diff --git a/awx/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/awx/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 4cba6a5d55..0cc980a904 100644 --- a/awx/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/awx/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-28 21:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-08 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,45 +16,62 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: awx/api/conf.py:15 +#: awx/api/conf.py:19 msgid "Idle Time Force Log Out" msgstr "Tiempo de inactividad fuerza desconexión" -#: awx/api/conf.py:16 +#: awx/api/conf.py:20 msgid "" "Number of seconds that a user is inactive before they will need to login " "again." msgstr "Número de segundos que un usuario es inactivo antes de que ellos vuelvan a conectarse de nuevo." -#: awx/api/conf.py:17 awx/api/conf.py:26 awx/api/conf.py:34 awx/api/conf.py:50 -#: awx/api/conf.py:62 awx/api/conf.py:74 awx/sso/conf.py:97 awx/sso/conf.py:108 -#: awx/sso/conf.py:120 awx/sso/conf.py:135 +#: awx/api/conf.py:21 awx/api/conf.py:31 awx/api/conf.py:42 awx/api/conf.py:50 +#: awx/api/conf.py:70 awx/api/conf.py:85 awx/api/conf.py:96 awx/sso/conf.py:105 +#: awx/sso/conf.py:116 awx/sso/conf.py:128 awx/sso/conf.py:145 msgid "Authentication" msgstr "Identificación" -#: awx/api/conf.py:24 +#: awx/api/conf.py:23 awx/api/conf.py:72 awx/main/conf.py:379 +#: awx/main/conf.py:394 awx/main/conf.py:409 awx/main/conf.py:426 +#: awx/main/conf.py:566 awx/main/conf.py:663 awx/sso/conf.py:532 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: awx/api/conf.py:29 msgid "Maximum number of simultaneous logged in sessions" msgstr "Número máximo de sesiones activas en simultáneo" -#: awx/api/conf.py:25 +#: awx/api/conf.py:30 msgid "" "Maximum number of simultaneous logged in sessions a user may have. To " "disable enter -1." msgstr "Número máximo de sesiones activas en simultáneo que un usuario puede tener. Para deshabilitar, introduzca -1." -#: awx/api/conf.py:32 +#: awx/api/conf.py:37 +msgid "Disable the built-in authentication system" +msgstr "Desactivar el sistema de autenticación integrado" + +#: awx/api/conf.py:39 +msgid "" +"Controls whether users are prevented from using the built-in authentication " +"system. You probably want to do this if you are using an LDAP or SAML " +"integration." +msgstr "Controla si se impide que los usuarios utilicen el sistema de autenticación integrado. Probablemente desee hacer esto si está usando una integración de LDAP o SAML." + +#: awx/api/conf.py:48 msgid "Enable HTTP Basic Auth" msgstr "Habilitar autentificación básica HTTP" -#: awx/api/conf.py:33 +#: awx/api/conf.py:49 msgid "Enable HTTP Basic Auth for the API Browser." msgstr "Habilitar autentificación básica HTTP para la navegación API." -#: awx/api/conf.py:43 +#: awx/api/conf.py:61 msgid "OAuth 2 Timeout Settings" msgstr "Configuración de tiempo de expiración OAuth 2" -#: awx/api/conf.py:44 +#: awx/api/conf.py:63 msgid "" "Dictionary for customizing OAuth 2 timeouts, available items are " "`ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, the duration of access tokens in the number " @@ -65,11 +81,11 @@ msgid "" "expired access tokens, in the number of seconds." msgstr "Diccionario para personalizar los tiempos de espera de OAuth2; los elementos disponibles son `ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, la duración de los tokens de acceso en cantidad de segundos; `AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS`, la duración de los códigos de autorización en cantidad de segundos; y `REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, la duración de los tokens de actualización, después de los tokens de acceso expirados, en cantidad de segundos." -#: awx/api/conf.py:57 +#: awx/api/conf.py:78 msgid "Allow External Users to Create OAuth2 Tokens" msgstr "Permitir que los usuarios externos creen tokens OAuth2" -#: awx/api/conf.py:58 +#: awx/api/conf.py:80 msgid "" "For security reasons, users from external auth providers (LDAP, SAML, SSO, " "Radius, and others) are not allowed to create OAuth2 tokens. To change this " @@ -77,26 +93,30 @@ msgid "" "setting is toggled off." msgstr "Por motivos de seguridad, los usuarios de proveedores de autenticación externos (LDAP, SAML, SSO, Radius y otros) no tienen permitido crear tokens de OAuth2. Habilite este ajuste para cambiar este comportamiento. Los tokens existentes no se eliminarán cuando se desactive este ajuste." -#: awx/api/conf.py:71 +#: awx/api/conf.py:94 msgid "Login redirect override URL" msgstr "URL de invalidación de redireccionamiento de inicio de sesión" -#: awx/api/conf.py:72 +#: awx/api/conf.py:95 msgid "" -"URL to which unauthorized users will be redirected to log in. If blank, " -"users will be sent to the Tower login page." -msgstr "URL a la que los usuarios no autorizados serán redirigidos para iniciar sesión. Si está en blanco, los usuarios serán enviados a la página de inicio de sesión de Tower." +"URL to which unauthorized users will be redirected to log in. If blank, " +"users will be sent to the login page." +msgstr "URL a la que los usuarios no autorizados serán redirigidos para iniciar sesión. Si está en blanco, los usuarios serán enviados a la página de inicio de sesión." -#: awx/api/exceptions.py:20 +#: awx/api/conf.py:114 +msgid "There are no remote authentication systems configured." +msgstr "No hay sistemas de autenticación remota configurados." + +#: awx/api/exceptions.py:19 msgid "Resource is being used by running jobs." msgstr "El recurso está siendo usado por trabajos en ejecución." -#: awx/api/fields.py:81 +#: awx/api/fields.py:80 #, python-brace-format msgid "Invalid key names: {invalid_key_names}" msgstr "Nombres de claves no válidos: {invalid_key_names}" -#: awx/api/fields.py:111 +#: awx/api/fields.py:108 msgid "Credential {} does not exist" msgstr "La credencial {} no existe" @@ -104,90 +124,94 @@ msgstr "La credencial {} no existe" msgid "No related model for field {}." msgstr "Sin modelo relacionado para el campo {}." -#: awx/api/filters.py:99 +#: awx/api/filters.py:96 msgid "Filtering on password fields is not allowed." msgstr "Filtrar sobre campos de contraseña no está permitido." -#: awx/api/filters.py:111 awx/api/filters.py:113 +#: awx/api/filters.py:108 awx/api/filters.py:110 #, python-format msgid "Filtering on %s is not allowed." msgstr "Filtrar sobre %s no está permitido." -#: awx/api/filters.py:116 +#: awx/api/filters.py:113 msgid "Loops not allowed in filters, detected on field {}." msgstr "Bucles no permitidos en los filtros, detectados en el campo {}." -#: awx/api/filters.py:160 +#: awx/api/filters.py:171 msgid "Query string field name not provided." msgstr "Nombre de campo de la cadena de petición no provisto." -#: awx/api/filters.py:192 +#: awx/api/filters.py:203 #, python-brace-format msgid "Invalid {field_name} id: {field_id}" msgstr "ID{field_name} no válido: {field_id}" -#: awx/api/filters.py:333 +#: awx/api/filters.py:345 msgid "" "Cannot apply role_level filter to this list because its model does not use " "roles for access control." msgstr "No se puede aplicar el filtro role_level a esta lista debido a que su modelo no usa roles para el control de acceso." -#: awx/api/generics.py:182 +#: awx/api/generics.py:178 msgid "" "You did not use correct Content-Type in your HTTP request. If you are using " "our REST API, the Content-Type must be application/json" msgstr "No utilizó el Tipo de contenido correcto en su solicitud HTTP. Si está usando nuestra API REST, el Tipo de contenido debe ser aplicación/json." -#: awx/api/generics.py:623 awx/api/generics.py:685 +#: awx/api/generics.py:636 awx/api/generics.py:696 msgid "\"id\" field must be an integer." msgstr "El campo \"id\" debe ser un número entero." -#: awx/api/generics.py:682 +#: awx/api/generics.py:693 msgid "\"id\" is required to disassociate" msgstr "\"id\" es necesario para desasociar" -#: awx/api/generics.py:733 +#: awx/api/generics.py:741 msgid "{} 'id' field is missing." msgstr "Falta el campo {} 'id'." -#: awx/api/metadata.py:58 +#: awx/api/metadata.py:66 msgid "Database ID for this {}." msgstr "ID de la base de datos para esto {}" -#: awx/api/metadata.py:59 +#: awx/api/metadata.py:67 msgid "Name of this {}." msgstr "Nombre de esto {}" -#: awx/api/metadata.py:60 +#: awx/api/metadata.py:68 msgid "Optional description of this {}." msgstr "Descripción opcional de esto {}" -#: awx/api/metadata.py:61 +#: awx/api/metadata.py:69 msgid "Data type for this {}." msgstr "Tipo de datos para esto {}" -#: awx/api/metadata.py:62 +#: awx/api/metadata.py:70 msgid "URL for this {}." msgstr "URL para esto {}" -#: awx/api/metadata.py:63 +#: awx/api/metadata.py:71 msgid "Data structure with URLs of related resources." msgstr "Estructura de datos con URLs de recursos relacionados." -#: awx/api/metadata.py:64 +#: awx/api/metadata.py:73 msgid "" "Data structure with name/description for related resources. The output for " "some objects may be limited for performance reasons." msgstr "Estructura de datos con nombre/descripción de los recursos relacionados. La salida de algunos objetos puede estar limitada por motivos de rendimiento." -#: awx/api/metadata.py:66 +#: awx/api/metadata.py:75 msgid "Timestamp when this {} was created." msgstr "Fecha y hora cuando este {} fue creado." -#: awx/api/metadata.py:67 +#: awx/api/metadata.py:76 msgid "Timestamp when this {} was last modified." msgstr "Fecha y hora cuando este {} fue modificado más recientemente." +#: awx/api/pagination.py:77 +msgid "Number of results to return per page." +msgstr "Cantidad de resultados que se mostrarán por página." + #: awx/api/parsers.py:33 msgid "JSON parse error - not a JSON object" msgstr "Error de análisis JSON; no es un objeto JSON" @@ -200,1293 +224,1304 @@ msgid "" msgstr "Error de análisis JSON - %s\n" "Posible causa: coma final." -#: awx/api/serializers.py:169 +#: awx/api/serializers.py:207 msgid "" "The original object is already named {}, a copy from it cannot have the same " "name." msgstr "El objeto original ya tiene el nombre {}, por lo que una copia de este no puede tener el mismo nombre." -#: awx/api/serializers.py:302 +#: awx/api/serializers.py:336 #, python-format msgid "Cannot use dictionary for %s" msgstr "No se puede usar el diccionario para %s" -#: awx/api/serializers.py:316 +#: awx/api/serializers.py:350 msgid "Playbook Run" msgstr "Ejecución de playbook" -#: awx/api/serializers.py:317 +#: awx/api/serializers.py:351 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: awx/api/serializers.py:318 awx/main/models/unified_jobs.py:547 +#: awx/api/serializers.py:352 awx/main/models/unified_jobs.py:536 msgid "SCM Update" msgstr "Actualizar SCM" -#: awx/api/serializers.py:319 +#: awx/api/serializers.py:353 msgid "Inventory Sync" msgstr "Sincronización de inventario" -#: awx/api/serializers.py:320 +#: awx/api/serializers.py:354 msgid "Management Job" msgstr "Trabajo de gestión" -#: awx/api/serializers.py:321 +#: awx/api/serializers.py:355 msgid "Workflow Job" msgstr "Tarea en flujo de trabajo" -#: awx/api/serializers.py:322 +#: awx/api/serializers.py:356 msgid "Workflow Template" msgstr "Plantilla de flujo de trabajo" -#: awx/api/serializers.py:323 +#: awx/api/serializers.py:357 msgid "Job Template" msgstr "Plantilla de trabajo" -#: awx/api/serializers.py:709 +#: awx/api/serializers.py:744 msgid "" "Indicates whether all of the events generated by this unified job have been " "saved to the database." msgstr "Indica si todos los eventos generados por esta tarea unificada se guardaron en la base de datos." -#: awx/api/serializers.py:878 +#: awx/api/serializers.py:939 msgid "Write-only field used to change the password." msgstr "Campo de sólo escritura utilizado para cambiar la contraseña." -#: awx/api/serializers.py:880 +#: awx/api/serializers.py:941 msgid "Set if the account is managed by an external service" msgstr "Establecer si la cuenta es administrada por un servicio externo" -#: awx/api/serializers.py:907 +#: awx/api/serializers.py:980 msgid "Password required for new User." msgstr "Contraseña requerida para un usuario nuevo." -#: awx/api/serializers.py:992 +#: awx/api/serializers.py:1068 #, python-format msgid "Unable to change %s on user managed by LDAP." msgstr "No se puede cambiar %s en el usuario gestionado por LDAP." -#: awx/api/serializers.py:1088 +#: awx/api/serializers.py:1154 msgid "Must be a simple space-separated string with allowed scopes {}." msgstr "Debe ser una cadena simple separada por espacios con alcances permitidos {}." -#: awx/api/serializers.py:1186 +#: awx/api/serializers.py:1239 msgid "Authorization Grant Type" msgstr "Tipo de autorización" -#: awx/api/serializers.py:1188 awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:30 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:960 +#: awx/api/serializers.py:1240 awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:25 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:886 msgid "Client Secret" msgstr "Pregunta secreta del cliente" -#: awx/api/serializers.py:1191 +#: awx/api/serializers.py:1241 msgid "Client Type" msgstr "Tipo de cliente" -#: awx/api/serializers.py:1194 +#: awx/api/serializers.py:1242 msgid "Redirect URIs" msgstr "Redirigir URI" -#: awx/api/serializers.py:1197 +#: awx/api/serializers.py:1243 msgid "Skip Authorization" msgstr "Omitir autorización" -#: awx/api/serializers.py:1303 +#: awx/api/serializers.py:1351 msgid "Cannot change max_hosts." msgstr "No se puede modificar max_hosts." -#: awx/api/serializers.py:1336 +#: awx/api/serializers.py:1392 +#, python-brace-format +msgid "Cannot change local_path for {scm_type}-based projects" +msgstr "No se puede cambiar local_path para proyectos basados en {scm_type}" + +#: awx/api/serializers.py:1396 msgid "This path is already being used by another manual project." msgstr "Esta ruta ya está siendo usada por otro proyecto manual." -#: awx/api/serializers.py:1338 +#: awx/api/serializers.py:1398 +msgid "SCM branch cannot be used with archive projects." +msgstr "La rama SCM no se puede usar con proyectos de archivos." + +#: awx/api/serializers.py:1400 msgid "SCM refspec can only be used with git projects." msgstr "SCM refspec solo puede usarse con proyectos git." -#: awx/api/serializers.py:1415 +#: awx/api/serializers.py:1402 +msgid "SCM track_submodules can only be used with git projects." +msgstr "SCM track_submodules solo puede usarse con proyectos git." + +#: awx/api/serializers.py:1433 +msgid "" +"Only Container Registry credentials can be associated with an Execution " +"Environment" +msgstr "Solo las credenciales del registro de contenedores pueden asociarse a un entorno de ejecución" + +#: awx/api/serializers.py:1441 +msgid "Cannot change the organization of an execution environment" +msgstr "No se puede modificar la organización de un entorno de ejecución" + +#: awx/api/serializers.py:1522 msgid "" "One or more job templates depend on branch override behavior for this " "project (ids: {})." msgstr "Una o más plantillas de trabajo dependen del comportamiento de invalidación de ramas para este proyecto (ids: {})." -#: awx/api/serializers.py:1422 +#: awx/api/serializers.py:1531 msgid "Update options must be set to false for manual projects." msgstr "Opciones de actualización deben ser establecidas a false para proyectos manuales." -#: awx/api/serializers.py:1428 +#: awx/api/serializers.py:1537 msgid "Array of playbooks available within this project." msgstr "Colección de playbooks disponibles dentro de este proyecto." -#: awx/api/serializers.py:1447 +#: awx/api/serializers.py:1555 msgid "" "Array of inventory files and directories available within this project, not " "comprehensive." msgstr "Colección de archivos de inventario y directorios disponibles dentro de este proyecto, no global." -#: awx/api/serializers.py:1495 awx/api/serializers.py:3048 -#: awx/api/serializers.py:3260 +#: awx/api/serializers.py:1600 awx/api/serializers.py:3105 +#: awx/api/serializers.py:3318 msgid "A count of hosts uniquely assigned to each status." msgstr "Un número de hosts asignados de manera única a cada estado." -#: awx/api/serializers.py:1498 awx/api/serializers.py:3051 +#: awx/api/serializers.py:1601 awx/api/serializers.py:3106 msgid "A count of all plays and tasks for the job run." msgstr "La cantidad de reproducciones y tareas para la ejecución del trabajo." -#: awx/api/serializers.py:1625 +#: awx/api/serializers.py:1728 msgid "Smart inventories must specify host_filter" msgstr "Los inventarios inteligentes deben especificar host_filter" -#: awx/api/serializers.py:1713 +#: awx/api/serializers.py:1833 #, python-format msgid "Invalid port specification: %s" msgstr "Especificación de puerto no válido: %s" -#: awx/api/serializers.py:1724 +#: awx/api/serializers.py:1844 msgid "Cannot create Host for Smart Inventory" msgstr "No es posible crear un host para el Inventario inteligente" -#: awx/api/serializers.py:1808 +#: awx/api/serializers.py:1862 +msgid "A Group with that name already exists." +msgstr "Ya existe un grupo con ese nombre." + +#: awx/api/serializers.py:1933 +msgid "A Host with that name already exists." +msgstr "Ya existe un host con ese nombre." + +#: awx/api/serializers.py:1938 msgid "Invalid group name." msgstr "Nombre de grupo inválido." -#: awx/api/serializers.py:1813 +#: awx/api/serializers.py:1943 msgid "Cannot create Group for Smart Inventory" msgstr "No es posible crear un grupo para el Inventario inteligente" -#: awx/api/serializers.py:1888 -msgid "" -"Script must begin with a hashbang sequence: i.e.... #!/usr/bin/env python" -msgstr "El script debe empezar con una secuencia hashbang, p.e.... #!/usr/bin/env python" - -#: awx/api/serializers.py:1917 +#: awx/api/serializers.py:2001 msgid "Cloud credential to use for inventory updates." msgstr "Credencial de la nube que se usa para actualizaciones de inventario." -#: awx/api/serializers.py:1938 +#: awx/api/serializers.py:2031 msgid "`{}` is a prohibited environment variable" msgstr "`{}` es una variable de entorno prohibida" -#: awx/api/serializers.py:1949 -msgid "If 'source' is 'custom', 'source_script' must be provided." -msgstr "Si 'source' es 'custom', 'source_script' debe ser especificado." - -#: awx/api/serializers.py:1955 -msgid "Must provide an inventory." -msgstr "Debe proporcionar un inventario." - -#: awx/api/serializers.py:1959 -msgid "" -"The 'source_script' does not belong to the same organization as the " -"inventory." -msgstr "El 'source_script' no pertenece a la misma organización que el inventario." - -#: awx/api/serializers.py:1961 -msgid "'source_script' doesn't exist." -msgstr "'source_script' no existe." - -#: awx/api/serializers.py:2063 +#: awx/api/serializers.py:2121 msgid "Cannot use manual project for SCM-based inventory." msgstr "No se puede usar el proyecto manual para el inventario basado en SCM." -#: awx/api/serializers.py:2068 +#: awx/api/serializers.py:2126 msgid "Setting not compatible with existing schedules." msgstr "Configuración no compatible con programaciones existentes." -#: awx/api/serializers.py:2073 +#: awx/api/serializers.py:2131 msgid "Cannot create Inventory Source for Smart Inventory" msgstr "No es posible crear una fuente de inventarios para el Inventario inteligente" -#: awx/api/serializers.py:2121 +#: awx/api/serializers.py:2177 msgid "Project required for scm type sources." msgstr "Se requiere un proyecto para las fuentes de tipo scm." -#: awx/api/serializers.py:2130 +#: awx/api/serializers.py:2181 #, python-format msgid "Cannot set %s if not SCM type." msgstr "No es posible definir %s si no es de tipo SCM." -#: awx/api/serializers.py:2200 +#: awx/api/serializers.py:2252 msgid "The project used for this job." msgstr "El proyecto utilizado para este trabajo." -#: awx/api/serializers.py:2455 +#: awx/api/serializers.py:2497 msgid "Modifications not allowed for managed credential types" msgstr "Modificaciones no permitidas para los tipos de credenciales administradas" -#: awx/api/serializers.py:2467 +#: awx/api/serializers.py:2507 msgid "" "Modifications to inputs are not allowed for credential types that are in use" msgstr "No se permiten las modificaciones a entradas para los tipos de credenciales que están en uso" -#: awx/api/serializers.py:2472 +#: awx/api/serializers.py:2510 #, python-format msgid "Must be 'cloud' or 'net', not %s" msgstr "Debe ser 'cloud' o 'net', no %s" -#: awx/api/serializers.py:2478 +#: awx/api/serializers.py:2515 msgid "'ask_at_runtime' is not supported for custom credentials." msgstr "'ask_at_runtime' no es compatible con las credenciales personalizadas." -#: awx/api/serializers.py:2526 +#: awx/api/serializers.py:2553 msgid "Credential Type" msgstr "Tipo de credencial" -#: awx/api/serializers.py:2607 +#: awx/api/serializers.py:2620 +msgid "Modifications not allowed for managed credentials" +msgstr "No se permiten modificaciones para las credenciales administradas" + +#: awx/api/serializers.py:2632 awx/api/serializers.py:2706 +msgid "Galaxy credentials must be owned by an Organization." +msgstr "Las credenciales de Galaxy deben ser propiedad de una organización." + +#: awx/api/serializers.py:2648 msgid "" "You cannot change the credential type of the credential, as it may break the " "functionality of the resources using it." msgstr "No puede cambiar el tipo de credencial, ya que puede interrumpir la funcionalidad de los recursos que la usan." -#: awx/api/serializers.py:2619 +#: awx/api/serializers.py:2662 msgid "" "Write-only field used to add user to owner role. If provided, do not give " "either team or organization. Only valid for creation." msgstr "Campo de sólo escritura utilizado para añadir usuario a rol de propietario. Si se indica, no otorgar equipo u organización. Sólo válido para creación." -#: awx/api/serializers.py:2624 +#: awx/api/serializers.py:2670 msgid "" "Write-only field used to add team to owner role. If provided, do not give " "either user or organization. Only valid for creation." msgstr "Campo de sólo escritura para añadir equipo a un rol propietario.Si se indica, no otorgar usuario u organización. Sólo válido para creación." -#: awx/api/serializers.py:2629 +#: awx/api/serializers.py:2677 msgid "" "Inherit permissions from organization roles. If provided on creation, do not " "give either user or team." msgstr "Permisos heredados desde roles de organización. Si se indica, no otorgar usuario o equipo." -#: awx/api/serializers.py:2645 +#: awx/api/serializers.py:2694 msgid "Missing 'user', 'team', or 'organization'." msgstr "No encontrado 'user', 'team' u 'organization'" -#: awx/api/serializers.py:2662 +#: awx/api/serializers.py:2699 +msgid "" +"Only one of 'user', 'team', or 'organization' should be provided, received " +"{} fields." +msgstr "Solo se debe proporcionar un 'usuario', 'equipo' u 'organización', campos {} recibidos." + +#: awx/api/serializers.py:2720 msgid "" "Credential organization must be set and match before assigning to a team" msgstr "Credenciales de organización deben ser establecidas y coincidir antes de ser asignadas a un equipo" -#: awx/api/serializers.py:2793 +#: awx/api/serializers.py:2841 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." -#: awx/api/serializers.py:2802 +#: awx/api/serializers.py:2847 msgid "Playbook not found for project." msgstr "Playbook no encontrado para el proyecto." -#: awx/api/serializers.py:2804 +#: awx/api/serializers.py:2849 msgid "Must select playbook for project." msgstr "Debe seleccionar un playbook para el proyecto." -#: awx/api/serializers.py:2806 awx/api/serializers.py:2808 +#: awx/api/serializers.py:2851 awx/api/serializers.py:2853 msgid "Project does not allow overriding branch." msgstr "El proyecto no permite la invalidación de la rama." -#: awx/api/serializers.py:2845 +#: awx/api/serializers.py:2895 msgid "Must be a Personal Access Token." msgstr "Debe ser un Token de acceso personal." -#: awx/api/serializers.py:2848 +#: awx/api/serializers.py:2897 msgid "Must match the selected webhook service." msgstr "Debe coincidir con el servicio de webhook seleccionado." -#: awx/api/serializers.py:2919 +#: awx/api/serializers.py:2979 msgid "Cannot enable provisioning callback without an inventory set." msgstr "No puede habilitar la callback de aprovisionamiento sin un conjunto de inventario." -#: awx/api/serializers.py:2922 +#: awx/api/serializers.py:2981 msgid "Must either set a default value or ask to prompt on launch." msgstr "Debe establecer un valor por defecto o preguntar por valor al ejecutar." -#: awx/api/serializers.py:2924 awx/main/models/jobs.py:299 +#: awx/api/serializers.py:2983 awx/main/models/jobs.py:294 msgid "Job Templates must have a project assigned." msgstr "Las plantillas de trabajo deben tener un proyecto asignado." -#: awx/api/serializers.py:3092 +#: awx/api/serializers.py:3147 msgid "No change to job limit" msgstr "Sin cambios en el límite de tareas" -#: awx/api/serializers.py:3093 +#: awx/api/serializers.py:3147 msgid "All failed and unreachable hosts" msgstr "Todos los hosts fallidos y sin comunicación" -#: awx/api/serializers.py:3108 +#: awx/api/serializers.py:3160 msgid "Missing passwords needed to start: {}" msgstr "Se necesitan las contraseñas faltantes para iniciar: {}" -#: awx/api/serializers.py:3127 +#: awx/api/serializers.py:3178 msgid "Relaunch by host status not available until job finishes running." msgstr "Relanzamiento por estado de host no disponible hasta que la tarea termine de ejecutarse." -#: awx/api/serializers.py:3141 +#: awx/api/serializers.py:3192 msgid "Job Template Project is missing or undefined." msgstr "Proyecto en la plantilla de trabajo no encontrado o no definido." -#: awx/api/serializers.py:3143 +#: awx/api/serializers.py:3194 msgid "Job Template Inventory is missing or undefined." msgstr "Inventario en la plantilla de trabajo no encontrado o no definido." -#: awx/api/serializers.py:3181 +#: awx/api/serializers.py:3232 msgid "Unknown, job may have been ran before launch configurations were saved." msgstr "Desconocido; este trabajo pudo haberse ejecutado antes de guardar la configuración de lanzamiento." -#: awx/api/serializers.py:3252 awx/main/tasks.py:2800 awx/main/tasks.py:2818 +#: awx/api/serializers.py:3312 awx/main/tasks.py:2681 awx/main/tasks.py:2697 msgid "{} are prohibited from use in ad hoc commands." msgstr "{} tienen uso prohibido en comandos ad hoc." -#: awx/api/serializers.py:3340 awx/api/views/__init__.py:4243 +#: awx/api/serializers.py:3394 awx/api/views/__init__.py:4229 #, python-brace-format msgid "" "Standard Output too large to display ({text_size} bytes), only download " "supported for sizes over {supported_size} bytes." msgstr "La salida estándar es demasiado larga para visualizarse ({text_size} bytes); solo se admite la descarga para tamaños superiores a {supported_size} bytes." -#: awx/api/serializers.py:3653 +#: awx/api/serializers.py:3726 msgid "Provided variable {} has no database value to replace with." msgstr "La variable {} provista no tiene un valor de base de datos con qué reemplazarla." -#: awx/api/serializers.py:3671 +#: awx/api/serializers.py:3742 msgid "\"$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for {}.\"" msgstr "\"$encrypted$ es una palabra clave reservada y no puede usarse para {}\"." -#: awx/api/serializers.py:4078 +#: awx/api/serializers.py:4215 msgid "A project is required to run a job." msgstr "Se requiere un proyecto para ejecutar una tarea." -#: awx/api/serializers.py:4080 +#: awx/api/serializers.py:4217 msgid "Missing a revision to run due to failed project update." msgstr "Falta una revisión para ejecutar debido a un error en la actualización del proyecto." -#: awx/api/serializers.py:4084 +#: awx/api/serializers.py:4221 msgid "The inventory associated with this Job Template is being deleted." msgstr "Se está eliminando el inventario asociado con esta plantilla de trabajo." -#: awx/api/serializers.py:4086 awx/api/serializers.py:4202 +#: awx/api/serializers.py:4223 awx/api/serializers.py:4343 msgid "The provided inventory is being deleted." msgstr "El inventario provisto se está eliminando." -#: awx/api/serializers.py:4094 +#: awx/api/serializers.py:4230 msgid "Cannot assign multiple {} credentials." msgstr "No se pueden asignar múltiples credenciales {}." -#: awx/api/serializers.py:4098 +#: awx/api/serializers.py:4232 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`" msgstr "No puede asignar una credencial del tipo `{}`" -#: awx/api/serializers.py:4111 +#: awx/api/serializers.py:4244 msgid "" "Removing {} credential at launch time without replacement is not supported. " "Provided list lacked credential(s): {}." msgstr "No se admite quitar la credencial {} en el momento de lanzamiento sin reemplazo. La lista provista no contaba con credencial(es): {}." -#: awx/api/serializers.py:4200 +#: awx/api/serializers.py:4341 msgid "The inventory associated with this Workflow is being deleted." msgstr "Se está eliminando el inventario asociado con este flujo de trabajo." -#: awx/api/serializers.py:4271 +#: awx/api/serializers.py:4408 msgid "Message type '{}' invalid, must be either 'message' or 'body'" msgstr "El tipo de mensaje '{}' no es válido, debe ser 'mensaje' o 'cuerpo'." -#: awx/api/serializers.py:4277 +#: awx/api/serializers.py:4414 msgid "Expected string for '{}', found {}, " msgstr "Cadena esperada para '{}', se encontró {}," -#: awx/api/serializers.py:4281 +#: awx/api/serializers.py:4418 msgid "Messages cannot contain newlines (found newline in {} event)" msgstr "Los mensajes no pueden contener nuevas líneas (se encontró una nueva línea en el evento {})" -#: awx/api/serializers.py:4287 +#: awx/api/serializers.py:4424 msgid "Expected dict for 'messages' field, found {}" msgstr "Dict esperado para el campo 'mensajes', se encontró {}" -#: awx/api/serializers.py:4291 +#: awx/api/serializers.py:4428 msgid "" "Event '{}' invalid, must be one of 'started', 'success', 'error', or " "'workflow_approval'" msgstr "El evento '{}' no es válido, debe ser uno de 'iniciado', 'éxito', 'error' o 'aprobación_de_flujo de trabajo'" -#: awx/api/serializers.py:4297 +#: awx/api/serializers.py:4434 msgid "Expected dict for event '{}', found {}" msgstr "Dict esperado para el evento '{}', se encontró {}" -#: awx/api/serializers.py:4302 +#: awx/api/serializers.py:4440 msgid "" "Workflow Approval event '{}' invalid, must be one of 'running', 'approved', " "'timed_out', or 'denied'" msgstr "El evento de aprobación del flujo de trabajo '{}' no es válido, debe ser uno de 'en ejecución', 'aprobado', 'tiempo de espera agotado' o 'denegado'" -#: awx/api/serializers.py:4309 +#: awx/api/serializers.py:4447 msgid "Expected dict for workflow approval event '{}', found {}" msgstr "Dict esperado para el evento de aprobación del flujo de trabajo '{}', se encontró {}" -#: awx/api/serializers.py:4336 +#: awx/api/serializers.py:4474 msgid "Unable to render message '{}': {}" msgstr "No se puede procesar el mensaje '{}': {}" -#: awx/api/serializers.py:4338 +#: awx/api/serializers.py:4476 msgid "Field '{}' unavailable" msgstr "Campo '{}' no disponible" -#: awx/api/serializers.py:4340 +#: awx/api/serializers.py:4478 msgid "Security error due to field '{}'" msgstr "Error de seguridad debido al campo '{}'" -#: awx/api/serializers.py:4360 +#: awx/api/serializers.py:4499 msgid "Webhook body for '{}' should be a json dictionary. Found type '{}'." msgstr "El cuerpo de Webhook para '{}' debería ser un diccionario json. Se encontró el tipo '{}'." -#: awx/api/serializers.py:4363 +#: awx/api/serializers.py:4502 msgid "Webhook body for '{}' is not a valid json dictionary ({})." msgstr "El cuerpo de Webhook para '{}' no es un diccionario json válido ({})." -#: awx/api/serializers.py:4381 +#: awx/api/serializers.py:4520 msgid "" "Missing required fields for Notification Configuration: notification_type" msgstr "Campos obligatorios no definidos para la configuración de notificación: notification_type" -#: awx/api/serializers.py:4408 +#: awx/api/serializers.py:4547 msgid "No values specified for field '{}'" msgstr "Ningún valor especificado para el campo '{}'" -#: awx/api/serializers.py:4413 +#: awx/api/serializers.py:4552 msgid "HTTP method must be either 'POST' or 'PUT'." msgstr "El método HTTP debe ser 'POST' o 'PUT'." -#: awx/api/serializers.py:4415 +#: awx/api/serializers.py:4554 msgid "Missing required fields for Notification Configuration: {}." msgstr "Campos no definidos para la configuración de notificación: {}." -#: awx/api/serializers.py:4418 +#: awx/api/serializers.py:4557 msgid "Configuration field '{}' incorrect type, expected {}." msgstr "Tipo incorrecto en la configuración del campo '{} ', esperado {}." -#: awx/api/serializers.py:4435 +#: awx/api/serializers.py:4572 msgid "Notification body" msgstr "Cuerpo de la notificación" -#: awx/api/serializers.py:4515 +#: awx/api/serializers.py:4658 msgid "" "Valid DTSTART required in rrule. Value should start with: DTSTART:" "YYYYMMDDTHHMMSSZ" msgstr "DTSTART válido necesario en rrule. El valor debe empezar con: DTSTART:YYYYMMDDTHHMMSSZ" -#: awx/api/serializers.py:4517 +#: awx/api/serializers.py:4660 msgid "" "DTSTART cannot be a naive datetime. Specify ;TZINFO= or YYYYMMDDTHHMMSSZZ." msgstr "DTSTART no puede ser una fecha/hora ingenua. Especifique ;TZINFO= o YYYYMMDDTHHMMSSZZ." -#: awx/api/serializers.py:4519 +#: awx/api/serializers.py:4662 msgid "Multiple DTSTART is not supported." msgstr "Múltiple DTSTART no está soportado." -#: awx/api/serializers.py:4521 +#: awx/api/serializers.py:4664 msgid "RRULE required in rrule." msgstr "RRULE requerido en rrule." -#: awx/api/serializers.py:4523 +#: awx/api/serializers.py:4666 msgid "Multiple RRULE is not supported." msgstr "Múltiple RRULE no está soportado." -#: awx/api/serializers.py:4525 +#: awx/api/serializers.py:4668 msgid "INTERVAL required in rrule." msgstr "INTERVAL requerido en 'rrule'." -#: awx/api/serializers.py:4527 +#: awx/api/serializers.py:4670 msgid "SECONDLY is not supported." msgstr "SECONDLY no está soportado." -#: awx/api/serializers.py:4529 +#: awx/api/serializers.py:4672 msgid "Multiple BYMONTHDAYs not supported." msgstr "Multiple BYMONTHDAYs no soportado." -#: awx/api/serializers.py:4531 +#: awx/api/serializers.py:4674 msgid "Multiple BYMONTHs not supported." msgstr "Multiple BYMONTHs no soportado." -#: awx/api/serializers.py:4533 +#: awx/api/serializers.py:4676 msgid "BYDAY with numeric prefix not supported." msgstr "BYDAY con prefijo numérico no soportado." -#: awx/api/serializers.py:4535 +#: awx/api/serializers.py:4678 msgid "BYYEARDAY not supported." msgstr "BYYEARDAY no soportado." -#: awx/api/serializers.py:4537 +#: awx/api/serializers.py:4680 msgid "BYWEEKNO not supported." msgstr "BYWEEKNO no soportado." -#: awx/api/serializers.py:4539 +#: awx/api/serializers.py:4682 msgid "RRULE may not contain both COUNT and UNTIL" msgstr "RRULE no puede contener ambos COUNT y UNTIL" -#: awx/api/serializers.py:4543 +#: awx/api/serializers.py:4686 msgid "COUNT > 999 is unsupported." msgstr "COUNT > 999 no está soportada." -#: awx/api/serializers.py:4549 +#: awx/api/serializers.py:4693 msgid "rrule parsing failed validation: {}" msgstr "validación fallida analizando rrule: {}" -#: awx/api/serializers.py:4611 +#: awx/api/serializers.py:4752 msgid "Inventory Source must be a cloud resource." msgstr "Fuente del inventario debe ser un recurso cloud." -#: awx/api/serializers.py:4613 +#: awx/api/serializers.py:4754 msgid "Manual Project cannot have a schedule set." msgstr "El proyecto manual no puede tener una programación establecida." -#: awx/api/serializers.py:4616 +#: awx/api/serializers.py:4758 msgid "" "Inventory sources with `update_on_project_update` cannot be scheduled. " "Schedule its source project `{}` instead." msgstr "No se pueden programar las fuentes de inventario con `update_on_project_update. En su lugar, programe su proyecto fuente `{}`." -#: awx/api/serializers.py:4626 +#: awx/api/serializers.py:4777 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance" msgstr "Cantidad de tareas en estado de ejecución o espera que están destinadas para esta instancia" -#: awx/api/serializers.py:4631 +#: awx/api/serializers.py:4778 msgid "Count of all jobs that target this instance" msgstr "Todos los trabajos que abordan esta instancia" -#: awx/api/serializers.py:4664 +#: awx/api/serializers.py:4831 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance group" msgstr "Cantidad de tareas en estado de ejecución o espera que están destinadas para este grupo de instancia" -#: awx/api/serializers.py:4669 +#: awx/api/serializers.py:4833 msgid "Count of all jobs that target this instance group" msgstr "Todos los trabajos que abordan este grupo de instancias" -#: awx/api/serializers.py:4674 -msgid "Indicates whether instance group controls any other group" -msgstr "Indica si el grupo de instancias controla algún otro grupo" - -#: awx/api/serializers.py:4678 -msgid "" -"Indicates whether instances in this group are isolated.Isolated groups have " -"a designated controller group." -msgstr "Indica si las instancias de este grupo están aisladas. Los grupos aislados tienen un grupo controlador designado." - -#: awx/api/serializers.py:4683 +#: awx/api/serializers.py:4837 msgid "" "Indicates whether instances in this group are containerized.Containerized " "groups have a designated Openshift or Kubernetes cluster." msgstr "Indica si las instancias de este grupo son contenedorizadas. Los grupos contenedorizados tienen un clúster Openshift o Kubernetes designado." -#: awx/api/serializers.py:4691 +#: awx/api/serializers.py:4847 msgid "Policy Instance Percentage" msgstr "Porcentaje de instancias de políticas" -#: awx/api/serializers.py:4692 +#: awx/api/serializers.py:4848 msgid "" "Minimum percentage of all instances that will be automatically assigned to " "this group when new instances come online." msgstr "Porcentaje mínimo de todas las instancias que se asignarán automáticamente a este grupo cuando nuevas instancias aparezcan en línea." -#: awx/api/serializers.py:4697 +#: awx/api/serializers.py:4855 msgid "Policy Instance Minimum" msgstr "Mínimo de instancias de políticas" -#: awx/api/serializers.py:4698 +#: awx/api/serializers.py:4856 msgid "" "Static minimum number of Instances that will be automatically assign to this " "group when new instances come online." msgstr "Número mínimo estático de instancias que se asignarán automáticamente a este grupo cuando aparezcan nuevas instancias en línea." -#: awx/api/serializers.py:4703 +#: awx/api/serializers.py:4861 msgid "Policy Instance List" msgstr "Lista de instancias de políticas" -#: awx/api/serializers.py:4704 +#: awx/api/serializers.py:4862 msgid "List of exact-match Instances that will be assigned to this group" msgstr "Lista de instancias con coincidencia exacta que se asignarán a este grupo" -#: awx/api/serializers.py:4730 +#: awx/api/serializers.py:4903 msgid "Duplicate entry {}." msgstr "Entrada por duplicado {}." -#: awx/api/serializers.py:4732 +#: awx/api/serializers.py:4905 msgid "{} is not a valid hostname of an existing instance." msgstr "{} no es un nombre de host válido de una instancia existente." -#: awx/api/serializers.py:4734 awx/api/views/mixin.py:98 -msgid "" -"Isolated instances may not be added or removed from instances groups via the " -"API." -msgstr "No se pueden agregar ni eliminar instancias aisladas de los grupos de instancias a través de la API." - -#: awx/api/serializers.py:4736 awx/api/views/mixin.py:102 -msgid "Isolated instance group membership may not be managed via the API." -msgstr "La membresía del grupo de instancias aisladas no puede administrarse a través de la API." - -#: awx/api/serializers.py:4738 awx/api/serializers.py:4743 -#: awx/api/serializers.py:4748 +#: awx/api/serializers.py:4907 awx/api/serializers.py:4912 +#: awx/api/serializers.py:4917 msgid "Containerized instances may not be managed via the API" msgstr "Las instancias contenedorizadas no pueden ser gestionadas a través de la API." -#: awx/api/serializers.py:4753 +#: awx/api/serializers.py:4922 msgid "tower instance group name may not be changed." msgstr "No se puede cambiar el nombre del grupo de la instancia de tower." -#: awx/api/serializers.py:4758 +#: awx/api/serializers.py:4927 msgid "Only Kubernetes credentials can be associated with an Instance Group" msgstr "Solo las credenciales de Kubernetes pueden asociarse a un grupo de instancias." -#: awx/api/serializers.py:4797 +#: awx/api/serializers.py:4934 +msgid "" +"is_container_group must be True when associating a credential to an Instance " +"Group" +msgstr "is_container_group debe ser True (Verdadero) cuando se asocia una credencial a un grupo de instancias" + +#: awx/api/serializers.py:4970 msgid "" "When present, shows the field name of the role or relationship that changed." msgstr "Cuando está presente, muestra el nombre de campo de la función o relación que cambió." -#: awx/api/serializers.py:4799 +#: awx/api/serializers.py:4971 msgid "" "When present, shows the model on which the role or relationship was defined." msgstr "Cuando está presente, muestra el modelo sobre el cual se definió el rol o la relación." -#: awx/api/serializers.py:4832 +#: awx/api/serializers.py:5017 msgid "" "A summary of the new and changed values when an object is created, updated, " "or deleted" msgstr "Un resumen de los valores nuevos y cambiados cuando un objeto es creado, actualizado o eliminado." -#: awx/api/serializers.py:4834 +#: awx/api/serializers.py:5020 msgid "" "For create, update, and delete events this is the object type that was " "affected. For associate and disassociate events this is the object type " "associated or disassociated with object2." msgstr "Para crear, actualizar y eliminar eventos éste es el tipo de objeto que fue afectado. Para asociar o desasociar eventos éste es el tipo de objeto asociado o desasociado con object2." -#: awx/api/serializers.py:4837 +#: awx/api/serializers.py:5025 msgid "" "Unpopulated for create, update, and delete events. For associate and " "disassociate events this is the object type that object1 is being associated " "with." msgstr "Vacío para crear, actualizar y eliminar eventos. Para asociar y desasociar eventos éste es el tipo de objetos que object1 con el está asociado." -#: awx/api/serializers.py:4840 +#: awx/api/serializers.py:5029 msgid "The action taken with respect to the given object(s)." msgstr "La acción tomada al respeto al/los especificado(s) objeto(s)." -#: awx/api/views/__init__.py:181 +#: awx/api/views/__init__.py:208 +msgid "Not found." +msgstr "No encontrado." + +#: awx/api/views/__init__.py:216 msgid "Dashboard" msgstr "Panel de control" -#: awx/api/views/__init__.py:271 +#: awx/api/views/__init__.py:313 msgid "Dashboard Jobs Graphs" msgstr "Panel de control de gráficas de trabajo" -#: awx/api/views/__init__.py:307 +#: awx/api/views/__init__.py:352 #, python-format msgid "Unknown period \"%s\"" msgstr "Periodo desconocido \"%s\"" -#: awx/api/views/__init__.py:321 +#: awx/api/views/__init__.py:364 msgid "Instances" msgstr "Instancias" -#: awx/api/views/__init__.py:329 +#: awx/api/views/__init__.py:372 msgid "Instance Detail" msgstr "Detalle de la instancia" -#: awx/api/views/__init__.py:346 +#: awx/api/views/__init__.py:388 msgid "Instance Jobs" msgstr "Tareas de instancia" -#: awx/api/views/__init__.py:360 +#: awx/api/views/__init__.py:402 msgid "Instance's Instance Groups" msgstr "Grupos de instancias de la instancia" -#: awx/api/views/__init__.py:369 +#: awx/api/views/__init__.py:411 msgid "Instance Groups" msgstr "Grupos de instancias" -#: awx/api/views/__init__.py:377 +#: awx/api/views/__init__.py:419 msgid "Instance Group Detail" msgstr "Detalle del grupo de instancias" -#: awx/api/views/__init__.py:392 -msgid "Isolated Groups can not be removed from the API" -msgstr "Grupos aislados no se pueden remover de la API" - -#: awx/api/views/__init__.py:394 -msgid "" -"Instance Groups acting as a controller for an Isolated Group can not be " -"removed from the API" -msgstr "Los Grupos de instancias que actúan como un controlador para un Grupo aislado no se pueden eliminar de la API" - -#: awx/api/views/__init__.py:400 +#: awx/api/views/__init__.py:434 msgid "Instance Group Running Jobs" msgstr "Tareas en ejecución del grupo de instancias" -#: awx/api/views/__init__.py:409 +#: awx/api/views/__init__.py:443 msgid "Instance Group's Instances" msgstr "Instancias del grupo de instancias" -#: awx/api/views/__init__.py:419 +#: awx/api/views/__init__.py:453 msgid "Schedules" msgstr "Programaciones" -#: awx/api/views/__init__.py:433 +#: awx/api/views/__init__.py:467 msgid "Schedule Recurrence Rule Preview" msgstr "Programe la vista previa de la regla de recurrencia" -#: awx/api/views/__init__.py:480 +#: awx/api/views/__init__.py:508 msgid "Cannot assign credential when related template is null." msgstr "No se puede asignar la credencial cuando la plantilla relacionada es nula." -#: awx/api/views/__init__.py:485 +#: awx/api/views/__init__.py:513 msgid "Related template cannot accept {} on launch." msgstr "La plantilla relacionada no puede aceptar {} durante el lanzamiento." -#: awx/api/views/__init__.py:487 +#: awx/api/views/__init__.py:515 msgid "" "Credential that requires user input on launch cannot be used in saved launch " "configuration." msgstr "Una credencial que requiere ingreso de datos del usuario durante el lanzamiento no se puede utilizar en una configuración de lanzamiento guardada." -#: awx/api/views/__init__.py:493 +#: awx/api/views/__init__.py:520 msgid "Related template is not configured to accept credentials on launch." msgstr "La plantilla relacionada no está configurada para aceptar credenciales durante el lanzamiento." -#: awx/api/views/__init__.py:495 +#: awx/api/views/__init__.py:523 #, python-brace-format msgid "" "This launch configuration already provides a {credential_type} credential." msgstr "Esta configuración de lanzamiento ya proporciona una credencial {credential_type}." -#: awx/api/views/__init__.py:498 +#: awx/api/views/__init__.py:526 #, python-brace-format msgid "Related template already uses {credential_type} credential." msgstr "La plantilla relacionada ya usa la credencial {credential_type}." -#: awx/api/views/__init__.py:516 +#: awx/api/views/__init__.py:543 msgid "Schedule Jobs List" msgstr "Lista de trabajos programados" -#: awx/api/views/__init__.py:600 awx/api/views/__init__.py:4452 +#: awx/api/views/__init__.py:625 awx/api/views/__init__.py:4435 msgid "" "You cannot assign an Organization participation role as a child role for a " "Team." msgstr "No puede asignar un rol de participación de organización como rol secundario para un equipo." -#: awx/api/views/__init__.py:604 awx/api/views/__init__.py:4466 +#: awx/api/views/__init__.py:629 awx/api/views/__init__.py:4449 msgid "You cannot grant system-level permissions to a team." msgstr "No puede asignar permisos de nivel de sistema a un equipo." -#: awx/api/views/__init__.py:611 awx/api/views/__init__.py:4458 +#: awx/api/views/__init__.py:636 awx/api/views/__init__.py:4441 msgid "" "You cannot grant credential access to a team when the Organization field " "isn't set, or belongs to a different organization" msgstr "No puede asignar credenciales de acceso a un equipo cuando el campo de organización no está establecido o pertenezca a una organización diferente." -#: awx/api/views/__init__.py:713 +#: awx/api/views/__init__.py:781 msgid "Project Schedules" msgstr "Programación del proyecto" -#: awx/api/views/__init__.py:724 +#: awx/api/views/__init__.py:792 msgid "Project SCM Inventory Sources" msgstr "Fuentes de inventario SCM del proyecto" -#: awx/api/views/__init__.py:825 +#: awx/api/views/__init__.py:889 msgid "Project Update Events List" msgstr "Lista de eventos de actualización de proyectos" -#: awx/api/views/__init__.py:839 +#: awx/api/views/__init__.py:909 msgid "System Job Events List" msgstr "Lista de eventos de tareas del sistema" -#: awx/api/views/__init__.py:873 +#: awx/api/views/__init__.py:949 msgid "Project Update SCM Inventory Updates" msgstr "Actualizaciones de inventario SCM de la actualización del proyecto" -#: awx/api/views/__init__.py:918 +#: awx/api/views/__init__.py:994 msgid "Me" msgstr "Yo" -#: awx/api/views/__init__.py:927 +#: awx/api/views/__init__.py:1003 msgid "OAuth 2 Applications" msgstr "Aplicaciones OAuth 2" -#: awx/api/views/__init__.py:936 +#: awx/api/views/__init__.py:1012 msgid "OAuth 2 Application Detail" msgstr "Detalle de aplicaciones OAuth 2" -#: awx/api/views/__init__.py:949 +#: awx/api/views/__init__.py:1025 msgid "OAuth 2 Application Tokens" msgstr "Tokens de aplicaciones OAuth 2" -#: awx/api/views/__init__.py:971 +#: awx/api/views/__init__.py:1047 msgid "OAuth2 Tokens" msgstr "Tokens OAuth2" -#: awx/api/views/__init__.py:980 +#: awx/api/views/__init__.py:1056 msgid "OAuth2 User Tokens" msgstr "Tokens de usuario OAuth2" -#: awx/api/views/__init__.py:992 +#: awx/api/views/__init__.py:1068 msgid "OAuth2 User Authorized Access Tokens" msgstr "Tokens de acceso autorizado de usuario OAuth2" -#: awx/api/views/__init__.py:1007 +#: awx/api/views/__init__.py:1083 msgid "Organization OAuth2 Applications" msgstr "Aplicaciones OAuth2 de la organización " -#: awx/api/views/__init__.py:1019 +#: awx/api/views/__init__.py:1095 msgid "OAuth2 Personal Access Tokens" msgstr "Tokens de acceso personal OAuth2" -#: awx/api/views/__init__.py:1034 +#: awx/api/views/__init__.py:1110 msgid "OAuth Token Detail" msgstr "Detalle del token OAuth" -#: awx/api/views/__init__.py:1096 awx/api/views/__init__.py:4419 +#: awx/api/views/__init__.py:1169 awx/api/views/__init__.py:4402 msgid "" "You cannot grant credential access to a user not in the credentials' " "organization" msgstr "No puede conceder credenciales de acceso a un usuario que no está en la organización del credencial." -#: awx/api/views/__init__.py:1100 awx/api/views/__init__.py:4423 +#: awx/api/views/__init__.py:1173 awx/api/views/__init__.py:4406 msgid "You cannot grant private credential access to another user" msgstr "No puede conceder acceso a un credencial privado a otro usuario" -#: awx/api/views/__init__.py:1198 +#: awx/api/views/__init__.py:1270 #, python-format msgid "Cannot change %s." msgstr "No se puede cambiar%s." -#: awx/api/views/__init__.py:1204 +#: awx/api/views/__init__.py:1276 msgid "Cannot delete user." msgstr "No se puede eliminar usuario." -#: awx/api/views/__init__.py:1228 +#: awx/api/views/__init__.py:1300 msgid "Deletion not allowed for managed credential types" msgstr "No se permite la eliminación para los tipos de credenciales administradas" -#: awx/api/views/__init__.py:1230 +#: awx/api/views/__init__.py:1302 msgid "Credential types that are in use cannot be deleted" msgstr "No se pueden eliminar los tipos de credenciales en uso" -#: awx/api/views/__init__.py:1381 +#: awx/api/views/__init__.py:1415 +msgid "Deletion not allowed for managed credentials" +msgstr "No se permite la eliminación para las credenciales administradas" + +#: awx/api/views/__init__.py:1459 msgid "External Credential Test" msgstr "Prueba de credencial externa" -#: awx/api/views/__init__.py:1408 +#: awx/api/views/__init__.py:1491 msgid "Credential Input Source Detail" msgstr "Detalle de la fuente de entrada de la credencial" -#: awx/api/views/__init__.py:1416 awx/api/views/__init__.py:1424 +#: awx/api/views/__init__.py:1499 awx/api/views/__init__.py:1507 msgid "Credential Input Sources" msgstr "Fuentes de entrada de la credencial" -#: awx/api/views/__init__.py:1439 +#: awx/api/views/__init__.py:1522 msgid "External Credential Type Test" msgstr "Prueba del tipo de credencial externa" -#: awx/api/views/__init__.py:1497 +#: awx/api/views/__init__.py:1584 msgid "The inventory for this host is already being deleted." msgstr "Ya se está eliminando el inventario de este host." -#: awx/api/views/__init__.py:1614 +#: awx/api/views/__init__.py:1700 msgid "SSLError while trying to connect to {}" msgstr "SSLError al intentar conectarse a {}" -#: awx/api/views/__init__.py:1616 +#: awx/api/views/__init__.py:1702 msgid "Request to {} timed out." msgstr "El tiempo de solicitud {} caducó." -#: awx/api/views/__init__.py:1618 +#: awx/api/views/__init__.py:1704 msgid "Unknown exception {} while trying to GET {}" msgstr "Excepción desconocida {} al intentar usar GET {}" -#: awx/api/views/__init__.py:1622 +#: awx/api/views/__init__.py:1707 msgid "" "Unauthorized access. Please check your Insights Credential username and " "password." msgstr "Acceso no autorizado. Verifique su nombre de usuario y contraseña de Insights." -#: awx/api/views/__init__.py:1626 +#: awx/api/views/__init__.py:1710 msgid "" "Failed to access the Insights API at URL {}. Server responded with {} status " "code and message {}" msgstr "No se pudo acceder a la API de Insights en la URL {}. El servidor respondió con el código de estado {} y el mensaje {}" -#: awx/api/views/__init__.py:1635 +#: awx/api/views/__init__.py:1718 msgid "Expected JSON response from Insights at URL {} but instead got {}" msgstr "Respuesta JSON esperada de Insights en la URL {}; en cambio, se recibió {}" -#: awx/api/views/__init__.py:1653 +#: awx/api/views/__init__.py:1732 msgid "Could not translate Insights system ID {} into an Insights platform ID." msgstr "No se pudo traducir el ID del sistema Insights {} en un ID de plataforma de Insights." -#: awx/api/views/__init__.py:1695 +#: awx/api/views/__init__.py:1768 msgid "This host is not recognized as an Insights host." msgstr "Este host no se reconoce como un host de Insights." -#: awx/api/views/__init__.py:1703 +#: awx/api/views/__init__.py:1773 msgid "The Insights Credential for \"{}\" was not found." msgstr "No se encontró la credencial de Insights para \"{}\"." -#: awx/api/views/__init__.py:1782 +#: awx/api/views/__init__.py:1851 msgid "Cyclical Group association." msgstr "Asociación de grupos cíclica." -#: awx/api/views/__init__.py:1948 +#: awx/api/views/__init__.py:2014 msgid "Inventory subset argument must be a string." msgstr "El argumento del subconjunto de inventario debe ser una cadena." -#: awx/api/views/__init__.py:1952 +#: awx/api/views/__init__.py:2018 msgid "Subset does not use any supported syntax." msgstr "El subconjunto no usa una sintaxis compatible." -#: awx/api/views/__init__.py:2002 +#: awx/api/views/__init__.py:2062 msgid "Inventory Source List" msgstr "Listado de fuentes del inventario" -#: awx/api/views/__init__.py:2014 +#: awx/api/views/__init__.py:2074 msgid "Inventory Sources Update" msgstr "Actualización de fuentes de inventario" -#: awx/api/views/__init__.py:2047 +#: awx/api/views/__init__.py:2106 msgid "Could not start because `can_update` returned False" msgstr "No se pudo iniciar porque `can_update` devolvió False" -#: awx/api/views/__init__.py:2055 +#: awx/api/views/__init__.py:2114 msgid "No inventory sources to update." msgstr "No hay fuentes de inventario para actualizar." -#: awx/api/views/__init__.py:2077 +#: awx/api/views/__init__.py:2135 msgid "Inventory Source Schedules" msgstr "Programaciones de la fuente del inventario" -#: awx/api/views/__init__.py:2104 +#: awx/api/views/__init__.py:2163 msgid "Notification Templates can only be assigned when source is one of {}." msgstr "Plantillas de notificación pueden ser sólo asignadas cuando la fuente es una de estas {}." -#: awx/api/views/__init__.py:2202 +#: awx/api/views/__init__.py:2259 msgid "Source already has credential assigned." msgstr "La fuente ya tiene asignada una credencial." -#: awx/api/views/__init__.py:2350 -msgid "'credentials' cannot be used in combination with 'extra_credentials'." -msgstr "'credentials' no se puede utilizar en combinación con 'extra_credentials'." - -#: awx/api/views/__init__.py:2368 -msgid "Incorrect type. Expected a list received {}." -msgstr "Tipo incorrecto. Se esperaba una lista recibida {}." - -#: awx/api/views/__init__.py:2466 +#: awx/api/views/__init__.py:2471 msgid "Job Template Schedules" msgstr "Programación plantilla de trabajo" -#: awx/api/views/__init__.py:2515 +#: awx/api/views/__init__.py:2509 msgid "Field '{}' is missing from survey spec." msgstr "El campo '{}' no se encuentra en el cuestionario identificado." -#: awx/api/views/__init__.py:2517 +#: awx/api/views/__init__.py:2511 msgid "Expected {} for field '{}', received {} type." msgstr "{} esperado para el campo '{}'; tipo {} recibido." -#: awx/api/views/__init__.py:2521 +#: awx/api/views/__init__.py:2514 msgid "'spec' doesn't contain any items." msgstr "'spec' no contiene ningún elemento." -#: awx/api/views/__init__.py:2535 +#: awx/api/views/__init__.py:2525 #, python-format msgid "Survey question %s is not a json object." msgstr "La pregunta de la encuesta %s no es un objeto json." -#: awx/api/views/__init__.py:2538 +#: awx/api/views/__init__.py:2529 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' missing from survey question {idx}" msgstr "Falta '{field_name}' en la pregunta de la encuesta {idx}" -#: awx/api/views/__init__.py:2548 +#: awx/api/views/__init__.py:2541 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' in survey question {idx} expected to be {type_label}." msgstr "'{field_name}' en la pregunta de la encuesta {idx} se espera que sea {type_label}." -#: awx/api/views/__init__.py:2552 +#: awx/api/views/__init__.py:2549 #, python-format msgid "'variable' '%(item)s' duplicated in survey question %(survey)s." msgstr "'variable' '%(item)s' duplicada en la pregunta de la encuesta %(survey)s." -#: awx/api/views/__init__.py:2562 +#: awx/api/views/__init__.py:2561 #, python-brace-format msgid "" "'{survey_item[type]}' in survey question {idx} is not one of " "'{allowed_types}' allowed question types." msgstr "'{survey_item[type]}' en la pregunta de la encuesta {idx} no es uno de los tipos de preguntas permitidas de '{allowed_types}'." -#: awx/api/views/__init__.py:2572 +#: awx/api/views/__init__.py:2574 #, python-brace-format msgid "" "Default value {survey_item[default]} in survey question {idx} expected to be " "{type_label}." msgstr "El valor por defecto {survey_item[default]} en la pregunta de la encuesta {idx} se espera que sea {type_label}." -#: awx/api/views/__init__.py:2582 +#: awx/api/views/__init__.py:2586 #, python-brace-format msgid "The {min_or_max} limit in survey question {idx} expected to be integer." msgstr "El límite {min_or_max} en la pregunta de la encuesta {idx} debe ser un número entero." -#: awx/api/views/__init__.py:2592 +#: awx/api/views/__init__.py:2597 #, python-brace-format msgid "Survey question {idx} of type {survey_item[type]} must specify choices." msgstr "La pregunta de la encuesta {idx} del tipo {survey_item[type]} debe especificar opciones." -#: awx/api/views/__init__.py:2606 +#: awx/api/views/__init__.py:2612 msgid "Multiple Choice (Single Select) can only have one default value." msgstr "La opción múltiple (selección simple) solo puede tener un valor predeterminado." -#: awx/api/views/__init__.py:2610 +#: awx/api/views/__init__.py:2617 msgid "Default choice must be answered from the choices listed." msgstr "La opción predeterminada responderse de las opciones enumeradas." -#: awx/api/views/__init__.py:2619 +#: awx/api/views/__init__.py:2627 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword for password question defaults, survey " "question {idx} is type {survey_item[type]}." msgstr "$encrypted$ es una palabra clave reservada para valores predeterminados de preguntas de contraseña; la pregunta de la encuesta {idx} es del tipo {survey_item[type]}." -#: awx/api/views/__init__.py:2633 +#: awx/api/views/__init__.py:2643 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for new default in " "position {idx}." msgstr "$encrypted$ es una palabra clave reservada y no puede utilizarse para un nuevo valor predeterminado en la posición {idx}." -#: awx/api/views/__init__.py:2705 +#: awx/api/views/__init__.py:2715 #, python-brace-format msgid "Cannot assign multiple {credential_type} credentials." msgstr "No se pueden asignar múltiples credenciales {credential_type}." -#: awx/api/views/__init__.py:2709 +#: awx/api/views/__init__.py:2718 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`." msgstr "No se puede asignar una credencial del tipo `{}`." -#: awx/api/views/__init__.py:2726 -msgid "Extra credentials must be network or cloud." -msgstr "Las credenciales adicionales deben ser red o nube." - -#: awx/api/views/__init__.py:2748 +#: awx/api/views/__init__.py:2742 msgid "Maximum number of labels for {} reached." msgstr "Número máximo de etiquetas para {} alcanzado." -#: awx/api/views/__init__.py:2871 +#: awx/api/views/__init__.py:2859 msgid "No matching host could be found!" msgstr "¡Ningún servidor indicado pudo ser encontrado!" -#: awx/api/views/__init__.py:2874 +#: awx/api/views/__init__.py:2862 msgid "Multiple hosts matched the request!" msgstr "¡Varios servidores corresponden a la petición!" -#: awx/api/views/__init__.py:2879 +#: awx/api/views/__init__.py:2867 msgid "Cannot start automatically, user input required!" msgstr "No se puede iniciar automáticamente, !Entrada de datos de usuario necesaria!" -#: awx/api/views/__init__.py:2887 +#: awx/api/views/__init__.py:2873 msgid "Host callback job already pending." msgstr "Trabajo de callback para el servidor ya está pendiente." -#: awx/api/views/__init__.py:2903 awx/api/views/__init__.py:3664 +#: awx/api/views/__init__.py:2889 awx/api/views/__init__.py:3643 msgid "Error starting job!" msgstr "¡Error iniciando trabajo!" -#: awx/api/views/__init__.py:3027 awx/api/views/__init__.py:3047 +#: awx/api/views/__init__.py:3014 awx/api/views/__init__.py:3033 msgid "Cycle detected." msgstr "Ciclo detectado." -#: awx/api/views/__init__.py:3039 +#: awx/api/views/__init__.py:3025 msgid "Relationship not allowed." msgstr "Relación no permitida." -#: awx/api/views/__init__.py:3268 +#: awx/api/views/__init__.py:3254 msgid "Cannot relaunch slice workflow job orphaned from job template." msgstr "No se puede volver a ejecutar el trabajo del flujo de trabajo de fraccionamiento eliminado de la plantilla de trabajo." -#: awx/api/views/__init__.py:3270 +#: awx/api/views/__init__.py:3256 msgid "Cannot relaunch sliced workflow job after slice count has changed." msgstr "No se puede volver a ejecutar el trabajo del flujo de trabajo después de que cambia el conteo de fraccionamiento." -#: awx/api/views/__init__.py:3303 +#: awx/api/views/__init__.py:3289 msgid "Workflow Job Template Schedules" msgstr "Programaciones de plantilla de tareas de flujo de trabajo" -#: awx/api/views/__init__.py:3446 awx/api/views/__init__.py:4087 +#: awx/api/views/__init__.py:3432 awx/api/views/__init__.py:4076 msgid "Superuser privileges needed." msgstr "Privilegios de superusuario necesarios." -#: awx/api/views/__init__.py:3479 +#: awx/api/views/__init__.py:3465 msgid "System Job Template Schedules" msgstr "Programación de plantilla de trabajos de sistema." -#: awx/api/views/__init__.py:3647 +#: awx/api/views/__init__.py:3623 #, python-brace-format msgid "Wait until job finishes before retrying on {status_value} hosts." msgstr "Espere hasta que termine el trabajo antes de intentar nuevamente en hosts {status_value}." -#: awx/api/views/__init__.py:3652 +#: awx/api/views/__init__.py:3629 #, python-brace-format msgid "Cannot retry on {status_value} hosts, playbook stats not available." msgstr "No se puede volver a intentar en hosts {status_value}; las estadísticas del cuaderno de estrategias no están disponibles." -#: awx/api/views/__init__.py:3657 +#: awx/api/views/__init__.py:3635 #, python-brace-format msgid "Cannot relaunch because previous job had 0 {status_value} hosts." msgstr "No se puede volver a lanzar porque la tarea anterior tuvo 0 hosts {status_value}." -#: awx/api/views/__init__.py:3686 +#: awx/api/views/__init__.py:3665 msgid "Cannot create schedule because job requires credential passwords." msgstr "No se puede crear la programación porque la tarea requiere contraseñas de credenciales." -#: awx/api/views/__init__.py:3691 +#: awx/api/views/__init__.py:3669 msgid "Cannot create schedule because job was launched by legacy method." msgstr "No se puede crear una programación porque la tarea se lanzó por un método de legado." -#: awx/api/views/__init__.py:3693 +#: awx/api/views/__init__.py:3670 msgid "Cannot create schedule because a related resource is missing." msgstr "No se puede crear la programación porque falta un recurso relacionado." -#: awx/api/views/__init__.py:3748 +#: awx/api/views/__init__.py:3724 msgid "Job Host Summaries List" msgstr "Lista resumida de trabajos de servidor" -#: awx/api/views/__init__.py:3802 +#: awx/api/views/__init__.py:3780 msgid "Job Event Children List" msgstr "LIsta de hijos de eventos de trabajo" -#: awx/api/views/__init__.py:3818 -msgid "Job Event Hosts List" -msgstr "Lista de eventos de trabajos de servidor." - -#: awx/api/views/__init__.py:3833 +#: awx/api/views/__init__.py:3811 msgid "Job Events List" msgstr "Lista de eventos de trabajo" -#: awx/api/views/__init__.py:4044 +#: awx/api/views/__init__.py:4024 msgid "Ad Hoc Command Events List" msgstr "Lista de eventos para comando Ad Hoc" -#: awx/api/views/__init__.py:4289 +#: awx/api/views/__init__.py:4275 msgid "Delete not allowed while there are pending notifications" msgstr "Eliminar no está permitido mientras existan notificaciones pendientes" -#: awx/api/views/__init__.py:4297 +#: awx/api/views/__init__.py:4282 msgid "Notification Template Test" msgstr "Prueba de plantilla de notificación" -#: awx/api/views/__init__.py:4557 awx/api/views/__init__.py:4572 +#: awx/api/views/__init__.py:4538 awx/api/views/__init__.py:4553 msgid "User does not have permission to approve or deny this workflow." msgstr "El usuario no tiene permiso para aprobar o denegar este flujo de trabajo." -#: awx/api/views/__init__.py:4559 awx/api/views/__init__.py:4574 +#: awx/api/views/__init__.py:4540 awx/api/views/__init__.py:4555 msgid "This workflow step has already been approved or denied." msgstr "Este paso de flujo de trabajo ya ha sido autorizado o denegado." -#: awx/api/views/inventory.py:63 +#: awx/api/views/inventory.py:53 msgid "Inventory Update Events List" msgstr "Lista de eventos de actualización de inventarios" -#: awx/api/views/inventory.py:90 -msgid "Cannot delete inventory script." -msgstr "No se puede eliminar script de inventario." +#: awx/api/views/inventory.py:84 +msgid "You cannot turn a regular inventory into a \"smart\" inventory." +msgstr "No puede convertir un inventario regular en un inventario \"inteligente\"." -#: awx/api/views/inventory.py:149 +#: awx/api/views/inventory.py:96 #, python-brace-format msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: awx/api/views/metrics.py:30 +#: awx/api/views/metrics.py:29 msgid "Metrics" msgstr "Métrica" -#: awx/api/views/mixin.py:46 +#: awx/api/views/mixin.py:41 msgid "Cannot delete job resource when associated workflow job is running." msgstr "No es posible eliminar un recurso de trabajo cuando la tarea del flujo de trabajo está en ejecución." -#: awx/api/views/mixin.py:51 +#: awx/api/views/mixin.py:46 msgid "Cannot delete running job resource." msgstr "No es posible eliminar el recurso de trabajo en ejecución." -#: awx/api/views/mixin.py:56 +#: awx/api/views/mixin.py:51 msgid "Job has not finished processing events." msgstr "La tarea no terminó de procesar eventos." -#: awx/api/views/mixin.py:153 +#: awx/api/views/mixin.py:138 msgid "Related job {} is still processing events." msgstr "La tarea {} relacionada aún está procesando eventos." -#: awx/api/views/root.py:49 awx/templates/rest_framework/api.html:28 +#: awx/api/views/organization.py:239 +#, python-brace-format +msgid "Credential must be a Galaxy credential, not {sub.credential_type.name}." +msgstr "La credencial debe ser una credencial de Galaxy, no {sub.credential_type.name}." + +#: awx/api/views/root.py:40 awx/templates/rest_framework/api.html:28 msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: awx/api/views/root.py:59 awx/templates/rest_framework/api.html:4 +#: awx/api/views/root.py:50 awx/templates/rest_framework/api.html:4 msgid "AWX REST API" msgstr "API REST de AWX" -#: awx/api/views/root.py:72 +#: awx/api/views/root.py:63 msgid "API OAuth 2 Authorization Root" msgstr "Raíz de autorización de API OAuth 2" -#: awx/api/views/root.py:139 +#: awx/api/views/root.py:129 msgid "Version 2" msgstr "Versión 2" -#: awx/api/views/root.py:148 +#: awx/api/views/root.py:139 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: awx/api/views/root.py:180 awx/api/views/root.py:225 awx/conf/apps.py:10 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: awx/api/views/root.py:167 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Suscripciones" -#: awx/api/views/root.py:202 awx/api/views/root.py:308 -msgid "Invalid License" -msgstr "Licencia no valida" +#: awx/api/views/root.py:190 awx/api/views/root.py:232 +msgid "Invalid Subscription" +msgstr "Suscripción no válida" -#: awx/api/views/root.py:207 +#: awx/api/views/root.py:192 awx/api/views/root.py:234 msgid "The provided credentials are invalid (HTTP 401)." msgstr "Las credenciales proporcionadas no son válidas (HTTP 401)." -#: awx/api/views/root.py:209 +#: awx/api/views/root.py:194 awx/api/views/root.py:236 msgid "Unable to connect to proxy server." msgstr "No se puede conectar al servidor proxy." -#: awx/api/views/root.py:211 +#: awx/api/views/root.py:196 awx/api/views/root.py:238 msgid "Could not connect to subscription service." msgstr "No se pudo conectar al servicio de suscripción." -#: awx/api/views/root.py:284 -msgid "Invalid license data" -msgstr "Datos de licencia inválidos." +#: awx/api/views/root.py:209 +msgid "Attach Subscription" +msgstr "Adjuntar suscripción" -#: awx/api/views/root.py:286 -msgid "Missing 'eula_accepted' property" -msgstr "Propiedad 'eula_accepted' no encontrada" +#: awx/api/views/root.py:221 +msgid "No subscription pool ID provided." +msgstr "No se proporcionó un ID de grupo de suscripciones." -#: awx/api/views/root.py:290 -msgid "'eula_accepted' value is invalid" -msgstr "Valor 'eula_accepted' no es válido" +#: awx/api/views/root.py:250 +msgid "Error processing subscription metadata." +msgstr "Error al procesar los metadatos de la suscripción." -#: awx/api/views/root.py:293 -msgid "'eula_accepted' must be True" -msgstr "'eula_accepted' debe ser True" +#: awx/api/views/root.py:256 awx/conf/apps.py:11 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" -#: awx/api/views/root.py:300 +#: awx/api/views/root.py:316 +msgid "Invalid subscription data" +msgstr "Datos de la suscripción no válidos" + +#: awx/api/views/root.py:321 msgid "Invalid JSON" msgstr "JSON inválido" -#: awx/api/views/root.py:319 -msgid "Invalid license" -msgstr "Licencia inválida" +#: awx/api/views/root.py:327 awx/api/views/root.py:332 +msgid "Legacy license submitted. A subscription manifest is now required." +msgstr "Se envió la licencia heredada. Ahora se requiere un manifiesto de suscripción." -#: awx/api/views/root.py:327 +#: awx/api/views/root.py:341 +msgid "Invalid manifest submitted." +msgstr "Se envió un manifiesto no válido." + +#: awx/api/views/root.py:347 +msgid "Invalid License" +msgstr "Licencia no valida" + +#: awx/api/views/root.py:358 +msgid "Invalid subscription" +msgstr "Suscripción no válida" + +#: awx/api/views/root.py:366 msgid "Failed to remove license." msgstr "Se produjo un error al eliminar la licencia." -#: awx/api/views/webhooks.py:143 +#: awx/api/views/webhooks.py:130 msgid "Webhook previously received, aborting." msgstr "Webhook previamente recibido, anulando." @@ -1638,278 +1673,330 @@ msgstr "Ejemplo de ajuste" msgid "Example setting which can be different for each user." msgstr "Ejemplo de configuración que puede ser diferente para cada usuario." -#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:81 awx/conf/views.py:56 +#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:78 awx/conf/views.py:51 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: awx/conf/fields.py:63 awx/sso/fields.py:595 +#: awx/conf/fields.py:58 awx/sso/fields.py:579 #, python-brace-format msgid "" "Expected None, True, False, a string or list of strings but got {input_type} " "instead." msgstr "Se esperaba None, True, False, una cadena o una lista de cadenas, pero, en cambio, se obtuvo {input_type}." -#: awx/conf/fields.py:104 +#: awx/conf/fields.py:97 #, python-brace-format msgid "Expected list of strings but got {input_type} instead." msgstr "Se esperaba la lista de cadenas; pero, en cambio, se obtuvo {input_type}." -#: awx/conf/fields.py:105 +#: awx/conf/fields.py:97 #, python-brace-format msgid "{path} is not a valid path choice." msgstr "{path} no es una opción de ruta válida." -#: awx/conf/fields.py:149 +#: awx/conf/fields.py:142 msgid "Enter a valid URL" msgstr "Introduzca una URL válida" -#: awx/conf/fields.py:187 +#: awx/conf/fields.py:179 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid string." msgstr "\"{input}\" no es una cadena válida." -#: awx/conf/fields.py:202 +#: awx/conf/fields.py:192 #, python-brace-format msgid "Expected a list of tuples of max length 2 but got {input_type} instead." msgstr "Se esperaba una lista de tuplas de 2 como longitud máxima, pero, en cambio, se obtuvo {input_type}." -#: awx/conf/registry.py:73 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:155 +#: awx/conf/registry.py:72 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "All" msgstr "Todos" -#: awx/conf/registry.py:74 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:156 +#: awx/conf/registry.py:72 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "Changed" msgstr "Cambiado" -#: awx/conf/registry.py:82 +#: awx/conf/registry.py:79 msgid "User-Defaults" msgstr "Parámetros de usuario por defecto" -#: awx/conf/registry.py:143 +#: awx/conf/registry.py:141 msgid "This value has been set manually in a settings file." msgstr "Este valor ha sido establecido manualmente en el fichero de configuración." -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:46 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:56 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:72 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:87 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:100 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:106 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:126 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:132 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:145 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:157 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:166 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:172 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:184 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:191 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:233 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:251 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:42 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:47 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:58 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:68 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:74 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:75 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:82 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:84 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:90 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:96 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:97 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:103 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:107 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:135 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:147 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:68 #: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:79 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:88 #: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:97 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:112 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:107 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:115 #: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:127 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:137 #: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:143 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:156 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:173 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:189 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:200 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:216 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:237 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:259 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:285 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:299 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:323 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:343 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:360 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:374 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:398 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:411 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:430 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:466 awx/main/conf.py:24 -#: awx/main/conf.py:33 awx/main/conf.py:43 awx/main/conf.py:53 -#: awx/main/conf.py:65 awx/main/conf.py:78 awx/main/conf.py:91 -#: awx/main/conf.py:116 awx/main/conf.py:129 awx/main/conf.py:142 -#: awx/main/conf.py:154 awx/main/conf.py:162 awx/main/conf.py:173 -#: awx/main/conf.py:405 awx/main/conf.py:830 awx/main/conf.py:840 -#: awx/main/conf.py:852 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:153 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:164 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:176 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:185 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:201 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:214 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:226 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:235 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:250 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:258 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:271 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:291 awx/main/conf.py:22 +#: awx/main/conf.py:31 awx/main/conf.py:40 awx/main/conf.py:52 +#: awx/main/conf.py:63 awx/main/conf.py:78 awx/main/conf.py:93 +#: awx/main/conf.py:103 awx/main/conf.py:116 awx/main/conf.py:129 +#: awx/main/conf.py:142 awx/main/conf.py:155 awx/main/conf.py:167 +#: awx/main/conf.py:175 awx/main/conf.py:188 awx/main/conf.py:197 +#: awx/main/conf.py:269 awx/main/conf.py:640 awx/main/conf.py:649 +#: awx/main/conf.py:661 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:151 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:158 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:91 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "OtherSystem" msgstr "Otro sistema" -#: awx/conf/views.py:48 +#: awx/conf/views.py:43 msgid "Setting Categories" msgstr "Categorías de ajustes" -#: awx/conf/views.py:70 +#: awx/conf/views.py:65 msgid "Setting Detail" msgstr "Detalles del ajuste" -#: awx/conf/views.py:162 +#: awx/conf/views.py:150 msgid "Logging Connectivity Test" msgstr "Registrando prueba de conectividad" -#: awx/main/access.py:66 +#: awx/main/access.py:105 #, python-format msgid "Required related field %s for permission check." msgstr "Campo relacionado %s requerido para verificación de permisos." -#: awx/main/access.py:82 +#: awx/main/access.py:121 #, python-format msgid "Bad data found in related field %s." msgstr "Dato incorrecto encontrado en el campo relacionado %s." -#: awx/main/access.py:331 +#: awx/main/access.py:363 msgid "License is missing." msgstr "Licencia no encontrada." -#: awx/main/access.py:333 +#: awx/main/access.py:365 msgid "License has expired." msgstr "La licencia ha expirado." -#: awx/main/access.py:341 +#: awx/main/access.py:373 #, python-format msgid "License count of %s instances has been reached." msgstr "Se ha alcanzado el número de licencias de %s instancias." -#: awx/main/access.py:343 +#: awx/main/access.py:375 #, python-format msgid "License count of %s instances has been exceeded." msgstr "Se ha excedido el número de licencias de %s instancias." -#: awx/main/access.py:345 +#: awx/main/access.py:377 msgid "Host count exceeds available instances." msgstr "El número de servidores excede las instancias disponibles." -#: awx/main/access.py:363 awx/main/access.py:372 +#: awx/main/access.py:396 awx/main/access.py:407 #, python-format msgid "" "You have already reached the maximum number of %s hosts allowed for your " "organization. Contact your System Administrator for assistance." msgstr "Ya ha alcanzado la cantidad máxima de %s hosts permitidos para su organización. Contacte al administrador del sistema para obtener ayuda." -#: awx/main/access.py:927 +#: awx/main/access.py:954 msgid "Unable to change inventory on a host." msgstr "Imposible modificar el inventario en un servidor." -#: awx/main/access.py:948 awx/main/access.py:990 +#: awx/main/access.py:972 awx/main/access.py:1019 msgid "Cannot associate two items from different inventories." msgstr "No es posible asociar dos elementos de diferentes inventarios." -#: awx/main/access.py:978 +#: awx/main/access.py:1009 msgid "Unable to change inventory on a group." msgstr "Imposible cambiar el inventario en un grupo." -#: awx/main/access.py:1264 +#: awx/main/access.py:1288 msgid "Unable to change organization on a team." msgstr "Imposible cambiar la organización en un equipo." -#: awx/main/access.py:1280 +#: awx/main/access.py:1304 msgid "The {} role cannot be assigned to a team" msgstr "El rol {} no puede ser asignado a un equipo." -#: awx/main/access.py:1474 +#: awx/main/access.py:1565 msgid "Insufficient access to Job Template credentials." msgstr "Acceso insuficiente a las credenciales de la plantilla de trabajo." -#: awx/main/access.py:1639 awx/main/access.py:2063 +#: awx/main/access.py:1753 awx/main/access.py:2184 msgid "Job was launched with secret prompts provided by another user." msgstr "El trabajo se inició con avisos secretos provistos por otro usuario." -#: awx/main/access.py:1648 +#: awx/main/access.py:1762 msgid "Job has been orphaned from its job template and organization." msgstr "La tarea quedó huérfana de su plantilla de tarea y organización." -#: awx/main/access.py:1650 +#: awx/main/access.py:1764 msgid "Job was launched with prompted fields you do not have access to." msgstr "La tarea se lanzó con campos de consulta a los que no tiene acceso." -#: awx/main/access.py:1652 +#: awx/main/access.py:1766 msgid "" "Job was launched with unknown prompted fields. Organization admin " "permissions required." msgstr "La tarea se lanzó con campos de consulta desconocidos. Se requieren permisos de administración de la organización." -#: awx/main/access.py:2053 +#: awx/main/access.py:2174 msgid "Workflow Job was launched with unknown prompts." msgstr "El trabajo del flujo de trabajo se ejecutó con avisos desconocidos." -#: awx/main/access.py:2065 +#: awx/main/access.py:2186 msgid "Job was launched with prompts you lack access to." msgstr "El trabajo se ejecutó con avisos a los que no tiene acceso." -#: awx/main/access.py:2067 +#: awx/main/access.py:2188 msgid "Job was launched with prompts no longer accepted." msgstr "El trabajo se ejecutó con avisos que ya no se aceptan." -#: awx/main/access.py:2079 +#: awx/main/access.py:2200 msgid "" "You do not have permission to the workflow job resources required for " "relaunch." msgstr "Usted no tiene el permiso a los recursos de la tarea de flujo de trabajo necesarios para relanzar. " +#: awx/main/analytics/collectors.py:87 +msgid "General platform configuration." +msgstr "Configuración general de la plataforma." + +#: awx/main/analytics/collectors.py:118 +msgid "Counts of objects such as organizations, inventories, and projects" +msgstr "Cantidad de objetos como organizaciones, inventarios y proyectos" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:164 +msgid "Counts of users and teams by organization" +msgstr "Cantidad de usuarios y equipos por organización" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:174 +msgid "Counts of credentials by credential type" +msgstr "Cantidad de credenciales por tipo de credencial" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:188 +msgid "Inventories, their inventory sources, and host counts" +msgstr "Inventarios, sus fuentes de inventario y cantidad de hosts" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:206 +msgid "Counts of projects by source control type" +msgstr "Cantidad de proyectos por tipo de control de fuente" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:214 +msgid "Cluster topology and capacity" +msgstr "Topología y capacidad de los clústeres" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:264 +msgid "Metadata about the analytics collected" +msgstr "Metadatos sobre los análisis recopilados" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:365 awx/main/analytics/collectors.py:370 +msgid "Automation task records" +msgstr "Registros de tareas de automatización" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:375 +msgid "Data on jobs run" +msgstr "Datos sobre las tareas ejecutadas" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:416 +msgid "Data on job templates" +msgstr "Datos sobre las plantillas de tareas" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:439 +msgid "Data on workflow runs" +msgstr "Datos sobre las ejecuciones de flujos de trabajo" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:477 +msgid "Data on workflows" +msgstr "Datos sobre los flujos de trabajo" + #: awx/main/apps.py:8 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: awx/main/conf.py:22 +#: awx/main/conf.py:20 msgid "Enable Activity Stream" msgstr "Activar flujo de actividad" -#: awx/main/conf.py:23 +#: awx/main/conf.py:21 msgid "Enable capturing activity for the activity stream." msgstr "Habilite la captura de actividades para el flujo de actividad." -#: awx/main/conf.py:31 +#: awx/main/conf.py:29 msgid "Enable Activity Stream for Inventory Sync" msgstr "Habilitar el flujo de actividad para la sincronización de inventarios." -#: awx/main/conf.py:32 +#: awx/main/conf.py:30 msgid "" "Enable capturing activity for the activity stream when running inventory " "sync." msgstr "Habilite la captura de actividades para el flujo de actividad cuando ejecute la sincronización del inventario." -#: awx/main/conf.py:40 +#: awx/main/conf.py:38 msgid "All Users Visible to Organization Admins" msgstr "Todos los usuarios visibles para los administradores de la organización." -#: awx/main/conf.py:41 +#: awx/main/conf.py:39 msgid "" "Controls whether any Organization Admin can view all users and teams, even " "those not associated with their Organization." msgstr "Controla si cualquier administrador de organización puede ver todos los usuarios y equipos, incluso aquellos no están asociados a su organización." -#: awx/main/conf.py:50 +#: awx/main/conf.py:47 msgid "Organization Admins Can Manage Users and Teams" msgstr "Los administradores de la organización pueden gestionar usuarios y equipos" -#: awx/main/conf.py:51 +#: awx/main/conf.py:49 msgid "" "Controls whether any Organization Admin has the privileges to create and " "manage users and teams. You may want to disable this ability if you are " "using an LDAP or SAML integration." msgstr "Controla si algún Administrador de la organización tiene los privilegios para crear y gestionar usuarios y equipos. Recomendamos deshabilitar esta capacidad si está usando una integración de LDAP o SAML." -#: awx/main/conf.py:62 -msgid "Base URL of the Tower host" -msgstr "Dirección base URL para el servidor Tower" +#: awx/main/conf.py:61 +msgid "Base URL of the service" +msgstr "URL base del servicio" -#: awx/main/conf.py:63 +#: awx/main/conf.py:62 msgid "" "This setting is used by services like notifications to render a valid url to " -"the Tower host." -msgstr "Este configuración es utilizada por servicios cono notificaciones para mostrar una url válida al servidor Tower." +"the service." +msgstr "Los servicios cono las notificaciones usan esta configuración para mostrar una url válida al servicio." -#: awx/main/conf.py:72 +#: awx/main/conf.py:70 msgid "Remote Host Headers" msgstr "Cabeceras de servidor remoto" -#: awx/main/conf.py:73 +#: awx/main/conf.py:72 msgid "" "HTTP headers and meta keys to search to determine remote host name or IP. " "Add additional items to this list, such as \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\", if " @@ -1918,473 +2005,310 @@ msgid "" msgstr "Los encabezados HTTP y las llaves de activación para buscar y determinar el nombre de host remoto o IP. Añada elementos adicionales a esta lista, como \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\", si está detrás de un proxy inverso. Consulte la sección \"Soporte de proxy\" de la guía del adminstrador para obtener más información." #: awx/main/conf.py:85 -msgid "Proxy IP Whitelist" -msgstr "Lista blanca de IP de proxy" +msgid "Proxy IP Allowed List" +msgstr "Lista permitida de IP de proxy" -#: awx/main/conf.py:86 +#: awx/main/conf.py:87 msgid "" -"If Tower is behind a reverse proxy/load balancer, use this setting to " -"whitelist the proxy IP addresses from which Tower should trust custom " +"If the service is behind a reverse proxy/load balancer, use this setting to " +"configure the proxy IP addresses from which the service should trust custom " "REMOTE_HOST_HEADERS header values. If this setting is an empty list (the " "default), the headers specified by REMOTE_HOST_HEADERS will be trusted " "unconditionally')" -msgstr "Si Tower está detrás de un equilibrador de carga/proxy inverso, use este ajuste para colocar las direcciones IP del proxy en la lista blanca desde la cual Tower debe confiar en los valores personalizados del encabezado REMOTE_HOST_HEADERS. Si este ajuste es una lista vacía (valor predeterminado), se confiará en los encabezados especificados por REMOTE_HOST_HEADERS de manera incondicional')" +msgstr "Si el servicio está detrás de un equilibrador de carga/proxy inverso, use esta configuración para configurar las direcciones IP de proxy desde las cuales el servicio debe confiar en los valores personalizados del encabezado REMOTE_HOST_HEADERS. Si esta configuración es una lista vacía (valor predeterminado), se confiará en los encabezados especificados por REMOTE_HOST_HEADERS de manera incondicional." -#: awx/main/conf.py:112 +#: awx/main/conf.py:101 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: awx/main/conf.py:113 +#: awx/main/conf.py:102 msgid "" "The license controls which features and functionality are enabled. Use /api/" "v2/config/ to update or change the license." msgstr "Los controles de licencia cuyas funciones y funcionalidades están habilitadas. Use /api/v2/config/ para actualizar o cambiar la licencia." -#: awx/main/conf.py:127 +#: awx/main/conf.py:114 msgid "Red Hat customer username" msgstr "Nombre de usuario del cliente de Red Hat" -#: awx/main/conf.py:128 +#: awx/main/conf.py:115 msgid "" -"This username is used to retrieve license information and to send Automation " -"Analytics" -msgstr "Este nombre de usuario se utiliza para recuperar la información de la licencia y para enviar a Automation Analytics" +"This username is used to send data to Insights for Ansible Automation " +"Platform" +msgstr "Este nombre de usuario se utiliza para enviar datos a Insights para Ansible Automation Platform" -#: awx/main/conf.py:140 +#: awx/main/conf.py:127 msgid "Red Hat customer password" msgstr "Contraseña de cliente de Red Hat" -#: awx/main/conf.py:141 +#: awx/main/conf.py:128 msgid "" -"This password is used to retrieve license information and to send Automation " -"Analytics" -msgstr "Esta contraseña se utiliza para recuperar la información de la licencia y para enviar a Automation Analytics" +"This password is used to send data to Insights for Ansible Automation " +"Platform" +msgstr "Esta contraseña se utiliza para enviar datos a Insights para Ansible Automation Platform" -#: awx/main/conf.py:152 -msgid "Automation Analytics upload URL." -msgstr "URL de carga de Automation Analytics." +#: awx/main/conf.py:140 +msgid "Red Hat or Satellite username" +msgstr "Nombre de usuario de Red Hat o Satellite" + +#: awx/main/conf.py:141 +msgid "This username is used to retrieve subscription and content information" +msgstr "Este nombre de usuario se utiliza para recuperar la información de la suscripción y del contenido" #: awx/main/conf.py:153 +msgid "Red Hat or Satellite password" +msgstr "Contraseña de Red Hat o Satellite" + +#: awx/main/conf.py:154 +msgid "This password is used to retrieve subscription and content information" +msgstr "Esta contraseña se utiliza para recuperar la información de la suscripción y del contenido" + +#: awx/main/conf.py:165 +msgid "Insights for Ansible Automation Platform upload URL" +msgstr "URL de carga de Insight para Ansible Automation Platform" + +#: awx/main/conf.py:166 msgid "" -"This setting is used to to configure data collection for the Automation " -"Analytics dashboard" -msgstr "Este ajuste se utiliza para configurar la recopilación de datos para el panel de Automation Analytics" +"This setting is used to to configure the upload URL for data collection for " +"Red Hat Insights." +msgstr "Este ajuste se utiliza para configurar la URL de carga para la recopilación de datos para Red Hat Insights." -#: awx/main/conf.py:161 -msgid "Unique identifier for an AWX/Tower installation" -msgstr "Identificador único para una instalación de AWX/Tower" +#: awx/main/conf.py:174 +msgid "Unique identifier for an installation" +msgstr "Identificador único para una instalación" -#: awx/main/conf.py:170 +#: awx/main/conf.py:186 +msgid "Global default execution environment" +msgstr "Entorno de ejecución global predeterminado" + +#: awx/main/conf.py:187 +msgid "" +"The Execution Environment to be used when one has not been configured for a " +"job template." +msgstr "El entorno de ejecución que se utilizará cuando no se haya configurado uno para una plantilla de trabajo." + +#: awx/main/conf.py:195 msgid "Custom virtual environment paths" msgstr "Rutas de entorno virtual personalizadas" -#: awx/main/conf.py:171 +#: awx/main/conf.py:196 msgid "" "Paths where Tower will look for custom virtual environments (in addition to /" "var/lib/awx/venv/). Enter one path per line." msgstr "Las rutas donde Tower buscará entornos virtuales personalizados (además de /var/lib/awx/venv/). Ingrese una ruta por línea." -#: awx/main/conf.py:181 +#: awx/main/conf.py:205 msgid "Ansible Modules Allowed for Ad Hoc Jobs" msgstr "Módulos Ansible autorizados para ejecutar trabajos Ad Hoc" -#: awx/main/conf.py:182 +#: awx/main/conf.py:206 msgid "List of modules allowed to be used by ad-hoc jobs." msgstr "Lista de módulos permitidos para su uso con trabajos ad-hoc." -#: awx/main/conf.py:183 awx/main/conf.py:205 awx/main/conf.py:214 -#: awx/main/conf.py:225 awx/main/conf.py:235 awx/main/conf.py:245 -#: awx/main/conf.py:256 awx/main/conf.py:267 awx/main/conf.py:278 -#: awx/main/conf.py:290 awx/main/conf.py:299 awx/main/conf.py:312 -#: awx/main/conf.py:325 awx/main/conf.py:337 awx/main/conf.py:348 -#: awx/main/conf.py:359 awx/main/conf.py:371 awx/main/conf.py:383 -#: awx/main/conf.py:394 awx/main/conf.py:414 awx/main/conf.py:424 -#: awx/main/conf.py:434 awx/main/conf.py:450 awx/main/conf.py:463 -#: awx/main/conf.py:477 awx/main/conf.py:491 awx/main/conf.py:503 -#: awx/main/conf.py:513 awx/main/conf.py:524 awx/main/conf.py:534 -#: awx/main/conf.py:545 awx/main/conf.py:555 awx/main/conf.py:565 -#: awx/main/conf.py:577 awx/main/conf.py:589 awx/main/conf.py:601 -#: awx/main/conf.py:615 awx/main/conf.py:627 +#: awx/main/conf.py:207 awx/main/conf.py:229 awx/main/conf.py:238 +#: awx/main/conf.py:248 awx/main/conf.py:258 awx/main/conf.py:278 +#: awx/main/conf.py:288 awx/main/conf.py:298 awx/main/conf.py:311 +#: awx/main/conf.py:321 awx/main/conf.py:331 awx/main/conf.py:343 +#: awx/main/conf.py:353 awx/main/conf.py:363 awx/main/conf.py:377 +#: awx/main/conf.py:392 awx/main/conf.py:407 awx/main/conf.py:424 +#: awx/main/conf.py:436 msgid "Jobs" msgstr "Trabajos" -#: awx/main/conf.py:192 +#: awx/main/conf.py:216 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: awx/main/conf.py:193 +#: awx/main/conf.py:217 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: awx/main/conf.py:194 +#: awx/main/conf.py:218 msgid "Only On Job Template Definitions" msgstr "Solo en definiciones de plantilla de tareas" -#: awx/main/conf.py:197 +#: awx/main/conf.py:221 msgid "When can extra variables contain Jinja templates?" msgstr "¿Cuándo pueden las variables adicionales contener plantillas Jinja?" -#: awx/main/conf.py:199 +#: awx/main/conf.py:223 msgid "" "Ansible allows variable substitution via the Jinja2 templating language for " -"--extra-vars. This poses a potential security risk where Tower users with " -"the ability to specify extra vars at job launch time can use Jinja2 " -"templates to run arbitrary Python. It is recommended that this value be set " -"to \"template\" or \"never\"." -msgstr "Ansible permite la sustitución de variables a través del lenguaje de plantillas Jinja2 para --extra-vars. Esto presenta un potencial de riesgo a la seguridad, en donde los usuarios de Tower con la capacidad de especificar vars adicionales en el momento de lanzamiento de la tarea pueden usar las plantillas Jinja2 para ejecutar Python arbitrario. Se recomienda que este valor se establezca como \"plantilla\" o \"nunca\"." +"--extra-vars. This poses a potential security risk where users with the " +"ability to specify extra vars at job launch time can use Jinja2 templates to " +"run arbitrary Python. It is recommended that this value be set to \"template" +"\" or \"never\"." +msgstr "Ansible permite la sustitución de variables a través del lenguaje de plantillas Jinja2 para --extra-vars. Esto presenta un potencial de riesgo a la seguridad, donde los usuarios con la capacidad de especificar vars adicionales en el momento de lanzamiento de la tarea pueden usar las plantillas Jinja2 para ejecutar Python arbitrario. Se recomienda que este valor se establezca como \"plantilla\" o \"nunca\"." -#: awx/main/conf.py:212 -msgid "Enable job isolation" -msgstr "Habilitar aislamiento de trabajo" - -#: awx/main/conf.py:213 -msgid "" -"Isolates an Ansible job from protected parts of the system to prevent " -"exposing sensitive information." -msgstr "Aísla un trabajo Ansible de partes protegidas del sistema para prevenir la exposición de información confidencial." - -#: awx/main/conf.py:221 +#: awx/main/conf.py:236 msgid "Job execution path" msgstr "Ruta de ejecución de una tarea" -#: awx/main/conf.py:222 +#: awx/main/conf.py:237 msgid "" -"The directory in which Tower will create new temporary directories for job " -"execution and isolation (such as credential files and custom inventory " -"scripts)." -msgstr "El directorio en el que Tower creará nuevos directorios temporales para la ejecución y el aislamiento de tareas (como archivos de credenciales y scripts de inventario personalizados)." +"The directory in which the service will create new temporary directories for " +"job execution and isolation (such as credential files)." +msgstr "El directorio en el que el servicio creará nuevos directorios temporales para la ejecución y el aislamiento de tareas (como archivos de credenciales)." -#: awx/main/conf.py:233 -msgid "Paths to hide from isolated jobs" -msgstr "Rutas a ocultar para los trabajos aislados." - -#: awx/main/conf.py:234 -msgid "" -"Additional paths to hide from isolated processes. Enter one path per line." -msgstr "Rutas adicionales para ocultar de los procesos aislados. Ingrese una ruta por línea." - -#: awx/main/conf.py:243 +#: awx/main/conf.py:246 msgid "Paths to expose to isolated jobs" msgstr "Rutas a exponer para los trabajos aislados." -#: awx/main/conf.py:244 +#: awx/main/conf.py:247 msgid "" -"Whitelist of paths that would otherwise be hidden to expose to isolated " -"jobs. Enter one path per line." -msgstr "Lista blanca de rutas que de otra manera se esconderían para exponer a trabajos aislados. Ingrese una ruta por línea." +"List of paths that would otherwise be hidden to expose to isolated jobs. " +"Enter one path per line." +msgstr "Lista de rutas que de otra manera se esconderían para exponer a tareas aisladas. Ingrese una ruta por línea." -#: awx/main/conf.py:254 -msgid "Verbosity level for isolated node management tasks" -msgstr "Nivel de detalle para tareas de administración de nodos aisladas" - -#: awx/main/conf.py:255 -msgid "" -"This can be raised to aid in debugging connection issues for isolated task " -"execution" -msgstr "Este se puede elevar para asistir en la depuración de problemas de conexión para la ejecución de tareas aisladas" - -#: awx/main/conf.py:265 -msgid "Isolated status check interval" -msgstr "Intervalo de verificación de estado aislado" - -#: awx/main/conf.py:266 -msgid "" -"The number of seconds to sleep between status checks for jobs running on " -"isolated instances." -msgstr "La cantidad de segundos de inactividad entre las verificaciones de estado para las tareas que se ejecutan en instancias aisladas." - -#: awx/main/conf.py:275 -msgid "Isolated launch timeout" -msgstr "Tiempo de espera para la ejecución aislada" - -#: awx/main/conf.py:276 -msgid "" -"The timeout (in seconds) for launching jobs on isolated instances. This " -"includes the time needed to copy source control files (playbooks) to the " -"isolated instance." -msgstr "El tiempo de espera (en segundos) para ejecutar trabajos en instancias aisladas. Esto incluye el tiempo que se necesita para copiar archivos de control de código fuente (playbooks) en la instancia aislada." - -#: awx/main/conf.py:287 -msgid "Isolated connection timeout" -msgstr "Tiempo de espera para la conexión aislada" - -#: awx/main/conf.py:288 -msgid "" -"Ansible SSH connection timeout (in seconds) to use when communicating with " -"isolated instances. Value should be substantially greater than expected " -"network latency." -msgstr "El tiempo de espera de conexión SSH de Ansible (en segundos) para usar cuando se comunica con instancias aisladas. El valor debe ser considerablemente superior a la latencia de red esperada." - -#: awx/main/conf.py:297 -msgid "Isolated host key checking" -msgstr "Verificación de clave de host aislada" - -#: awx/main/conf.py:298 -msgid "" -"When set to True, AWX will enforce strict host key checking for " -"communication with isolated nodes." -msgstr "Cuando se establezca en True, AWX aplicará una verificación de clave de host estricta para la comunicación con los nodos aislados." - -#: awx/main/conf.py:308 -msgid "Generate RSA keys for isolated instances" -msgstr "Genere claves de RSA para instancias aisladas" - -#: awx/main/conf.py:309 -msgid "" -"If set, a random RSA key will be generated and distributed to isolated " -"instances. To disable this behavior and manage authentication for isolated " -"instances outside of Tower, disable this setting." -msgstr "En caso de estar definida, se generará una clave de RSA y se distribuirá a instancias aisladas. Para desactivar este comportamiento y administrar la autenticación para instancias aisladas fuera de Tower, desactive esta configuración." - -#: awx/main/conf.py:323 awx/main/conf.py:324 -msgid "The RSA private key for SSH traffic to isolated instances" -msgstr "La clave privada RSA para el tráfico SSH en instancias aisladas" - -#: awx/main/conf.py:335 awx/main/conf.py:336 -msgid "The RSA public key for SSH traffic to isolated instances" -msgstr "La clave pública RSA para el tráfico SSH en instancias aisladas" - -#: awx/main/conf.py:345 -msgid "Enable detailed resource profiling on all playbook runs" -msgstr "Habilitar la creación de perfiles de recursos detallados en todas las ejecuciones del cuaderno de estrategias" - -#: awx/main/conf.py:346 -msgid "" -"If set, detailed resource profiling data will be collected on all jobs. This " -"data can be gathered with `sosreport`." -msgstr "Si se establece, se recopilarán datos de la creación de perfiles de recursos detallados en todos los trabajos. Estos datos pueden recopilarse con `sosreport'." - -#: awx/main/conf.py:356 -msgid "Interval (in seconds) between polls for cpu usage." -msgstr "Intervalo (en segundos) entre encuestas para el uso de la cpu." - -#: awx/main/conf.py:357 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for cpu usage. Setting this lower than " -"the default will affect playbook performance." -msgstr "Intervalo (en segundos) entre encuestas para el uso de la cpu. Si se ajusta a un valor más bajo que el predeterminado, el rendimiento del cuaderno de estrategias se verá afectado." - -#: awx/main/conf.py:368 -msgid "Interval (in seconds) between polls for memory usage." -msgstr "Intervalo (en segundos) entre encuestas para el uso de la memoria." - -#: awx/main/conf.py:369 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for memory usage. Setting this lower " -"than the default will affect playbook performance." -msgstr "Intervalo (en segundos) entre encuestas para el uso de la memoria. Si se ajusta a un valor más bajo que el predeterminado, el rendimiento del cuaderno de estrategias se verá afectado." - -#: awx/main/conf.py:380 -msgid "Interval (in seconds) between polls for PID count." -msgstr "Intervalo (en segundos) entre encuestas para el recuento de PID." - -#: awx/main/conf.py:381 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for PID count. Setting this lower than " -"the default will affect playbook performance." -msgstr "Intervalo (en segundos) entre encuestas para el recuento de PID. Si se ajusta a un valor más bajo que el predeterminado, el rendimiento del cuaderno de estrategias se verá afectado." - -#: awx/main/conf.py:392 +#: awx/main/conf.py:256 msgid "Extra Environment Variables" msgstr "Variables de entorno adicionales" -#: awx/main/conf.py:393 +#: awx/main/conf.py:257 msgid "" "Additional environment variables set for playbook runs, inventory updates, " "project updates, and notification sending." msgstr "Las variables de entorno adicionales establecidas para ejecuciones de playbook, actualizaciones de inventarios, actualizaciones de proyectos y envío de notificaciones." -#: awx/main/conf.py:403 -msgid "Gather data for Automation Analytics" -msgstr "Recopile datos para Automation Analytics" +#: awx/main/conf.py:267 +msgid "Gather data for Insights for Ansible Automation Platform" +msgstr "Recopilación de datos para Insights para Ansible Automation Platform" -#: awx/main/conf.py:404 -msgid "Enables Tower to gather data on automation and send it to Red Hat." -msgstr "Permite que Tower recopile datos sobre automatización y los envíe a Red Hat." +#: awx/main/conf.py:268 +msgid "" +"Enables the service to gather data on automation and send it to Red Hat " +"Insights." +msgstr "Permite que el servicio recopile datos sobre automatización y los envíe a Red Hat Insights." -#: awx/main/conf.py:412 +#: awx/main/conf.py:276 msgid "Run Project Updates With Higher Verbosity" msgstr "Ejecutar actualizaciones de proyectos con más detalles" -#: awx/main/conf.py:413 +#: awx/main/conf.py:277 msgid "" "Adds the CLI -vvv flag to ansible-playbook runs of project_update.yml used " "for project updates." msgstr "Añade el indicador CLI -vvv a las ejecuciones del cuaderno de estrategias de Ansible de project_update.yml utilizado para las actualizaciones del proyecto." -#: awx/main/conf.py:422 +#: awx/main/conf.py:286 msgid "Enable Role Download" msgstr "Habilitar descarga de roles" -#: awx/main/conf.py:423 +#: awx/main/conf.py:287 msgid "" "Allows roles to be dynamically downloaded from a requirements.yml file for " "SCM projects." msgstr "Permite que se descarguen los roles de forma dinámica desde un archivo requirements.yml para proyectos de SCM." -#: awx/main/conf.py:432 +#: awx/main/conf.py:296 msgid "Enable Collection(s) Download" msgstr "Habilitar la descarga de la(s) recopilación(es)" -#: awx/main/conf.py:433 +#: awx/main/conf.py:297 msgid "" "Allows collections to be dynamically downloaded from a requirements.yml file " "for SCM projects." msgstr "Permite que se descarguen las recopilaciones de forma dinámica desde un archivo requirements.yml para proyectos de SCM." -#: awx/main/conf.py:443 -msgid "Primary Galaxy Server URL" -msgstr "URL del servidor principal de Galaxy" +#: awx/main/conf.py:306 +msgid "Follow symlinks" +msgstr "Siga los enlaces simbólicos" -#: awx/main/conf.py:445 +#: awx/main/conf.py:308 msgid "" -"For organizations that run their own Galaxy service, this gives the option " -"to specify a host as the primary galaxy server. Requirements will be " -"downloaded from the primary if the specific role or collection is available " -"there. If the content is not avilable in the primary, or if this field is " -"left blank, it will default to galaxy.ansible.com." -msgstr "Para las organizaciones que ejecutan su propio servicio Galaxy, esto da la opción de especificar un host como el servidor de Galaxy principal. Los requisitos se descargarán del principal si la función o recopilación específica está disponible allí. Si el contenido no está disponible en el principal, o si este campo se deja en blanco, de forma predeterminada será galaxy.ansible.com." +"Follow symbolic links when scanning for playbooks. Be aware that setting " +"this to True can lead to infinite recursion if a link points to a parent " +"directory of itself." +msgstr "Siga los enlaces simbólicos para buscar guías de reproducción (playbooks). Tenga en cuenta que establecer esto como Verdadero puede dar lugar a una recurrencia infinita si un enlace apunta a un directorio primario de sí mismo." -#: awx/main/conf.py:459 -msgid "Primary Galaxy Server Username" -msgstr "Nombre de usuario del servidor principal Galaxy" - -#: awx/main/conf.py:460 -msgid "" -"For using a galaxy server at higher precedence than the public Ansible " -"Galaxy. The username to use for basic authentication against the Galaxy " -"instance, this is mutually exclusive with PRIMARY_GALAXY_TOKEN." -msgstr "Para usar un servidor Galaxy con mayor prioridad que el Ansible Galaxy público. El nombre de usuario para usar para la autenticación básica frente a la instancia de Galaxy, esto se excluye mutuamente con PRIMARY_GALAXY_TOKEN." - -#: awx/main/conf.py:473 -msgid "Primary Galaxy Server Password" -msgstr "Contraseña del servidor principal de Galaxy" - -#: awx/main/conf.py:474 -msgid "" -"For using a galaxy server at higher precedence than the public Ansible " -"Galaxy. The password to use for basic authentication against the Galaxy " -"instance, this is mutually exclusive with PRIMARY_GALAXY_TOKEN." -msgstr "Para usar un servidor de Galaxy con mayor prioridad que el Ansible Galaxy público. La contraseña para usar para la autenticación básica frente la instancia de Galaxy, esto se excluye mutuamente con PRIMARY_GALAXY_TOKEN." - -#: awx/main/conf.py:487 -msgid "Primary Galaxy Server Token" -msgstr "Token del servidor principal de Galaxy" - -#: awx/main/conf.py:488 -msgid "" -"For using a galaxy server at higher precedence than the public Ansible " -"Galaxy. The token to use for connecting with the Galaxy instance, this is " -"mutually exclusive with corresponding username and password settings." -msgstr "Para usar un servidor de Galaxy con mayor prioridad que el Ansible Galaxy público. El token para usar para conectarse con la instancia de Galaxy, esto se excluye mutuamente con los correspondientes ajustes de nombre de usuario y contraseña." - -#: awx/main/conf.py:500 -msgid "Primary Galaxy Authentication URL" -msgstr "URL de autenticación principal de Galaxy" - -#: awx/main/conf.py:501 -msgid "" -"For using a galaxy server at higher precedence than the public Ansible " -"Galaxy. The token_endpoint of a Keycloak server." -msgstr "Para Por usar un servidor de Galaxy con mayor prioridad que el Ansible Galaxy público. El token_endpoint de un servidor Keycloak." - -#: awx/main/conf.py:511 -msgid "Allow Access to Public Galaxy" -msgstr "Permitir el acceso a Galaxy público" - -#: awx/main/conf.py:512 -msgid "" -"Allow or deny access to the public Ansible Galaxy during project updates." -msgstr "Permitir o denegar el acceso Ansible Galaxy público durante las actualizaciones de proyectos." - -#: awx/main/conf.py:521 +#: awx/main/conf.py:319 msgid "Ignore Ansible Galaxy SSL Certificate Verification" msgstr "Ignore la verificación de certificados SSL de Ansible Galaxy" -#: awx/main/conf.py:522 +#: awx/main/conf.py:320 msgid "" -"If set to true, certificate validation will not be done wheninstalling " +"If set to true, certificate validation will not be done when installing " "content from any Galaxy server." -msgstr "Si se establece en true, la validación del certificado no se realizará al instalar contenido de cualquier servidor de Galaxy." +msgstr "Si se establece en verdadero, la validación del certificado no se realizará al instalar contenido de cualquier servidor de Galaxy." -#: awx/main/conf.py:532 +#: awx/main/conf.py:329 msgid "Standard Output Maximum Display Size" msgstr "Tamaño máximo a mostrar para la salida estándar." -#: awx/main/conf.py:533 +#: awx/main/conf.py:330 msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display before requiring the " "output be downloaded." msgstr "Tamaño máximo de la salida estándar en bytes para mostrar antes de obligar a que la salida sea descargada." -#: awx/main/conf.py:542 +#: awx/main/conf.py:339 msgid "Job Event Standard Output Maximum Display Size" msgstr "Tamaño máximo de la salida estándar para mostrar del evento del trabajo." -#: awx/main/conf.py:544 +#: awx/main/conf.py:341 msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display for a single job or ad " "hoc command event. `stdout` will end with `…` when truncated." msgstr "Tamaño máximo de la salida estándar en bytes a mostrar para un único trabajo o evento del comando ad hoc. `stdout` terminará con `...` cuando sea truncado." -#: awx/main/conf.py:553 +#: awx/main/conf.py:351 msgid "Maximum Scheduled Jobs" msgstr "Máximo número de trabajos programados." -#: awx/main/conf.py:554 +#: awx/main/conf.py:352 msgid "" "Maximum number of the same job template that can be waiting to run when " "launching from a schedule before no more are created." msgstr "Número máximo de la misma plantilla de trabajo que pueden estar esperando para ser ejecutado cuando se lanzan desde una programación antes de que no se creen más." -#: awx/main/conf.py:563 +#: awx/main/conf.py:361 msgid "Ansible Callback Plugins" msgstr "Plugins de Ansible callback" -#: awx/main/conf.py:564 +#: awx/main/conf.py:362 msgid "" "List of paths to search for extra callback plugins to be used when running " "jobs. Enter one path per line." msgstr "Lista de rutas para buscar complementos adicionales de retorno de llamada que se utilizan cuando se ejecutan tareas. Ingrese una ruta por línea." -#: awx/main/conf.py:574 +#: awx/main/conf.py:372 msgid "Default Job Timeout" msgstr "Tiempo de espera por defecto para el trabajo" -#: awx/main/conf.py:575 +#: awx/main/conf.py:374 msgid "" "Maximum time in seconds to allow jobs to run. Use value of 0 to indicate " "that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual job " "template will override this." msgstr "Tiempo máximo en segundos para permitir que se ejecuten tareas. Utilice el valor 0 para indicar que no se impondrá ningún tiempo de espera. Un tiempo de espera establecido en una plantilla de trabajo individual reemplazará este." -#: awx/main/conf.py:586 +#: awx/main/conf.py:387 msgid "Default Inventory Update Timeout" msgstr "Tiempo de espera por defecto para la actualización del inventario." -#: awx/main/conf.py:587 +#: awx/main/conf.py:389 msgid "" "Maximum time in seconds to allow inventory updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "inventory source will override this." msgstr "Tiempo máximo en segundos para permitir la ejecución de actualizaciones de inventario. Utilice el valor 0 para indicar que no debería señalarse ningún tipo de tiempo de expiración. El tiempo de expiración definido para una fuente de inventario individual debería anularlo." -#: awx/main/conf.py:598 +#: awx/main/conf.py:402 msgid "Default Project Update Timeout" msgstr "Tiempo de espera por defecto para la actualización de un proyecto" -#: awx/main/conf.py:599 +#: awx/main/conf.py:404 msgid "" "Maximum time in seconds to allow project updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "project will override this." msgstr "Tiempo máximo en segundos para permitir que se ejecuten las actualizaciones de los proyectos. Utilice un valor de 0 para indicar que no debería definirse ningún tipo de tiempo de expiración. El tiempo de expiración definido para una fuente de inventario individual debería anularlo." -#: awx/main/conf.py:610 +#: awx/main/conf.py:417 msgid "Per-Host Ansible Fact Cache Timeout" msgstr "Tiempo de espera de la caché de eventos Ansible por host" -#: awx/main/conf.py:611 +#: awx/main/conf.py:419 msgid "" "Maximum time, in seconds, that stored Ansible facts are considered valid " "since the last time they were modified. Only valid, non-stale, facts will be " @@ -2393,74 +2317,74 @@ msgid "" "timeout should be imposed." msgstr "Tiempo máximo, en segundos, en que los datos almacenados de Ansible se consideran válidos desde la última vez que fueron modificados. Solo se podrá acceder a datos válidos y actualizados mediante la playbook. Observe que esto no influye en la eliminación de datos de Ansible de la base de datos. Use un valor de 0 para indicar que no se debe imponer ningún tiempo de expiración." -#: awx/main/conf.py:624 -msgid "Maximum number of forks per job." -msgstr "Número máximo de bifurcaciones por tarea." +#: awx/main/conf.py:434 +msgid "Maximum number of forks per job" +msgstr "Cantidad máxima de bifurcaciones por tarea" -#: awx/main/conf.py:625 +#: awx/main/conf.py:435 msgid "" "Saving a Job Template with more than this number of forks will result in an " "error. When set to 0, no limit is applied." msgstr "Guardar una plantilla de tarea con un número de bifurcaciones superior a este resultará en un error. Cuando se establece en 0, no se aplica ningún límite." -#: awx/main/conf.py:636 +#: awx/main/conf.py:445 msgid "Logging Aggregator" msgstr "Agregación de registros" -#: awx/main/conf.py:637 +#: awx/main/conf.py:446 msgid "Hostname/IP where external logs will be sent to." msgstr "Hostname/IP donde los logs externos serán enviados." -#: awx/main/conf.py:638 awx/main/conf.py:649 awx/main/conf.py:661 -#: awx/main/conf.py:671 awx/main/conf.py:683 awx/main/conf.py:698 -#: awx/main/conf.py:710 awx/main/conf.py:719 awx/main/conf.py:729 -#: awx/main/conf.py:741 awx/main/conf.py:752 awx/main/conf.py:764 -#: awx/main/conf.py:777 awx/main/conf.py:787 awx/main/conf.py:799 -#: awx/main/conf.py:810 awx/main/conf.py:820 +#: awx/main/conf.py:447 awx/main/conf.py:457 awx/main/conf.py:469 +#: awx/main/conf.py:479 awx/main/conf.py:491 awx/main/conf.py:508 +#: awx/main/conf.py:522 awx/main/conf.py:531 awx/main/conf.py:541 +#: awx/main/conf.py:555 awx/main/conf.py:564 awx/main/conf.py:579 +#: awx/main/conf.py:594 awx/main/conf.py:608 awx/main/conf.py:621 +#: awx/main/conf.py:630 msgid "Logging" msgstr "Registros" -#: awx/main/conf.py:646 +#: awx/main/conf.py:455 msgid "Logging Aggregator Port" msgstr "Puerto de agregación de registros" -#: awx/main/conf.py:647 +#: awx/main/conf.py:456 msgid "" "Port on Logging Aggregator to send logs to (if required and not provided in " "Logging Aggregator)." msgstr "El puerto del Agregador de Logs al cual enviar logs (si es requerido y no está definido en el Agregador de Logs)." -#: awx/main/conf.py:659 +#: awx/main/conf.py:467 msgid "Logging Aggregator Type" msgstr "Tipo de agregación de registros." -#: awx/main/conf.py:660 +#: awx/main/conf.py:468 msgid "Format messages for the chosen log aggregator." msgstr "Formato de mensajes para el agregador de registros escogidos." -#: awx/main/conf.py:669 +#: awx/main/conf.py:477 msgid "Logging Aggregator Username" msgstr "Usuario del agregador de registros" -#: awx/main/conf.py:670 +#: awx/main/conf.py:478 msgid "Username for external log aggregator (if required; HTTP/s only)." msgstr "Nombre de usuario para el agregador de registros externos (si es necesario; solo HTTP/s)." -#: awx/main/conf.py:681 +#: awx/main/conf.py:489 msgid "Logging Aggregator Password/Token" msgstr "Contraseña/Token del agregador de registros" -#: awx/main/conf.py:682 +#: awx/main/conf.py:490 msgid "" "Password or authentication token for external log aggregator (if required; " "HTTP/s only)." msgstr "Contraseña o token de autentificación para el agregador de registros externos (si es necesario; solo HTTP/s)." -#: awx/main/conf.py:691 +#: awx/main/conf.py:499 msgid "Loggers Sending Data to Log Aggregator Form" msgstr "Registradores que envían datos al formulario de agregadores de registros" -#: awx/main/conf.py:692 +#: awx/main/conf.py:501 msgid "" "List of loggers that will send HTTP logs to the collector, these can include " "any or all of: \n" @@ -2474,11 +2398,11 @@ msgstr "Lista de registradores que enviarán registros HTTP al colector. Estos p "job_events - datos de retorno de llamada de eventos de tareas Ansible\n" "system_tracking - información obtenida de tareas de análisis" -#: awx/main/conf.py:705 +#: awx/main/conf.py:515 msgid "Log System Tracking Facts Individually" msgstr "Sistema de registros tratará los facts individualmente." -#: awx/main/conf.py:706 +#: awx/main/conf.py:517 msgid "" "If set, system tracking facts will be sent for each package, service, or " "other item found in a scan, allowing for greater search query granularity. " @@ -2486,59 +2410,59 @@ msgid "" "efficiency in fact processing." msgstr "Si se establece, los datos del sistema de rastreo se enviarán para cada paquete, servicio u otro elemento encontrado en el escaneo, lo que permite mayor granularidad en la consulta de búsqueda. Si no se establece, los datos se enviarán como un único diccionario, lo que permite mayor eficiencia en el proceso de datos." -#: awx/main/conf.py:717 +#: awx/main/conf.py:529 msgid "Enable External Logging" msgstr "Habilitar registro externo" -#: awx/main/conf.py:718 +#: awx/main/conf.py:530 msgid "Enable sending logs to external log aggregator." msgstr "Habilitar el envío de registros a un agregador de registros externo." -#: awx/main/conf.py:727 -msgid "Cluster-wide Tower unique identifier." -msgstr "Indentificador de Torre único a través del cluster." +#: awx/main/conf.py:539 +msgid "Cluster-wide unique identifier." +msgstr "Identificador único a través del clúster." -#: awx/main/conf.py:728 -msgid "Useful to uniquely identify Tower instances." -msgstr "Útil para identificar instancias de Torre." +#: awx/main/conf.py:540 +msgid "Useful to uniquely identify instances." +msgstr "Útil para identificar instancias de forma única." -#: awx/main/conf.py:737 +#: awx/main/conf.py:549 msgid "Logging Aggregator Protocol" msgstr "Registrando protocolo de agregador" -#: awx/main/conf.py:738 +#: awx/main/conf.py:551 msgid "" "Protocol used to communicate with log aggregator. HTTPS/HTTP assumes HTTPS " "unless http:// is explicitly used in the Logging Aggregator hostname." msgstr "Protocolo utilizado para comunicarse con el agregador de registros. HTTPS/HTTP asume HTTPS a menos que se utilice http:// explícitamente en el nombre de host del agregador de registros." -#: awx/main/conf.py:748 +#: awx/main/conf.py:562 msgid "TCP Connection Timeout" msgstr "Tiempo de espera para la conexión TCP" -#: awx/main/conf.py:749 +#: awx/main/conf.py:563 msgid "" "Number of seconds for a TCP connection to external log aggregator to " "timeout. Applies to HTTPS and TCP log aggregator protocols." msgstr "Cantidad de segundos para que una conexión TCP a un agregador de registros externo caduque. Aplica a protocolos de agregadores de registros HTTPS y TCP." -#: awx/main/conf.py:759 +#: awx/main/conf.py:572 msgid "Enable/disable HTTPS certificate verification" msgstr "Habilitar/deshabilitar verificación de certificado HTTPS" -#: awx/main/conf.py:760 +#: awx/main/conf.py:574 msgid "" "Flag to control enable/disable of certificate verification when " -"LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL is \"https\". If enabled, Tower's log handler will " +"LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL is \"https\". If enabled, the log handler will " "verify certificate sent by external log aggregator before establishing " "connection." -msgstr "Indicador para controlar la habilitación/deshabilitación de la verificación del certificado cuando LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL es \"https\". Si está habilitado, el controlador de registros de Tower verificará que el agregador de registros externo haya enviado el certificado antes de establecer la conexión." +msgstr "Indicador para controlar la habilitación/deshabilitación de la verificación del certificado cuando LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL es \"https\". Si está habilitado, el controlador de registros verificará que el agregador de registros externo haya enviado el certificado antes de establecer la conexión." -#: awx/main/conf.py:772 +#: awx/main/conf.py:587 msgid "Logging Aggregator Level Threshold" msgstr "Umbral de nivel del agregador de registros" -#: awx/main/conf.py:773 +#: awx/main/conf.py:589 msgid "" "Level threshold used by log handler. Severities from lowest to highest are " "DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL. Messages less severe than the " @@ -2546,173 +2470,125 @@ msgid "" "anlytics ignore this setting)" msgstr "El umbral de nivel utilizado por el controlador de registros. Los niveles de gravedad desde el menor hasta el mayor son DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL. El controlador de registros ignorará los mensajes menos graves que el umbral (los mensajes de la categoría awx.anlytics omiten este ajuste)." -#: awx/main/conf.py:785 -msgid "Enabled external log aggregation auditing" -msgstr "Auditoría de agregación de registros externos habilitada " - -#: awx/main/conf.py:786 -msgid "" -"When enabled, all external logs emitted by Tower will also be written to /" -"var/log/tower/external.log. This is an experimental setting intended to be " -"used for debugging external log aggregation issues (and may be subject to " -"change in the future)." -msgstr "Cuando está habilitada, todos los registros externos emitidos por Tower también se escribirán en /var/log/tower/external.log. Se trata de un entorno experimental destinado a ser utilizado para depurar problemas de agregación de registros externos (y puede estar sujeto a cambios en el futuro)." - -#: awx/main/conf.py:795 +#: awx/main/conf.py:602 msgid "Maximum disk persistance for external log aggregation (in GB)" msgstr "Máxima persistencia del disco para la agregación de registros externos (en GB)" -#: awx/main/conf.py:796 +#: awx/main/conf.py:604 msgid "" "Amount of data to store (in gigabytes) during an outage of the external log " "aggregator (defaults to 1). Equivalent to the rsyslogd queue.maxdiskspace " "setting." msgstr "Cantidad de datos para almacenar (en gigabytes) durante una interrupción del agregador de registros externos (el valor predeterminado es 1). Equivalente a la configuración de rsyslogd queue.maxdiskspace." -#: awx/main/conf.py:806 +#: awx/main/conf.py:615 msgid "File system location for rsyslogd disk persistence" msgstr "Ubicación del sistema de archivos para la persistencia del disco rsyslogd" -#: awx/main/conf.py:807 +#: awx/main/conf.py:617 msgid "" "Location to persist logs that should be retried after an outage of the " "external log aggregator (defaults to /var/lib/awx). Equivalent to the " "rsyslogd queue.spoolDirectory setting." msgstr "Ubicación para persistir los registros que se deben volver a intentar después de una interrupción del agregador de registros externos (el valor predeterminado es /var/lib/awx). Equivalente a la configuración de rsyslogd queue.spoolDirectory." -#: awx/main/conf.py:817 +#: awx/main/conf.py:628 msgid "Enable rsyslogd debugging" msgstr "Habilitar la depuración de rsyslogd" -#: awx/main/conf.py:818 +#: awx/main/conf.py:629 msgid "" "Enabled high verbosity debugging for rsyslogd. Useful for debugging " "connection issues for external log aggregation." msgstr "Habilitó la depuración con nivel de detalle alto para rsyslogd. Útil para depurar problemas de conexión para la agregación de registros externos." -#: awx/main/conf.py:828 -msgid "Message Durability" -msgstr "Durabilidad del mensaje" +#: awx/main/conf.py:638 +msgid "Last gather date for Insights for Ansible Automation Platform." +msgstr "Última fecha de reunión para Insights para Ansible Automation Platform." -#: awx/main/conf.py:829 +#: awx/main/conf.py:646 msgid "" -"When set (the default), underlying queues will be persisted to disk. " -"Disable this to enable higher message bus throughput." -msgstr "Cuando se establece (el valor predeterminado), las colas subyacentes persistirán en el disco. Desactívelo para habilitar un mayor rendimiento del bus de mensajes." +"Last gathered entries for expensive collectors for Insights for Ansible " +"Automation Platform." +msgstr "Últimas entradas recopiladas para colectores caros para Insights para Ansible Automation Platform." -#: awx/main/conf.py:838 -msgid "Last gather date for Automation Analytics." -msgstr "Última fecha de reunión para el Análisis de Automatización." +#: awx/main/conf.py:657 +msgid "Insights for Ansible Automation Platform Gather Interval" +msgstr "Información sobre el intervalo de recopilación de Ansible Automation Platform" -#: awx/main/conf.py:848 -msgid "Automation Analytics Gather Interval" -msgstr "Los análisis de automatización recogen el intervalo" - -#: awx/main/conf.py:849 +#: awx/main/conf.py:658 msgid "Interval (in seconds) between data gathering." msgstr "Intervalo (en segundos) entre la recolección de datos." -#: awx/main/conf.py:871 awx/sso/conf.py:1239 +#: awx/main/conf.py:687 awx/sso/conf.py:1540 msgid "\n" msgstr "\n" -#: awx/main/conf.py:892 -msgid "" -"A URL for Primary Galaxy must be defined before disabling public Galaxy." -msgstr "Se debe definir un URL para el servidor principal de Galaxy antes de deshabilitar el servidor público de Galaxy." - -#: awx/main/conf.py:912 -msgid "Cannot provide field if PRIMARY_GALAXY_URL is not set." -msgstr "No puede proporcionar el campo si PRIMARY_GALAXY_URL no está establecido." - -#: awx/main/conf.py:925 -#, python-brace-format -msgid "" -"Galaxy server settings are not available until Ansible {min_version}, you " -"are running {current_version}." -msgstr "La configuración del servidor de Galaxy no está disponible hasta Ansible {min_version}; usted está ejecutando{current_version}." - -#: awx/main/conf.py:934 -msgid "" -"Setting Galaxy token and authentication URL is mutually exclusive with " -"username and password." -msgstr "La configuración del token de Galaxy y la URL de autenticación se excluyen mutuamente con el nombre de usuario y la contraseña." - -#: awx/main/conf.py:937 -msgid "If authenticating via username and password, both must be provided." -msgstr "Si se autentica con un nombre de usuario y una contraseña, se deben proporcionar ambos." - -#: awx/main/conf.py:943 -msgid "" -"If authenticating via token, both token and authentication URL must be " -"provided." -msgstr "Si la autenticación se realiza mediante un token, se debe proporcionar tanto el token como la URL de autenticación." - -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:19 msgid "Sudo" msgstr "Sudo" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:20 msgid "Su" msgstr "Su" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:21 msgid "Pbrun" msgstr "Pbrun" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:22 msgid "Pfexec" msgstr "Pfexec" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:23 msgid "DZDO" msgstr "DZDO" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:24 msgid "Pmrun" msgstr "Pmrun" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:25 msgid "Runas" msgstr "Runas" -#: awx/main/constants.py:19 +#: awx/main/constants.py:26 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: awx/main/constants.py:19 +#: awx/main/constants.py:27 msgid "Doas" msgstr "Doas" -#: awx/main/constants.py:19 +#: awx/main/constants.py:28 msgid "Ksu" msgstr "Ksu" -#: awx/main/constants.py:20 +#: awx/main/constants.py:29 msgid "Machinectl" msgstr "Machinectl" -#: awx/main/constants.py:20 +#: awx/main/constants.py:30 msgid "Sesu" msgstr "Sesu" -#: awx/main/constants.py:22 +#: awx/main/constants.py:32 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:16 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:12 msgid "CyberArk AIM URL" msgstr "CyberArk AIM URL" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:21 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:18 msgid "Application ID" msgstr "ID de aplicación" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:26 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:24 msgid "Client Key" msgstr "Clave de cliente" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:32 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:31 msgid "Client Certificate" msgstr "Certificado de cliente" @@ -2720,323 +2596,470 @@ msgstr "Certificado de cliente" msgid "Verify SSL Certificates" msgstr "Verificar certificados SSL" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:44 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:46 msgid "Object Query" msgstr "Consulta de objetos" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:46 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:48 msgid "" "Lookup query for the object. Ex: Safe=TestSafe;Object=testAccountName123" msgstr "Consulta de búsqueda para el objeto. Ej.: Safe=TestSafe;Object=testAccountName123" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:49 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:50 msgid "Object Query Format" msgstr "Formato de la consulta de objetos" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:55 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:53 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:57 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:55 msgid "" "Object request reason. This is only needed if it is required by the object's " "policy." msgstr "Razón de la solicitud de objetos. Esta solo es necesaria si lo requiere la política del objeto." -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:21 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:18 msgid "Vault URL (DNS Name)" msgstr "URL de Vault (Nombre de DNS)" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:26 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:956 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:22 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:883 msgid "Client ID" msgstr "ID del cliente" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:35 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:965 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:29 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:890 msgid "Tenant ID" msgstr "ID inquilino [Tenant]" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:39 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:32 msgid "Cloud Environment" msgstr "Entorno de nube" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:40 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:33 msgid "Specify which azure cloud environment to use." msgstr "Especifique el entorno de nube de Azure que se debe usar." -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:46 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:41 msgid "Secret Name" msgstr "Nombre del secreto" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:48 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:43 msgid "The name of the secret to look up." msgstr "El nombre del secreto para buscar." -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:51 -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:47 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:47 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:45 msgid "Secret Version" msgstr "Versión del secreto" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:53 -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:49 -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:67 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:49 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:47 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:110 msgid "" "Used to specify a specific secret version (if left empty, the latest version " "will be used)." msgstr "Se utiliza para especificar una versión específica del secreto (si se deja vacía, se utilizará la última versión)." -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:18 +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:10 +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:12 +msgid "Centrify Tenant URL" +msgstr "URL de inquilino (tenant) de Centrify" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:17 +msgid "Centrify API User" +msgstr "Usuario de la API de Centrify" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:19 +msgid "" +"Centrify API User, having necessary permissions as mentioned in support doc" +msgstr "Usuario de la API de Centrify, que tiene los permisos necesarios como se menciona en el documento de soporte" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:23 +msgid "Centrify API Password" +msgstr "Contraseña de la API de Centrify" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:25 +msgid "Password of Centrify API User with necessary permissions" +msgstr "Contraseña del usuario de la API de Centrify con los permisos necesarios" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:30 +msgid "OAuth2 Application ID" +msgstr "ID de aplicación OAuth2" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:32 +msgid "Application ID of the configured OAuth2 Client (defaults to 'awx')" +msgstr "ID de aplicación del cliente OAuth2 configurado (predeterminado: \"awx\")" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:37 +msgid "OAuth2 Scope" +msgstr "Ámbito de OAuth2" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:39 +msgid "Scope of the configured OAuth2 Client (defaults to 'awx')" +msgstr "Ámbito del cliente OAuth2 configurado (predeterminado: \"awx\")" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:46 +msgid "Account Name" +msgstr "Nombre de la cuenta" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:48 +msgid "" +"Local system account or Domain account name enrolled in Centrify Vault. eg. " +"(root or DOMAIN/Administrator)" +msgstr "Nombre de la cuenta del sistema local o de la cuenta de dominio inscrita en Centrify Vault, p. ej. (root o DOMINIO/Administrador)" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:52 +msgid "System Name" +msgstr "Nombre del sistema" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:54 +msgid "Machine Name enrolled with in Centrify Portal" +msgstr "Nombre de la máquina inscrita en el portal de Centrify" + +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:14 msgid "Conjur URL" msgstr "URL de Conjur" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:23 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:20 msgid "API Key" msgstr "Clave API" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:28 awx/main/models/inventory.py:1018 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:26 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:144 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:32 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:598 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:654 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:712 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:785 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:834 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:860 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:887 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:31 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:576 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:612 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:653 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:724 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:788 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:813 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:876 #: awx/main/models/credential/__init__.py:947 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1020 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1051 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:968 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1019 #: awx/main/models/credential/__init__.py:1101 msgid "Username" msgstr "Usuario" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:36 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:34 msgid "Public Key Certificate" msgstr "Certificado de clave pública" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:42 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:39 msgid "Secret Identifier" msgstr "Identificador del secreto" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:44 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:41 msgid "The identifier for the secret e.g., /some/identifier" msgstr "El identificador para el secreto; por ejemplo, /some/identifier" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:19 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:15 msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:22 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:18 msgid "The URL to the HashiCorp Vault" msgstr "La URL para HashiCorp Vault" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:25 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:986 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1003 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:22 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:911 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:930 msgid "Token" msgstr "Token" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:28 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:25 msgid "The access token used to authenticate to the Vault server" msgstr "El token de acceso utilizado para autenticar el servidor de Vault" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:31 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:29 msgid "CA Certificate" msgstr "Certificado de CA" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:34 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:32 msgid "" "The CA certificate used to verify the SSL certificate of the Vault server" msgstr "El certificado de CA utilizado para verificar el certificado SSL del servidor de almacén" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:38 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:34 +msgid "AppRole role_id" +msgstr "AppRole role_id" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:34 +msgid "The Role ID for AppRole Authentication" +msgstr "El ID de rol para la autentificación de AppRole" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:37 +msgid "AppRole secret_id" +msgstr "AppRole secret_id" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:41 +msgid "The Secret ID for AppRole Authentication" +msgstr "El ID de secreto para la autentificación de AppRole" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:45 +msgid "Namespace name (Vault Enterprise only)" +msgstr "Nombre del espacio de nombres (sólo Vault Enterprise)" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:48 +msgid "Name of the namespace to use when authenticate and retrieve secrets" +msgstr "Nombre del espacio de nombres que se utilizará para autenticar y recuperar secretos" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:52 +msgid "Path to Approle Auth" +msgstr "Ruta para la autentificación de AppRole" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:57 +msgid "" +"The AppRole Authentication path to use if one isn't provided in the metadata " +"when linking to an input field. Defaults to 'approle'" +msgstr "La ruta de autentificación de AppRole que se utilizará si no se proporciona una en los metadatos al establecer el enlace a un campo de entrada. El valor predeterminado es 'approle'" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:64 msgid "Path to Secret" msgstr "Ruta al secreto" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:40 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:66 msgid "The path to the secret stored in the secret backend e.g, /some/secret/" msgstr "La ruta al secreto almacenado en el backend de secretos; por ejemplo, /some/secret/" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:48 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:70 +msgid "Path to Auth" +msgstr "Ruta para autentificación" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:73 +msgid "The path where the Authentication method is mounted e.g, approle" +msgstr "La ruta donde se monta el método de autenticación, por ejemplo, approle" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:83 msgid "API Version" msgstr "Versión de la API" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:50 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:85 msgid "" "API v1 is for static key/value lookups. API v2 is for versioned key/value " "lookups." msgstr "API v1 es para búsquedas de valores/claves estáticos. API v2 es para búsquedas de valores/claves con versiones." -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:55 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:93 msgid "Name of Secret Backend" msgstr "Nombre del backend de secretos" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:57 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:95 msgid "" "The name of the kv secret backend (if left empty, the first segment of the " "secret path will be used)." msgstr "El nombre del backend de secretos kv (si deja vacío, se utilizará el primer segmento de la ruta del secreto)." -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:60 -#: awx/main/models/inventory.py:1023 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:102 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:149 msgid "Key Name" msgstr "Nombre clave" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:62 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:104 msgid "The name of the key to look up in the secret." msgstr "El nombre de la clave para buscar en el secreto." -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:65 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:108 msgid "Secret Version (v2 only)" msgstr "Versión del secreto (solo v2)" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:74 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:121 msgid "Unsigned Public Key" msgstr "Clave pública sin signo" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:79 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:128 msgid "Role Name" msgstr "Nombre del rol" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:81 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:128 msgid "The name of the role used to sign." msgstr "El nombre del rol utilizado para firmar." -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:84 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:131 msgid "Valid Principals" msgstr "Principales válidos" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:86 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:133 msgid "" "Valid principals (either usernames or hostnames) that the certificate should " "be signed for." msgstr "Principales válidos (ya sea nombres de usuario o nombres de host) para los que se debería firmar el certificado:" -#: awx/main/fields.py:67 +#: awx/main/fields.py:68 #, python-brace-format msgid "'{value}' is not one of ['{allowed_values}']" msgstr "'{value}' no es uno de ['{allowed_values}']" -#: awx/main/fields.py:439 +#: awx/main/fields.py:418 #, python-brace-format msgid "{type} provided in relative path {path}, expected {expected_type}" msgstr "{type} proporcionado en la ruta de acceso relativa {path}, se esperada {expected_type}" -#: awx/main/fields.py:444 +#: awx/main/fields.py:422 #, python-brace-format msgid "{type} provided, expected {expected_type}" msgstr "se proporcionó {type}, se esperaba {expected_type}" -#: awx/main/fields.py:449 +#: awx/main/fields.py:426 #, python-brace-format msgid "Schema validation error in relative path {path} ({error})" msgstr "Error de validación del esquema en ruta de acceso relativa {path} ({error})" -#: awx/main/fields.py:558 +#: awx/main/fields.py:527 #, python-format msgid "required for %s" msgstr "requerido para %s" -#: awx/main/fields.py:632 +#: awx/main/fields.py:592 msgid "secret values must be of type string, not {}" msgstr "los valores secretos deben ser de tipo cadena, no {}" -#: awx/main/fields.py:667 +#: awx/main/fields.py:629 #, python-format msgid "cannot be set unless \"%s\" is set" msgstr "no puede establecerse, excepto que se defina \"%s\"" -#: awx/main/fields.py:702 +#: awx/main/fields.py:658 msgid "must be set when SSH key is encrypted." msgstr "se debe establecer cuando la clave SSH está cifrada." -#: awx/main/fields.py:710 +#: awx/main/fields.py:668 msgid "should not be set when SSH key is not encrypted." msgstr "no se debe establecer cuando la clave SSH no está cifrada." -#: awx/main/fields.py:769 +#: awx/main/fields.py:716 msgid "'dependencies' is not supported for custom credentials." msgstr "'dependencias' no es compatible con las credenciales personalizadas." -#: awx/main/fields.py:783 +#: awx/main/fields.py:728 msgid "\"tower\" is a reserved field name" msgstr "\"tower\" es un nombre de campo reservado" -#: awx/main/fields.py:790 +#: awx/main/fields.py:735 #, python-format msgid "field IDs must be unique (%s)" msgstr "los ID de campo deben ser únicos (%s)" -#: awx/main/fields.py:805 +#: awx/main/fields.py:749 msgid "{} is not a {}" msgstr "{} no es un {}" -#: awx/main/fields.py:811 +#: awx/main/fields.py:760 #, python-brace-format msgid "{sub_key} not allowed for {element_type} type ({element_id})" msgstr "{sub_key} no está permitido para el tipo {element_type} ({element_id})" -#: awx/main/fields.py:869 +#: awx/main/fields.py:819 msgid "" "Environment variable {} may affect Ansible configuration so its use is not " "allowed in credentials." msgstr "Es posible que la variable de entorno {} pueda afectar la configuración de Ansible, de modo que no se permite su uso en credenciales." -#: awx/main/fields.py:875 -msgid "Environment variable {} is blacklisted from use in credentials." -msgstr "El uso de la variable de entorno {} está prohibido en las credenciales." +#: awx/main/fields.py:825 +msgid "Environment variable {} is not allowed to be used in credentials." +msgstr "No se puede utilizar la variable de entorno {} en las credenciales." -#: awx/main/fields.py:903 +#: awx/main/fields.py:849 msgid "" "Must define unnamed file injector in order to reference `tower.filename`." msgstr "Se debe definir el inyector del archivo sin nombre para hacer referencia a `tower.filename`." -#: awx/main/fields.py:910 +#: awx/main/fields.py:856 msgid "Cannot directly reference reserved `tower` namespace container." msgstr "No se puede hacer referencia directa al contenedor del espacio de nombres `tower`." -#: awx/main/fields.py:920 +#: awx/main/fields.py:866 msgid "Must use multi-file syntax when injecting multiple files" msgstr "Debe usar una sintaxis de archivos múltiples al inyectar archivos múltiples" -#: awx/main/fields.py:940 +#: awx/main/fields.py:884 #, python-brace-format msgid "{sub_key} uses an undefined field ({error_msg})" msgstr "{sub_key} usa un campo indefinido ({error_msg})" -#: awx/main/fields.py:947 +#: awx/main/fields.py:889 +msgid "Encountered unsafe code execution: {}" +msgstr "Se ha encontrado una ejecución de código no seguro: {}" + +#: awx/main/fields.py:892 #, python-brace-format msgid "" "Syntax error rendering template for {sub_key} inside of {type} ({error_msg})" msgstr "Plantilla que arroja un error de sintaxis para {sub_key} dentro de {type} ({error_msg})" -#: awx/main/middleware.py:118 +#: awx/main/middleware.py:114 msgid "Formats of all available named urls" msgstr "Formatos de todas las URL con nombre disponibles" -#: awx/main/middleware.py:119 +#: awx/main/middleware.py:115 msgid "" "Read-only list of key-value pairs that shows the standard format of all " "available named URLs." msgstr "Lista de solo lectura de los pares clave-valor que muestra el formato estándar de todas las URL con nombre disponibles." -#: awx/main/middleware.py:121 awx/main/middleware.py:131 +#: awx/main/middleware.py:116 awx/main/middleware.py:128 msgid "Named URL" msgstr "URL con nombre" -#: awx/main/middleware.py:128 +#: awx/main/middleware.py:123 msgid "List of all named url graph nodes." msgstr "Lista de todos los nodos gráficos de URL con nombre." -#: awx/main/middleware.py:129 +#: awx/main/middleware.py:125 msgid "" "Read-only list of key-value pairs that exposes named URL graph topology. Use " "this list to programmatically generate named URLs for resources" msgstr "Lista de solo lectura de los pares clave-valor que expone la topología gráfica de URL con nombre. Use esta lista para generar URL con nombre para recursos mediante programación." +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:142 +msgid "Image ID" +msgstr "Id de imagen" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:143 +msgid "Availability Zone" +msgstr "Zona de disponibilidad" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:145 +msgid "Instance ID" +msgstr "ID de instancia" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:146 +msgid "Instance State" +msgstr "Estado de instancia" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:147 +msgid "Platform" +msgstr "Plataforma" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:148 +msgid "Instance Type" +msgstr "Tipo de instancia" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:150 +msgid "Region" +msgstr "Región" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:151 +msgid "Security Group" +msgstr "Grupo de seguridad" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:152 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:153 +msgid "Tag None" +msgstr "Etiqueta ninguna" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:154 +msgid "VPC ID" +msgstr "VPC ID" + #: awx/main/models/activity_stream.py:28 msgid "Entity Created" msgstr "Entidad creada" @@ -3061,977 +3084,1026 @@ msgstr "La entidad fue desasociada de otra entidad" msgid "The cluster node the activity took place on." msgstr "El nodo de clúster en el que tuvo lugar la actividad." -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:97 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:96 msgid "No valid inventory." msgstr "Inventario no válido" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:104 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:103 msgid "You must provide a machine / SSH credential." msgstr "Debe proporcionar un credencial de máquina / SSH." -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:115 -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:123 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:114 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:122 msgid "Invalid type for ad hoc command" msgstr "Tipo inválido para comando ad hoc" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:118 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:117 msgid "Unsupported module for ad hoc commands." msgstr "Módulo no soportado para comandos ad hoc." -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:126 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:125 #, python-format msgid "No argument passed to %s module." msgstr "Ningún argumento pasó al módulo %s." -#: awx/main/models/base.py:33 awx/main/models/base.py:39 -#: awx/main/models/base.py:44 awx/main/models/base.py:49 +#: awx/main/models/base.py:45 awx/main/models/base.py:51 +#: awx/main/models/base.py:56 awx/main/models/base.py:61 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: awx/main/models/base.py:34 awx/main/models/base.py:40 -#: awx/main/models/base.py:45 awx/main/models/base.py:50 +#: awx/main/models/base.py:46 awx/main/models/base.py:52 +#: awx/main/models/base.py:57 awx/main/models/base.py:62 msgid "Check" msgstr "Comprobar" -#: awx/main/models/base.py:35 +#: awx/main/models/base.py:47 msgid "Scan" msgstr "Escanear" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:96 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:93 msgid "" -"Specify the type of credential you want to create. Refer to the Ansible " -"Tower documentation for details on each type." -msgstr "Especifique el tipo de credencial que desea crear. Consulte la documentación de Ansible Tower para obtener información sobre cada tipo." +"Specify the type of credential you want to create. Refer to the " +"documentation for details on each type." +msgstr "Especifique el tipo de credencial que desea crear. Consulte la documentación para obtener información sobre cada tipo." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:110 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:353 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:105 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:347 msgid "" -"Enter inputs using either JSON or YAML syntax. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for example syntax." -msgstr "Ingrese entradas a través de la sintaxis JSON o YAML. Consulte la documentación de Ansible Tower para ver la sintaxis de ejemplo." +"Enter inputs using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " +"for example syntax." +msgstr "Ingrese entradas a través de la sintaxis JSON o YAML. Consulte la documentación para ver la sintaxis de ejemplo." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:325 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:594 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:330 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:573 msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:326 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:680 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:623 msgid "Vault" msgstr "Vault" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:327 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:707 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:649 msgid "Network" msgstr "Red" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:328 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:649 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:608 msgid "Source Control" msgstr "Fuente de control" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:329 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:330 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1090 +msgid "Container Registry" +msgstr "Registro de contenedores" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 msgid "Personal Access Token" msgstr "Token de acceso personal" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1015 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:943 msgid "Insights" msgstr "Insights" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 msgid "External" msgstr "Externo" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:339 msgid "Kubernetes" msgstr "Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:359 -msgid "" -"Enter injectors using either JSON or YAML syntax. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for example syntax." -msgstr "Ingrese inyectores a través de la sintaxis JSON o YAML. Consulte la documentación de Ansible Tower para ver la sintaxis de ejemplo." +#: awx/main/models/credential/__init__.py:340 +msgid "Galaxy/Automation Hub" +msgstr "Galaxy/Concentrador de automatización" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:428 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:352 +msgid "" +"Enter injectors using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " +"for example syntax." +msgstr "Ingrese inyectores a través de la sintaxis JSON o YAML. Consulte la documentación para ver la sintaxis de ejemplo." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:407 #, python-format msgid "adding %s credential type" msgstr "agregar el tipo de credencial %s" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:602 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:658 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:716 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:838 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:864 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:891 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:951 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1024 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1055 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1105 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:577 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:613 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:656 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:791 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:816 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:879 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:948 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:971 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1025 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:608 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:721 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:578 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:660 msgid "SSH Private Key" msgstr "Clave privada SSH" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:615 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:581 msgid "Signed SSH Certificate" msgstr "Certificado SSH firmado" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:621 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:670 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:728 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:586 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:615 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:663 msgid "Private Key Passphrase" msgstr "Frase de contraseña para la clave privada" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:627 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:589 msgid "Privilege Escalation Method" msgstr "Método de escalación de privilegios" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:629 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:592 msgid "" "Specify a method for \"become\" operations. This is equivalent to specifying " "the --become-method Ansible parameter." msgstr "Especifique un método para operaciones \"become\". Esto equivale a especificar el parámetro --become-method de Ansible." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:634 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:597 msgid "Privilege Escalation Username" msgstr "Usuario para la elevación de privilegios" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:638 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:600 msgid "Privilege Escalation Password" msgstr "Contraseña para la elevación de privilegios" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:663 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:614 msgid "SCM Private Key" msgstr "Clave privada SCM" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:685 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:627 msgid "Vault Password" msgstr "Contraseña Vault" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:691 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:630 msgid "Vault Identifier" msgstr "Identificador de Vault" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:694 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:634 msgid "" "Specify an (optional) Vault ID. This is equivalent to specifying the --vault-" "id Ansible parameter for providing multiple Vault passwords. Note: this " "feature only works in Ansible 2.4+." msgstr "Especifique una ID de Vault (opcional). Esto es equivalente a especificar el parámetro --vault-id de Ansible para ofrecer múltiples contraseñas Vault. Observe: esta función solo funciona en Ansible 2.4+." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:733 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:669 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:737 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:674 msgid "Authorize Password" msgstr "Contraseña de autorización" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:751 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:689 msgid "Amazon Web Services" msgstr "Amazon Web Services" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:756 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:693 msgid "Access Key" msgstr "Clave de acceso" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:760 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:696 msgid "Secret Key" msgstr "Clave secreta" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:765 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:702 msgid "STS Token" msgstr "Token STS" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:768 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:706 msgid "" "Security Token Service (STS) is a web service that enables you to request " "temporary, limited-privilege credentials for AWS Identity and Access " "Management (IAM) users." msgstr "El Security Token Service (STS) es un servicio web que habilita su solicitud temporalmente y con credenciales con privilegio limitado para usuarios de AWS Identity y Access Management (IAM)." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:780 awx/main/models/inventory.py:833 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:720 awx/main/models/inventory.py:828 msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:789 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:727 msgid "Password (API Key)" msgstr "Contraseña (clave API)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:794 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1046 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:733 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:967 msgid "Host (Authentication URL)" msgstr "Servidor (URL de autenticación)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:796 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:735 msgid "" "The host to authenticate with. For example, https://openstack.business.com/" "v2.0/" msgstr "El host con el cual autenticar. Por ejemplo, https://openstack.business.com/v2.0/" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:800 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:739 msgid "Project (Tenant Name)" msgstr "Proyecto (Nombre del inquilino [Tenant])" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:804 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:744 +msgid "Project (Domain Name)" +msgstr "Proyecto (nombre de dominio)" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:749 msgid "Domain Name" msgstr "Nombre de dominio" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:806 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:752 msgid "" "OpenStack domains define administrative boundaries. It is only needed for " -"Keystone v3 authentication URLs. Refer to Ansible Tower documentation for " -"common scenarios." -msgstr "Los dominios OpenStack definen los límites administrativos. Solo es necesario para las URL de autenticación para KeyStone v3. Consulte la documentación de Ansible Tower para conocer los escenarios comunes." +"Keystone v3 authentication URLs. Refer to the documentation for common " +"scenarios." +msgstr "Los dominios OpenStack definen los límites administrativos. Solo es necesario para las URL de autenticación para KeyStone v3. Consulte la documentación para conocer los escenarios comunes." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:812 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1110 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1144 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:760 +msgid "Region Name" +msgstr "Nombre de la región" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:762 +msgid "For some cloud providers, like OVH, region must be specified" +msgstr "Para algunos proveedores de nube, como OVH, es necesario especificar la región" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:766 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1036 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1071 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1113 msgid "Verify SSL" msgstr "Verificar SSL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:823 awx/main/models/inventory.py:830 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:778 awx/main/models/inventory.py:826 msgid "VMware vCenter" msgstr "VMware vCenter" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:828 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:784 msgid "VCenter Host" msgstr "Host de vCenter" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:830 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:786 msgid "" "Enter the hostname or IP address that corresponds to your VMware vCenter." msgstr "Introduzca el nombre de host o la dirección IP que corresponda a su VMWare vCenter." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:849 awx/main/models/inventory.py:831 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:803 awx/main/models/inventory.py:827 msgid "Red Hat Satellite 6" msgstr "Red Hat Satellite 6" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:854 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:809 msgid "Satellite 6 URL" msgstr "URL Satellite 6" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:856 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:811 msgid "" "Enter the URL that corresponds to your Red Hat Satellite 6 server. For " "example, https://satellite.example.org" msgstr "Introduzca la URL que corresponda a su servidor Red Hat Satellite 6. Por ejemplo, https://satellite.example.org" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:875 awx/main/models/inventory.py:832 -msgid "Red Hat CloudForms" -msgstr "Red Hat CloudForms" - -#: awx/main/models/credential/__init__.py:880 -msgid "CloudForms URL" -msgstr "URL CloudForms" - -#: awx/main/models/credential/__init__.py:882 -msgid "" -"Enter the URL for the virtual machine that corresponds to your CloudForms " -"instance. For example, https://cloudforms.example.org" -msgstr "Introduzca la URL para la máquina virtual que corresponda a su instancia de CloudForm. Por ejemplo, https://cloudforms.example.org" - -#: awx/main/models/credential/__init__.py:902 awx/main/models/inventory.py:828 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:828 awx/main/models/inventory.py:824 msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:907 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:834 msgid "Service Account Email Address" msgstr "Dirección de correo de cuenta de servicio" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:909 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:836 msgid "" "The email address assigned to the Google Compute Engine service account." msgstr "La dirección de correo electrónico asignada a la cuenta de servicio de Google Compute Engine." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:915 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:843 msgid "" "The Project ID is the GCE assigned identification. It is often constructed " "as three words or two words followed by a three-digit number. Examples: " "project-id-000 and another-project-id" msgstr "La ID de proyecto es la identificación asignada por GCE. Por lo general, está formada por dos o tres palabras seguidas por un número de tres dígitos. Ejemplos: project-id-000 y another-project-id" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:921 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:851 msgid "RSA Private Key" msgstr "Clave privada RSA" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:926 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:856 msgid "" "Paste the contents of the PEM file associated with the service account email." msgstr "Pegue el contenido del fichero PEM asociado al correo de la cuenta de servicio." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:936 awx/main/models/inventory.py:829 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:866 awx/main/models/inventory.py:825 msgid "Microsoft Azure Resource Manager" msgstr "Microsoft Azure Resource Manager" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:941 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:872 msgid "Subscription ID" msgstr "ID de suscripción" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:943 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:874 msgid "Subscription ID is an Azure construct, which is mapped to a username." msgstr "El ID de subscripción es un elemento Azure, el cual está asociado al usuario." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:969 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:893 msgid "Azure Cloud Environment" msgstr "Entorno de nube de Azure" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:971 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:895 msgid "" "Environment variable AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT when using Azure GovCloud or " "Azure stack." msgstr "Variable AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT del entorno al usar Azure GovCloud o la pila de Azure." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:981 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:905 msgid "GitHub Personal Access Token" msgstr "Token de acceso personal de GitHub" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:989 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:914 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitHub" msgstr "Esta token debe provenir de la configuración de su perfil en GitHub" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:998 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:924 msgid "GitLab Personal Access Token" msgstr "Token de acceso personal de GitLab" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1006 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:933 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitLab" msgstr "Este token debe provenir de la configuración de su perfil en GitLab" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1041 awx/main/models/inventory.py:834 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:963 awx/main/models/inventory.py:829 msgid "Red Hat Virtualization" msgstr "Virtualización de Red Hat" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1048 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:967 msgid "The host to authenticate with." msgstr "El servidor al que autentificarse." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1060 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:977 msgid "CA File" msgstr "Archivo CA" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1062 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:979 msgid "Absolute file path to the CA file to use (optional)" msgstr "Ruta de archivo absoluta al archivo CA por usar (opcional)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1091 awx/main/models/inventory.py:835 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1007 awx/main/models/inventory.py:830 msgid "Ansible Tower" msgstr "Ansible Tower" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1096 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1013 msgid "Ansible Tower Hostname" msgstr "Nombre de host de Ansible Tower" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1098 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1015 msgid "The Ansible Tower base URL to authenticate with." msgstr "La URL de base de Ansible Tower con la cual autenticarse." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1130 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1021 +msgid "" +"The Ansible Tower user to authenticate as.This should not be set if an OAuth " +"token is being used." +msgstr "El usuario de Ansible Tower para autentificarse. Esto no debe establecerse si se utiliza un token OAuth." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1031 +msgid "OAuth Token" +msgstr "Token OAuth" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1034 +msgid "" +"An OAuth token to use to authenticate with.This should not be set if " +"username/password are being used." +msgstr "Un token OAuth para autentificarse. Esto no debe establecerse si se utiliza un nombre de usuario/una contraseña." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1054 msgid "OpenShift or Kubernetes API Bearer Token" msgstr "Token portador de la API de OpenShift o Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1134 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1059 msgid "OpenShift or Kubernetes API Endpoint" msgstr "Punto final de la API de OpenShift o Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1136 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1061 msgid "The OpenShift or Kubernetes API Endpoint to authenticate with." msgstr "El punto final de la API de OpenShift o Kubernetes con el cual autenticarse." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1139 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1065 msgid "API authentication bearer token" msgstr "Token de portador de autenticación de API" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1149 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1077 msgid "Certificate Authority data" msgstr "Datos de la Entidad de certificación" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1190 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1095 +msgid "Authentication URL" +msgstr "URL de autenticación" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1097 +msgid "Authentication endpoint for the container registry." +msgstr "Punto de acceso de autenticación para el registro de contenedores." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1106 +msgid "Password or Token" +msgstr "Contraseña o Token" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1109 +msgid "A password or token used to authenticate with" +msgstr "Una contraseña o token utilizado para autenticarse" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1126 +msgid "Ansible Galaxy/Automation Hub API Token" +msgstr "Ansible Galaxy/Token de API del concentrador de automatización" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1131 +msgid "Galaxy Server URL" +msgstr "URL del servidor de Galaxy" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1133 +msgid "The URL of the Galaxy instance to connect to." +msgstr "La URL de la instancia de Galaxy a la cual conectarse." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1137 +msgid "Auth Server URL" +msgstr "URL del servidor de autentificación" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1139 +msgid "The URL of a Keycloak server token_endpoint, if using SSO auth." +msgstr "La URL de un token_endpoint del servidor de Keycloak, si se usa la autentificación SSO." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1143 +msgid "API Token" +msgstr "Token API" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1146 +msgid "A token to use for authentication against the Galaxy instance." +msgstr "Un token para usar para la autentificación con la instancia de Galaxy." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1185 msgid "Target must be a non-external credential" msgstr "El destino debe ser una credencial no externa" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1195 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1190 msgid "Source must be an external credential" msgstr "El oriden debe ser una credencial externa" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1202 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1196 msgid "Input field must be defined on target credential (options are {})." msgstr "El campo de entrada debe definirse en la credencial de destino (las opciones son {})." -#: awx/main/models/events.py:152 awx/main/models/events.py:674 +#: awx/main/models/events.py:168 awx/main/models/events.py:762 msgid "Host Failed" msgstr "Servidor fallido" -#: awx/main/models/events.py:153 +#: awx/main/models/events.py:169 msgid "Host Started" msgstr "Host iniciado" -#: awx/main/models/events.py:154 awx/main/models/events.py:675 +#: awx/main/models/events.py:170 awx/main/models/events.py:763 msgid "Host OK" msgstr "Servidor OK" -#: awx/main/models/events.py:155 +#: awx/main/models/events.py:171 msgid "Host Failure" msgstr "Fallo del servidor" -#: awx/main/models/events.py:156 awx/main/models/events.py:681 +#: awx/main/models/events.py:172 awx/main/models/events.py:769 msgid "Host Skipped" msgstr "Servidor omitido" -#: awx/main/models/events.py:157 awx/main/models/events.py:676 +#: awx/main/models/events.py:173 awx/main/models/events.py:764 msgid "Host Unreachable" msgstr "Servidor no alcanzable" -#: awx/main/models/events.py:158 awx/main/models/events.py:172 +#: awx/main/models/events.py:174 awx/main/models/events.py:188 msgid "No Hosts Remaining" msgstr "No más servidores" -#: awx/main/models/events.py:159 +#: awx/main/models/events.py:175 msgid "Host Polling" msgstr "Sondeo al servidor" -#: awx/main/models/events.py:160 +#: awx/main/models/events.py:176 msgid "Host Async OK" msgstr "Servidor Async OK" -#: awx/main/models/events.py:161 +#: awx/main/models/events.py:177 msgid "Host Async Failure" msgstr "Servidor Async fallido" -#: awx/main/models/events.py:162 +#: awx/main/models/events.py:178 msgid "Item OK" msgstr "Elemento OK" -#: awx/main/models/events.py:163 +#: awx/main/models/events.py:179 msgid "Item Failed" msgstr "Elemento fallido" -#: awx/main/models/events.py:164 +#: awx/main/models/events.py:180 msgid "Item Skipped" msgstr "Elemento omitido" -#: awx/main/models/events.py:165 +#: awx/main/models/events.py:181 msgid "Host Retry" msgstr "Reintentar servidor" -#: awx/main/models/events.py:167 +#: awx/main/models/events.py:183 msgid "File Difference" msgstr "Diferencias del fichero" -#: awx/main/models/events.py:168 +#: awx/main/models/events.py:184 msgid "Playbook Started" msgstr "Playbook iniciado" -#: awx/main/models/events.py:169 +#: awx/main/models/events.py:185 msgid "Running Handlers" msgstr "Handlers ejecutándose" -#: awx/main/models/events.py:170 +#: awx/main/models/events.py:186 msgid "Including File" msgstr "Incluyendo fichero" -#: awx/main/models/events.py:171 +#: awx/main/models/events.py:187 msgid "No Hosts Matched" msgstr "Ningún servidor corresponde" -#: awx/main/models/events.py:173 +#: awx/main/models/events.py:189 msgid "Task Started" msgstr "Tarea iniciada" -#: awx/main/models/events.py:175 +#: awx/main/models/events.py:191 msgid "Variables Prompted" msgstr "Variables solicitadas" -#: awx/main/models/events.py:176 +#: awx/main/models/events.py:192 msgid "Gathering Facts" msgstr "Obteniendo facts" -#: awx/main/models/events.py:177 +#: awx/main/models/events.py:193 msgid "internal: on Import for Host" msgstr "internal: en la importación para el servidor" -#: awx/main/models/events.py:178 +#: awx/main/models/events.py:194 msgid "internal: on Not Import for Host" msgstr "internal: en la no importación para el servidor" -#: awx/main/models/events.py:179 +#: awx/main/models/events.py:195 msgid "Play Started" msgstr "Jugada iniciada" -#: awx/main/models/events.py:180 +#: awx/main/models/events.py:196 msgid "Playbook Complete" msgstr "Playbook terminado" -#: awx/main/models/events.py:184 awx/main/models/events.py:691 +#: awx/main/models/events.py:199 awx/main/models/events.py:778 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: awx/main/models/events.py:185 awx/main/models/events.py:692 +#: awx/main/models/events.py:200 awx/main/models/events.py:779 msgid "Verbose" msgstr "Nivel de detalle" -#: awx/main/models/events.py:186 awx/main/models/events.py:693 +#: awx/main/models/events.py:201 awx/main/models/events.py:780 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" -#: awx/main/models/events.py:187 awx/main/models/events.py:694 +#: awx/main/models/events.py:202 awx/main/models/events.py:781 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: awx/main/models/events.py:188 awx/main/models/events.py:695 +#: awx/main/models/events.py:203 awx/main/models/events.py:782 msgid "System Warning" msgstr "Advertencia del sistema" -#: awx/main/models/events.py:189 awx/main/models/events.py:696 -#: awx/main/models/unified_jobs.py:75 +#: awx/main/models/events.py:204 awx/main/models/events.py:783 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:79 msgid "Error" msgstr "Error" -#: awx/main/models/ha.py:175 +#: awx/main/models/execution_environments.py:16 +msgid "Always pull container before running." +msgstr "Siempre extraiga el contenedor antes de la ejecución." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:17 +msgid "Only pull the image if not present before running." +msgstr "Solo extraiga la imagen si no está presente antes de la ejecución." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:18 +msgid "Never pull container before running." +msgstr "Nunca extraiga el contenedor antes de la ejecución." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:28 +msgid "" +"The organization used to determine access to this execution environment." +msgstr "La organización usada para determinar el acceso a este entorno de ejecución." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:32 +msgid "image location" +msgstr "ubicación de la imagen" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:33 +msgid "" +"The full image location, including the container registry, image name, and " +"version tag." +msgstr "La ubicación completa de la imagen, que incluye el registro de contenedores, el nombre de la imagen y la etiqueta de la versión." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:49 +msgid "Pull image before running?" +msgstr "¿Extraer la imagen antes de la ejecución?" + +#: awx/main/models/ha.py:173 msgid "Instances that are members of this InstanceGroup" msgstr "Las instancias que son miembros de este grupo de instancias" -#: awx/main/models/ha.py:180 -msgid "Instance Group to remotely control this group." -msgstr "Grupo de instancias para controlar remotamente este grupo." - -#: awx/main/models/ha.py:200 +#: awx/main/models/ha.py:190 msgid "Percentage of Instances to automatically assign to this group" msgstr "Porcentaje de instancias que se asignarán automáticamente a este grupo" -#: awx/main/models/ha.py:204 +#: awx/main/models/ha.py:191 msgid "" "Static minimum number of Instances to automatically assign to this group" msgstr "Número mínimo estático de instancias que se asignarán automáticamente a este grupo" -#: awx/main/models/ha.py:209 +#: awx/main/models/ha.py:193 msgid "" "List of exact-match Instances that will always be automatically assigned to " "this group" msgstr "Lista de instancias con coincidencia exacta que se asignarán siempre automáticamente a este grupo" -#: awx/main/models/inventory.py:80 +#: awx/main/models/inventory.py:68 msgid "Hosts have a direct link to this inventory." msgstr "Los hosts tienen un enlace directo a este inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:81 +#: awx/main/models/inventory.py:69 msgid "Hosts for inventory generated using the host_filter property." msgstr "Hosts para inventario generados a través de la propiedad host_filter." -#: awx/main/models/inventory.py:86 +#: awx/main/models/inventory.py:74 msgid "inventories" msgstr "inventarios" -#: awx/main/models/inventory.py:93 +#: awx/main/models/inventory.py:81 msgid "Organization containing this inventory." msgstr "Organización que contiene este inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:100 +#: awx/main/models/inventory.py:89 msgid "Inventory variables in JSON or YAML format." msgstr "Variables de inventario en formato JSON o YAML." -#: awx/main/models/inventory.py:105 +#: awx/main/models/inventory.py:95 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether any hosts in this inventory have failed." msgstr "Este campo es obsoleto y se eliminará en un lanzamiento futuro. Indicador que establece si algún host en este inventario ha fallado." -#: awx/main/models/inventory.py:111 +#: awx/main/models/inventory.py:100 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of hosts in this inventory." msgstr "Este campo es obsoleto y se eliminará en un lanzamiento futuro. Cantidad total de hosts en este inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:117 +#: awx/main/models/inventory.py:105 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Number of " "hosts in this inventory with active failures." msgstr "Este campo es obsoleto y se eliminará en un lanzamiento futuro. Cantidad de hosts en este inventario con fallas activas." -#: awx/main/models/inventory.py:123 +#: awx/main/models/inventory.py:110 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of groups in this inventory." msgstr "Este campo es obsoleto y se eliminará en un lanzamiento futuro. Cantidad total de grupos en este inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:129 +#: awx/main/models/inventory.py:116 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether this inventory has any external inventory sources." msgstr "Este campo es obsoleto y se eliminará en un lanzamiento futuro. Indicador que establece si este inventario tiene algúna fuente de inventario externa." -#: awx/main/models/inventory.py:135 +#: awx/main/models/inventory.py:122 msgid "" "Total number of external inventory sources configured within this inventory." msgstr "Número total de inventarios de origen externo configurado dentro de este inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:140 +#: awx/main/models/inventory.py:127 msgid "Number of external inventory sources in this inventory with failures." msgstr "Número de inventarios de origen externo en este inventario con errores." -#: awx/main/models/inventory.py:147 +#: awx/main/models/inventory.py:134 msgid "Kind of inventory being represented." msgstr "Tipo de inventario que se representa." -#: awx/main/models/inventory.py:153 +#: awx/main/models/inventory.py:140 msgid "Filter that will be applied to the hosts of this inventory." msgstr "Filtro que se aplicará a los hosts de este inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:181 +#: awx/main/models/inventory.py:170 msgid "" "Credentials to be used by hosts belonging to this inventory when accessing " "Red Hat Insights API." msgstr "Credenciales que utilizarán los hosts que pertenecen a este inventario cuando accedan a la API de Red Hat Insights." -#: awx/main/models/inventory.py:190 +#: awx/main/models/inventory.py:179 msgid "Flag indicating the inventory is being deleted." msgstr "Indicador que muestra que el inventario se eliminará." -#: awx/main/models/inventory.py:245 +#: awx/main/models/inventory.py:233 msgid "Could not parse subset as slice specification." msgstr "No se pudo analizar el subconjunto según las especificaciones de fraccionamiento." -#: awx/main/models/inventory.py:249 +#: awx/main/models/inventory.py:237 msgid "Slice number must be less than total number of slices." msgstr "El número de fraccionamiento debe ser inferior al número total de fraccionamientos." -#: awx/main/models/inventory.py:251 +#: awx/main/models/inventory.py:239 msgid "Slice number must be 1 or higher." msgstr "El número de fraccionamiento debe ser 1 o superior." -#: awx/main/models/inventory.py:388 +#: awx/main/models/inventory.py:372 msgid "Assignment not allowed for Smart Inventory" msgstr "Tarea no permitida para el inventario inteligente" -#: awx/main/models/inventory.py:390 awx/main/models/projects.py:166 +#: awx/main/models/inventory.py:374 awx/main/models/projects.py:164 msgid "Credential kind must be 'insights'." msgstr "Tipo de credencial debe ser 'insights'." -#: awx/main/models/inventory.py:475 +#: awx/main/models/inventory.py:457 msgid "Is this host online and available for running jobs?" msgstr "¿Está este servidor funcionando y disponible para ejecutar trabajos?" -#: awx/main/models/inventory.py:481 +#: awx/main/models/inventory.py:463 msgid "" "The value used by the remote inventory source to uniquely identify the host" msgstr "El valor usado por el inventario de fuente remota para identificar de forma única el servidor" -#: awx/main/models/inventory.py:486 +#: awx/main/models/inventory.py:469 msgid "Host variables in JSON or YAML format." msgstr "Variables del servidor en formato JSON o YAML." -#: awx/main/models/inventory.py:509 +#: awx/main/models/inventory.py:493 msgid "Inventory source(s) that created or modified this host." msgstr "Fuente(s) del inventario que crearon o modificaron este servidor." -#: awx/main/models/inventory.py:514 +#: awx/main/models/inventory.py:498 msgid "Arbitrary JSON structure of most recent ansible_facts, per-host." msgstr "Estructura de JSON arbitraria de ansible_facts más reciente por host." -#: awx/main/models/inventory.py:520 +#: awx/main/models/inventory.py:504 msgid "The date and time ansible_facts was last modified." msgstr "La fecha y hora en las que se modificó ansible_facts por última vez." -#: awx/main/models/inventory.py:527 +#: awx/main/models/inventory.py:511 msgid "Red Hat Insights host unique identifier." msgstr "Identificador único de host de Red Hat Insights." -#: awx/main/models/inventory.py:641 +#: awx/main/models/inventory.py:629 msgid "Group variables in JSON or YAML format." msgstr "Grupo de variables en formato JSON o YAML." -#: awx/main/models/inventory.py:647 +#: awx/main/models/inventory.py:636 msgid "Hosts associated directly with this group." msgstr "Hosts associated directly with this group." -#: awx/main/models/inventory.py:653 +#: awx/main/models/inventory.py:642 msgid "Inventory source(s) that created or modified this group." msgstr "Fuente(s) de inventario que crearon o modificaron este grupo." -#: awx/main/models/inventory.py:825 +#: awx/main/models/inventory.py:809 +msgid "When the host was first automated against" +msgstr "Cuando el host se automatizó por primera vez" + +#: awx/main/models/inventory.py:810 +msgid "When the host was last automated against" +msgstr "Cuando el host se automatizó por última vez" + +#: awx/main/models/inventory.py:821 msgid "File, Directory or Script" msgstr "Archivo, directorio o script" -#: awx/main/models/inventory.py:826 +#: awx/main/models/inventory.py:822 msgid "Sourced from a Project" msgstr "Extraído de un proyecto" -#: awx/main/models/inventory.py:827 +#: awx/main/models/inventory.py:823 msgid "Amazon EC2" msgstr "Amazon EC2" -#: awx/main/models/inventory.py:836 -msgid "Custom Script" -msgstr "Script personalizado" - -#: awx/main/models/inventory.py:953 +#: awx/main/models/inventory.py:857 msgid "Inventory source variables in YAML or JSON format." msgstr "Variables para la fuente del inventario en formato YAML o JSON." -#: awx/main/models/inventory.py:964 +#: awx/main/models/inventory.py:863 msgid "" -"Comma-separated list of filter expressions (EC2 only). Hosts are imported " -"when ANY of the filters match." -msgstr "Lista de expresiones de filtrado separadas por coma (sólo EC2). Servidores son importados cuando ALGÚN filtro coincide." +"Retrieve the enabled state from the given dict of host variables. The " +"enabled variable may be specified as \"foo.bar\", in which case the lookup " +"will traverse into nested dicts, equivalent to: from_dict.get(\"foo\", {})." +"get(\"bar\", default)" +msgstr "Recuperar el estado habilitado a partir del dict dado de las variables del host. La variable habilitada puede especificarse como \"foo.bar\", en cuyo caso la búsqueda se desplazará a los dicts anidados, lo que equivale a: from_dict.get(\"foo\", {}).get(\"bar\", predeterminado)" -#: awx/main/models/inventory.py:970 -msgid "Limit groups automatically created from inventory source (EC2 only)." -msgstr "Limitar grupos creados automáticamente desde la fuente del inventario (sólo EC2)" +#: awx/main/models/inventory.py:873 +msgid "" +"Only used when enabled_var is set. Value when the host is considered " +"enabled. For example if enabled_var=\"status.power_state\"and enabled_value=" +"\"powered_on\" with host variables:{ \"status\": { \"power_state\": " +"\"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy" +"\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"}" +"The host would be marked enabled. If power_state where any value other than " +"powered_on then the host would be disabled when imported. If the key is not " +"found then the host will be enabled" +msgstr "Solo se usa cuando se establece enabled_var. Valor cuando el host se considera habilitado. Por ejemplo, si enabled_var=\"status.power_state\"and enabled_value=\"powered_on\" con las variables de host:{ \"status\": { \"power_state\": \"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"}El host se marcaría como habilitado. Si power_state con cualquier otro valor diferente a powered_on, el host se deshabilitaría al importarse. Si no se encuentra la clave, el host se habilitará" -#: awx/main/models/inventory.py:974 +#: awx/main/models/inventory.py:894 +msgid "Regex where only matching hosts will be imported." +msgstr "Regex donde solo se importarán a Tower los hosts que coincidan." + +#: awx/main/models/inventory.py:898 msgid "Overwrite local groups and hosts from remote inventory source." msgstr "Sobrescribir grupos locales y servidores desde una fuente remota del inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:978 +#: awx/main/models/inventory.py:902 msgid "Overwrite local variables from remote inventory source." msgstr "Sobrescribir las variables locales desde una fuente remota del inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:983 awx/main/models/jobs.py:154 -#: awx/main/models/projects.py:135 +#: awx/main/models/inventory.py:907 awx/main/models/jobs.py:160 +#: awx/main/models/projects.py:134 msgid "The amount of time (in seconds) to run before the task is canceled." msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) para ejecutar antes de que se cancele la tarea." -#: awx/main/models/inventory.py:1016 -msgid "Image ID" -msgstr "Id de imagen" - -#: awx/main/models/inventory.py:1017 -msgid "Availability Zone" -msgstr "Zona de disponibilidad" - -#: awx/main/models/inventory.py:1019 -msgid "Instance ID" -msgstr "ID de instancia" - -#: awx/main/models/inventory.py:1020 -msgid "Instance State" -msgstr "Estado de instancia" - -#: awx/main/models/inventory.py:1021 -msgid "Platform" -msgstr "Plataforma" - -#: awx/main/models/inventory.py:1022 -msgid "Instance Type" -msgstr "Tipo de instancia" - -#: awx/main/models/inventory.py:1024 -msgid "Region" -msgstr "Región" - -#: awx/main/models/inventory.py:1025 -msgid "Security Group" -msgstr "Grupo de seguridad" - -#: awx/main/models/inventory.py:1026 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: awx/main/models/inventory.py:1027 -msgid "Tag None" -msgstr "Etiqueta ninguna" - -#: awx/main/models/inventory.py:1028 -msgid "VPC ID" -msgstr "VPC ID" - -#: awx/main/models/inventory.py:1096 +#: awx/main/models/inventory.py:924 #, python-format msgid "" "Cloud-based inventory sources (such as %s) require credentials for the " "matching cloud service." msgstr "Las fuentes de inventario basados en la nube (como %s) requieren credenciales para el servicio en la nube coincidente." -#: awx/main/models/inventory.py:1102 +#: awx/main/models/inventory.py:929 msgid "Credential is required for a cloud source." msgstr "Un credencial es necesario para una fuente cloud." -#: awx/main/models/inventory.py:1105 +#: awx/main/models/inventory.py:931 msgid "" "Credentials of type machine, source control, insights and vault are " "disallowed for custom inventory sources." msgstr "Credenciales de tipo de máquina, control de fuentes, conocimientos y vault no están permitidas para las fuentes de inventario personalizado." -#: awx/main/models/inventory.py:1110 +#: awx/main/models/inventory.py:933 msgid "" "Credentials of type insights and vault are disallowed for scm inventory " "sources." msgstr "Las credenciales de tipo de Insights y Vault no están permitidas para fuentes de inventario de SCM." -#: awx/main/models/inventory.py:1170 -#, python-format -msgid "Invalid %(source)s region: %(region)s" -msgstr "Región %(source)s no válida: %(region)s" - -#: awx/main/models/inventory.py:1194 -#, python-format -msgid "Invalid filter expression: %(filter)s" -msgstr "Expresión de filtro no válida: %(filter)s" - -#: awx/main/models/inventory.py:1215 -#, python-format -msgid "Invalid group by choice: %(choice)s" -msgstr "Grupo por elección no válido: %(choice)s" - -#: awx/main/models/inventory.py:1243 +#: awx/main/models/inventory.py:993 msgid "Project containing inventory file used as source." msgstr "Proyecto que contiene el archivo de inventario usado como fuente." -#: awx/main/models/inventory.py:1416 +#: awx/main/models/inventory.py:1163 msgid "" "More than one SCM-based inventory source with update on project update per-" "inventory not allowed." msgstr "No se permite más de una fuente de inventario basada en SCM con actualización en la actualización del proyecto por inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:1423 +#: awx/main/models/inventory.py:1170 msgid "" "Cannot update SCM-based inventory source on launch if set to update on " "project update. Instead, configure the corresponding source project to " "update on launch." msgstr "No se puede actualizar la fuente de inventario basada en SCM en la ejecución si está configurada para actualizarse en la actualización del proyecto. En su lugar, configure el proyecto de fuente correspondiente para actualizar en la ejecución." -#: awx/main/models/inventory.py:1429 +#: awx/main/models/inventory.py:1178 msgid "Cannot set source_path if not SCM type." msgstr "No se puede configurar source_path si no es de tipo SCM." -#: awx/main/models/inventory.py:1472 +#: awx/main/models/inventory.py:1222 msgid "" "Inventory files from this Project Update were used for the inventory update." msgstr "Los archivos de inventario de esta actualización de proyecto se utilizaron para la actualización del inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:1583 +#: awx/main/models/inventory.py:1328 msgid "Inventory script contents" msgstr "Contenido del script de inventario" -#: awx/main/models/inventory.py:1588 -msgid "Organization owning this inventory script" -msgstr "Organización propietario de este script de inventario" - -#: awx/main/models/jobs.py:74 +#: awx/main/models/jobs.py:77 msgid "" "If enabled, textual changes made to any templated files on the host are " "shown in the standard output" msgstr "Si se habilita, los cambios de texto realizados en cualquier archivo de plantilla en el host se muestran en la salida estándar" -#: awx/main/models/jobs.py:106 +#: awx/main/models/jobs.py:109 msgid "" "Branch to use in job run. Project default used if blank. Only allowed if " "project allow_override field is set to true." msgstr "Rama para usar en la ejecución del trabajo. Se utiliza el proyecto predeterminado si está en blanco. Solo se permite si el campo allow_override del proyecto se establece en true." -#: awx/main/models/jobs.py:159 +#: awx/main/models/jobs.py:165 msgid "" -"If enabled, Tower will act as an Ansible Fact Cache Plugin; persisting facts " -"at the end of a playbook run to the database and caching facts for use by " -"Ansible." -msgstr "Si se habilita, Tower funcionará como un complemento de caché de eventos Ansible, continuará los eventos al final de una ejecución de playbook en la base de datos y almacenará en caché los eventos que son utilizados por Ansible." +"If enabled, the service will act as an Ansible Fact Cache Plugin; persisting " +"facts at the end of a playbook run to the database and caching facts for use " +"by Ansible." +msgstr "Si se habilita, el servicio funcionará como un complemento de caché de eventos Ansible, continuará los eventos al final de una ejecución de playbook en la base de datos y almacenará en caché los eventos que son utilizados por Ansible." -#: awx/main/models/jobs.py:260 +#: awx/main/models/jobs.py:256 msgid "" "The number of jobs to slice into at runtime. Will cause the Job Template to " "launch a workflow if value is greater than 1." msgstr "La cantidad de trabajos por fragmentar en el tiempo de ejecución. Hará que la plantilla de trabajo ejecute un flujo de trabajo si el valor es mayor a 1." -#: awx/main/models/jobs.py:297 +#: awx/main/models/jobs.py:290 msgid "Job Template must provide 'inventory' or allow prompting for it." msgstr "La plantilla de trabajo debe proporcionar 'inventory' o permitir solicitarlo." -#: awx/main/models/jobs.py:308 +#: awx/main/models/jobs.py:304 #, python-brace-format msgid "Maximum number of forks ({settings.MAX_FORKS}) exceeded." msgstr "Se superó el número máximo de bifurcaciones ({settings.MAX_FORKS})." -#: awx/main/models/jobs.py:463 +#: awx/main/models/jobs.py:446 msgid "Project is missing." msgstr "Falta el proyecto." -#: awx/main/models/jobs.py:467 +#: awx/main/models/jobs.py:450 msgid "Project does not allow override of branch." msgstr "El proyecto no permite la anulación de la rama." -#: awx/main/models/jobs.py:477 awx/main/models/workflow.py:545 +#: awx/main/models/jobs.py:460 awx/main/models/workflow.py:569 msgid "Field is not configured to prompt on launch." msgstr "El campo no está configurado para emitir avisos durante el lanzamiento." -#: awx/main/models/jobs.py:483 +#: awx/main/models/jobs.py:463 msgid "Saved launch configurations cannot provide passwords needed to start." msgstr "Las opciones de configuración de lanzamiento guardadas no pueden brindar las contraseñas necesarias para el inicio." -#: awx/main/models/jobs.py:491 +#: awx/main/models/jobs.py:471 msgid "Job Template {} is missing or undefined." msgstr "Plantilla de tareas {} no encontrada o no definida." -#: awx/main/models/jobs.py:574 awx/main/models/projects.py:278 -#: awx/main/models/projects.py:497 +#: awx/main/models/jobs.py:559 awx/main/models/projects.py:293 +#: awx/main/models/projects.py:511 msgid "SCM Revision" msgstr "Revisión SCM" -#: awx/main/models/jobs.py:575 +#: awx/main/models/jobs.py:560 msgid "The SCM Revision from the Project used for this job, if available" msgstr "La revisión SCM desde el proyecto usado para este trabajo, si está disponible" -#: awx/main/models/jobs.py:583 +#: awx/main/models/jobs.py:568 msgid "" "The SCM Refresh task used to make sure the playbooks were available for the " "job run" msgstr "La tarea de actualización de SCM utilizado para asegurarse que los playbooks estaban disponibles para la ejecución del trabajo" -#: awx/main/models/jobs.py:588 +#: awx/main/models/jobs.py:573 msgid "" "If part of a sliced job, the ID of the inventory slice operated on. If not " "part of sliced job, parameter is not used." msgstr "Si forma parte de un trabajo fraccionado, el ID del fraccionamiento de inventario en el que se realiza. Si no es parte de un trabajo fraccionado, no se usa el parámetro." -#: awx/main/models/jobs.py:594 +#: awx/main/models/jobs.py:578 msgid "" "If ran as part of sliced jobs, the total number of slices. If 1, job is not " "part of a sliced job." msgstr "Si se ejecuta como parte de trabajos fraccionados, la cantidad total de fraccionamientos. Si es 1, el trabajo no forma parte de un trabajo fraccionado." -#: awx/main/models/jobs.py:676 +#: awx/main/models/jobs.py:644 #, python-brace-format msgid "{status_value} is not a valid status option." msgstr "{status_value} no es una opción de estado válida." -#: awx/main/models/jobs.py:926 +#: awx/main/models/jobs.py:905 msgid "" "Inventory applied as a prompt, assuming job template prompts for inventory" msgstr "Inventario aplicado como un aviso, asumiendo que la plantilla de trabajo solicita el inventario" -#: awx/main/models/jobs.py:1085 +#: awx/main/models/jobs.py:1056 msgid "job host summaries" msgstr "Resumen de trabajos de servidor" -#: awx/main/models/jobs.py:1144 +#: awx/main/models/jobs.py:1118 msgid "Remove jobs older than a certain number of days" msgstr "Eliminar trabajos más antiguos que el ńumero de días especificado" -#: awx/main/models/jobs.py:1145 +#: awx/main/models/jobs.py:1119 msgid "Remove activity stream entries older than a certain number of days" msgstr "Eliminar entradas del flujo de actividad más antiguos que el número de días especificado" -#: awx/main/models/jobs.py:1146 +#: awx/main/models/jobs.py:1120 msgid "Removes expired browser sessions from the database" msgstr "Elimina las sesiones de navegador expiradas de la base de datos" -#: awx/main/models/jobs.py:1147 +#: awx/main/models/jobs.py:1121 msgid "Removes expired OAuth 2 access tokens and refresh tokens" msgstr "Elimina los tokens de acceso OAuth2 expirados y los tokens de actualización" -#: awx/main/models/jobs.py:1217 +#: awx/main/models/jobs.py:1185 #, python-brace-format msgid "Variables {list_of_keys} are not allowed for system jobs." msgstr "Las variables {list_of_keys} no están permitidas para los trabajos del sistema." -#: awx/main/models/jobs.py:1233 +#: awx/main/models/jobs.py:1200 msgid "days must be a positive integer." msgstr "días debe ser un número entero." @@ -4039,34 +4111,38 @@ msgstr "días debe ser un número entero." msgid "Organization this label belongs to." msgstr "Organización a la que esta etiqueta pertenece." -#: awx/main/models/mixins.py:321 +#: awx/main/models/mixins.py:326 #, python-brace-format msgid "" "Variables {list_of_keys} are not allowed on launch. Check the Prompt on " "Launch setting on the {model_name} to include Extra Variables." msgstr "Las variables {list_of_keys} no están permitidas en el lanzamiento. Verifique la configuración de Aviso en el lanzamiento en el {model_name} para incluir variables adicionales." -#: awx/main/models/mixins.py:453 +#: awx/main/models/mixins.py:462 +msgid "The container image to be used for execution." +msgstr "La imagen del contenedor que se utilizará para la ejecución." + +#: awx/main/models/mixins.py:497 msgid "Local absolute file path containing a custom Python virtualenv to use" msgstr "La ruta de archivos absoluta local que contiene un Python virtualenv personalizado para uso" -#: awx/main/models/mixins.py:460 +#: awx/main/models/mixins.py:503 msgid "{} is not a valid virtualenv in {}" msgstr "{} no es un virtualenv válido en {}" -#: awx/main/models/mixins.py:507 awx/main/models/mixins.py:551 +#: awx/main/models/mixins.py:547 awx/main/models/mixins.py:582 msgid "Service that webhook requests will be accepted from" msgstr "El servicio que webhook solicita será aceptado desde" -#: awx/main/models/mixins.py:512 +#: awx/main/models/mixins.py:548 msgid "Shared secret that the webhook service will use to sign requests" msgstr "Secreto compartido que el servicio webhook utilizará para firmar solicitudes" -#: awx/main/models/mixins.py:520 awx/main/models/mixins.py:559 +#: awx/main/models/mixins.py:555 awx/main/models/mixins.py:589 msgid "Personal Access Token for posting back the status to the service API" msgstr "Token de acceso personal para devolver el estado a la API de servicio" -#: awx/main/models/mixins.py:564 +#: awx/main/models/mixins.py:591 msgid "Unique identifier of the event that triggered this webhook" msgstr "Identificador único del evento que activó este webhook" @@ -4090,247 +4166,255 @@ msgstr "Pagerduty" msgid "Grafana" msgstr "Grafana" -#: awx/main/models/notifications.py:47 -msgid "HipChat" -msgstr "HipChat" - -#: awx/main/models/notifications.py:48 awx/main/models/unified_jobs.py:545 +#: awx/main/models/notifications.py:47 awx/main/models/unified_jobs.py:534 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" -#: awx/main/models/notifications.py:49 +#: awx/main/models/notifications.py:48 msgid "Mattermost" msgstr "Mattermost" -#: awx/main/models/notifications.py:50 +#: awx/main/models/notifications.py:49 msgid "Rocket.Chat" msgstr "Rocket.Chat" -#: awx/main/models/notifications.py:51 +#: awx/main/models/notifications.py:50 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: awx/main/models/notifications.py:82 +#: awx/main/models/notifications.py:78 msgid "Optional custom messages for notification template." msgstr "Mensajes personalizados opcionales para la plantilla de notificación." -#: awx/main/models/notifications.py:212 awx/main/models/unified_jobs.py:70 +#: awx/main/models/notifications.py:201 awx/main/models/unified_jobs.py:74 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" -#: awx/main/models/notifications.py:213 awx/main/models/unified_jobs.py:73 +#: awx/main/models/notifications.py:202 awx/main/models/unified_jobs.py:77 msgid "Successful" msgstr "Correctamente" -#: awx/main/models/notifications.py:214 awx/main/models/unified_jobs.py:74 +#: awx/main/models/notifications.py:203 awx/main/models/unified_jobs.py:78 msgid "Failed" msgstr "Fallido" -#: awx/main/models/notifications.py:467 +#: awx/main/models/notifications.py:514 msgid "status must be either running, succeeded or failed" msgstr "el estado debe ser en ejecución, correcto o falló" -#: awx/main/models/oauth.py:33 +#: awx/main/models/oauth.py:32 msgid "application" msgstr "aplicación" -#: awx/main/models/oauth.py:40 +#: awx/main/models/oauth.py:39 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: awx/main/models/oauth.py:41 +#: awx/main/models/oauth.py:40 msgid "Public" msgstr "Público" -#: awx/main/models/oauth.py:47 +#: awx/main/models/oauth.py:46 msgid "Authorization code" msgstr "Código de autorización" -#: awx/main/models/oauth.py:48 +#: awx/main/models/oauth.py:47 msgid "Resource owner password-based" msgstr "Basado en contraseña del propietario de recursos" -#: awx/main/models/oauth.py:63 +#: awx/main/models/oauth.py:62 msgid "Organization containing this application." msgstr "Organización que contiene esta aplicación." -#: awx/main/models/oauth.py:72 +#: awx/main/models/oauth.py:71 msgid "" "Used for more stringent verification of access to an application when " "creating a token." msgstr "Usado para una verificación más estricta de acceso a una aplicación al crear un token." -#: awx/main/models/oauth.py:77 +#: awx/main/models/oauth.py:74 msgid "" "Set to Public or Confidential depending on how secure the client device is." msgstr "Establecer como Público o Confidencial según cuán seguro sea el dispositivo del cliente." -#: awx/main/models/oauth.py:81 +#: awx/main/models/oauth.py:76 msgid "" "Set True to skip authorization step for completely trusted applications." msgstr "Se debe establecer como True para omitir el paso de autorización para aplicaciones completamente confiables." -#: awx/main/models/oauth.py:86 +#: awx/main/models/oauth.py:78 msgid "" "The Grant type the user must use for acquire tokens for this application." msgstr "El tipo de Permiso que debe usar el usuario para adquirir tokens para esta aplicación." -#: awx/main/models/oauth.py:94 +#: awx/main/models/oauth.py:85 msgid "access token" msgstr "token de acceso" -#: awx/main/models/oauth.py:103 +#: awx/main/models/oauth.py:94 msgid "The user representing the token owner" msgstr "El usuario que representa al propietario del token" -#: awx/main/models/oauth.py:117 +#: awx/main/models/oauth.py:109 msgid "" "Allowed scopes, further restricts user's permissions. Must be a simple space-" "separated string with allowed scopes ['read', 'write']." msgstr "Los alcances permitidos limitan aún más los permisos de los usuarios. Debe ser una cadena simple y separada por espacios, con alcances permitidos ['lectura', 'escritura']." -#: awx/main/models/oauth.py:140 +#: awx/main/models/oauth.py:131 msgid "" "OAuth2 Tokens cannot be created by users associated with an external " "authentication provider ({})" msgstr "Los usuarios asociados con un proveedor de autenticación externo ({}) no pueden crear tokens OAuth2" -#: awx/main/models/organization.py:51 +#: awx/main/models/organization.py:44 msgid "Maximum number of hosts allowed to be managed by this organization." msgstr "Cantidad máxima de hosts que puede administrar esta organización." -#: awx/main/models/projects.py:53 awx/main/models/unified_jobs.py:539 +#: awx/main/models/organization.py:54 +msgid "The default execution environment for jobs run by this organization." +msgstr "El entorno de ejecución predeterminado para las tareas ejecutados por esta organización." + +#: awx/main/models/projects.py:49 awx/main/models/unified_jobs.py:528 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: awx/main/models/projects.py:54 +#: awx/main/models/projects.py:50 msgid "Git" msgstr "Git" -#: awx/main/models/projects.py:55 -msgid "Mercurial" -msgstr "Mercurial" - -#: awx/main/models/projects.py:56 +#: awx/main/models/projects.py:51 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" -#: awx/main/models/projects.py:57 +#: awx/main/models/projects.py:52 msgid "Red Hat Insights" msgstr "Red Hat Insights" -#: awx/main/models/projects.py:83 +#: awx/main/models/projects.py:53 +msgid "Remote Archive" +msgstr "Archivo remoto" + +#: awx/main/models/projects.py:79 msgid "" "Local path (relative to PROJECTS_ROOT) containing playbooks and related " "files for this project." msgstr "Ruta local (relativa a PROJECTS_ROOT) que contiene playbooks y ficheros relacionados para este proyecto." -#: awx/main/models/projects.py:92 +#: awx/main/models/projects.py:87 msgid "SCM Type" msgstr "Tipo SCM" -#: awx/main/models/projects.py:93 +#: awx/main/models/projects.py:88 msgid "Specifies the source control system used to store the project." msgstr "Especifica el sistema de control de fuentes utilizado para almacenar el proyecto." -#: awx/main/models/projects.py:99 +#: awx/main/models/projects.py:94 msgid "SCM URL" msgstr "SCM URL" -#: awx/main/models/projects.py:100 +#: awx/main/models/projects.py:95 msgid "The location where the project is stored." msgstr "La ubicación donde el proyecto está alojado." -#: awx/main/models/projects.py:106 +#: awx/main/models/projects.py:101 msgid "SCM Branch" msgstr "Rama SCM" -#: awx/main/models/projects.py:107 +#: awx/main/models/projects.py:102 msgid "Specific branch, tag or commit to checkout." msgstr "Especificar rama, etiqueta o commit para checkout." -#: awx/main/models/projects.py:113 +#: awx/main/models/projects.py:108 msgid "SCM refspec" msgstr "SCM refspec" -#: awx/main/models/projects.py:114 +#: awx/main/models/projects.py:109 msgid "For git projects, an additional refspec to fetch." msgstr "Para los proyectos de git, un refspec adicional para obtener." -#: awx/main/models/projects.py:118 +#: awx/main/models/projects.py:113 msgid "Discard any local changes before syncing the project." msgstr "Descartar cualquier cambio local antes de la sincronización del proyecto." -#: awx/main/models/projects.py:122 +#: awx/main/models/projects.py:117 msgid "Delete the project before syncing." msgstr "Eliminar el proyecto antes de la sincronización." -#: awx/main/models/projects.py:151 +#: awx/main/models/projects.py:121 +msgid "Track submodules latest commits on defined branch." +msgstr "Seguimiento de los últimos commits de los submódulos en la rama definida." + +#: awx/main/models/projects.py:149 msgid "Invalid SCM URL." msgstr "SCM URL inválida." -#: awx/main/models/projects.py:154 +#: awx/main/models/projects.py:152 msgid "SCM URL is required." msgstr "SCM URL es obligatoria." -#: awx/main/models/projects.py:162 +#: awx/main/models/projects.py:160 msgid "Insights Credential is required for an Insights Project." msgstr "Se requiere una credencial de Insights para un proyecto de Insights." -#: awx/main/models/projects.py:168 +#: awx/main/models/projects.py:166 msgid "Credential kind must be 'scm'." msgstr "TIpo de credenciales deben ser 'scm'." -#: awx/main/models/projects.py:185 +#: awx/main/models/projects.py:181 msgid "Invalid credential." msgstr "Credencial inválida." -#: awx/main/models/projects.py:259 +#: awx/main/models/projects.py:272 +msgid "The default execution environment for jobs run using this project." +msgstr "El entorno de ejecución predeterminado para las tareas que se ejecutan con este proyecto." + +#: awx/main/models/projects.py:276 msgid "Update the project when a job is launched that uses the project." msgstr "Actualizar el proyecto mientras un trabajo es ejecutado que usa este proyecto." -#: awx/main/models/projects.py:264 +#: awx/main/models/projects.py:281 msgid "" "The number of seconds after the last project update ran that a new project " "update will be launched as a job dependency." msgstr "El número de segundos desde de que la última actualización del proyecto se ejecutó, que una nueva actualización de proyecto se iniciará como una dependencia de trabajo." -#: awx/main/models/projects.py:269 +#: awx/main/models/projects.py:285 msgid "" "Allow changing the SCM branch or revision in a job template that uses this " "project." msgstr "Permitir el cambio de la rama o revisión de SCM en una plantilla de trabajo que utilice este proyecto." -#: awx/main/models/projects.py:279 +#: awx/main/models/projects.py:294 msgid "The last revision fetched by a project update" msgstr "La última revisión obtenida por una actualización del proyecto." -#: awx/main/models/projects.py:286 +#: awx/main/models/projects.py:301 msgid "Playbook Files" msgstr "Ficheros Playbook" -#: awx/main/models/projects.py:287 +#: awx/main/models/projects.py:302 msgid "List of playbooks found in the project" msgstr "Lista de playbooks encontrados en este proyecto" -#: awx/main/models/projects.py:294 +#: awx/main/models/projects.py:309 msgid "Inventory Files" msgstr "Archivos de inventario" -#: awx/main/models/projects.py:295 +#: awx/main/models/projects.py:310 msgid "" "Suggested list of content that could be Ansible inventory in the project" msgstr "Lista sugerida de contenido que podría ser inventario de Ansible en el proyecto" -#: awx/main/models/projects.py:332 +#: awx/main/models/projects.py:349 msgid "Organization cannot be changed when in use by job templates." msgstr "La organización no se puede cambiar cuando es usada por plantillas de tareas." -#: awx/main/models/projects.py:490 +#: awx/main/models/projects.py:504 msgid "Parts of the project update playbook that will be run." msgstr "Partes de la guía de actualización del proyecto que se ejecutará." -#: awx/main/models/projects.py:498 +#: awx/main/models/projects.py:512 msgid "" "The SCM Revision discovered by this update for the given project and branch." msgstr "La revisión del SCM descubierta por esta actualización para la rama y el proyecto dados." @@ -4368,301 +4452,319 @@ msgid "Job Template Admin" msgstr "Administrador de plantillas de trabajo" #: awx/main/models/rbac.py:43 +msgid "Execution Environment Admin" +msgstr "Administración del entorno de ejecución" + +#: awx/main/models/rbac.py:44 msgid "Workflow Admin" msgstr "Administrador de flujos de trabajo" -#: awx/main/models/rbac.py:44 +#: awx/main/models/rbac.py:45 msgid "Notification Admin" msgstr "Administrador de notificaciones" -#: awx/main/models/rbac.py:45 +#: awx/main/models/rbac.py:46 msgid "Auditor" msgstr "Auditor" -#: awx/main/models/rbac.py:46 +#: awx/main/models/rbac.py:47 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: awx/main/models/rbac.py:47 +#: awx/main/models/rbac.py:48 msgid "Member" msgstr "Miembro" -#: awx/main/models/rbac.py:48 +#: awx/main/models/rbac.py:49 msgid "Read" msgstr "Lectura" -#: awx/main/models/rbac.py:49 +#: awx/main/models/rbac.py:50 msgid "Update" msgstr "Actualización" -#: awx/main/models/rbac.py:50 +#: awx/main/models/rbac.py:51 msgid "Use" msgstr "Uso" -#: awx/main/models/rbac.py:51 +#: awx/main/models/rbac.py:52 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" -#: awx/main/models/rbac.py:55 +#: awx/main/models/rbac.py:56 msgid "Can manage all aspects of the system" msgstr "Puede gestionar todos los aspectos del sistema" -#: awx/main/models/rbac.py:56 +#: awx/main/models/rbac.py:57 msgid "Can view all aspects of the system" msgstr "Puede ver todos los aspectos del sistema" -#: awx/main/models/rbac.py:57 +#: awx/main/models/rbac.py:58 #, python-format msgid "May run ad hoc commands on the %s" msgstr "Puede ejecutar comandos ad hoc en %s" -#: awx/main/models/rbac.py:58 +#: awx/main/models/rbac.py:59 #, python-format msgid "Can manage all aspects of the %s" msgstr "Puede gestionar todos los aspectos del %s" -#: awx/main/models/rbac.py:59 +#: awx/main/models/rbac.py:60 #, python-format msgid "Can manage all projects of the %s" msgstr "Puede gestionar todos los proyectos del %s" -#: awx/main/models/rbac.py:60 +#: awx/main/models/rbac.py:61 #, python-format msgid "Can manage all inventories of the %s" msgstr "Puede gestionar todos los inventarios del %s" -#: awx/main/models/rbac.py:61 +#: awx/main/models/rbac.py:62 #, python-format msgid "Can manage all credentials of the %s" msgstr "Puede gestionar todas las credenciales del %s" -#: awx/main/models/rbac.py:62 +#: awx/main/models/rbac.py:63 #, python-format msgid "Can manage all job templates of the %s" msgstr "Puede administrar todas las plantillas de trabajo del %s" -#: awx/main/models/rbac.py:63 +#: awx/main/models/rbac.py:64 +#, python-format +msgid "Can manage all execution environments of the %s" +msgstr "Puede gestionar todos los entornos de ejecución de %s" + +#: awx/main/models/rbac.py:65 #, python-format msgid "Can manage all workflows of the %s" msgstr "Puede gestionar todos los flujos de trabajo del %s" -#: awx/main/models/rbac.py:64 +#: awx/main/models/rbac.py:66 #, python-format msgid "Can manage all notifications of the %s" msgstr "Puede gestionar todas las notificaciones del %s" -#: awx/main/models/rbac.py:65 +#: awx/main/models/rbac.py:67 #, python-format msgid "Can view all aspects of the %s" msgstr "Puede todos los aspectos de %s" -#: awx/main/models/rbac.py:67 +#: awx/main/models/rbac.py:69 msgid "May run any executable resources in the organization" msgstr "Puede ejecutar cualquier recurso ejecutable en la organización" -#: awx/main/models/rbac.py:68 +#: awx/main/models/rbac.py:70 #, python-format msgid "May run the %s" msgstr "Puede ejecutar el %s" -#: awx/main/models/rbac.py:70 +#: awx/main/models/rbac.py:72 #, python-format msgid "User is a member of the %s" msgstr "El usuario es miembro del %s" -#: awx/main/models/rbac.py:71 +#: awx/main/models/rbac.py:73 #, python-format msgid "May view settings for the %s" msgstr "Podría ver ajustes para el %s" -#: awx/main/models/rbac.py:72 +#: awx/main/models/rbac.py:74 #, python-format msgid "May update the %s" msgstr "Puede actualizar el %s" -#: awx/main/models/rbac.py:73 +#: awx/main/models/rbac.py:75 #, python-format msgid "Can use the %s in a job template" msgstr "Puede usar el %s en una plantilla de trabajo" -#: awx/main/models/rbac.py:74 +#: awx/main/models/rbac.py:76 msgid "Can approve or deny a workflow approval node" msgstr "Puede aprobar o denegar un nodo de aprobación de flujo de trabajo" -#: awx/main/models/rbac.py:138 +#: awx/main/models/rbac.py:142 msgid "roles" msgstr "roles" -#: awx/main/models/rbac.py:445 +#: awx/main/models/rbac.py:448 msgid "role_ancestors" msgstr "role_ancestors" -#: awx/main/models/schedules.py:83 +#: awx/main/models/schedules.py:79 msgid "Enables processing of this schedule." msgstr "Habilita el procesamiento de esta programación." -#: awx/main/models/schedules.py:89 +#: awx/main/models/schedules.py:80 msgid "The first occurrence of the schedule occurs on or after this time." msgstr "La primera ocurrencia del programador sucede en o después de esta fecha." -#: awx/main/models/schedules.py:95 +#: awx/main/models/schedules.py:82 msgid "" "The last occurrence of the schedule occurs before this time, aftewards the " "schedule expires." msgstr "La última ocurrencia del planificador sucede antes de esta fecha, justo después de que la planificación expire." -#: awx/main/models/schedules.py:99 +#: awx/main/models/schedules.py:84 msgid "A value representing the schedules iCal recurrence rule." msgstr "Un valor representando la regla de programación recurrente iCal." -#: awx/main/models/schedules.py:105 +#: awx/main/models/schedules.py:85 msgid "The next time that the scheduled action will run." msgstr "La siguiente vez que la acción programa se ejecutará." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:69 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:73 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:71 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:75 msgid "Waiting" msgstr "Esperando" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:72 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:76 msgid "Running" msgstr "Ejecutándose" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:76 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:80 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:80 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:84 msgid "Never Updated" msgstr "Nunca actualizado" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:84 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:88 msgid "OK" msgstr "OK" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:85 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:89 msgid "Missing" msgstr "No encontrado" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:89 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:93 msgid "No External Source" msgstr "Sin fuente externa" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:96 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:100 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:167 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:171 msgid "The organization used to determine access to this template." msgstr "La organización usada para determinar el acceso a esta plantilla." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:466 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:457 msgid "Field is not allowed on launch." msgstr "El campo no está permitido durante el lanzamiento." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:494 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:484 #, python-brace-format msgid "" "Variables {list_of_keys} provided, but this template cannot accept variables." msgstr "Se proporcionaron las variables {list_of_keys}, aunque esta plantilla no puede aceptar variables." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:540 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:529 msgid "Relaunch" msgstr "Relanzar" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:541 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:530 msgid "Callback" msgstr "Callback" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:542 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:531 msgid "Scheduled" msgstr "Programado" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:543 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:532 msgid "Dependency" msgstr "Dependencia" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:544 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:533 msgid "Workflow" msgstr "Flujo de trabajo" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:546 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:535 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:601 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:584 msgid "The node the job executed on." msgstr "El nodo en el que se ejecutó la tarea." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:607 -msgid "The instance that managed the isolated execution environment." -msgstr "La instancia que gestionó el entorno de ejecución aislado." +#: awx/main/models/unified_jobs.py:590 +msgid "The instance that managed the execution environment." +msgstr "La instancia que gestionó el entorno de ejecución." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:634 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:617 msgid "The date and time the job was queued for starting." msgstr "La fecha y hora que el trabajo fue puesto en la cola para iniciarse." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:639 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:620 msgid "" "If True, the task manager has already processed potential dependencies for " "this job." msgstr "Si es verdadero (True), el gerente de tareas ya ha procesado las posibles dependencias para esta tarea." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:645 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:626 msgid "The date and time the job finished execution." msgstr "La fecha y hora en la que el trabajo finalizó su ejecución." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:652 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:633 msgid "The date and time when the cancel request was sent." msgstr "La fecha y la hora en que se envió la solicitud de cancelación." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:659 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:640 msgid "Elapsed time in seconds that the job ran." msgstr "Tiempo transcurrido en segundos que el trabajo se ejecutó. " -#: awx/main/models/unified_jobs.py:681 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:666 msgid "" "A status field to indicate the state of the job if it wasn't able to run and " "capture stdout" msgstr "Un campo de estado que indica el estado del trabajo si éste no fue capaz de ejecutarse y obtener la salida estándar." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:710 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:693 msgid "The Instance group the job was run under" msgstr "El grupo Instance en el que se ejecutó la tarea" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:718 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:701 msgid "The organization used to determine access to this unified job." msgstr "La organización usada para determinar el acceso a esta tarea unificada." +#: awx/main/models/unified_jobs.py:711 +msgid "" +"The Collections names and versions installed in the execution environment." +msgstr "Los nombres y las versiones de las colecciones instaladas en el entorno de ejecución." + +#: awx/main/models/unified_jobs.py:718 +msgid "The version of Ansible Core installed in the execution environment." +msgstr "La versión de Ansible Core instalada en el entorno de ejecución." + #: awx/main/models/workflow.py:85 msgid "" "If enabled then the node will only run if all of the parent nodes have met " "the criteria to reach this node" msgstr "Si está habilitado, el nodo solo se ejecutará si todos los nodos padres han cumplido los criterios para alcanzar este nodo" -#: awx/main/models/workflow.py:154 +#: awx/main/models/workflow.py:168 msgid "" "An identifier for this node that is unique within its workflow. It is copied " "to workflow job nodes corresponding to this node." msgstr "Un identificador para este nodo que es único dentro de su flujo de trabajo. Se copia a los nodos de tareas del flujo de trabajo correspondientes a este nodo." -#: awx/main/models/workflow.py:229 +#: awx/main/models/workflow.py:243 msgid "" "Indicates that a job will not be created when True. Workflow runtime " "semantics will mark this True if the node is in a path that will decidedly " "not be ran. A value of False means the node may not run." msgstr "Indica que un trabajo no se creará cuando es sea True. La semántica del tiempo de ejecución del flujo de trabajo marcará esto como True si el nodo está en una ruta de acceso que indudablemente no se ejecutará. Un valor False significa que es posible que el nodo no se ejecute." -#: awx/main/models/workflow.py:236 +#: awx/main/models/workflow.py:251 msgid "" "An identifier coresponding to the workflow job template node that this node " "was created from." msgstr "Un identificador que corresponde al nodo de plantilla de tarea del flujo de trabajo a partir del cual se creó este nodo." -#: awx/main/models/workflow.py:282 +#: awx/main/models/workflow.py:302 #, python-brace-format msgid "" "Bad launch configuration starting template {template_pk} as part of workflow " @@ -4671,264 +4773,313 @@ msgid "" msgstr "Configuración de lanzamiento incorrecta iniciando la plantilla {template_pk} como parte del flujo de trabajo {workflow_pk}. Errores:\n" "{error_text}" -#: awx/main/models/workflow.py:595 +#: awx/main/models/workflow.py:619 msgid "" "If automatically created for a sliced job run, the job template the workflow " "job was created from." msgstr "Si se crea automáticamente para la ejecución de un trabajo fraccionado, la plantilla de trabajo desde la que se creó el trabajo del flujo de trabajo." -#: awx/main/models/workflow.py:687 awx/main/models/workflow.py:721 +#: awx/main/models/workflow.py:713 awx/main/models/workflow.py:754 msgid "" "The amount of time (in seconds) before the approval node expires and fails." msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) antes de que el nodo de aprobación expire y falle." -#: awx/main/models/workflow.py:725 +#: awx/main/models/workflow.py:756 msgid "" "Shows when an approval node (with a timeout assigned to it) has timed out." msgstr "Muestra cuando un nodo de aprobación (con un tiempo de espera asignado a él) ha agotado el tiempo de espera." -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:86 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:85 msgid "Error converting time {} or timeEnd {} to int." msgstr "Error al convertir la hora {} o timeEnd {} en int." -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:88 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:87 msgid "Error converting time {} and/or timeEnd {} to int." msgstr "Error al convertir la hora {} y/o timeEnd {} en int." +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:100 #: awx/main/notifications/grafana_backend.py:102 -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:104 msgid "Error sending notification grafana: {}" msgstr "Error al enviar Grafana de notificación: {}" -#: awx/main/notifications/hipchat_backend.py:50 -msgid "Error sending messages: {}" -msgstr "Error enviando mensajes: {}" - -#: awx/main/notifications/hipchat_backend.py:52 -msgid "Error sending message to hipchat: {}" -msgstr "Error enviando mensaje a hipchat: {}" - -#: awx/main/notifications/irc_backend.py:56 +#: awx/main/notifications/irc_backend.py:58 msgid "Exception connecting to irc server: {}" msgstr "Excepción conectando al servidor de ir: {}" -#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:50 -#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:52 +#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:47 +#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:49 msgid "Error sending notification mattermost: {}" msgstr "Error al enviar la notificación mattermost: {}" -#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:64 +#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:81 msgid "Exception connecting to PagerDuty: {}" msgstr "Excepción conectando a PagerDuty: {}" -#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:73 -#: awx/main/notifications/slack_backend.py:58 -#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:48 +#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:87 +#: awx/main/notifications/slack_backend.py:48 +#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:47 msgid "Exception sending messages: {}" msgstr "Excepción enviando mensajes: {}" -#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:49 -#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:52 +#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:44 +#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:46 msgid "Error sending notification rocket.chat: {}" msgstr "Error al enviar la notificación rocket.chat: {}" -#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:38 +#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:40 msgid "Exception connecting to Twilio: {}" msgstr "Excepción conectando a Twilio: {}" -#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:75 -#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:77 +#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:79 +#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:81 msgid "Error sending notification webhook: {}" msgstr "Error enviando notificación weebhook: {}" -#: awx/main/scheduler/dag_workflow.py:170 +#: awx/main/scheduler/dag_workflow.py:163 #, python-brace-format msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [{node_status}]. Workflow " "job node(s) missing unified job template and error handling path [{no_ufjt}]." msgstr "No hay una ruta de acceso de control de errores para los nodos de tarea del flujo de trabajo [{node_status}]. Los nodos de tarea del flujo de trabajo carecen de una plantilla de tarea y una ruta de acceso de control de errores unificadas [{no_ufjt}]." -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:118 +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:96 awx/main/scheduler/kubernetes.py:113 +msgid "Invalid openshift or k8s cluster credential" +msgstr "Credencial de cluster openshift o k8s no válida" + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:99 +msgid "" +"Failed to create secret for container group {} because additional service " +"account role rules are needed. Add get, create and delete role rules for " +"secret resources for your cluster credential." +msgstr "No se pudo crear el secreto para el grupo de contenedores {} porque se necesitan reglas de rol de cuentas de servicio adicionales. Agregue, obtenga, cree y elimine las reglas de roles de recursos secretos para su credencial de clúster." + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:116 +msgid "" +"Failed to delete secret for container group {} because additional service " +"account role rules are needed. Add create and delete role rules for secret " +"resources for your cluster credential." +msgstr "No se pudo eliminar el secreto para el grupo de contenedores {} porque se necesitan reglas de rol de cuentas de servicio adicionales. Agregue reglas de rol de creación y eliminación de recursos secretos para su credencial de clúster." + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:136 +msgid "" +"Failed to create imagePullSecret: {}. Check that openshift or k8s credential " +"has permission to create a secret." +msgstr "No se pudo crear imagePullSecret: {}. Verifique que la credencial openshift o k8s tenga permiso para crear un secreto." + +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:166 msgid "" "Workflow Job spawned from workflow could not start because it would result " "in recursion (spawn order, most recent first: {})" msgstr "No se pudo iniciar el trabajo generado desde un flujo de trabajo porque generaría una recurrencia (orden de generación; el más reciente primero: {})" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:126 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:177 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was missing a related " "resource such as project or inventory" msgstr "Trabajo generado desde un flujo de trabajo no pudo ser iniciado porque no se encontraron los recursos relacionados como un proyecto o un inventario." -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:135 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:187 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was not in the right " "state or required manual credentials" msgstr "Trabajo generado desde un flujo de trabajo no pudo ser iniciado porque no tenía el estado correcto o credenciales manuales eran solicitados." -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:176 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:228 msgid "No error handling paths found, marking workflow as failed" msgstr "No se encontraron errores al manejar las rutas, el flujo de trabajo se marcó como fallado" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:508 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:470 +#, python-brace-format +msgid "waiting for {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} to finish" +msgstr "esperando que {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} finalice" + +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:531 +msgid "" +"This job is not ready to start because there is not enough available " +"capacity." +msgstr "Esta tarea no está lista para iniciarse porque no hay suficiente capacidad disponible." + +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:550 #, python-brace-format msgid "The approval node {name} ({pk}) has expired after {timeout} seconds." msgstr "El nodo de autorización {name} ({pk}) ha expirado después de {timeout} segundos." -#: awx/main/tasks.py:1049 -msgid "Invalid virtual environment selected: {}" -msgstr "Entorno virtual seleccionado no válido: {}" +#: awx/main/tasks.py:544 +msgid "" +"Scheduled job could not start because it was not in the " +"right state or required manual credentials" +msgstr "No se pudo iniciar la tarea programada porque no tenía el estado correcto o las credenciales manuales requeridas" -#: awx/main/tasks.py:1853 +#: awx/main/tasks.py:1666 msgid "Job could not start because it does not have a valid inventory." msgstr "La tarea no se pudo iniciar por no tener un inventario válido." -#: awx/main/tasks.py:1857 +#: awx/main/tasks.py:1670 msgid "Job could not start because it does not have a valid project." msgstr "La tarea no se pudo iniciar por no tener un proyecto válido." -#: awx/main/tasks.py:1862 +#: awx/main/tasks.py:1674 +msgid "Job could not start because no Execution Environment could be found." +msgstr "No se pudo iniciar la tarea porque no se encontró ningún entorno de ejecución." + +#: awx/main/tasks.py:1678 msgid "" "The project revision for this job template is unknown due to a failed update." msgstr "La revisión del proyecto para esta plantilla de trabajo es desconocida debido a una actualización fallida." -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:470 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:498 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:505 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:473 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:517 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:530 msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [({},{})]. Workflow job " "node(s) missing unified job template and error handling path []." msgstr "No hay una ruta de acceso de control de errores para los nodos de tarea del flujo de trabajo [({},{})]. Los nodos de tarea del flujo de trabajo carecen de una plantilla de tarea y una ruta de acceso de control de errores unificadas []." -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:480 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:491 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:489 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:505 msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) []. Workflow job node(s) " "missing unified job template and error handling path [{}]." msgstr "No hay una ruta de acceso de control de errores para los nodos de tarea del flujo de trabajo []. Los nodos de tarea del flujo de trabajo carecen de una plantilla de tarea y una ruta de acceso de control de errores unificadas [{}]." -#: awx/main/utils/common.py:87 +#: awx/main/utils/common.py:125 #, python-format msgid "Unable to convert \"%s\" to boolean" msgstr "No puede convertir \"%s\" a booleano" -#: awx/main/utils/common.py:261 +#: awx/main/utils/common.py:267 +#, python-format +msgid "Error importing License: %s" +msgstr "Error al importar la licencia: %s" + +#: awx/main/utils/common.py:281 #, python-format msgid "Unsupported SCM type \"%s\"" msgstr "Tipo de SCM \"%s\" no admitido" -#: awx/main/utils/common.py:268 awx/main/utils/common.py:280 -#: awx/main/utils/common.py:299 +#: awx/main/utils/common.py:288 awx/main/utils/common.py:300 +#: awx/main/utils/common.py:319 #, python-format msgid "Invalid %s URL" msgstr "URL %s no válida" -#: awx/main/utils/common.py:270 awx/main/utils/common.py:309 +#: awx/main/utils/common.py:290 awx/main/utils/common.py:329 #, python-format msgid "Unsupported %s URL" msgstr "URL %s no admitida" -#: awx/main/utils/common.py:311 +#: awx/main/utils/common.py:331 #, python-format msgid "Unsupported host \"%s\" for file:// URL" msgstr "Host \"%s\" no admitido para URL de file://" -#: awx/main/utils/common.py:313 +#: awx/main/utils/common.py:333 #, python-format msgid "Host is required for %s URL" msgstr "El host es obligatorio para URL %s" -#: awx/main/utils/common.py:331 +#: awx/main/utils/common.py:351 #, python-format msgid "Username must be \"git\" for SSH access to %s." msgstr "El nombre de usuario debe ser \"git\" para el acceso de SSH a %s." -#: awx/main/utils/common.py:337 -#, python-format -msgid "Username must be \"hg\" for SSH access to %s." -msgstr "El nombre de usuario debe ser \"hg\" para el acceso de SSH a %s." - -#: awx/main/utils/common.py:668 +#: awx/main/utils/common.py:675 #, python-brace-format msgid "Input type `{data_type}` is not a dictionary" msgstr "El tipo de entrada `{data_type}` no está en el diccionario" -#: awx/main/utils/common.py:701 +#: awx/main/utils/common.py:705 #, python-brace-format msgid "Variables not compatible with JSON standard (error: {json_error})" msgstr "Variables no compatibles con el estándar de JSON (error: {json_error})" -#: awx/main/utils/common.py:707 +#: awx/main/utils/common.py:710 #, python-brace-format msgid "" "Cannot parse as JSON (error: {json_error}) or YAML (error: {yaml_error})." msgstr "No se puede analizar como JSON (error: {json_error}) o YAML (error: {yaml_error})." -#: awx/main/validators.py:67 +#: awx/main/utils/licensing.py:58 +msgid "Invalid manifest: a subscription manifest zip file is required." +msgstr "Manifiesto no válido: se requiere un archivo zip del manifiesto de suscripción." + +#: awx/main/utils/licensing.py:63 +msgid "Invalid manifest: missing required files." +msgstr "Manifiesto no válido: faltan los archivos requeridos." + +#: awx/main/utils/licensing.py:72 +msgid "Invalid manifest: signature verification failed." +msgstr "Manifiesto no válido: se produjo un error al verificar la firma." + +#: awx/main/utils/licensing.py:82 +msgid "Invalid manifest: manifest contains no subscriptions." +msgstr "Manifiesto no válido: el manifiesto no contiene suscripciones." + +#: awx/main/validators.py:65 #, python-format msgid "Invalid certificate or key: %s..." msgstr "Clave o certificado no válido: %s..." -#: awx/main/validators.py:83 +#: awx/main/validators.py:81 #, python-format msgid "Invalid private key: unsupported type \"%s\"" msgstr "Clave privada no válida: tipo \"%s\" no admitido" -#: awx/main/validators.py:87 +#: awx/main/validators.py:85 #, python-format msgid "Unsupported PEM object type: \"%s\"" msgstr "Tipo de objeto PEM no admitido: \"%s\"" -#: awx/main/validators.py:112 +#: awx/main/validators.py:110 msgid "Invalid base64-encoded data" msgstr "Datos codificados en base64 inválidos" -#: awx/main/validators.py:133 +#: awx/main/validators.py:131 msgid "Exactly one private key is required." msgstr "Exactamente una clave privada es necesaria." -#: awx/main/validators.py:135 +#: awx/main/validators.py:133 msgid "At least one private key is required." msgstr "Al menos una clave privada es necesaria." -#: awx/main/validators.py:137 +#: awx/main/validators.py:135 #, python-format msgid "" "At least %(min_keys)d private keys are required, only %(key_count)d provided." msgstr "Al menos %(min_keys)d claves privadas son necesarias, solo se proporciona %(key_count)d." -#: awx/main/validators.py:140 +#: awx/main/validators.py:138 #, python-format msgid "Only one private key is allowed, %(key_count)d provided." msgstr "Solo se permite una clave privada, se proporcionó %(key_count)d." -#: awx/main/validators.py:142 +#: awx/main/validators.py:140 #, python-format msgid "" "No more than %(max_keys)d private keys are allowed, %(key_count)d provided." msgstr "No se permiten más de %(max_keys)d claves privadas, se proporcionó %(key_count)d." -#: awx/main/validators.py:147 +#: awx/main/validators.py:145 msgid "Exactly one certificate is required." msgstr "Exactamente un certificado es necesario." -#: awx/main/validators.py:149 +#: awx/main/validators.py:147 msgid "At least one certificate is required." msgstr "Al menos un certificado es necesario." -#: awx/main/validators.py:151 +#: awx/main/validators.py:149 #, python-format msgid "" "At least %(min_certs)d certificates are required, only %(cert_count)d " "provided." msgstr "Al menos %(min_certs)d certificados son necesarios, solo se proporcionó %(cert_count)d." -#: awx/main/validators.py:154 +#: awx/main/validators.py:152 #, python-format msgid "Only one certificate is allowed, %(cert_count)d provided." msgstr "Solo se permite un certificado, se proporcionó %(cert_count)d." -#: awx/main/validators.py:156 +#: awx/main/validators.py:154 #, python-format msgid "" "No more than %(max_certs)d certificates are allowed, %(cert_count)d provided." @@ -4938,378 +5089,92 @@ msgstr "No se permiten más de %(max_certs)d certificados, se proporcionó %(cer msgid "API Error" msgstr "Error de API" -#: awx/main/views.py:65 +#: awx/main/views.py:67 msgid "Bad Request" msgstr "Solicitud incorrecta" -#: awx/main/views.py:66 +#: awx/main/views.py:68 msgid "The request could not be understood by the server." msgstr "La petición no puede ser entendida por el servidor." -#: awx/main/views.py:73 +#: awx/main/views.py:75 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: awx/main/views.py:74 +#: awx/main/views.py:76 msgid "You don't have permission to access the requested resource." msgstr "Usted no tiene permisos para acceder al recurso solicitado." -#: awx/main/views.py:81 +#: awx/main/views.py:83 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" -#: awx/main/views.py:82 +#: awx/main/views.py:84 msgid "The requested resource could not be found." msgstr "El recurso solicitado no pudo ser encontrado." -#: awx/main/views.py:89 +#: awx/main/views.py:91 msgid "Server Error" msgstr "Error de servidor" -#: awx/main/views.py:90 +#: awx/main/views.py:92 msgid "A server error has occurred." msgstr "Un error en el servidor ha ocurrido." -#: awx/settings/defaults.py:683 -msgid "US East (Northern Virginia)" -msgstr "Este de EE.UU. (Virginia del norte)" - -#: awx/settings/defaults.py:684 -msgid "US East (Ohio)" -msgstr "Este de EE.UU. (Ohio)" - -#: awx/settings/defaults.py:685 -msgid "US West (Oregon)" -msgstr "Oeste de EE.UU. (Oregón)" - -#: awx/settings/defaults.py:686 -msgid "US West (Northern California)" -msgstr "Oeste de EE.UU (California del norte)" - -#: awx/settings/defaults.py:687 -msgid "Canada (Central)" -msgstr "Canada (Central)" - -#: awx/settings/defaults.py:688 -msgid "EU (Frankfurt)" -msgstr "UE (Fráncfort)" - -#: awx/settings/defaults.py:689 -msgid "EU (Ireland)" -msgstr "UE (Irlanda)" - -#: awx/settings/defaults.py:690 -msgid "EU (London)" -msgstr "UE (Londres)" - -#: awx/settings/defaults.py:691 -msgid "Asia Pacific (Singapore)" -msgstr "Asia Pacífico (Singapur)" - -#: awx/settings/defaults.py:692 -msgid "Asia Pacific (Sydney)" -msgstr "Asia Pacífico (Sídney)" - -#: awx/settings/defaults.py:693 -msgid "Asia Pacific (Tokyo)" -msgstr "Asia Pacífico (Tokio)" - -#: awx/settings/defaults.py:694 -msgid "Asia Pacific (Seoul)" -msgstr "Asia Pacífico (Seúl)" - -#: awx/settings/defaults.py:695 -msgid "Asia Pacific (Mumbai)" -msgstr "Asia Pacífico (Bombay)" - -#: awx/settings/defaults.py:696 -msgid "South America (Sao Paulo)" -msgstr "América del sur (São Paulo)" - -#: awx/settings/defaults.py:697 -msgid "US West (GovCloud)" -msgstr "Oeste de EE.UU. (GovCloud)" - -#: awx/settings/defaults.py:698 -msgid "China (Beijing)" -msgstr "China (Pekín)" - -#: awx/settings/defaults.py:747 -msgid "US East 1 (B)" -msgstr "Este de EE. UU. 1 (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:748 -msgid "US East 1 (C)" -msgstr "Este de EE. UU. 1 (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:749 -msgid "US East 1 (D)" -msgstr "Este de EE. UU. 1 (D)" - -#: awx/settings/defaults.py:750 -msgid "US East 4 (A)" -msgstr "Este de EE. UU. 4 (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:751 -msgid "US East 4 (B)" -msgstr "Este de EE. UU. 4 (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:752 -msgid "US East 4 (C)" -msgstr "Este de EE. UU. 4 (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:753 -msgid "US Central (A)" -msgstr "EE.UU. Central (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:754 -msgid "US Central (B)" -msgstr "EE.UU. Central (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:755 -msgid "US Central (C)" -msgstr "EE.UU. Central (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:756 -msgid "US Central (F)" -msgstr "EE.UU. Central (F)" - -#: awx/settings/defaults.py:757 -msgid "US West (A)" -msgstr "Oeste de EE. UU. (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:758 -msgid "US West (B)" -msgstr "Oeste de EE. UU. (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:759 -msgid "US West (C)" -msgstr "Oeste de EE. UU. (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:760 -msgid "Europe West 1 (B)" -msgstr "Oeste de Europa 1 (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:761 -msgid "Europe West 1 (C)" -msgstr "Oeste de Europa 1 (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:762 -msgid "Europe West 1 (D)" -msgstr "Oeste de Europa 1 (D)" - -#: awx/settings/defaults.py:763 -msgid "Europe West 2 (A)" -msgstr "Oeste de Europa 2 (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:764 -msgid "Europe West 2 (B)" -msgstr "Oeste de Europa 2 (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:765 -msgid "Europe West 2 (C)" -msgstr "Oeste de Europa 2 (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:766 -msgid "Asia East (A)" -msgstr "Este de Asia (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:767 -msgid "Asia East (B)" -msgstr "Este de Asia (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:768 -msgid "Asia East (C)" -msgstr "Este de Asia (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:769 -msgid "Asia Southeast (A)" -msgstr "Sudeste de Asia (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:770 -msgid "Asia Southeast (B)" -msgstr "Sudeste de Asia (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:771 -msgid "Asia Northeast (A)" -msgstr "Noreste de Asia (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:772 -msgid "Asia Northeast (B)" -msgstr "Noreste de Asia (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:773 -msgid "Asia Northeast (C)" -msgstr "Noreste de Asia (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:774 -msgid "Australia Southeast (A)" -msgstr "Sudeste de Australia (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:775 -msgid "Australia Southeast (B)" -msgstr "Sudeste de Australia (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:776 -msgid "Australia Southeast (C)" -msgstr "Sudeste de Australia (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:798 -msgid "US East" -msgstr "Este de EE.UU." - -#: awx/settings/defaults.py:799 -msgid "US East 2" -msgstr "Este de EE.UU. 2" - -#: awx/settings/defaults.py:800 -msgid "US Central" -msgstr "EE.UU. Central" - -#: awx/settings/defaults.py:801 -msgid "US North Central" -msgstr "Norte-centro de EE.UU." - -#: awx/settings/defaults.py:802 -msgid "US South Central" -msgstr "Sur-Centro de EE.UU." - -#: awx/settings/defaults.py:803 -msgid "US West Central" -msgstr "Oeste central de EE. UU." - -#: awx/settings/defaults.py:804 -msgid "US West" -msgstr "Oeste de EE.UU." - -#: awx/settings/defaults.py:805 -msgid "US West 2" -msgstr "Oeste de EE. UU. 2" - -#: awx/settings/defaults.py:806 -msgid "Canada East" -msgstr "Este de Canadá" - -#: awx/settings/defaults.py:807 -msgid "Canada Central" -msgstr "Canadá Central" - -#: awx/settings/defaults.py:808 -msgid "Brazil South" -msgstr "Sur de Brasil" - -#: awx/settings/defaults.py:809 -msgid "Europe North" -msgstr "Norte de Europa" - -#: awx/settings/defaults.py:810 -msgid "Europe West" -msgstr "Oeste de Europa" - -#: awx/settings/defaults.py:811 -msgid "UK West" -msgstr "Oeste del Reino Unido" - -#: awx/settings/defaults.py:812 -msgid "UK South" -msgstr "Sur del Reino Unido" - -#: awx/settings/defaults.py:813 -msgid "Asia East" -msgstr "Este de Asia" - -#: awx/settings/defaults.py:814 -msgid "Asia Southeast" -msgstr "Sudeste de Asia" - -#: awx/settings/defaults.py:815 -msgid "Australia East" -msgstr "Este de Australia" - -#: awx/settings/defaults.py:816 -msgid "Australia Southeast" -msgstr "Sudeste de Australia" - -#: awx/settings/defaults.py:817 -msgid "India West" -msgstr "Oeste de India" - -#: awx/settings/defaults.py:818 -msgid "India South" -msgstr "Sur de India" - -#: awx/settings/defaults.py:819 -msgid "Japan East" -msgstr "Este de Japón" - -#: awx/settings/defaults.py:820 -msgid "Japan West" -msgstr "Oeste de Japón" - -#: awx/settings/defaults.py:821 -msgid "Korea Central" -msgstr "Corea central" - -#: awx/settings/defaults.py:822 -msgid "Korea South" -msgstr "Sur de Corea" - #: awx/sso/apps.py:9 msgid "Single Sign-On" msgstr "Inicio de sesión único (SSO)" -#: awx/sso/conf.py:41 +#: awx/sso/conf.py:52 msgid "" "Mapping to organization admins/users from social auth accounts. This " "setting\n" -"controls which users are placed into which Tower organizations based on " -"their\n" -"username and email address. Configuration details are available in the " -"Ansible\n" -"Tower documentation." -msgstr "Asignación a administradores o usuarios de la organización desde cuentas de autorización social. Esta configuración controla qué usuarios se ubican en qué organizaciones de Tower en función de su nombre de usuario y dirección de correo electrónico. Detalles de configuración disponibles en la documentación de Ansible Tower." +"controls which users are placed into which organizations based on their\n" +"username and email address. Configuration details are available in the \n" +"documentation." +msgstr "Asignación a administradores o usuarios de la organización desde cuentas de autorización social. Esta configuración controla qué usuarios se ubican en qué organizaciones en función de su nombre de usuario y dirección de correo electrónico. Los detalles de la configuración están disponibles en la documentación." -#: awx/sso/conf.py:67 +#: awx/sso/conf.py:81 msgid "" "Mapping of team members (users) from social auth accounts. Configuration\n" -"details are available in Tower documentation." +"details are available in the documentation." msgstr "Asignación de miembros del equipo (usuarios) desde cuentas de autenticación social. Los detalles\n" -"de la configuración están disponibles en la documentación de Tower." +"de la configuración están disponibles en la documentación." -#: awx/sso/conf.py:92 +#: awx/sso/conf.py:101 msgid "Authentication Backends" msgstr "Backends para autentificación" -#: awx/sso/conf.py:93 +#: awx/sso/conf.py:102 msgid "" "List of authentication backends that are enabled based on license features " "and other authentication settings." msgstr "Listado de backends de autentificación que están habilitados basados en funcionalidades de la licencia y otros ajustes de autentificación." -#: awx/sso/conf.py:106 +#: awx/sso/conf.py:114 msgid "Social Auth Organization Map" msgstr "Autentificación social - Mapa de organización" -#: awx/sso/conf.py:118 +#: awx/sso/conf.py:126 msgid "Social Auth Team Map" msgstr "Autentificación social - Mapa de equipos" -#: awx/sso/conf.py:130 +#: awx/sso/conf.py:138 msgid "Social Auth User Fields" msgstr "Autentificación social - Campos usuario" -#: awx/sso/conf.py:131 +#: awx/sso/conf.py:140 msgid "" "When set to an empty list `[]`, this setting prevents new user accounts from " "being created. Only users who have previously logged in using social auth or " "have a user account with a matching email address will be able to login." msgstr "Cuando se establece una lista vacía `[]`, esta configuración previene que nuevos usuarios puedan ser creados. Sólo usuarios que previamente han iniciado sesión usando autentificación social o tengan una cuenta de usuario que corresponda con la dirección de correcto podrán iniciar sesión." -#: awx/sso/conf.py:153 +#: awx/sso/conf.py:163 msgid "LDAP Server URI" msgstr "URI servidor LDAP" -#: awx/sso/conf.py:154 +#: awx/sso/conf.py:165 msgid "" "URI to connect to LDAP server, such as \"ldap://ldap.example.com:389\" (non-" "SSL) or \"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL). Multiple LDAP servers may be " @@ -5317,47 +5182,47 @@ msgid "" "disabled if this parameter is empty." msgstr "URI para conectar a un servidor LDAP. Por ejemplo \"ldap://ldap.ejemplo.com:389\" (no SSL) or \"ldaps://ldap.ejemplo.com:636\" (SSL). Varios servidores LDAP pueden ser especificados separados por espacios o comandos. La autentificación LDAP está deshabilitado si este parámetro está vacío." -#: awx/sso/conf.py:158 awx/sso/conf.py:173 awx/sso/conf.py:184 -#: awx/sso/conf.py:195 awx/sso/conf.py:210 awx/sso/conf.py:229 -#: awx/sso/conf.py:250 awx/sso/conf.py:264 awx/sso/conf.py:281 -#: awx/sso/conf.py:297 awx/sso/conf.py:308 awx/sso/conf.py:333 -#: awx/sso/conf.py:348 awx/sso/conf.py:361 awx/sso/conf.py:378 -#: awx/sso/conf.py:404 +#: awx/sso/conf.py:170 awx/sso/conf.py:187 awx/sso/conf.py:198 +#: awx/sso/conf.py:209 awx/sso/conf.py:226 awx/sso/conf.py:244 +#: awx/sso/conf.py:263 awx/sso/conf.py:279 awx/sso/conf.py:294 +#: awx/sso/conf.py:308 awx/sso/conf.py:319 awx/sso/conf.py:339 +#: awx/sso/conf.py:354 awx/sso/conf.py:369 awx/sso/conf.py:387 +#: awx/sso/conf.py:419 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: awx/sso/conf.py:169 +#: awx/sso/conf.py:181 msgid "LDAP Bind DN" msgstr "DN para enlazar con LDAP" -#: awx/sso/conf.py:170 +#: awx/sso/conf.py:183 msgid "" "DN (Distinguished Name) of user to bind for all search queries. This is the " "system user account we will use to login to query LDAP for other user " -"information. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "El nombre distintivo (Distinguished Name, DN) del usuario para vincular todas las búsquedas. Esta es la cuenta de usuario del sistema que utilizaremos para iniciar sesión con el fin de consultar a LDAP y obtener otro tipo de información sobre el usuario. Consulte la documentación de Ansible Tower para acceder a ejemplos de sintaxis." +"information. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "El nombre distintivo (Distinguished Name, DN) del usuario para vincular todas las búsquedas. Esta es la cuenta de usuario del sistema que utilizaremos para iniciar sesión con el fin de consultar a LDAP y obtener otro tipo de información sobre el usuario. Consulte la documentación para acceder a ejemplos de sintaxis." -#: awx/sso/conf.py:182 +#: awx/sso/conf.py:196 msgid "LDAP Bind Password" msgstr "Contraseña para enlazar con LDAP" -#: awx/sso/conf.py:183 +#: awx/sso/conf.py:197 msgid "Password used to bind LDAP user account." msgstr "Contraseña usada para enlazar a LDAP con la cuenta de usuario." -#: awx/sso/conf.py:193 +#: awx/sso/conf.py:207 msgid "LDAP Start TLS" msgstr "LDAP - Iniciar TLS" -#: awx/sso/conf.py:194 +#: awx/sso/conf.py:208 msgid "Whether to enable TLS when the LDAP connection is not using SSL." msgstr "Para activar o no TLS cuando la conexión LDAP no utilice SSL" -#: awx/sso/conf.py:203 +#: awx/sso/conf.py:217 msgid "LDAP Connection Options" msgstr "Opciones de conexión a LDAP" -#: awx/sso/conf.py:204 +#: awx/sso/conf.py:219 msgid "" "Additional options to set for the LDAP connection. LDAP referrals are " "disabled by default (to prevent certain LDAP queries from hanging with AD). " @@ -5366,24 +5231,24 @@ msgid "" "values that can be set." msgstr "Opciones adicionales a establecer para la conexión LDAP. Referenciadores LDAP están deshabilitados por defecto (para prevenir que ciertas consultas LDAP se bloqueen con AD). Los nombres de las opciones deben ser cadenas de texto (p.e. \"OPT_REFERRALS\"). Acuda a https://www.python-ldap.org/doc/html/ldap.html#options para posibles opciones y valores que pueden ser establecidos." -#: awx/sso/conf.py:222 +#: awx/sso/conf.py:235 msgid "LDAP User Search" msgstr "Búsqueda de usuarios LDAP" -#: awx/sso/conf.py:223 +#: awx/sso/conf.py:237 msgid "" "LDAP search query to find users. Any user that matches the given pattern " -"will be able to login to Tower. The user should also be mapped into a Tower " -"organization (as defined in the AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). If " +"will be able to login to the service. The user should also be mapped into " +"an organization (as defined in the AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). If " "multiple search queries need to be supported use of \"LDAPUnion\" is " -"possible. See Tower documentation for details." -msgstr "Búsqueda en LDAP para encontrar usuarios. Cualquier usuario que se ajuste a un patrón determinado podrá iniciar sesión en Tower. El usuario también debería asignarse en una organización de Tower (conforme se define en la configuración AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP). Si es necesario respaldar varias búsquedas, es posible utilizar \"LDAPUnion\". Consulte la documentación de Tower para acceder a información detallada." +"possible. See the documentation for details." +msgstr "Búsqueda en LDAP para encontrar usuarios. Cualquier usuario que se ajuste a un patrón determinado podrá iniciar sesión en el servicio. El usuario también debería asignarse en una organización (conforme se define en la configuración AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP). Si es necesario soportar varias búsquedas, es posible utilizar \"LDAPUnion\". Consulte la documentación para obtener detalles." -#: awx/sso/conf.py:244 +#: awx/sso/conf.py:255 msgid "LDAP User DN Template" msgstr "Plantilla de DN para el usuario LDAP" -#: awx/sso/conf.py:245 +#: awx/sso/conf.py:257 msgid "" "Alternative to user search, if user DNs are all of the same format. This " "approach is more efficient for user lookups than searching if it is usable " @@ -5391,323 +5256,322 @@ msgid "" "used instead of AUTH_LDAP_USER_SEARCH." msgstr "Alternativa a la búsqueda de usuarios, en caso de que los DN de los usuarios tengan todos el mismo formato. Este enfoque es más efectivo para buscar usuarios que las búsquedas, en caso de poder utilizarse en el entorno de su organización. Si esta configuración tiene un valor, se utilizará en lugar de AUTH_LDAP_USER_SEARCH." -#: awx/sso/conf.py:259 +#: awx/sso/conf.py:272 msgid "LDAP User Attribute Map" msgstr "Mapa de atributos de usuario LDAP" -#: awx/sso/conf.py:260 +#: awx/sso/conf.py:274 msgid "" -"Mapping of LDAP user schema to Tower API user attributes. The default " -"setting is valid for ActiveDirectory but users with other LDAP " -"configurations may need to change the values. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for additional details." -msgstr "Asignación de esquemas de usuarios de LDAP a los atributos de usuario API de Tower. La configuración predeterminada es válida para ActiveDirectory. Sin embargo, los usuarios con otras configuraciones de LDAP tal vez necesiten modificar los valores. Consulte la documentación de Ansible Tower para acceder a información detallada." +"Mapping of LDAP user schema to API user attributes. The default setting is " +"valid for ActiveDirectory but users with other LDAP configurations may need " +"to change the values. Refer to the documentation for additional details." +msgstr "Asignación de esquemas de usuarios de LDAP a los atributos de usuario API. La configuración predeterminada es válida para ActiveDirectory, pero es posible que los usuarios con otras configuraciones de LDAP necesiten modificar los valores. Consulte la documentación para obtener detalles adicionales." -#: awx/sso/conf.py:277 +#: awx/sso/conf.py:288 msgid "LDAP Group Search" msgstr "Búsqueda de grupos LDAP" -#: awx/sso/conf.py:278 +#: awx/sso/conf.py:290 msgid "" "Users are mapped to organizations based on their membership in LDAP groups. " "This setting defines the LDAP search query to find groups. Unlike the user " "search, group search does not support LDAPSearchUnion." msgstr "Se asigna a los usuarios en las organizaciones en función de su membresía en los grupos LDAP. Esta configuración define la búsqueda de LDAP para encontrar grupos. A diferencia de la búsqueda de usuarios, la búsqueda de grupos no es compatible con LDAPSearchUnion." -#: awx/sso/conf.py:293 +#: awx/sso/conf.py:302 msgid "LDAP Group Type" msgstr "Tipo de grupo LDAP" -#: awx/sso/conf.py:294 +#: awx/sso/conf.py:304 msgid "" "The group type may need to be changed based on the type of the LDAP server. " "Values are listed at: https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/" "groups.html#types-of-groups" msgstr "Puede tener que cambiarse el tipo de grupo en función del tipo de servidor de LDAP. Los valores se enumeran en: https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/groups.html#types-of-groups" -#: awx/sso/conf.py:306 +#: awx/sso/conf.py:317 msgid "LDAP Group Type Parameters" msgstr "Parámetros del tipo de grupo LDAP" -#: awx/sso/conf.py:307 +#: awx/sso/conf.py:318 msgid "Key value parameters to send the chosen group type init method." msgstr "Parámetros de valor clave para enviar el método de inicio del tipo de grupo elegido." -#: awx/sso/conf.py:328 +#: awx/sso/conf.py:332 msgid "LDAP Require Group" msgstr "Grupo LDAP requerido" -#: awx/sso/conf.py:329 +#: awx/sso/conf.py:334 msgid "" "Group DN required to login. If specified, user must be a member of this " "group to login via LDAP. If not set, everyone in LDAP that matches the user " -"search will be able to login via Tower. Only one require group is supported." -msgstr "Grupo DN necesario para iniciar sesión. Si se especifica, el usuario debe ser miembro de este grupo para iniciar sesión usando LDAP. SI no se establece, cualquiera en LDAP que corresponda con la búsqueda de usuario será capaz de iniciar sesión en Tower. No es posible especificar varios grupos." +"search will be able to login to the service. Only one require group is " +"supported." +msgstr "Grupo DN necesario para iniciar sesión. Si se especifica, el usuario debe ser miembro de este grupo para iniciar sesión usando LDAP. De lo contrario, cualquiera en LDAP que coincida con la búsqueda de usuario podrá iniciar sesión en el servicio. Solo se admite un grupo necesario." -#: awx/sso/conf.py:344 +#: awx/sso/conf.py:350 msgid "LDAP Deny Group" msgstr "Grupo LDAP no permitido" -#: awx/sso/conf.py:345 +#: awx/sso/conf.py:352 msgid "" "Group DN denied from login. If specified, user will not be allowed to login " "if a member of this group. Only one deny group is supported." msgstr "Grupo DN no permitido para iniciar sesión. SI se especifica, el usuario no podrá iniciar sesión si es miembro de este grupo. Sólo un grupo no permitido está soportado." -#: awx/sso/conf.py:357 +#: awx/sso/conf.py:363 msgid "LDAP User Flags By Group" msgstr "Indicadores de usuario LDAP por grupo" -#: awx/sso/conf.py:358 +#: awx/sso/conf.py:365 msgid "" "Retrieve users from a given group. At this time, superuser and system " -"auditors are the only groups supported. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for more detail." -msgstr "Recuperar usuarios de un grupo determinado. En este momento, el superusuario y los auditores del sistema son los únicos grupos que se admiten. Consulte la documentación de Ansible Tower para obtener información detallada." +"auditors are the only groups supported. Refer to the documentation for more " +"detail." +msgstr "Recuperar usuarios de un grupo determinado. En este momento, el superusuario y los auditores del sistema son los únicos grupos que se admiten. Consulte la documentación para obtener información detallada." -#: awx/sso/conf.py:373 +#: awx/sso/conf.py:380 msgid "LDAP Organization Map" msgstr "Mapa de organización LDAP" -#: awx/sso/conf.py:374 +#: awx/sso/conf.py:382 msgid "" "Mapping between organization admins/users and LDAP groups. This controls " -"which users are placed into which Tower organizations relative to their LDAP " -"group memberships. Configuration details are available in the Ansible Tower " -"documentation." -msgstr "Mapear entre administradores/usuarios de las organizaciones y grupos de LDAP. De esta manera, se controla qué usuarios se ubican en qué organizaciones de Tower en función de sus membresías en grupos de LDAP. Detalles de configuración disponibles en la documentación de Ansible Tower." +"which users are placed into which organizations relative to their LDAP group " +"memberships. Configuration details are available in the documentation." +msgstr "Asociación entre administradores/usuarios de las organizaciones y grupos de LDAP. De esta manera, se controla qué usuarios se ubican en qué organizaciones en función de sus membresías en grupos de LDAP. Consulte la documentación para obtener detalles de configuración." -#: awx/sso/conf.py:401 +#: awx/sso/conf.py:417 msgid "LDAP Team Map" msgstr "Mapa de equipos LDAP" -#: awx/sso/conf.py:402 +#: awx/sso/conf.py:418 msgid "" "Mapping between team members (users) and LDAP groups. Configuration details " -"are available in the Ansible Tower documentation." -msgstr "Mapear entre los miembros de equipos (usuarios) y grupos de LDAP. Detalles de configuración disponibles en la documentación de Ansible Tower." +"are available in the documentation." +msgstr "Asociación entre los miembros de equipos (usuarios) y los grupos de LDAP. Consulte la documentación para obtener detalles de configuración." -#: awx/sso/conf.py:437 +#: awx/sso/conf.py:452 msgid "RADIUS Server" msgstr "Servidor RADIUS" -#: awx/sso/conf.py:438 +#: awx/sso/conf.py:453 msgid "" "Hostname/IP of RADIUS server. RADIUS authentication is disabled if this " "setting is empty." msgstr "Nombre de host/IP del servidor RADIUS. La autenticación de RADIUS se deshabilita si esta configuración está vacía." -#: awx/sso/conf.py:440 awx/sso/conf.py:453 awx/sso/conf.py:464 -#: awx/sso/models.py:14 +#: awx/sso/conf.py:454 awx/sso/conf.py:467 awx/sso/conf.py:478 +#: awx/sso/models.py:13 msgid "RADIUS" msgstr "RADIUS" -#: awx/sso/conf.py:451 +#: awx/sso/conf.py:465 msgid "RADIUS Port" msgstr "Puerto RADIUS" -#: awx/sso/conf.py:452 +#: awx/sso/conf.py:466 msgid "Port of RADIUS server." msgstr "Puerto del servidor RADIUS" -#: awx/sso/conf.py:462 +#: awx/sso/conf.py:476 msgid "RADIUS Secret" msgstr "Clave secreta RADIUS" -#: awx/sso/conf.py:463 +#: awx/sso/conf.py:477 msgid "Shared secret for authenticating to RADIUS server." msgstr "Clave secreta compartida para autentificación a RADIUS." -#: awx/sso/conf.py:478 +#: awx/sso/conf.py:492 msgid "TACACS+ Server" msgstr "Servidor TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:479 +#: awx/sso/conf.py:493 msgid "Hostname of TACACS+ server." msgstr "Nombre de host del servidor TACACS+." -#: awx/sso/conf.py:480 awx/sso/conf.py:492 awx/sso/conf.py:504 -#: awx/sso/conf.py:516 awx/sso/conf.py:527 awx/sso/models.py:15 +#: awx/sso/conf.py:494 awx/sso/conf.py:506 awx/sso/conf.py:518 +#: awx/sso/conf.py:530 awx/sso/conf.py:542 awx/sso/models.py:13 msgid "TACACS+" msgstr "TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:490 +#: awx/sso/conf.py:504 msgid "TACACS+ Port" msgstr "Puerto TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:491 +#: awx/sso/conf.py:505 msgid "Port number of TACACS+ server." msgstr "Número de puerto del servidor TACACS+." -#: awx/sso/conf.py:502 +#: awx/sso/conf.py:516 msgid "TACACS+ Secret" msgstr "Clave secreta TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:503 +#: awx/sso/conf.py:517 msgid "Shared secret for authenticating to TACACS+ server." msgstr "Clave secreta compartida para la autenticación en el servidor TACACS+." -#: awx/sso/conf.py:514 +#: awx/sso/conf.py:528 msgid "TACACS+ Auth Session Timeout" msgstr "Tiempo de espera para la sesión de autenticación de TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:515 +#: awx/sso/conf.py:529 msgid "TACACS+ session timeout value in seconds, 0 disables timeout." msgstr "Valor de tiempo de espera para la sesión TACACS+ en segundos. El valor 0 deshabilita el tiempo de espera." -#: awx/sso/conf.py:525 +#: awx/sso/conf.py:540 msgid "TACACS+ Authentication Protocol" msgstr "Protocolo de autenticación de TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:526 +#: awx/sso/conf.py:541 msgid "Choose the authentication protocol used by TACACS+ client." msgstr "Elija el protocolo de autenticación utilizado por el cliente TACACS+." -#: awx/sso/conf.py:540 +#: awx/sso/conf.py:555 msgid "Google OAuth2 Callback URL" msgstr "Google OAuth2 Callback URL" -#: awx/sso/conf.py:541 awx/sso/conf.py:634 awx/sso/conf.py:699 +#: awx/sso/conf.py:557 awx/sso/conf.py:651 awx/sso/conf.py:716 +#: awx/sso/conf.py:871 awx/sso/conf.py:960 msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " -"registration process. Refer to the Ansible Tower documentation for more " -"detail." -msgstr "Indique esta URL como URL de callback para su aplicación como parte del proceso de registro. Consulte la documentación de Ansible Tower para obtener información detallada." +"registration process. Refer to the documentation for more detail." +msgstr "Indique esta URL como URL de callback para su aplicación como parte del proceso de registro. Consulte la documentación para obtener información detallada." -#: awx/sso/conf.py:544 awx/sso/conf.py:556 awx/sso/conf.py:568 -#: awx/sso/conf.py:581 awx/sso/conf.py:595 awx/sso/conf.py:607 -#: awx/sso/conf.py:619 +#: awx/sso/conf.py:559 awx/sso/conf.py:571 awx/sso/conf.py:583 +#: awx/sso/conf.py:595 awx/sso/conf.py:611 awx/sso/conf.py:623 +#: awx/sso/conf.py:635 msgid "Google OAuth2" msgstr "Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:554 +#: awx/sso/conf.py:569 msgid "Google OAuth2 Key" msgstr "Clave Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:555 +#: awx/sso/conf.py:570 msgid "The OAuth2 key from your web application." msgstr "Clave OAuth2 de su aplicación web." -#: awx/sso/conf.py:566 +#: awx/sso/conf.py:581 msgid "Google OAuth2 Secret" msgstr "Clave secreta para Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:567 +#: awx/sso/conf.py:582 msgid "The OAuth2 secret from your web application." msgstr "Secreto OAuth2 de su aplicación web." -#: awx/sso/conf.py:578 -msgid "Google OAuth2 Whitelisted Domains" -msgstr "Lista blanca de dominios para Google OAuth2" +#: awx/sso/conf.py:593 +msgid "Google OAuth2 Allowed Domains" +msgstr "Dominios permitidos de Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:579 +#: awx/sso/conf.py:594 msgid "" "Update this setting to restrict the domains who are allowed to login using " "Google OAuth2." msgstr "Actualizar esta configuración para restringir los dominios que están permitidos para iniciar sesión utilizando Google OAuth2." -#: awx/sso/conf.py:590 +#: awx/sso/conf.py:604 msgid "Google OAuth2 Extra Arguments" msgstr "Argumentos adicionales para Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:591 +#: awx/sso/conf.py:606 msgid "" "Extra arguments for Google OAuth2 login. You can restrict it to only allow a " "single domain to authenticate, even if the user is logged in with multple " -"Google accounts. Refer to the Ansible Tower documentation for more detail." -msgstr "Argumentos adicionales para el inicio de sesión en Google OAuth2. Puede limitarlo para permitir la autenticación de un solo dominio, incluso si el usuario ha iniciado sesión con varias cuentas de Google. Consulte la documentación de Ansible Tower para obtener información detallada." +"Google accounts. Refer to the documentation for more detail." +msgstr "Argumentos adicionales para el inicio de sesión en Google OAuth2. Puede limitarlo para permitir la autenticación de un solo dominio, incluso si el usuario ha iniciado sesión con varias cuentas de Google. Consulte la documentación para obtener información detallada." -#: awx/sso/conf.py:605 +#: awx/sso/conf.py:621 msgid "Google OAuth2 Organization Map" msgstr "Mapa de organización para Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:617 +#: awx/sso/conf.py:633 msgid "Google OAuth2 Team Map" msgstr "Mapa de equipo para Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:633 +#: awx/sso/conf.py:649 msgid "GitHub OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub OAuth2 Callback URL" -#: awx/sso/conf.py:637 awx/sso/conf.py:649 awx/sso/conf.py:660 -#: awx/sso/conf.py:672 awx/sso/conf.py:684 +#: awx/sso/conf.py:653 awx/sso/conf.py:665 awx/sso/conf.py:676 +#: awx/sso/conf.py:688 awx/sso/conf.py:700 awx/sso/conf.py:920 msgid "GitHub OAuth2" msgstr "GitHub OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:647 +#: awx/sso/conf.py:663 msgid "GitHub OAuth2 Key" msgstr "Clave para Github OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:648 +#: awx/sso/conf.py:664 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub developer application." msgstr "La clave OAuth2 (ID del cliente) de su aplicación de desarrollo GitHub." -#: awx/sso/conf.py:658 +#: awx/sso/conf.py:674 msgid "GitHub OAuth2 Secret" msgstr "Clave secreta para GitHub OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:659 +#: awx/sso/conf.py:675 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub developer application." msgstr "La clave secreta OAuth2 (Clave secreta del cliente) de su aplicación de desarrollo GitHub." -#: awx/sso/conf.py:670 +#: awx/sso/conf.py:686 msgid "GitHub OAuth2 Organization Map" msgstr "Mapa de organización para GitHub OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:682 +#: awx/sso/conf.py:698 msgid "GitHub OAuth2 Team Map" msgstr "Mapa de equipo para GitHub OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:698 +#: awx/sso/conf.py:714 msgid "GitHub Organization OAuth2 Callback URL" msgstr "OAuth2 URL Callback para organización Github" -#: awx/sso/conf.py:702 awx/sso/conf.py:714 awx/sso/conf.py:725 -#: awx/sso/conf.py:738 awx/sso/conf.py:749 awx/sso/conf.py:761 +#: awx/sso/conf.py:718 awx/sso/conf.py:730 awx/sso/conf.py:741 +#: awx/sso/conf.py:753 awx/sso/conf.py:764 awx/sso/conf.py:776 msgid "GitHub Organization OAuth2" msgstr "OAuth2 para la organización Github" -#: awx/sso/conf.py:712 +#: awx/sso/conf.py:728 msgid "GitHub Organization OAuth2 Key" msgstr "Clave OAuth2 para la organización Github" -#: awx/sso/conf.py:713 awx/sso/conf.py:791 +#: awx/sso/conf.py:729 awx/sso/conf.py:808 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub organization application." msgstr "La clave OAuth2 (ID del cliente) de su aplicación de organización GitHub." -#: awx/sso/conf.py:723 +#: awx/sso/conf.py:739 msgid "GitHub Organization OAuth2 Secret" msgstr "Clave secreta OAuth2 para la organización GitHub" -#: awx/sso/conf.py:724 awx/sso/conf.py:802 +#: awx/sso/conf.py:740 awx/sso/conf.py:819 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub organization application." msgstr "La clave secreta OAuth2 (Clave secreta del cliente) from your GitHub organization application." -#: awx/sso/conf.py:735 +#: awx/sso/conf.py:751 msgid "GitHub Organization Name" msgstr "Nombre de la organización de GitHub" -#: awx/sso/conf.py:736 +#: awx/sso/conf.py:752 msgid "" "The name of your GitHub organization, as used in your organization's URL: " "https://github.com//." msgstr "El nombre de su organización de GitHub, como se utiliza en la URL de su organización: https://github.com//." -#: awx/sso/conf.py:747 +#: awx/sso/conf.py:762 msgid "GitHub Organization OAuth2 Organization Map" msgstr "Mapa de organización de OAuth2 de la organización de GitHub" -#: awx/sso/conf.py:759 +#: awx/sso/conf.py:774 msgid "GitHub Organization OAuth2 Team Map" msgstr "Mapa de equipos OAuth2 para equipos GitHub" -#: awx/sso/conf.py:775 +#: awx/sso/conf.py:790 msgid "GitHub Team OAuth2 Callback URL" msgstr "URL de devolución de OAuth2 del equipo de GitHub" -#: awx/sso/conf.py:776 +#: awx/sso/conf.py:792 awx/sso/conf.py:1060 msgid "" "Create an organization-owned application at https://github.com/organizations/" "/settings/applications and obtain an OAuth2 key (Client ID) and " @@ -5715,172 +5579,337 @@ msgid "" "application." msgstr "Cree una aplicación propiedad de la organización en https://github.com/organizations//settings/applications y obtenga una clave de OAuth2 (ID del cliente) y secreta (clave secreta de cliente). Proporcione esta URL como URL de devolución para su aplicación." -#: awx/sso/conf.py:780 awx/sso/conf.py:792 awx/sso/conf.py:803 -#: awx/sso/conf.py:816 awx/sso/conf.py:827 awx/sso/conf.py:839 +#: awx/sso/conf.py:797 awx/sso/conf.py:809 awx/sso/conf.py:820 +#: awx/sso/conf.py:832 awx/sso/conf.py:843 awx/sso/conf.py:855 msgid "GitHub Team OAuth2" msgstr "OAuth2 de equipo de GitHub" -#: awx/sso/conf.py:790 +#: awx/sso/conf.py:807 msgid "GitHub Team OAuth2 Key" msgstr "Clave OAuth2 para equipos GitHub" -#: awx/sso/conf.py:801 +#: awx/sso/conf.py:818 msgid "GitHub Team OAuth2 Secret" msgstr "Clave secreta OAuth2 para equipos GitHub" -#: awx/sso/conf.py:813 +#: awx/sso/conf.py:830 msgid "GitHub Team ID" msgstr "ID de equipo GitHub" -#: awx/sso/conf.py:814 +#: awx/sso/conf.py:831 msgid "" "Find the numeric team ID using the Github API: http://fabian-kostadinov." "github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." msgstr "Encuentre su identificador numérico de equipo utilizando la API de GitHub: http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." -#: awx/sso/conf.py:825 +#: awx/sso/conf.py:841 msgid "GitHub Team OAuth2 Organization Map" msgstr "Mapa de organizaciones OAuth2 para los equipos GitHub" -#: awx/sso/conf.py:837 +#: awx/sso/conf.py:853 msgid "GitHub Team OAuth2 Team Map" msgstr "Mapa de equipos OAuth2 para equipos GitHub" -#: awx/sso/conf.py:853 +#: awx/sso/conf.py:869 +msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Callback URL" +msgstr "URL de callback de OAuth2 para GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:873 awx/sso/conf.py:885 awx/sso/conf.py:898 +#: awx/sso/conf.py:909 awx/sso/conf.py:932 awx/sso/conf.py:944 +#: awx/sso/conf.py:974 awx/sso/conf.py:987 awx/sso/conf.py:1077 +#: awx/sso/conf.py:1090 +msgid "GitHub Enterprise OAuth2" +msgstr "OAuth2 para GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:883 +msgid "GitHub Enterprise URL" +msgstr "URL de GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:884 awx/sso/conf.py:973 awx/sso/conf.py:1076 +msgid "" +"The URL for your Github Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/. " +"Refer to Github Enterprise documentation for more details." +msgstr "La URL de su instancia de Github Enterprise, por ejemplo: http(s)://hostname/. Consulte la documentación de Github Enterprise para obtener información detallada." + +#: awx/sso/conf.py:894 +msgid "GitHub Enterprise API URL" +msgstr "URL de la API de GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:896 awx/sso/conf.py:985 awx/sso/conf.py:1088 +msgid "" +"The API URL for your GitHub Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/" +"api/v3/. Refer to Github Enterprise documentation for more details." +msgstr "La URL de la API de su instancia de GitHub Enterprise, por ejemplo: http(s)://hostname/api/v3/. Consulte la documentación de Github Enterprise para obtener información detallada." + +#: awx/sso/conf.py:907 +msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Key" +msgstr "Clave OAuth2 de GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:908 +msgid "" +"The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise developer application." +msgstr "La clave OAuth2 (ID del cliente) de su aplicación de desarrollo GitHub Enterprise." + +#: awx/sso/conf.py:918 +msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Secret" +msgstr "Clave secreta OAuth2 para GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:919 +msgid "" +"The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise developer " +"application." +msgstr "La clave secreta OAuth2 (Clave secreta del cliente) de su aplicación de desarrollo GitHub Enterprise." + +#: awx/sso/conf.py:930 +msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Organization Map" +msgstr "Mapa de organización OAuth2 para GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:942 +msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Team Map" +msgstr "Mapa de equipo OAuth2 para GitHub Enterprise " + +#: awx/sso/conf.py:958 +msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Callback URL" +msgstr "URL de callback de OAuth2 para organización GitHub Enterprise " + +#: awx/sso/conf.py:962 awx/sso/conf.py:998 awx/sso/conf.py:1009 +#: awx/sso/conf.py:1021 awx/sso/conf.py:1032 awx/sso/conf.py:1044 +msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2" +msgstr "OAuth2 para organización GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:972 +msgid "GitHub Enterprise Organization URL" +msgstr "URL de organización de GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:983 +msgid "GitHub Enterprise Organization API URL" +msgstr "URL de la API de la organización de GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:996 +msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Key" +msgstr "Clave OAuth2 para organización Github Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:997 awx/sso/conf.py:1100 +msgid "" +"The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise organization " +"application." +msgstr "La clave OAuth2 (ID del cliente) de su aplicación de organización GitHub Enterprise." + +#: awx/sso/conf.py:1007 +msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Secret" +msgstr "Clave secreta OAuth2 para la organización GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:1008 awx/sso/conf.py:1111 +msgid "" +"The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise organization " +"application." +msgstr "La clave secreta OAuth2 (Clave secreta del cliente) de su aplicación de organización GitHub Enterprise." + +#: awx/sso/conf.py:1019 +msgid "GitHub Enterprise Organization Name" +msgstr "Nombre de la organización de GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:1020 +msgid "" +"The name of your GitHub Enterprise organization, as used in your " +"organization's URL: https://github.com//." +msgstr "El nombre de su organización de GitHub Enterprise, como se utiliza en la URL de su organización: https://github.com//." + +#: awx/sso/conf.py:1030 +msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Organization Map" +msgstr "Mapa de organización de OAuth2 de la organización de GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:1042 +msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Team Map" +msgstr "Mapa del equipo OAuth2 ed la organización GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:1058 +msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Callback URL" +msgstr "URL de callback de OAuth2 del equipo de GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:1065 awx/sso/conf.py:1101 awx/sso/conf.py:1112 +#: awx/sso/conf.py:1124 awx/sso/conf.py:1135 awx/sso/conf.py:1147 +msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2" +msgstr "OAuth2 del equipo de GitHub Enterprise " + +#: awx/sso/conf.py:1075 +msgid "GitHub Enterprise Team URL" +msgstr "URL del equipo de GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:1086 +msgid "GitHub Enterprise Team API URL" +msgstr "URL de la API del equipo de GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:1099 +msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Key" +msgstr "Clave OAuth2 del equipo de GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:1110 +msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Secret" +msgstr "Clave secreta OAuth2 de equipo para GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:1122 +msgid "GitHub Enterprise Team ID" +msgstr "ID de equipo para GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:1123 +msgid "" +"Find the numeric team ID using the Github Enterprise API: http://fabian-" +"kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." +msgstr "Encuentre su identificador numérico de equipo utilizando la API de GitHub Enterprise: http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." + +#: awx/sso/conf.py:1133 +msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Organization Map" +msgstr "Mapa de organización OAuth2 para equipos GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:1145 +msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Team Map" +msgstr "Mapa de equipo de OAuth2 para GitHub Enterprise" + +#: awx/sso/conf.py:1161 msgid "Azure AD OAuth2 Callback URL" msgstr "URL callback OAuth2 para Azure AD" -#: awx/sso/conf.py:854 +#: awx/sso/conf.py:1163 msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " -"registration process. Refer to the Ansible Tower documentation for more " -"detail. " -msgstr "Indique esta URL como URL de callback para su aplicación como parte del proceso de registro. Consulte la documentación de Ansible Tower para obtener información detallada." +"registration process. Refer to the documentation for more detail. " +msgstr "Indique esta URL como URL de callback para su aplicación como parte del proceso de registro. Consulte la documentación para obtener información detallada. " -#: awx/sso/conf.py:857 awx/sso/conf.py:869 awx/sso/conf.py:880 -#: awx/sso/conf.py:892 awx/sso/conf.py:904 +#: awx/sso/conf.py:1165 awx/sso/conf.py:1177 awx/sso/conf.py:1188 +#: awx/sso/conf.py:1200 awx/sso/conf.py:1212 msgid "Azure AD OAuth2" msgstr "Azure AD OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:867 +#: awx/sso/conf.py:1175 msgid "Azure AD OAuth2 Key" msgstr "Clave OAuth2 para Azure AD" -#: awx/sso/conf.py:868 +#: awx/sso/conf.py:1176 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your Azure AD application." msgstr "La clave OAuth2 (ID del cliente) de su aplicación en Azure AD." -#: awx/sso/conf.py:878 +#: awx/sso/conf.py:1186 msgid "Azure AD OAuth2 Secret" msgstr "Clave secreta OAuth2 para Azure AD" -#: awx/sso/conf.py:879 +#: awx/sso/conf.py:1187 msgid "The OAuth2 secret (Client Secret) from your Azure AD application." msgstr "La clave secreta OAuth2 (Clave secreta del cliente) de su aplicación Azure AD." -#: awx/sso/conf.py:890 +#: awx/sso/conf.py:1198 msgid "Azure AD OAuth2 Organization Map" msgstr "Mapa de organizaciones OAuth2 para Azure AD" -#: awx/sso/conf.py:902 +#: awx/sso/conf.py:1210 msgid "Azure AD OAuth2 Team Map" msgstr "Mapa de equipos OAuth2 para Azure AD" -#: awx/sso/conf.py:927 -msgid "SAML Assertion Consumer Service (ACS) URL" -msgstr "URL del Servicio de consumidor de aserciones (ACS) SAML" +#: awx/sso/conf.py:1234 +msgid "Automatically Create Organizations and Teams on SAML Login" +msgstr "Crear automáticamente organizaciones y equipos al iniciar sesión en SAML" -#: awx/sso/conf.py:928 +#: awx/sso/conf.py:1235 msgid "" -"Register Tower as a service provider (SP) with each identity provider (IdP) " -"you have configured. Provide your SP Entity ID and this ACS URL for your " -"application." -msgstr "Registre Tower como un proveedor de servicio (SP) con cada proveedor de identidad (IdP) que ha configurado. Proporcione su ID de entidad SP y esta dirección URL ACS para su aplicación." +"When enabled (the default), mapped Organizations and Teams will be created " +"automatically on successful SAML login." +msgstr "Cuando esté habilitado (valor predeterminado), se crearán automáticamente las organizaciones y los equipos asignados al iniciar sesión correctamente en SAML." -#: awx/sso/conf.py:931 awx/sso/conf.py:944 awx/sso/conf.py:957 -#: awx/sso/conf.py:971 awx/sso/conf.py:984 awx/sso/conf.py:996 -#: awx/sso/conf.py:1016 awx/sso/conf.py:1033 awx/sso/conf.py:1051 -#: awx/sso/conf.py:1086 awx/sso/conf.py:1117 awx/sso/conf.py:1130 -#: awx/sso/conf.py:1146 awx/sso/conf.py:1158 awx/sso/conf.py:1170 -#: awx/sso/conf.py:1189 awx/sso/models.py:16 +#: awx/sso/conf.py:1236 awx/sso/conf.py:1251 awx/sso/conf.py:1263 +#: awx/sso/conf.py:1278 awx/sso/conf.py:1291 awx/sso/conf.py:1303 +#: awx/sso/conf.py:1314 awx/sso/conf.py:1328 awx/sso/conf.py:1340 +#: awx/sso/conf.py:1357 awx/sso/conf.py:1404 awx/sso/conf.py:1436 +#: awx/sso/conf.py:1448 awx/sso/conf.py:1460 awx/sso/conf.py:1472 +#: awx/sso/conf.py:1484 awx/sso/conf.py:1505 awx/sso/models.py:13 msgid "SAML" msgstr "SAML" -#: awx/sso/conf.py:941 +#: awx/sso/conf.py:1245 +msgid "SAML Assertion Consumer Service (ACS) URL" +msgstr "URL del Servicio de consumidor de aserciones (ACS) SAML" + +#: awx/sso/conf.py:1247 +msgid "" +"Register the service as a service provider (SP) with each identity provider " +"(IdP) you have configured. Provide your SP Entity ID and this ACS URL for " +"your application." +msgstr "Registre el servicio como un proveedor de servicio (SP) con cada proveedor de identidad (IdP) que ha configurado. Proporcione su ID de entidad SP y esta dirección URL ACS para su aplicación." + +#: awx/sso/conf.py:1261 msgid "SAML Service Provider Metadata URL" msgstr "URL de metadatos para el proveedor de servicios SAML" -#: awx/sso/conf.py:942 +#: awx/sso/conf.py:1262 msgid "" "If your identity provider (IdP) allows uploading an XML metadata file, you " "can download one from this URL." msgstr "Si su proveedor de identidad (IdP) permite subir ficheros de metadatos en XML, puede descargarlo desde esta dirección." -#: awx/sso/conf.py:953 +#: awx/sso/conf.py:1272 msgid "SAML Service Provider Entity ID" msgstr "ID de la entidad del proveedor de servicio SAML" -#: awx/sso/conf.py:954 +#: awx/sso/conf.py:1274 msgid "" "The application-defined unique identifier used as the audience of the SAML " -"service provider (SP) configuration. This is usually the URL for Tower." -msgstr "El identificador único definido por la aplicación utilizado como configuración para la audiencia del proveedor de servicio (SP) SAML. Por lo general, es la URL para Tower." +"service provider (SP) configuration. This is usually the URL for the service." +msgstr "El identificador único definido por la aplicación utilizado como configuración para la audiencia del proveedor de servicio (SP) SAML. Por lo general, es la URL para el servicio." -#: awx/sso/conf.py:968 +#: awx/sso/conf.py:1289 msgid "SAML Service Provider Public Certificate" msgstr "Certificado público del proveedor de servicio SAML" -#: awx/sso/conf.py:969 +#: awx/sso/conf.py:1290 msgid "" -"Create a keypair for Tower to use as a service provider (SP) and include the " +"Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the " "certificate content here." -msgstr "Crear par de claves para Tower a usar como proveedor de servicio (SP) e incluir el contenido del certificado aquí." +msgstr "Crear par de claves para usar como proveedor de servicio (SP) e incluir el contenido del certificado aquí." -#: awx/sso/conf.py:981 +#: awx/sso/conf.py:1301 msgid "SAML Service Provider Private Key" msgstr "Clave privada del proveedor de servicio SAML" -#: awx/sso/conf.py:982 +#: awx/sso/conf.py:1302 msgid "" -"Create a keypair for Tower to use as a service provider (SP) and include the " -"private key content here." -msgstr "Crear par de claves para Tower a usar como proveedor de servicio (SP) e incluir el contenido de la clave privada aquí." +"Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the private " +"key content here." +msgstr "Crear par de claves para usar como proveedor de servicio (SP) e incluir el contenido de la clave privada aquí." -#: awx/sso/conf.py:993 +#: awx/sso/conf.py:1312 msgid "SAML Service Provider Organization Info" msgstr "Información organizacional del proveedor de servicio SAML" -#: awx/sso/conf.py:994 +#: awx/sso/conf.py:1313 msgid "" "Provide the URL, display name, and the name of your app. Refer to the " -"Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "Indique la URL, el nombre de la pantalla y el nombre de la aplicación. Consulte la documentación de Ansible Tower para acceder a ejemplos de sintaxis." +"documentation for example syntax." +msgstr "Indique la URL, el nombre de la pantalla y el nombre de la aplicación. Consulte la documentación para acceder a ejemplos de sintaxis." -#: awx/sso/conf.py:1012 +#: awx/sso/conf.py:1326 msgid "SAML Service Provider Technical Contact" msgstr "Contacto técnico del proveedor de servicio SAML" -#: awx/sso/conf.py:1013 +#: awx/sso/conf.py:1327 msgid "" "Provide the name and email address of the technical contact for your service " -"provider. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "Indique el nombre y la dirección de correo electrónico del contacto técnico de su proveedor de servicios. Consulte la documentación de Ansible Tower para obtener ejemplos de sintaxis." +"provider. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "Indique el nombre y la dirección de correo electrónico del contacto técnico de su proveedor de servicios. Consulte la documentación para obtener ejemplos de sintaxis." -#: awx/sso/conf.py:1029 +#: awx/sso/conf.py:1338 msgid "SAML Service Provider Support Contact" msgstr "Contacto de soporte del proveedor de servicio SAML" -#: awx/sso/conf.py:1030 +#: awx/sso/conf.py:1339 msgid "" "Provide the name and email address of the support contact for your service " -"provider. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "Indique el nombre y la dirección de correo electrónico del contacto de soporte de su proveedor de servicios. Consulte la documentación de Ansible Tower para obtener ejemplos de sintaxis." +"provider. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "Indique el nombre y la dirección de correo electrónico del contacto de soporte de su proveedor de servicios. Consulte la documentación para obtener ejemplos de sintaxis." -#: awx/sso/conf.py:1045 +#: awx/sso/conf.py:1349 msgid "SAML Enabled Identity Providers" msgstr "Proveedores de identidad habilitados SAML" -#: awx/sso/conf.py:1046 +#: awx/sso/conf.py:1351 msgid "" "Configure the Entity ID, SSO URL and certificate for each identity provider " "(IdP) in use. Multiple SAML IdPs are supported. Some IdPs may provide user " @@ -5889,119 +5918,131 @@ msgid "" "additional details and syntax." msgstr "Configure la ID de la entidad, la URL del acceso SSO y el certificado de cada proveedor de identidad (IdP) en uso. Se admiten varios IdP de SAML. Algunos IdP pueden proporcionar datos sobre los usuarios por medio del uso de nombres de atributos que difieren de los OID predeterminados. Pueden anularse los nombres de los atributos para cada IdP. Consulte la documentación de Ansible Tower para obtener información detallada adicional y ejemplos de sintaxis." -#: awx/sso/conf.py:1082 +#: awx/sso/conf.py:1400 msgid "SAML Security Config" msgstr "Configuración de seguridad SAML" -#: awx/sso/conf.py:1083 +#: awx/sso/conf.py:1402 msgid "" "A dict of key value pairs that are passed to the underlying python-saml " "security setting https://github.com/onelogin/python-saml#settings" msgstr "Un diccionario de pares de valores clave que se envían a la configuración de seguridad python-saml subyacente https://github.com/onelogin/python-saml#settings" -#: awx/sso/conf.py:1114 +#: awx/sso/conf.py:1434 msgid "SAML Service Provider extra configuration data" msgstr "Datos de configuración adicionales del proveedor de servicio SAML" -#: awx/sso/conf.py:1115 +#: awx/sso/conf.py:1435 msgid "" "A dict of key value pairs to be passed to the underlying python-saml Service " "Provider configuration setting." msgstr "Un diccionario de pares de valores clave que se envían a los valores de configuración del proveedor de servicio python-saml subyacente." -#: awx/sso/conf.py:1127 +#: awx/sso/conf.py:1446 msgid "SAML IDP to extra_data attribute mapping" msgstr "Asignación de atributos de SAML IDP a extra_data" -#: awx/sso/conf.py:1128 +#: awx/sso/conf.py:1447 msgid "" "A list of tuples that maps IDP attributes to extra_attributes. Each " "attribute will be a list of values, even if only 1 value." msgstr "Una lista de tuplas que asigna atributos IDP a extra_attributes. Cada atributo será una lista de valores, aunque sea un solo valor." -#: awx/sso/conf.py:1144 +#: awx/sso/conf.py:1458 msgid "SAML Organization Map" msgstr "Mapa de organización SAML" -#: awx/sso/conf.py:1156 +#: awx/sso/conf.py:1470 msgid "SAML Team Map" msgstr "Mapa de equipo SAML" -#: awx/sso/conf.py:1168 +#: awx/sso/conf.py:1482 msgid "SAML Organization Attribute Mapping" msgstr "Asignación de atributos de la Organización SAML" -#: awx/sso/conf.py:1169 -msgid "Used to translate user organization membership into Tower." -msgstr "Usado para traducir la membresía de la organización del usuario a Tower." +#: awx/sso/conf.py:1483 +msgid "Used to translate user organization membership." +msgstr "Usado para traducir la membresía de la organización del usuario." -#: awx/sso/conf.py:1187 +#: awx/sso/conf.py:1503 msgid "SAML Team Attribute Mapping" msgstr "Asignación de atributos del equipo SAML" -#: awx/sso/conf.py:1188 -msgid "Used to translate user team membership into Tower." -msgstr "Usado para traducir la membresía del equipo del usuario a Tower." +#: awx/sso/conf.py:1504 +msgid "Used to translate user team membership." +msgstr "Usado para traducir la membresía del equipo del usuario." -#: awx/sso/fields.py:81 +#: awx/sso/fields.py:77 msgid "Invalid field." msgstr "Campo no válido." -#: awx/sso/fields.py:250 +#: awx/sso/fields.py:246 #, python-brace-format msgid "Invalid connection option(s): {invalid_options}." msgstr "Opción(es) de conexión no válida(s): {invalid_options}." -#: awx/sso/fields.py:334 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "Base" msgstr "Base" -#: awx/sso/fields.py:335 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "One Level" msgstr "Un nivel" -#: awx/sso/fields.py:336 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "Subtree" msgstr "Árbol hijo" -#: awx/sso/fields.py:354 +#: awx/sso/fields.py:339 #, python-brace-format msgid "Expected a list of three items but got {length} instead." msgstr "Se esperaba una lista de tres elementos, pero en cambio se obtuvo {length}." -#: awx/sso/fields.py:355 +#: awx/sso/fields.py:340 #, python-brace-format msgid "Expected an instance of LDAPSearch but got {input_type} instead." msgstr "Se esperaba una instancia de LDAPSearch, pero en cambio se obtuvo {input_type}." -#: awx/sso/fields.py:391 +#: awx/sso/fields.py:373 #, python-brace-format msgid "" "Expected an instance of LDAPSearch or LDAPSearchUnion but got {input_type} " "instead." msgstr "Se esperaba una instancia de LDAPSearch o LDAPSearchUnion, pero en cambio se obtuvo {input_type}." -#: awx/sso/fields.py:429 +#: awx/sso/fields.py:408 #, python-brace-format msgid "Invalid user attribute(s): {invalid_attrs}." msgstr "Atributo(s) de usuario no válido(s): {invalid_attrs}." -#: awx/sso/fields.py:447 +#: awx/sso/fields.py:425 #, python-brace-format msgid "Expected an instance of LDAPGroupType but got {input_type} instead." msgstr "Se esperaba una instancia de LDAPGroupType, pero en cambio se obtuvo {input_type}." -#: awx/sso/fields.py:487 +#: awx/sso/fields.py:426 +#, python-brace-format +msgid "Missing required parameters in {dependency}." +msgstr "Faltan los parámetros requeridos en {dependency}." + +#: awx/sso/fields.py:427 +#, python-brace-format +msgid "" +"Invalid group_type parameters. Expected instance of dict but got " +"{parameters_type} instead." +msgstr "Parámetros group_type no válidos. Se esperaba una instancia de dict pero se obtuvo {parameters_type} en su lugar." + +#: awx/sso/fields.py:476 #, python-brace-format msgid "Invalid key(s): {invalid_keys}." msgstr "Clave(s) no válida(s): {invalid_keys}." -#: awx/sso/fields.py:513 +#: awx/sso/fields.py:500 #, python-brace-format msgid "Invalid user flag: \"{invalid_flag}\"." msgstr "Marcador de usuario no válido: \"{invalid_flag}\"." -#: awx/sso/fields.py:667 +#: awx/sso/fields.py:649 #, python-brace-format msgid "Invalid language code(s) for org info: {invalid_lang_codes}." msgstr "Código(s) de lenguaje(s) no válido(s) para obtener información de la org.: {invalid_lang_codes}." @@ -6011,26 +6052,26 @@ msgstr "Código(s) de lenguaje(s) no válido(s) para obtener información de la msgid "An account cannot be found for {0}" msgstr "No se puede encontrar una cuenta para {0}" -#: awx/sso/pipeline.py:33 +#: awx/sso/pipeline.py:32 msgid "Your account is inactive" msgstr "Su cuenta está inactiva" -#: awx/sso/validators.py:20 awx/sso/validators.py:46 +#: awx/sso/validators.py:24 awx/sso/validators.py:51 #, python-format msgid "DN must include \"%%(user)s\" placeholder for username: %s" msgstr "DN debe incluir el marcador de posición \"%%(user)s\" para el nombre de usuario: %s" -#: awx/sso/validators.py:27 +#: awx/sso/validators.py:31 #, python-format msgid "Invalid DN: %s" msgstr "DN no válido: %s" -#: awx/sso/validators.py:58 +#: awx/sso/validators.py:63 #, python-format msgid "Invalid filter: %s" msgstr "Filtro no válido: %s" -#: awx/sso/validators.py:69 +#: awx/sso/validators.py:74 msgid "TACACS+ secret does not allow non-ascii characters" msgstr "La clave secreta TACACS+ no permite caracteres no ascii" @@ -6039,59 +6080,59 @@ msgid "AWX" msgstr "AWX" #: awx/templates/rest_framework/api.html:42 -msgid "Ansible Tower API Guide" -msgstr "Guía de la API de Ansible Tower" +msgid "API Guide" +msgstr "Guía de la API" #: awx/templates/rest_framework/api.html:43 -msgid "Back to Ansible Tower" -msgstr "Volver a Ansible Tower" +msgid "Back to application" +msgstr "Volver a la aplicación" #: awx/templates/rest_framework/api.html:44 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: awx/ui/apps.py:9 awx/ui/conf.py:22 awx/ui/conf.py:36 awx/ui/conf.py:50 -#: awx/ui/conf.py:61 awx/ui/conf.py:71 +#: awx/ui/apps.py:9 awx/ui/conf.py:18 awx/ui/conf.py:34 awx/ui/conf.py:50 +#: awx/ui/conf.py:60 awx/ui/conf.py:69 msgid "UI" msgstr "UI" -#: awx/ui/conf.py:16 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Off" msgstr "Off" -#: awx/ui/conf.py:17 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" -#: awx/ui/conf.py:18 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Detailed" msgstr "Detallado" -#: awx/ui/conf.py:20 +#: awx/ui/conf.py:16 msgid "User Analytics Tracking State" msgstr "Estado de seguimiento analítico del usuario" -#: awx/ui/conf.py:21 +#: awx/ui/conf.py:17 msgid "Enable or Disable User Analytics Tracking." msgstr "Habilitar o deshabilitar el seguimiento analítico del usuario" -#: awx/ui/conf.py:31 +#: awx/ui/conf.py:27 msgid "Custom Login Info" msgstr "Información personalizada de inicio de sesión" -#: awx/ui/conf.py:32 +#: awx/ui/conf.py:29 msgid "" "If needed, you can add specific information (such as a legal notice or a " "disclaimer) to a text box in the login modal using this setting. Any content " -"added must be in plain text, as custom HTML or other markup languages are " -"not supported." -msgstr "En caso de ser necesario, puede agregar información específica (como avisos legales o exenciones de responsabilidad) en un cuadro de texto en el modal de inicio de sesión con esta configuración. El contenido que se agregue deberá ser texto simple, ya que las HTML personalizadas u otros lenguajes de marcado no son compatibles." +"added must be in plain text or an HTML fragment, as other markup languages " +"are not supported." +msgstr "En caso de ser necesario, puede agregar información específica (como avisos legales o exenciones de responsabilidad) en un cuadro de texto en el modal de inicio de sesión con esta configuración. El contenido que se agregue deberá ser texto simple o un fragmento en HTML, ya que otros lenguajes de marcado no son compatibles." -#: awx/ui/conf.py:45 +#: awx/ui/conf.py:43 msgid "Custom Logo" msgstr "Logo personalizado" -#: awx/ui/conf.py:46 +#: awx/ui/conf.py:45 msgid "" "To set up a custom logo, provide a file that you create. For the custom logo " "to look its best, use a .png file with a transparent background. GIF, PNG " @@ -6107,23 +6148,49 @@ msgid "" "Maximum number of job events for the UI to retrieve within a single request." msgstr "Máxima cantidad de eventos de tareas para que la UI recupere dentro de una sola solicitud." -#: awx/ui/conf.py:68 +#: awx/ui/conf.py:67 msgid "Enable Live Updates in the UI" msgstr "Habilite las actualizaciones en directo en la UI" -#: awx/ui/conf.py:69 +#: awx/ui/conf.py:68 msgid "" "If disabled, the page will not refresh when events are received. Reloading " "the page will be required to get the latest details." msgstr "Si está deshabilitada, la página no se actualizará al recibir eventos. Se deberá volver a cargar la página para obtener la información más reciente." -#: awx/ui/fields.py:30 +#: awx/ui/fields.py:29 msgid "" "Invalid format for custom logo. Must be a data URL with a base64-encoded " "GIF, PNG or JPEG image." msgstr "Formato inválido para el logo personalizado. Debe ser una URL de datos con una imagen GIF codificada en base64, PNG o JPEG." -#: awx/ui/fields.py:31 +#: awx/ui/fields.py:30 msgid "Invalid base64-encoded data in data URL." msgstr "Dato codificado en base64 inválido en la URL de datos" +#: awx/ui_next/apps.py:9 +msgid "UI_Next" +msgstr "UI_Next" + +#: awx/ui_next/urls.py:21 +#, python-format +msgid "%s Upgrading" +msgstr "Actualizando %s" + +#: awx/ui_next/urls.py:22 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: awx/ui_next/urls.py:23 +msgid "Loading" +msgstr "Cargando" + +#: awx/ui_next/urls.py:24 +#, python-format +msgid "%s is currently upgrading." +msgstr "%s se está actualizando." + +#: awx/ui_next/urls.py:25 +msgid "This page will refresh when complete." +msgstr "Esta página se actualizará cuando se complete." + diff --git a/awx/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/awx/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 2f14dcf211..daf56dee5b 100644 --- a/awx/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/awx/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-02 15:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-08 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,52 +16,62 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: awx/api/conf.py:15 +#: awx/api/conf.py:19 msgid "Idle Time Force Log Out" msgstr "Temps d'inactivité - Forcer la déconnexion" -#: awx/api/conf.py:16 +#: awx/api/conf.py:20 msgid "" "Number of seconds that a user is inactive before they will need to login " "again." msgstr "Délai en secondes pendant lequel un utilisateur peut rester inactif avant de devoir se reconnecter." -#: awx/api/conf.py:17 awx/api/conf.py:27 awx/api/conf.py:35 awx/api/conf.py:51 -#: awx/api/conf.py:64 awx/api/conf.py:76 awx/sso/conf.py:97 awx/sso/conf.py:108 -#: awx/sso/conf.py:120 awx/sso/conf.py:135 +#: awx/api/conf.py:21 awx/api/conf.py:31 awx/api/conf.py:42 awx/api/conf.py:50 +#: awx/api/conf.py:70 awx/api/conf.py:85 awx/api/conf.py:96 awx/sso/conf.py:105 +#: awx/sso/conf.py:116 awx/sso/conf.py:128 awx/sso/conf.py:145 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: awx/api/conf.py:19 awx/api/conf.py:53 awx/main/conf.py:269 -#: awx/main/conf.py:281 awx/main/conf.py:294 awx/main/conf.py:516 -#: awx/main/conf.py:529 awx/main/conf.py:542 awx/main/conf.py:557 -#: awx/main/conf.py:695 awx/main/conf.py:777 awx/sso/conf.py:518 +#: awx/api/conf.py:23 awx/api/conf.py:72 awx/main/conf.py:379 +#: awx/main/conf.py:394 awx/main/conf.py:409 awx/main/conf.py:426 +#: awx/main/conf.py:566 awx/main/conf.py:663 awx/sso/conf.py:532 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: awx/api/conf.py:25 +#: awx/api/conf.py:29 msgid "Maximum number of simultaneous logged in sessions" msgstr "Le nombre maximum de sessions actives en simultané" -#: awx/api/conf.py:26 +#: awx/api/conf.py:30 msgid "" "Maximum number of simultaneous logged in sessions a user may have. To " "disable enter -1." msgstr "Nombre maximal de connexions actives simultanées dont un utilisateur peut disposer. Pour désactiver cette option, entrez -1." -#: awx/api/conf.py:33 +#: awx/api/conf.py:37 +msgid "Disable the built-in authentication system" +msgstr "Désactiver le système d'authentification intégré" + +#: awx/api/conf.py:39 +msgid "" +"Controls whether users are prevented from using the built-in authentication " +"system. You probably want to do this if you are using an LDAP or SAML " +"integration." +msgstr "Contrôle si les utilisateurs sont empêchés d'utiliser le système d'authentification intégré. Vous voudrez probablement procéder ainsii si vous utilisez une intégration LDAP ou SAML." + +#: awx/api/conf.py:48 msgid "Enable HTTP Basic Auth" msgstr "Activer l'authentification HTTP de base" -#: awx/api/conf.py:34 +#: awx/api/conf.py:49 msgid "Enable HTTP Basic Auth for the API Browser." msgstr "Activer l'authentification HTTP de base pour le navigateur d'API." -#: awx/api/conf.py:44 +#: awx/api/conf.py:61 msgid "OAuth 2 Timeout Settings" msgstr "OAuth 2 Config Timeout" -#: awx/api/conf.py:45 +#: awx/api/conf.py:63 msgid "" "Dictionary for customizing OAuth 2 timeouts, available items are " "`ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, the duration of access tokens in the number " @@ -71,11 +81,11 @@ msgid "" "expired access tokens, in the number of seconds." msgstr "Dictionnaire pour la personnalisation des timeouts OAuth 2, les éléments disponibles sont `ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, la durée des jetons d'accès en nombre de secondes, `AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS`, la durée des codes d'autorisation en nombre de secondes, et `REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, la durée des jetons d’actualisation, après l’expiration des jetons d'accès, en nombre de secondes." -#: awx/api/conf.py:59 +#: awx/api/conf.py:78 msgid "Allow External Users to Create OAuth2 Tokens" msgstr "Autoriser les utilisateurs extérieurs à créer des Jetons OAuth2" -#: awx/api/conf.py:60 +#: awx/api/conf.py:80 msgid "" "For security reasons, users from external auth providers (LDAP, SAML, SSO, " "Radius, and others) are not allowed to create OAuth2 tokens. To change this " @@ -83,26 +93,30 @@ msgid "" "setting is toggled off." msgstr "Pour des raisons de sécurité, les utilisateurs de fournisseurs d'authentification externes (LDAP, SAML, SSO, Radius et autres) ne sont pas autorisés à créer des jetons OAuth2. Pour modifier ce comportement, activez ce paramètre. Les jetons existants ne sont pas supprimés lorsque ce paramètre est désactivé." -#: awx/api/conf.py:73 +#: awx/api/conf.py:94 msgid "Login redirect override URL" msgstr "URL de remplacement de redirection de connexion" -#: awx/api/conf.py:74 +#: awx/api/conf.py:95 msgid "" -"URL to which unauthorized users will be redirected to log in. If blank, " -"users will be sent to the Tower login page." -msgstr "URL vers laquelle les utilisateurs non autorisés sont redirigés pour se connecter. Si cette valeur est vide, les utilisateurs sont renvoyés vers la page de connexion de Tower." +"URL to which unauthorized users will be redirected to log in. If blank, " +"users will be sent to the login page." +msgstr "URL vers laquelle les utilisateurs non autorisés sont redirigés pour se connecter. Si cette valeur est vide, les utilisateurs sont renvoyés vers la page de connexion." -#: awx/api/exceptions.py:20 +#: awx/api/conf.py:114 +msgid "There are no remote authentication systems configured." +msgstr "Aucun système d'authentification à distance n'est configuré." + +#: awx/api/exceptions.py:19 msgid "Resource is being used by running jobs." msgstr "Ressource utilisée par les tâches en cours." -#: awx/api/fields.py:81 +#: awx/api/fields.py:80 #, python-brace-format msgid "Invalid key names: {invalid_key_names}" msgstr "Noms de clés invalides : {invalid_key_names}" -#: awx/api/fields.py:111 +#: awx/api/fields.py:108 msgid "Credential {} does not exist" msgstr "L'identifiant {} n'existe pas" @@ -110,90 +124,94 @@ msgstr "L'identifiant {} n'existe pas" msgid "No related model for field {}." msgstr "Aucun modèle qui y soit lié pour le champ '{}'" -#: awx/api/filters.py:99 +#: awx/api/filters.py:96 msgid "Filtering on password fields is not allowed." msgstr "Le filtrage des champs de mot de passe n'est pas autorisé." -#: awx/api/filters.py:111 awx/api/filters.py:113 +#: awx/api/filters.py:108 awx/api/filters.py:110 #, python-format msgid "Filtering on %s is not allowed." msgstr "Le filtrage sur %s n'est pas autorisé." -#: awx/api/filters.py:116 +#: awx/api/filters.py:113 msgid "Loops not allowed in filters, detected on field {}." msgstr "Boucles non autorisés dans les filtres, détectées sur le champ {}." -#: awx/api/filters.py:160 +#: awx/api/filters.py:171 msgid "Query string field name not provided." msgstr "Nom de champ du string de requête non fourni." -#: awx/api/filters.py:192 +#: awx/api/filters.py:203 #, python-brace-format msgid "Invalid {field_name} id: {field_id}" msgstr "ID {field_name} non valide : {field_id}" -#: awx/api/filters.py:338 +#: awx/api/filters.py:345 msgid "" "Cannot apply role_level filter to this list because its model does not use " "roles for access control." msgstr "N'a pas pu appliquer le filtre role_level à cette liste car son modèle n'utilise pas de rôles pour le contrôle d'accès." -#: awx/api/generics.py:181 +#: awx/api/generics.py:178 msgid "" "You did not use correct Content-Type in your HTTP request. If you are using " "our REST API, the Content-Type must be application/json" msgstr "Vous n'avez pas utilisé le bon type de contenu dans votre requête HTTP. Si vous utilisez notre API REST, le type de contenu doit être application/json." -#: awx/api/generics.py:647 awx/api/generics.py:709 +#: awx/api/generics.py:636 awx/api/generics.py:696 msgid "\"id\" field must be an integer." msgstr "Le champ \"id\" doit être un nombre entier." -#: awx/api/generics.py:706 +#: awx/api/generics.py:693 msgid "\"id\" is required to disassociate" msgstr "\"id\" est nécessaire pour dissocier" -#: awx/api/generics.py:757 +#: awx/api/generics.py:741 msgid "{} 'id' field is missing." msgstr "Le champ {} 'id' est manquant." -#: awx/api/metadata.py:58 +#: awx/api/metadata.py:66 msgid "Database ID for this {}." msgstr "ID de base de données pour ce {}." -#: awx/api/metadata.py:59 +#: awx/api/metadata.py:67 msgid "Name of this {}." msgstr "Nom de ce {}." -#: awx/api/metadata.py:60 +#: awx/api/metadata.py:68 msgid "Optional description of this {}." msgstr "Description facultative de ce {}." -#: awx/api/metadata.py:61 +#: awx/api/metadata.py:69 msgid "Data type for this {}." msgstr "Type de données pour ce {}." -#: awx/api/metadata.py:62 +#: awx/api/metadata.py:70 msgid "URL for this {}." msgstr "URL de ce {}." -#: awx/api/metadata.py:63 +#: awx/api/metadata.py:71 msgid "Data structure with URLs of related resources." msgstr "Structure de données avec URL des ressources associées." -#: awx/api/metadata.py:64 +#: awx/api/metadata.py:73 msgid "" "Data structure with name/description for related resources. The output for " "some objects may be limited for performance reasons." msgstr "Structure des données avec nom/description des ressources connexes. La sortie de certains objets peut être limitée pour des raisons de performance." -#: awx/api/metadata.py:66 +#: awx/api/metadata.py:75 msgid "Timestamp when this {} was created." msgstr "Horodatage lors de la création de ce {}." -#: awx/api/metadata.py:67 +#: awx/api/metadata.py:76 msgid "Timestamp when this {} was last modified." msgstr "Horodatage lors de la modification de ce {}." +#: awx/api/pagination.py:77 +msgid "Number of results to return per page." +msgstr "Nombre de résultats à renvoyer par page." + #: awx/api/parsers.py:33 msgid "JSON parse error - not a JSON object" msgstr "Erreur d'analyse JSON - pas un objet JSON" @@ -206,314 +224,305 @@ msgid "" msgstr "Erreur d'analyse JSON - %s\n" "Cause possible : virgule de fin." -#: awx/api/serializers.py:169 +#: awx/api/serializers.py:207 msgid "" "The original object is already named {}, a copy from it cannot have the same " "name." msgstr "L'objet d'origine s'appelle déjà {}, une copie de cet objet ne peut pas avoir le même nom." -#: awx/api/serializers.py:302 +#: awx/api/serializers.py:336 #, python-format msgid "Cannot use dictionary for %s" msgstr "Impossible d'utiliser le dictionnaire pour %s" -#: awx/api/serializers.py:316 +#: awx/api/serializers.py:350 msgid "Playbook Run" msgstr "Exécution du playbook" -#: awx/api/serializers.py:317 +#: awx/api/serializers.py:351 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: awx/api/serializers.py:318 awx/main/models/unified_jobs.py:546 +#: awx/api/serializers.py:352 awx/main/models/unified_jobs.py:536 msgid "SCM Update" msgstr "Mise à jour SCM" -#: awx/api/serializers.py:319 +#: awx/api/serializers.py:353 msgid "Inventory Sync" msgstr "Synchronisation des inventaires" -#: awx/api/serializers.py:320 +#: awx/api/serializers.py:354 msgid "Management Job" msgstr "Job de gestion" -#: awx/api/serializers.py:321 +#: awx/api/serializers.py:355 msgid "Workflow Job" msgstr "Job de flux de travail" -#: awx/api/serializers.py:322 +#: awx/api/serializers.py:356 msgid "Workflow Template" msgstr "Modèle de flux de travail" -#: awx/api/serializers.py:323 +#: awx/api/serializers.py:357 msgid "Job Template" msgstr "Modèle de tâche" -#: awx/api/serializers.py:706 +#: awx/api/serializers.py:744 msgid "" "Indicates whether all of the events generated by this unified job have been " "saved to the database." msgstr "Indique si tous les événements générés par ce job unifié ont été enregistrés dans la base de données." -#: awx/api/serializers.py:877 +#: awx/api/serializers.py:939 msgid "Write-only field used to change the password." msgstr "Champ en écriture seule servant à modifier le mot de passe." -#: awx/api/serializers.py:879 +#: awx/api/serializers.py:941 msgid "Set if the account is managed by an external service" msgstr "À définir si le compte est géré par un service externe" -#: awx/api/serializers.py:906 +#: awx/api/serializers.py:980 msgid "Password required for new User." msgstr "Mot de passe requis pour le nouvel utilisateur." -#: awx/api/serializers.py:991 +#: awx/api/serializers.py:1068 #, python-format msgid "Unable to change %s on user managed by LDAP." msgstr "Impossible de redéfinir %s sur un utilisateur géré par LDAP." -#: awx/api/serializers.py:1087 +#: awx/api/serializers.py:1154 msgid "Must be a simple space-separated string with allowed scopes {}." msgstr "Doit correspondre à une simple chaîne de caractères séparés par des espaces avec dans les limites autorisées {}." -#: awx/api/serializers.py:1185 +#: awx/api/serializers.py:1239 msgid "Authorization Grant Type" msgstr "Type d'autorisation" -#: awx/api/serializers.py:1187 awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:30 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:950 +#: awx/api/serializers.py:1240 awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:25 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:886 msgid "Client Secret" msgstr "Question secrète du client" -#: awx/api/serializers.py:1190 +#: awx/api/serializers.py:1241 msgid "Client Type" msgstr "Type de client" -#: awx/api/serializers.py:1193 +#: awx/api/serializers.py:1242 msgid "Redirect URIs" msgstr "Redirection d'URIs." -#: awx/api/serializers.py:1196 +#: awx/api/serializers.py:1243 msgid "Skip Authorization" msgstr "Sauter l'étape d'autorisation" -#: awx/api/serializers.py:1303 +#: awx/api/serializers.py:1351 msgid "Cannot change max_hosts." msgstr "Impossible de modifier max_hosts." -#: awx/api/serializers.py:1334 +#: awx/api/serializers.py:1392 #, python-brace-format msgid "Cannot change local_path for {scm_type}-based projects" msgstr "Impossible de modifier le local_path pour les projets basés-{scm_type}" -#: awx/api/serializers.py:1338 +#: awx/api/serializers.py:1396 msgid "This path is already being used by another manual project." msgstr "Ce chemin est déjà utilisé par un autre projet manuel." -#: awx/api/serializers.py:1340 +#: awx/api/serializers.py:1398 msgid "SCM branch cannot be used with archive projects." msgstr "La branche SCM ne peut pas être utilisée pour des projets d'archives." -#: awx/api/serializers.py:1342 +#: awx/api/serializers.py:1400 msgid "SCM refspec can only be used with git projects." msgstr "SCM refspec ne peut être utilisé qu'avec les projets git." -#: awx/api/serializers.py:1419 +#: awx/api/serializers.py:1402 +msgid "SCM track_submodules can only be used with git projects." +msgstr "SCM track_submodules ne peut être utilisé qu'avec les projets git." + +#: awx/api/serializers.py:1433 +msgid "" +"Only Container Registry credentials can be associated with an Execution " +"Environment" +msgstr "Seules les informations d'identification du registre des conteneurs peuvent être associées à un environnement d'exécution" + +#: awx/api/serializers.py:1441 +msgid "Cannot change the organization of an execution environment" +msgstr "Impossible de modifier l'organisation d'un environnement d'exécution" + +#: awx/api/serializers.py:1522 msgid "" "One or more job templates depend on branch override behavior for this " "project (ids: {})." msgstr "Un ou plusieurs modèles de tâches dépendent du comportement de remplacement de branche pour ce projet (ids : {})." -#: awx/api/serializers.py:1426 +#: awx/api/serializers.py:1531 msgid "Update options must be set to false for manual projects." msgstr "La Mise à jour des options doit être définie à false pour les projets manuels." -#: awx/api/serializers.py:1432 +#: awx/api/serializers.py:1537 msgid "Array of playbooks available within this project." msgstr "Tableau des playbooks disponibles dans ce projet." -#: awx/api/serializers.py:1451 +#: awx/api/serializers.py:1555 msgid "" "Array of inventory files and directories available within this project, not " "comprehensive." msgstr "Tableau des fichiers d'inventaires et des répertoires disponibles dans ce projet : incomplet." -#: awx/api/serializers.py:1499 awx/api/serializers.py:3088 -#: awx/api/serializers.py:3300 +#: awx/api/serializers.py:1600 awx/api/serializers.py:3105 +#: awx/api/serializers.py:3318 msgid "A count of hosts uniquely assigned to each status." msgstr "Un nombre d'hôtes assignés exclusivement à chaque statut." -#: awx/api/serializers.py:1502 awx/api/serializers.py:3091 +#: awx/api/serializers.py:1601 awx/api/serializers.py:3106 msgid "A count of all plays and tasks for the job run." msgstr "Le nombre de lectures et de tâches liées à l'exécution d'un job." -#: awx/api/serializers.py:1629 +#: awx/api/serializers.py:1728 msgid "Smart inventories must specify host_filter" msgstr "Les inventaires smart doivent spécifier le host_filter" -#: awx/api/serializers.py:1721 +#: awx/api/serializers.py:1833 #, python-format msgid "Invalid port specification: %s" msgstr "Spécification de port non valide : %s" -#: awx/api/serializers.py:1732 +#: awx/api/serializers.py:1844 msgid "Cannot create Host for Smart Inventory" msgstr "Impossible de créer un Hôte pour l' Inventaire Smart" -#: awx/api/serializers.py:1750 +#: awx/api/serializers.py:1862 msgid "A Group with that name already exists." msgstr "Un groupe portant ce nom existe déjà." -#: awx/api/serializers.py:1821 +#: awx/api/serializers.py:1933 msgid "A Host with that name already exists." msgstr "Un hôte de ce nom existe déjà." -#: awx/api/serializers.py:1826 +#: awx/api/serializers.py:1938 msgid "Invalid group name." msgstr "Nom de groupe incorrect." -#: awx/api/serializers.py:1831 +#: awx/api/serializers.py:1943 msgid "Cannot create Group for Smart Inventory" msgstr "Impossible de créer de Groupe pour l' Inventaire Smart" -#: awx/api/serializers.py:1906 -msgid "" -"Script must begin with a hashbang sequence: i.e.... #!/usr/bin/env python" -msgstr "Le script doit commencer par une séquence hashbang : c.-à-d. ... #!/usr/bin/env python" - -#: awx/api/serializers.py:1935 +#: awx/api/serializers.py:2001 msgid "Cloud credential to use for inventory updates." msgstr "Informations d’identification cloud à utiliser pour les mises à jour d'inventaire." -#: awx/api/serializers.py:1956 +#: awx/api/serializers.py:2031 msgid "`{}` is a prohibited environment variable" msgstr "`{}`est une variable d'environnement interdite" -#: awx/api/serializers.py:1967 -msgid "If 'source' is 'custom', 'source_script' must be provided." -msgstr "Si la valeur 'source' est 'custom', 'source_script' doit être défini." - -#: awx/api/serializers.py:1973 -msgid "Must provide an inventory." -msgstr "Vous devez fournir un inventaire." - -#: awx/api/serializers.py:1977 -msgid "" -"The 'source_script' does not belong to the same organization as the " -"inventory." -msgstr "Le 'source_script' n'appartient pas à la même organisation que l'inventaire." - -#: awx/api/serializers.py:1979 -msgid "'source_script' doesn't exist." -msgstr "'source_script' n'existe pas." - -#: awx/api/serializers.py:2081 +#: awx/api/serializers.py:2121 msgid "Cannot use manual project for SCM-based inventory." msgstr "Impossible d'utiliser un projet manuel pour un inventaire SCM." -#: awx/api/serializers.py:2086 +#: awx/api/serializers.py:2126 msgid "Setting not compatible with existing schedules." msgstr "Paramètre incompatible avec les planifications existantes." -#: awx/api/serializers.py:2091 +#: awx/api/serializers.py:2131 msgid "Cannot create Inventory Source for Smart Inventory" msgstr "Impossible de créer une Source d'inventaire pour l' Inventaire Smart" -#: awx/api/serializers.py:2139 +#: awx/api/serializers.py:2177 msgid "Project required for scm type sources." msgstr "Projet requis pour les sources de type scm." -#: awx/api/serializers.py:2148 +#: awx/api/serializers.py:2181 #, python-format msgid "Cannot set %s if not SCM type." msgstr "Impossible de définir %s si pas du type SCM." -#: awx/api/serializers.py:2218 +#: awx/api/serializers.py:2252 msgid "The project used for this job." msgstr "Le projet utilisé pour ce job." -#: awx/api/serializers.py:2474 +#: awx/api/serializers.py:2497 msgid "Modifications not allowed for managed credential types" msgstr "Modifications non autorisées pour les types d'informations d'identification gérés" -#: awx/api/serializers.py:2486 +#: awx/api/serializers.py:2507 msgid "" "Modifications to inputs are not allowed for credential types that are in use" msgstr "Modifications apportées aux entrées non autorisées pour les types d'informations d'identification en cours d'utilisation" -#: awx/api/serializers.py:2491 +#: awx/api/serializers.py:2510 #, python-format msgid "Must be 'cloud' or 'net', not %s" msgstr "Doit être 'cloud' ou 'net', pas %s" -#: awx/api/serializers.py:2497 +#: awx/api/serializers.py:2515 msgid "'ask_at_runtime' is not supported for custom credentials." msgstr "'ask_at_runtime' n'est pas pris en charge pour les informations d'identification personnalisées." -#: awx/api/serializers.py:2546 +#: awx/api/serializers.py:2553 msgid "Credential Type" msgstr "Type d'informations d’identification" -#: awx/api/serializers.py:2610 +#: awx/api/serializers.py:2620 msgid "Modifications not allowed for managed credentials" msgstr "Modifications non autorisées pour les types d'informations d'identification gérés" -#: awx/api/serializers.py:2628 awx/api/serializers.py:2702 +#: awx/api/serializers.py:2632 awx/api/serializers.py:2706 msgid "Galaxy credentials must be owned by an Organization." msgstr "Les identifiants Galaxy doivent appartenir à une Organisation." -#: awx/api/serializers.py:2645 +#: awx/api/serializers.py:2648 msgid "" "You cannot change the credential type of the credential, as it may break the " "functionality of the resources using it." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le type d'identifiants, car cela peut compromettre la fonctionnalité de la ressource les utilisant." -#: awx/api/serializers.py:2657 +#: awx/api/serializers.py:2662 msgid "" "Write-only field used to add user to owner role. If provided, do not give " "either team or organization. Only valid for creation." msgstr "Champ en écriture seule qui sert à ajouter un utilisateur au rôle de propriétaire. Si vous le définissez, n'entrez ni équipe ni organisation. Seulement valable pour la création." -#: awx/api/serializers.py:2662 +#: awx/api/serializers.py:2670 msgid "" "Write-only field used to add team to owner role. If provided, do not give " "either user or organization. Only valid for creation." msgstr "Champ en écriture seule qui sert à ajouter une équipe au rôle de propriétaire. Si vous le définissez, n'entrez ni utilisateur ni organisation. Seulement valable pour la création." -#: awx/api/serializers.py:2667 +#: awx/api/serializers.py:2677 msgid "" "Inherit permissions from organization roles. If provided on creation, do not " "give either user or team." msgstr "Hériter des permissions à partir des rôles d'organisation. Si vous le définissez lors de la création, n'entrez ni utilisateur ni équipe." -#: awx/api/serializers.py:2684 +#: awx/api/serializers.py:2694 msgid "Missing 'user', 'team', or 'organization'." msgstr "Valeur 'utilisateur', 'équipe' ou 'organisation' manquante." -#: awx/api/serializers.py:2689 +#: awx/api/serializers.py:2699 msgid "" "Only one of 'user', 'team', or 'organization' should be provided, received " "{} fields." msgstr "Un seul des champs \"utilisateur\", \"équipe\" ou \"organisation\" doit être fourni, champs reçu {}." -#: awx/api/serializers.py:2717 +#: awx/api/serializers.py:2720 msgid "" "Credential organization must be set and match before assigning to a team" msgstr "L'organisation des informations d'identification doit être définie et mise en correspondance avant de l'attribuer à une équipe" -#: awx/api/serializers.py:2843 +#: awx/api/serializers.py:2841 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est obligatoire." -#: awx/api/serializers.py:2852 +#: awx/api/serializers.py:2847 msgid "Playbook not found for project." msgstr "Playbook introuvable pour le projet." -#: awx/api/serializers.py:2854 +#: awx/api/serializers.py:2849 msgid "Must select playbook for project." msgstr "Un playbook doit être sélectionné pour le project." -#: awx/api/serializers.py:2856 awx/api/serializers.py:2858 +#: awx/api/serializers.py:2851 awx/api/serializers.py:2853 msgid "Project does not allow overriding branch." msgstr "Le projet ne permet pas de branche de remplacement." @@ -521,714 +530,690 @@ msgstr "Le projet ne permet pas de branche de remplacement." msgid "Must be a Personal Access Token." msgstr "Doit être un jeton d'accès personnel." -#: awx/api/serializers.py:2898 +#: awx/api/serializers.py:2897 msgid "Must match the selected webhook service." msgstr "Doit correspondre au service de webhook sélectionné." -#: awx/api/serializers.py:2969 +#: awx/api/serializers.py:2979 msgid "Cannot enable provisioning callback without an inventory set." msgstr "Impossible d'activer le rappel de provisioning sans inventaire défini." -#: awx/api/serializers.py:2972 +#: awx/api/serializers.py:2981 msgid "Must either set a default value or ask to prompt on launch." msgstr "Une valeur par défaut doit être définie ou bien demander une invite au moment du lancement." -#: awx/api/serializers.py:2974 awx/main/models/jobs.py:299 +#: awx/api/serializers.py:2983 awx/main/models/jobs.py:294 msgid "Job Templates must have a project assigned." msgstr "Les Modèles de job doivent avoir un projet attribué." -#: awx/api/serializers.py:3132 +#: awx/api/serializers.py:3147 msgid "No change to job limit" msgstr "Aucun changement à la limite du job" -#: awx/api/serializers.py:3133 +#: awx/api/serializers.py:3147 msgid "All failed and unreachable hosts" msgstr "Tous les hôtes inaccessibles ou ayant échoué" -#: awx/api/serializers.py:3148 +#: awx/api/serializers.py:3160 msgid "Missing passwords needed to start: {}" msgstr "Mots de passe manquants indispensables pour commencer : {}" -#: awx/api/serializers.py:3167 +#: awx/api/serializers.py:3178 msgid "Relaunch by host status not available until job finishes running." msgstr "Relance par statut d'hôte non disponible jusqu'à la fin de l'exécution du job en cours." -#: awx/api/serializers.py:3181 +#: awx/api/serializers.py:3192 msgid "Job Template Project is missing or undefined." msgstr "Le projet de modèle de tâche est manquant ou non défini." -#: awx/api/serializers.py:3183 +#: awx/api/serializers.py:3194 msgid "Job Template Inventory is missing or undefined." msgstr "Le projet de modèle d'inventaire est manquant ou non défini." -#: awx/api/serializers.py:3221 +#: awx/api/serializers.py:3232 msgid "Unknown, job may have been ran before launch configurations were saved." msgstr "Inconnu, il se peut que le job ait été exécuté avant que les configurations de lancement ne soient sauvegardées." -#: awx/api/serializers.py:3292 awx/main/tasks.py:2923 awx/main/tasks.py:2941 +#: awx/api/serializers.py:3312 awx/main/tasks.py:2681 awx/main/tasks.py:2697 msgid "{} are prohibited from use in ad hoc commands." msgstr "{} ne sont pas autorisés à utiliser les commandes ad hoc." -#: awx/api/serializers.py:3380 awx/api/views/__init__.py:4208 +#: awx/api/serializers.py:3394 awx/api/views/__init__.py:4229 #, python-brace-format msgid "" "Standard Output too large to display ({text_size} bytes), only download " "supported for sizes over {supported_size} bytes." msgstr "Sortie standard trop grande pour pouvoir s'afficher ({text_size} octets). Le téléchargement est pris en charge seulement pour une taille supérieure à {supported_size} octets." -#: awx/api/serializers.py:3699 +#: awx/api/serializers.py:3726 msgid "Provided variable {} has no database value to replace with." msgstr "La variable fournie {} n'a pas de valeur de base de données de remplaçage." -#: awx/api/serializers.py:3717 +#: awx/api/serializers.py:3742 msgid "\"$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for {}.\"" msgstr "\"$encrypted$ est un mot clé réservé et ne peut pas être utilisé comme {}.\"" -#: awx/api/serializers.py:4124 +#: awx/api/serializers.py:4215 msgid "A project is required to run a job." msgstr "Un projet est nécessaire pour exécuter une tâche." -#: awx/api/serializers.py:4126 +#: awx/api/serializers.py:4217 msgid "Missing a revision to run due to failed project update." msgstr "Une révision n'a pas été exécutée en raison de l'échec de la mise à jour du projet." -#: awx/api/serializers.py:4130 +#: awx/api/serializers.py:4221 msgid "The inventory associated with this Job Template is being deleted." msgstr "L'inventaire associé à ce modèle de tâche est en cours de suppression." -#: awx/api/serializers.py:4132 awx/api/serializers.py:4252 +#: awx/api/serializers.py:4223 awx/api/serializers.py:4343 msgid "The provided inventory is being deleted." msgstr "L'inventaire fourni est en cours de suppression." -#: awx/api/serializers.py:4140 +#: awx/api/serializers.py:4230 msgid "Cannot assign multiple {} credentials." msgstr "Ne peut pas attribuer plusieurs identifiants {}." -#: awx/api/serializers.py:4145 +#: awx/api/serializers.py:4232 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`" msgstr "Ne peut pas attribuer d'information d'identification de type `{}`" -#: awx/api/serializers.py:4158 +#: awx/api/serializers.py:4244 msgid "" "Removing {} credential at launch time without replacement is not supported. " "Provided list lacked credential(s): {}." msgstr "Le retrait des identifiants {} au moment du lancement sans procurer de valeurs de remplacement n'est pas pris en charge. La liste fournie manquait d'identifiant(s): {}." -#: awx/api/serializers.py:4250 +#: awx/api/serializers.py:4341 msgid "The inventory associated with this Workflow is being deleted." msgstr "L'inventaire associé à ce flux de travail est en cours de suppression." -#: awx/api/serializers.py:4321 +#: awx/api/serializers.py:4408 msgid "Message type '{}' invalid, must be either 'message' or 'body'" msgstr "Type de message '{}' invalide, doit être soit 'message' soit 'body'" -#: awx/api/serializers.py:4327 +#: awx/api/serializers.py:4414 msgid "Expected string for '{}', found {}, " msgstr "Chaîne attendue pour '{}', trouvé {}, " -#: awx/api/serializers.py:4331 +#: awx/api/serializers.py:4418 msgid "Messages cannot contain newlines (found newline in {} event)" msgstr "Les messages ne peuvent pas contenir de nouvelles lignes (trouvé nouvelle ligne dans l'événement {})" -#: awx/api/serializers.py:4337 +#: awx/api/serializers.py:4424 msgid "Expected dict for 'messages' field, found {}" msgstr "Dict attendu pour le champ 'messages', trouvé {}" -#: awx/api/serializers.py:4341 +#: awx/api/serializers.py:4428 msgid "" "Event '{}' invalid, must be one of 'started', 'success', 'error', or " "'workflow_approval'" msgstr "L'événement '{}' est invalide, il doit être de type 'started', 'success', 'error' ou 'workflow_approval'" -#: awx/api/serializers.py:4347 +#: awx/api/serializers.py:4434 msgid "Expected dict for event '{}', found {}" msgstr "Dict attendu pour l'événement '{}', trouvé {}" -#: awx/api/serializers.py:4352 +#: awx/api/serializers.py:4440 msgid "" "Workflow Approval event '{}' invalid, must be one of 'running', 'approved', " "'timed_out', or 'denied'" msgstr "L'événement d'approbation de flux de travail '{}' n'est pas valide, il doit être sur 'en cours', 'approuvé', 'expiré' ou 'refusé'" -#: awx/api/serializers.py:4359 +#: awx/api/serializers.py:4447 msgid "Expected dict for workflow approval event '{}', found {}" msgstr "Dict attendu pour l'événement d'approbation du flux de travail '{}', trouvé {}" -#: awx/api/serializers.py:4386 +#: awx/api/serializers.py:4474 msgid "Unable to render message '{}': {}" msgstr "Impossible de rendre le message '{}' : {}" -#: awx/api/serializers.py:4388 +#: awx/api/serializers.py:4476 msgid "Field '{}' unavailable" msgstr "Champ '{}' non disponible" -#: awx/api/serializers.py:4390 +#: awx/api/serializers.py:4478 msgid "Security error due to field '{}'" msgstr "Erreur de sécurité due au champ '{}'" -#: awx/api/serializers.py:4410 +#: awx/api/serializers.py:4499 msgid "Webhook body for '{}' should be a json dictionary. Found type '{}'." msgstr "Le corps du webhook pour '{}' doit être un dictionnaire json. Trouvé le type '{}'." -#: awx/api/serializers.py:4413 +#: awx/api/serializers.py:4502 msgid "Webhook body for '{}' is not a valid json dictionary ({})." msgstr "Le corps du webhook pour '{}' n'est pas un dictionnaire json valide ({})." -#: awx/api/serializers.py:4431 +#: awx/api/serializers.py:4520 msgid "" "Missing required fields for Notification Configuration: notification_type" msgstr "Champs obligatoires manquants pour la configuration des notifications : notification_type" -#: awx/api/serializers.py:4458 +#: awx/api/serializers.py:4547 msgid "No values specified for field '{}'" msgstr "Aucune valeur spécifiée pour le champ '{}'" -#: awx/api/serializers.py:4463 +#: awx/api/serializers.py:4552 msgid "HTTP method must be either 'POST' or 'PUT'." msgstr "La méthode HTTP doit être soit 'POST' soit 'PUT'." -#: awx/api/serializers.py:4465 +#: awx/api/serializers.py:4554 msgid "Missing required fields for Notification Configuration: {}." msgstr "Champs obligatoires manquants pour la configuration des notifications : {}." -#: awx/api/serializers.py:4468 +#: awx/api/serializers.py:4557 msgid "Configuration field '{}' incorrect type, expected {}." msgstr "Type de champ de configuration '{}' incorrect, {} attendu." -#: awx/api/serializers.py:4485 +#: awx/api/serializers.py:4572 msgid "Notification body" msgstr "Corps de notification" -#: awx/api/serializers.py:4565 +#: awx/api/serializers.py:4658 msgid "" "Valid DTSTART required in rrule. Value should start with: DTSTART:" "YYYYMMDDTHHMMSSZ" msgstr "DTSTART valide obligatoire dans rrule. La valeur doit commencer par : DTSTART:YYYYMMDDTHHMMSSZ" -#: awx/api/serializers.py:4567 +#: awx/api/serializers.py:4660 msgid "" "DTSTART cannot be a naive datetime. Specify ;TZINFO= or YYYYMMDDTHHMMSSZZ." msgstr "DTSTART ne peut correspondre à une DateHeure naïve. Spécifier ;TZINFO= ou YYYYMMDDTHHMMSSZZ." -#: awx/api/serializers.py:4569 +#: awx/api/serializers.py:4662 msgid "Multiple DTSTART is not supported." msgstr "Une seule valeur DTSTART est prise en charge." -#: awx/api/serializers.py:4571 +#: awx/api/serializers.py:4664 msgid "RRULE required in rrule." msgstr "RRULE obligatoire dans rrule." -#: awx/api/serializers.py:4573 +#: awx/api/serializers.py:4666 msgid "Multiple RRULE is not supported." msgstr "Une seule valeur RRULE est prise en charge." -#: awx/api/serializers.py:4575 +#: awx/api/serializers.py:4668 msgid "INTERVAL required in rrule." msgstr "INTERVAL obligatoire dans rrule." -#: awx/api/serializers.py:4577 +#: awx/api/serializers.py:4670 msgid "SECONDLY is not supported." msgstr "SECONDLY n'est pas pris en charge." -#: awx/api/serializers.py:4579 +#: awx/api/serializers.py:4672 msgid "Multiple BYMONTHDAYs not supported." msgstr "Une seule valeur BYMONTHDAY est prise en charge." -#: awx/api/serializers.py:4581 +#: awx/api/serializers.py:4674 msgid "Multiple BYMONTHs not supported." msgstr "Une seule valeur BYMONTH est prise en charge." -#: awx/api/serializers.py:4583 +#: awx/api/serializers.py:4676 msgid "BYDAY with numeric prefix not supported." msgstr "BYDAY avec un préfixe numérique non pris en charge." -#: awx/api/serializers.py:4585 +#: awx/api/serializers.py:4678 msgid "BYYEARDAY not supported." msgstr "BYYEARDAY non pris en charge." -#: awx/api/serializers.py:4587 +#: awx/api/serializers.py:4680 msgid "BYWEEKNO not supported." msgstr "BYWEEKNO non pris en charge." -#: awx/api/serializers.py:4589 +#: awx/api/serializers.py:4682 msgid "RRULE may not contain both COUNT and UNTIL" msgstr "RRULE peut contenir à la fois COUNT et UNTIL" -#: awx/api/serializers.py:4593 +#: awx/api/serializers.py:4686 msgid "COUNT > 999 is unsupported." msgstr "COUNT > 999 non pris en charge." -#: awx/api/serializers.py:4599 +#: awx/api/serializers.py:4693 msgid "rrule parsing failed validation: {}" msgstr "L'analyse rrule n'a pas pu être validée : {}" -#: awx/api/serializers.py:4661 +#: awx/api/serializers.py:4752 msgid "Inventory Source must be a cloud resource." msgstr "La source d'inventaire doit être une ressource cloud." -#: awx/api/serializers.py:4663 +#: awx/api/serializers.py:4754 msgid "Manual Project cannot have a schedule set." msgstr "Le projet manuel ne peut pas avoir de calendrier défini." -#: awx/api/serializers.py:4666 +#: awx/api/serializers.py:4758 msgid "" "Inventory sources with `update_on_project_update` cannot be scheduled. " "Schedule its source project `{}` instead." msgstr "Impossible de planifier les sources d'inventaire avec `update_on_project_update`. Planifiez plutôt son projet source`{}`." -#: awx/api/serializers.py:4676 +#: awx/api/serializers.py:4777 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance" msgstr "Le nombre de jobs en cours d'exécution ou en attente qui sont ciblés pour cette instance." -#: awx/api/serializers.py:4681 +#: awx/api/serializers.py:4778 msgid "Count of all jobs that target this instance" msgstr "Le nombre de jobs qui ciblent cette instance." -#: awx/api/serializers.py:4716 +#: awx/api/serializers.py:4831 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance group" msgstr "Le nombre de jobs en cours d'exécution ou en attente qui sont ciblés pour ce groupe d'instances." -#: awx/api/serializers.py:4721 +#: awx/api/serializers.py:4833 msgid "Count of all jobs that target this instance group" msgstr "Le nombre de jobs qui ciblent ce groupe d'instances" -#: awx/api/serializers.py:4726 -msgid "Indicates whether instance group controls any other group" -msgstr "Indique si le groupe d'instances contrôle un autre groupe" - -#: awx/api/serializers.py:4730 -msgid "" -"Indicates whether instances in this group are isolated.Isolated groups have " -"a designated controller group." -msgstr "Indique si les instances de ce groupe sont isolées. Les groupes isolés ont un groupe de contrôleurs désigné." - -#: awx/api/serializers.py:4735 +#: awx/api/serializers.py:4837 msgid "" "Indicates whether instances in this group are containerized.Containerized " "groups have a designated Openshift or Kubernetes cluster." msgstr "Indique si les instances de ce groupe sont conteneurisées. Les groupes conteneurisés ont un groupe Openshift ou Kubernetes désigné." -#: awx/api/serializers.py:4743 +#: awx/api/serializers.py:4847 msgid "Policy Instance Percentage" msgstr "Pourcentage d'instances de stratégie" -#: awx/api/serializers.py:4744 +#: awx/api/serializers.py:4848 msgid "" "Minimum percentage of all instances that will be automatically assigned to " "this group when new instances come online." msgstr "Le pourcentage minimum de toutes les instances qui seront automatiquement assignées à ce groupe lorsque de nouvelles instances seront mises en ligne." -#: awx/api/serializers.py:4749 +#: awx/api/serializers.py:4855 msgid "Policy Instance Minimum" msgstr "Instances de stratégies minimum" -#: awx/api/serializers.py:4750 +#: awx/api/serializers.py:4856 msgid "" "Static minimum number of Instances that will be automatically assign to this " "group when new instances come online." msgstr "Nombre minimum statique d'instances qui seront automatiquement assignées à ce groupe lors de la mise en ligne de nouvelles instances." -#: awx/api/serializers.py:4755 +#: awx/api/serializers.py:4861 msgid "Policy Instance List" msgstr "Listes d'instances de stratégie" -#: awx/api/serializers.py:4756 +#: awx/api/serializers.py:4862 msgid "List of exact-match Instances that will be assigned to this group" msgstr "Liste des cas de concordance exacte qui seront assignés à ce groupe." -#: awx/api/serializers.py:4782 +#: awx/api/serializers.py:4903 msgid "Duplicate entry {}." msgstr "Entrée dupliquée {}." -#: awx/api/serializers.py:4784 +#: awx/api/serializers.py:4905 msgid "{} is not a valid hostname of an existing instance." msgstr "{} n'est pas un nom d'hôte valide d'instance existante." -#: awx/api/serializers.py:4786 awx/api/views/mixin.py:98 -msgid "" -"Isolated instances may not be added or removed from instances groups via the " -"API." -msgstr "Des instances isolées ne peuvent pas être ajoutées ou supprimées de groupes d'instances via l'API." - -#: awx/api/serializers.py:4788 awx/api/views/mixin.py:102 -msgid "Isolated instance group membership may not be managed via the API." -msgstr "L'appartenance à un groupe d'instances isolées n'est sans doute pas gérée par l'API." - -#: awx/api/serializers.py:4790 awx/api/serializers.py:4795 -#: awx/api/serializers.py:4800 +#: awx/api/serializers.py:4907 awx/api/serializers.py:4912 +#: awx/api/serializers.py:4917 msgid "Containerized instances may not be managed via the API" msgstr "Les instances conteneurisées ne peuvent pas être gérées via l'API" -#: awx/api/serializers.py:4805 +#: awx/api/serializers.py:4922 msgid "tower instance group name may not be changed." -msgstr "Le nom de groupe de l'instance Tower ne peut pas être modifié." +msgstr "Le nom de groupe de l'instance ne peut pas être modifié." -#: awx/api/serializers.py:4810 +#: awx/api/serializers.py:4927 msgid "Only Kubernetes credentials can be associated with an Instance Group" msgstr "Seuls les identifiants Kubernetes peuvent être associés à un groupe d'instances" -#: awx/api/serializers.py:4849 +#: awx/api/serializers.py:4934 +msgid "" +"is_container_group must be True when associating a credential to an Instance " +"Group" +msgstr "is_container_group doit être True lors de l'association d'une accréditation à un groupe d'instances" + +#: awx/api/serializers.py:4970 msgid "" "When present, shows the field name of the role or relationship that changed." msgstr "Le cas échéant, affiche le nom de champ du rôle ou de la relation qui a changé." -#: awx/api/serializers.py:4851 +#: awx/api/serializers.py:4971 msgid "" "When present, shows the model on which the role or relationship was defined." msgstr "Le cas échéant, affiche le modèle sur lequel le rôle ou la relation a été défini." -#: awx/api/serializers.py:4884 +#: awx/api/serializers.py:5017 msgid "" "A summary of the new and changed values when an object is created, updated, " "or deleted" msgstr "Un récapitulatif des valeurs nouvelles et modifiées lorsqu'un objet est créé, mis à jour ou supprimé" -#: awx/api/serializers.py:4886 +#: awx/api/serializers.py:5020 msgid "" "For create, update, and delete events this is the object type that was " "affected. For associate and disassociate events this is the object type " "associated or disassociated with object2." msgstr "Pour créer, mettre à jour et supprimer des événements, il s'agit du type d'objet qui a été affecté. Pour associer et dissocier des événements, il s'agit du type d'objet associé à ou dissocié de object2." -#: awx/api/serializers.py:4889 +#: awx/api/serializers.py:5025 msgid "" "Unpopulated for create, update, and delete events. For associate and " "disassociate events this is the object type that object1 is being associated " "with." msgstr "Laisser vide pour créer, mettre à jour et supprimer des événements. Pour associer et dissocier des événements, il s'agit du type d'objet auquel object1 est associé." -#: awx/api/serializers.py:4892 +#: awx/api/serializers.py:5029 msgid "The action taken with respect to the given object(s)." msgstr "Action appliquée par rapport à l'objet ou aux objets donnés." -#: awx/api/views/__init__.py:186 +#: awx/api/views/__init__.py:208 msgid "Not found." msgstr "Introuvable." -#: awx/api/views/__init__.py:194 +#: awx/api/views/__init__.py:216 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" -#: awx/api/views/__init__.py:284 +#: awx/api/views/__init__.py:313 msgid "Dashboard Jobs Graphs" msgstr "Graphiques de tâches du tableau de bord" -#: awx/api/views/__init__.py:323 +#: awx/api/views/__init__.py:352 #, python-format msgid "Unknown period \"%s\"" msgstr "Période \"%s\" inconnue" -#: awx/api/views/__init__.py:337 +#: awx/api/views/__init__.py:364 msgid "Instances" msgstr "Instances" -#: awx/api/views/__init__.py:345 +#: awx/api/views/__init__.py:372 msgid "Instance Detail" msgstr "Détail de l'instance" -#: awx/api/views/__init__.py:362 +#: awx/api/views/__init__.py:388 msgid "Instance Jobs" msgstr "Jobs d'instance" -#: awx/api/views/__init__.py:376 +#: awx/api/views/__init__.py:402 msgid "Instance's Instance Groups" msgstr "Groupes d'instances de l'instance" -#: awx/api/views/__init__.py:385 +#: awx/api/views/__init__.py:411 msgid "Instance Groups" msgstr "Groupes d'instances" -#: awx/api/views/__init__.py:393 +#: awx/api/views/__init__.py:419 msgid "Instance Group Detail" msgstr "Détail du groupe d'instances" -#: awx/api/views/__init__.py:408 -msgid "Isolated Groups can not be removed from the API" -msgstr "Les groupes isolés ne peuvent pas être supprimés des l'API" - -#: awx/api/views/__init__.py:410 -msgid "" -"Instance Groups acting as a controller for an Isolated Group can not be " -"removed from the API" -msgstr "Les groupes d'instance agissant en tant que contrôleur d'un groupe isolé ne peuvent pas être retirés de l'API" - -#: awx/api/views/__init__.py:416 +#: awx/api/views/__init__.py:434 msgid "Instance Group Running Jobs" msgstr "Groupe d'instances exécutant les tâches" -#: awx/api/views/__init__.py:425 +#: awx/api/views/__init__.py:443 msgid "Instance Group's Instances" msgstr "Instances du groupe d'instances" -#: awx/api/views/__init__.py:435 +#: awx/api/views/__init__.py:453 msgid "Schedules" msgstr "Calendriers" -#: awx/api/views/__init__.py:449 +#: awx/api/views/__init__.py:467 msgid "Schedule Recurrence Rule Preview" msgstr "Prévisualisation Règle récurrente de planning" -#: awx/api/views/__init__.py:496 +#: awx/api/views/__init__.py:508 msgid "Cannot assign credential when related template is null." msgstr "Impossible d'attribuer des identifiants lorsque le modèle associé est nul." -#: awx/api/views/__init__.py:501 +#: awx/api/views/__init__.py:513 msgid "Related template cannot accept {} on launch." msgstr "Le modèle associé ne peut pas accepter {} au lancement." -#: awx/api/views/__init__.py:503 +#: awx/api/views/__init__.py:515 msgid "" "Credential that requires user input on launch cannot be used in saved launch " "configuration." msgstr "Les identifiants qui nécessitent l'entrée de l'utilisateur au lancement ne peuvent pas être utilisés dans la configuration de lancement sauvegardée." -#: awx/api/views/__init__.py:509 +#: awx/api/views/__init__.py:520 msgid "Related template is not configured to accept credentials on launch." msgstr "Le modèle associé n'est pas configuré pour pouvoir accepter les identifiants au lancement." -#: awx/api/views/__init__.py:511 +#: awx/api/views/__init__.py:523 #, python-brace-format msgid "" "This launch configuration already provides a {credential_type} credential." msgstr "Cette configuration de lancement fournit déjà un identifiant {credential_type}." -#: awx/api/views/__init__.py:514 +#: awx/api/views/__init__.py:526 #, python-brace-format msgid "Related template already uses {credential_type} credential." msgstr "Le modèle associé utilise déjà l'identifiant {credential_type}." -#: awx/api/views/__init__.py:532 +#: awx/api/views/__init__.py:543 msgid "Schedule Jobs List" msgstr "Listes des tâches de planification" -#: awx/api/views/__init__.py:616 awx/api/views/__init__.py:4419 +#: awx/api/views/__init__.py:625 awx/api/views/__init__.py:4435 msgid "" "You cannot assign an Organization participation role as a child role for a " "Team." msgstr "Vous ne pouvez pas attribuer un rôle de Participation à une organisation en tant que rôle enfant pour une Équipe." -#: awx/api/views/__init__.py:620 awx/api/views/__init__.py:4433 +#: awx/api/views/__init__.py:629 awx/api/views/__init__.py:4449 msgid "You cannot grant system-level permissions to a team." msgstr "Vous ne pouvez pas accorder de permissions au niveau système à une équipe." -#: awx/api/views/__init__.py:627 awx/api/views/__init__.py:4425 +#: awx/api/views/__init__.py:636 awx/api/views/__init__.py:4441 msgid "" "You cannot grant credential access to a team when the Organization field " "isn't set, or belongs to a different organization" msgstr "Vous ne pouvez pas accorder d'accès par informations d'identification à une équipe lorsque le champ Organisation n'est pas défini ou qu'elle appartient à une organisation différente" -#: awx/api/views/__init__.py:729 +#: awx/api/views/__init__.py:781 msgid "Project Schedules" msgstr "Calendriers des projets" -#: awx/api/views/__init__.py:740 +#: awx/api/views/__init__.py:792 msgid "Project SCM Inventory Sources" msgstr "Sources d'inventaire SCM du projet" -#: awx/api/views/__init__.py:841 +#: awx/api/views/__init__.py:889 msgid "Project Update Events List" msgstr "Liste des événements de mise à jour du projet" -#: awx/api/views/__init__.py:855 +#: awx/api/views/__init__.py:909 msgid "System Job Events List" msgstr "Liste des événements d'un job système" -#: awx/api/views/__init__.py:889 +#: awx/api/views/__init__.py:949 msgid "Project Update SCM Inventory Updates" msgstr "Mises à jour de l'inventaire SCM de la mise à jour du projet" -#: awx/api/views/__init__.py:934 +#: awx/api/views/__init__.py:994 msgid "Me" msgstr "Moi-même" -#: awx/api/views/__init__.py:943 +#: awx/api/views/__init__.py:1003 msgid "OAuth 2 Applications" msgstr "OAuth 2 Applications" -#: awx/api/views/__init__.py:952 +#: awx/api/views/__init__.py:1012 msgid "OAuth 2 Application Detail" msgstr "OAuth 2 Détails Application" -#: awx/api/views/__init__.py:965 +#: awx/api/views/__init__.py:1025 msgid "OAuth 2 Application Tokens" msgstr "OAuth 2 Jetons Application" -#: awx/api/views/__init__.py:987 +#: awx/api/views/__init__.py:1047 msgid "OAuth2 Tokens" msgstr "OAuth2 Jetons" -#: awx/api/views/__init__.py:996 +#: awx/api/views/__init__.py:1056 msgid "OAuth2 User Tokens" msgstr "OAuth2 Jetons Utilisateur" -#: awx/api/views/__init__.py:1008 +#: awx/api/views/__init__.py:1068 msgid "OAuth2 User Authorized Access Tokens" msgstr "OAuth2 Jetons d'accès Utilisateur autorisé" -#: awx/api/views/__init__.py:1023 +#: awx/api/views/__init__.py:1083 msgid "Organization OAuth2 Applications" msgstr "Organisation OAuth2 Applications" -#: awx/api/views/__init__.py:1035 +#: awx/api/views/__init__.py:1095 msgid "OAuth2 Personal Access Tokens" msgstr "OAuth2 Jetons d'accès personnels" -#: awx/api/views/__init__.py:1050 +#: awx/api/views/__init__.py:1110 msgid "OAuth Token Detail" msgstr "OAuth 2 Détails Jeton" -#: awx/api/views/__init__.py:1112 awx/api/views/__init__.py:4386 +#: awx/api/views/__init__.py:1169 awx/api/views/__init__.py:4402 msgid "" "You cannot grant credential access to a user not in the credentials' " "organization" msgstr "Vous ne pouvez pas accorder d'accès par informations d'identification à un utilisateur ne figurant pas dans l'organisation d'informations d'identification." -#: awx/api/views/__init__.py:1116 awx/api/views/__init__.py:4390 +#: awx/api/views/__init__.py:1173 awx/api/views/__init__.py:4406 msgid "You cannot grant private credential access to another user" msgstr "Vous ne pouvez pas accorder d'accès privé par informations d'identification à un autre utilisateur" -#: awx/api/views/__init__.py:1214 +#: awx/api/views/__init__.py:1270 #, python-format msgid "Cannot change %s." msgstr "Impossible de modifier %s." -#: awx/api/views/__init__.py:1220 +#: awx/api/views/__init__.py:1276 msgid "Cannot delete user." msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur." -#: awx/api/views/__init__.py:1244 +#: awx/api/views/__init__.py:1300 msgid "Deletion not allowed for managed credential types" msgstr "Suppression non autorisée pour les types d'informations d'identification gérés." -#: awx/api/views/__init__.py:1246 +#: awx/api/views/__init__.py:1302 msgid "Credential types that are in use cannot be deleted" msgstr "Les types d'informations d'identification utilisés ne peuvent pas être supprimés." -#: awx/api/views/__init__.py:1359 +#: awx/api/views/__init__.py:1415 msgid "Deletion not allowed for managed credentials" msgstr "Suppression non autorisée pour les types d'informations d'identification gérés." -#: awx/api/views/__init__.py:1404 +#: awx/api/views/__init__.py:1459 msgid "External Credential Test" msgstr "Test des informations d'identification externes" -#: awx/api/views/__init__.py:1439 +#: awx/api/views/__init__.py:1491 msgid "Credential Input Source Detail" msgstr "Détail de la source en entrée des informations d'identification" -#: awx/api/views/__init__.py:1447 awx/api/views/__init__.py:1455 +#: awx/api/views/__init__.py:1499 awx/api/views/__init__.py:1507 msgid "Credential Input Sources" msgstr "Sources en entrée des informations d'identification" -#: awx/api/views/__init__.py:1470 +#: awx/api/views/__init__.py:1522 msgid "External Credential Type Test" msgstr "Test du type d'informations d'identification externes" -#: awx/api/views/__init__.py:1536 +#: awx/api/views/__init__.py:1584 msgid "The inventory for this host is already being deleted." msgstr "L'inventaire associé à cet hôte est en cours de suppression." -#: awx/api/views/__init__.py:1653 +#: awx/api/views/__init__.py:1700 msgid "SSLError while trying to connect to {}" msgstr "ErreurSSL lors de la tentative de connexion au {} " -#: awx/api/views/__init__.py:1655 +#: awx/api/views/__init__.py:1702 msgid "Request to {} timed out." msgstr "Délai de requête {} expiré." -#: awx/api/views/__init__.py:1657 +#: awx/api/views/__init__.py:1704 msgid "Unknown exception {} while trying to GET {}" msgstr "Exception inconnue {} lors de la tentative GET {}" -#: awx/api/views/__init__.py:1661 +#: awx/api/views/__init__.py:1707 msgid "" "Unauthorized access. Please check your Insights Credential username and " "password." msgstr "Accès non autorisé. Veuillez vérifier vos identifiants pour Insights." -#: awx/api/views/__init__.py:1665 +#: awx/api/views/__init__.py:1710 msgid "" "Failed to access the Insights API at URL {}. Server responded with {} status " "code and message {}" msgstr "Impossible d'accéder à l'API Insights sur l'URL {}. Le serveur a répondu avec le code de statut {} et le message {}" -#: awx/api/views/__init__.py:1674 +#: awx/api/views/__init__.py:1718 msgid "Expected JSON response from Insights at URL {} but instead got {}" msgstr "Réponse JSON attendue de la part d'Insights sur l'URL {}, mais {} a été reçu à la place" -#: awx/api/views/__init__.py:1692 +#: awx/api/views/__init__.py:1732 msgid "Could not translate Insights system ID {} into an Insights platform ID." msgstr "Impossible de convertir l'ID de système Insights ID {} en ID de plateforme Insights." -#: awx/api/views/__init__.py:1734 +#: awx/api/views/__init__.py:1768 msgid "This host is not recognized as an Insights host." msgstr "Cet hôte n'est pas reconnu comme hôte Insights." -#: awx/api/views/__init__.py:1742 +#: awx/api/views/__init__.py:1773 msgid "The Insights Credential for \"{}\" was not found." msgstr "Informations d'identification Insights pour \"{}\" introuvables." -#: awx/api/views/__init__.py:1821 +#: awx/api/views/__init__.py:1851 msgid "Cyclical Group association." msgstr "Association de groupe cyclique." -#: awx/api/views/__init__.py:1987 +#: awx/api/views/__init__.py:2014 msgid "Inventory subset argument must be a string." msgstr "L'argument de sous-ensemble d'inventaire doit correspondre à une chaîne de caractères." -#: awx/api/views/__init__.py:1991 +#: awx/api/views/__init__.py:2018 msgid "Subset does not use any supported syntax." msgstr "Le sous-ensemble n'utilise pas de syntaxe prise en charge." -#: awx/api/views/__init__.py:2041 +#: awx/api/views/__init__.py:2062 msgid "Inventory Source List" msgstr "Liste des sources d'inventaire" -#: awx/api/views/__init__.py:2053 +#: awx/api/views/__init__.py:2074 msgid "Inventory Sources Update" msgstr "Mise à jour des sources d'inventaire" -#: awx/api/views/__init__.py:2086 +#: awx/api/views/__init__.py:2106 msgid "Could not start because `can_update` returned False" msgstr "Démarrage impossible car `can_update` a renvoyé False" -#: awx/api/views/__init__.py:2094 +#: awx/api/views/__init__.py:2114 msgid "No inventory sources to update." msgstr "Aucune source d'inventaire à actualiser." -#: awx/api/views/__init__.py:2116 +#: awx/api/views/__init__.py:2135 msgid "Inventory Source Schedules" msgstr "Calendriers des sources d'inventaire" -#: awx/api/views/__init__.py:2143 +#: awx/api/views/__init__.py:2163 msgid "Notification Templates can only be assigned when source is one of {}." msgstr "Les modèles de notification ne peuvent être attribués que lorsque la source est l'une des {}." -#: awx/api/views/__init__.py:2241 +#: awx/api/views/__init__.py:2259 msgid "Source already has credential assigned." msgstr "La source a déjà des informations d'identification attribuées." -#: awx/api/views/__init__.py:2457 +#: awx/api/views/__init__.py:2471 msgid "Job Template Schedules" msgstr "Calendriers des modèles de tâche" -#: awx/api/views/__init__.py:2506 +#: awx/api/views/__init__.py:2509 msgid "Field '{}' is missing from survey spec." msgstr "Le champ '{}' manque dans la specification du questionnaire." -#: awx/api/views/__init__.py:2508 +#: awx/api/views/__init__.py:2511 msgid "Expected {} for field '{}', received {} type." msgstr "{} attendu pour le champ '{}', type {} reçu." -#: awx/api/views/__init__.py:2512 +#: awx/api/views/__init__.py:2514 msgid "'spec' doesn't contain any items." msgstr "'spec' ne contient aucun élément." -#: awx/api/views/__init__.py:2526 +#: awx/api/views/__init__.py:2525 #, python-format msgid "Survey question %s is not a json object." msgstr "La question d’enquête %s n'est pas un objet json." @@ -1238,325 +1223,305 @@ msgstr "La question d’enquête %s n'est pas un objet json." msgid "'{field_name}' missing from survey question {idx}" msgstr "'{field_name}' est manquant dans la question d’enquête {idx}" -#: awx/api/views/__init__.py:2539 +#: awx/api/views/__init__.py:2541 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' in survey question {idx} expected to be {type_label}." msgstr "'{field_name}' dans la question d’enquête {idx} doit être {type_label}." -#: awx/api/views/__init__.py:2543 +#: awx/api/views/__init__.py:2549 #, python-format msgid "'variable' '%(item)s' duplicated in survey question %(survey)s." msgstr "'variable' '%(item)s' en double dans la question d’enquête %(survey)s." -#: awx/api/views/__init__.py:2553 +#: awx/api/views/__init__.py:2561 #, python-brace-format msgid "" "'{survey_item[type]}' in survey question {idx} is not one of " "'{allowed_types}' allowed question types." msgstr "'{survey_item[type]}' dans la question d’enquête {idx} n'est pas un des '{allowed_types}' types de questions autorisés." -#: awx/api/views/__init__.py:2563 +#: awx/api/views/__init__.py:2574 #, python-brace-format msgid "" "Default value {survey_item[default]} in survey question {idx} expected to be " "{type_label}." msgstr "La valeur par défaut {survey_item[default]} dans la question d’enquête {idx} doit être {type_label}." -#: awx/api/views/__init__.py:2573 +#: awx/api/views/__init__.py:2586 #, python-brace-format msgid "The {min_or_max} limit in survey question {idx} expected to be integer." msgstr "La limite {min_or_max} dans la question d'enquête {idx} doit correspondre à un nombre entier." -#: awx/api/views/__init__.py:2583 +#: awx/api/views/__init__.py:2597 #, python-brace-format msgid "Survey question {idx} of type {survey_item[type]} must specify choices." msgstr "La question d'enquête {idx} de type {survey_item[type]} doit spécifier des choix." -#: awx/api/views/__init__.py:2597 +#: awx/api/views/__init__.py:2612 msgid "Multiple Choice (Single Select) can only have one default value." msgstr "Les options à choix multiples (une seule sélection) ne peuvent avoir qu'une seule valeur par défaut." -#: awx/api/views/__init__.py:2601 +#: awx/api/views/__init__.py:2617 msgid "Default choice must be answered from the choices listed." msgstr "Une réponse doit être apportée au choix par défaut parmi les choix énumérés." -#: awx/api/views/__init__.py:2610 +#: awx/api/views/__init__.py:2627 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword for password question defaults, survey " "question {idx} is type {survey_item[type]}." msgstr "$encrypted$ est un mot de passe réservé pour les questions (valeurs par défaut) de mots de passe, la question d'enquête {idx} est de type {survey_item[type]}." -#: awx/api/views/__init__.py:2624 +#: awx/api/views/__init__.py:2643 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for new default in " "position {idx}." msgstr "$encrypted$ est un mot de passe réservé; il ne peut pas être utilisé comme nouvelle valeur par défaut à l'emplacement {idx}." -#: awx/api/views/__init__.py:2696 +#: awx/api/views/__init__.py:2715 #, python-brace-format msgid "Cannot assign multiple {credential_type} credentials." msgstr "Ne peut pas attribuer plusieurs identifiants {credential_type}." -#: awx/api/views/__init__.py:2700 +#: awx/api/views/__init__.py:2718 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`." msgstr "Ne peut pas attribuer d'information d'identification de type `{}`" -#: awx/api/views/__init__.py:2723 +#: awx/api/views/__init__.py:2742 msgid "Maximum number of labels for {} reached." msgstr "Nombre maximum d'étiquettes {} atteint." -#: awx/api/views/__init__.py:2846 +#: awx/api/views/__init__.py:2859 msgid "No matching host could be found!" msgstr "Aucun hôte correspondant n'a été trouvé." -#: awx/api/views/__init__.py:2849 +#: awx/api/views/__init__.py:2862 msgid "Multiple hosts matched the request!" msgstr "Plusieurs hôtes correspondent à la requête." -#: awx/api/views/__init__.py:2854 +#: awx/api/views/__init__.py:2867 msgid "Cannot start automatically, user input required!" msgstr "Impossible de démarrer automatiquement, saisie de l'utilisateur obligatoire." -#: awx/api/views/__init__.py:2862 +#: awx/api/views/__init__.py:2873 msgid "Host callback job already pending." msgstr "La tâche de rappel de l'hôte est déjà en attente." -#: awx/api/views/__init__.py:2878 awx/api/views/__init__.py:3629 +#: awx/api/views/__init__.py:2889 awx/api/views/__init__.py:3643 msgid "Error starting job!" msgstr "Erreur lors du démarrage de la tâche." -#: awx/api/views/__init__.py:3002 awx/api/views/__init__.py:3022 +#: awx/api/views/__init__.py:3014 awx/api/views/__init__.py:3033 msgid "Cycle detected." msgstr "Cycle détecté." -#: awx/api/views/__init__.py:3014 +#: awx/api/views/__init__.py:3025 msgid "Relationship not allowed." msgstr "Relation non autorisée." -#: awx/api/views/__init__.py:3243 +#: awx/api/views/__init__.py:3254 msgid "Cannot relaunch slice workflow job orphaned from job template." msgstr "Ne peut pas relancer le découpage de job de flux de travail rendu orphelin à partir d'un modèle de job." -#: awx/api/views/__init__.py:3245 +#: awx/api/views/__init__.py:3256 msgid "Cannot relaunch sliced workflow job after slice count has changed." msgstr "Ne peut pas relancer le découpage de job de flux de travail une fois que le nombre de tranches a été modifié." -#: awx/api/views/__init__.py:3278 +#: awx/api/views/__init__.py:3289 msgid "Workflow Job Template Schedules" msgstr "Calendriers des modèles de tâche de flux de travail" -#: awx/api/views/__init__.py:3421 awx/api/views/__init__.py:4052 +#: awx/api/views/__init__.py:3432 awx/api/views/__init__.py:4076 msgid "Superuser privileges needed." msgstr "Privilèges de superutilisateur requis." -#: awx/api/views/__init__.py:3454 +#: awx/api/views/__init__.py:3465 msgid "System Job Template Schedules" msgstr "Calendriers des modèles de tâche Système" -#: awx/api/views/__init__.py:3612 +#: awx/api/views/__init__.py:3623 #, python-brace-format msgid "Wait until job finishes before retrying on {status_value} hosts." msgstr "Patientez jusqu'à ce que la tâche se termine avant d'essayer à nouveau les hôtes {status_value}." -#: awx/api/views/__init__.py:3617 +#: awx/api/views/__init__.py:3629 #, python-brace-format msgid "Cannot retry on {status_value} hosts, playbook stats not available." msgstr "Impossible d'essayer à nouveau sur les hôtes {status_value}, les stats de playbook ne sont pas disponibles." -#: awx/api/views/__init__.py:3622 +#: awx/api/views/__init__.py:3635 #, python-brace-format msgid "Cannot relaunch because previous job had 0 {status_value} hosts." msgstr "Impossible de relancer car le job précédent possède 0 {status_value} hôtes." -#: awx/api/views/__init__.py:3651 +#: awx/api/views/__init__.py:3665 msgid "Cannot create schedule because job requires credential passwords." msgstr "Impossible de créer un planning parce que le job exige des mots de passe d'authentification." -#: awx/api/views/__init__.py:3656 +#: awx/api/views/__init__.py:3669 msgid "Cannot create schedule because job was launched by legacy method." msgstr "Impossible de créer un planning parce que le travail a été lancé par la méthode héritée." -#: awx/api/views/__init__.py:3658 +#: awx/api/views/__init__.py:3670 msgid "Cannot create schedule because a related resource is missing." msgstr "Impossible de créer un planning car une ressource associée est manquante." -#: awx/api/views/__init__.py:3713 +#: awx/api/views/__init__.py:3724 msgid "Job Host Summaries List" msgstr "Liste récapitulative des hôtes de la tâche" -#: awx/api/views/__init__.py:3767 +#: awx/api/views/__init__.py:3780 msgid "Job Event Children List" msgstr "Liste des enfants d'événement de la tâche" -#: awx/api/views/__init__.py:3783 -msgid "Job Event Hosts List" -msgstr "Liste des hôtes d'événement de la tâche" - -#: awx/api/views/__init__.py:3798 +#: awx/api/views/__init__.py:3811 msgid "Job Events List" msgstr "Liste des événements de la tâche" -#: awx/api/views/__init__.py:4009 +#: awx/api/views/__init__.py:4024 msgid "Ad Hoc Command Events List" msgstr "Liste d'événements de la commande ad hoc" -#: awx/api/views/__init__.py:4256 +#: awx/api/views/__init__.py:4275 msgid "Delete not allowed while there are pending notifications" msgstr "Suppression non autorisée tant que des notifications sont en attente" -#: awx/api/views/__init__.py:4264 +#: awx/api/views/__init__.py:4282 msgid "Notification Template Test" msgstr "Test de modèle de notification" -#: awx/api/views/__init__.py:4524 awx/api/views/__init__.py:4539 +#: awx/api/views/__init__.py:4538 awx/api/views/__init__.py:4553 msgid "User does not have permission to approve or deny this workflow." msgstr "L'utilisateur n'a pas la permission d'approuver ou de refuser ce flux de travail." -#: awx/api/views/__init__.py:4526 awx/api/views/__init__.py:4541 +#: awx/api/views/__init__.py:4540 awx/api/views/__init__.py:4555 msgid "This workflow step has already been approved or denied." msgstr "Cette étape de flux de travail a déjà été approuvée ou refusée." -#: awx/api/views/inventory.py:63 +#: awx/api/views/inventory.py:53 msgid "Inventory Update Events List" msgstr "Liste des événements de mise à jour de l'inventaire" -#: awx/api/views/inventory.py:90 -msgid "Cannot delete inventory script." -msgstr "Impossible de supprimer le script d'inventaire." - -#: awx/api/views/inventory.py:137 +#: awx/api/views/inventory.py:84 msgid "You cannot turn a regular inventory into a \"smart\" inventory." msgstr "Vous ne pouvez pas transformer un inventaire régulier en un inventaire \"smart\"." -#: awx/api/views/inventory.py:150 +#: awx/api/views/inventory.py:96 #, python-brace-format msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: awx/api/views/metrics.py:30 +#: awx/api/views/metrics.py:29 msgid "Metrics" msgstr "Métriques" -#: awx/api/views/mixin.py:46 +#: awx/api/views/mixin.py:41 msgid "Cannot delete job resource when associated workflow job is running." msgstr "Impossible de supprimer les ressources de tâche lorsqu'une tâche de flux de travail associée est en cours d'exécution." -#: awx/api/views/mixin.py:51 +#: awx/api/views/mixin.py:46 msgid "Cannot delete running job resource." msgstr "Impossible de supprimer la ressource de la tâche en cours." -#: awx/api/views/mixin.py:56 +#: awx/api/views/mixin.py:51 msgid "Job has not finished processing events." msgstr "Job n'ayant pas terminé de traiter les événements." -#: awx/api/views/mixin.py:153 +#: awx/api/views/mixin.py:138 msgid "Related job {} is still processing events." msgstr "Le job associé {} est toujours en cours de traitement des événements." -#: awx/api/views/organization.py:232 +#: awx/api/views/organization.py:239 #, python-brace-format msgid "Credential must be a Galaxy credential, not {sub.credential_type.name}." msgstr "Le titre doit être un titre Galaxy, et non {sub.credential_type.name}.." -#: awx/api/views/root.py:51 awx/templates/rest_framework/api.html:28 +#: awx/api/views/root.py:40 awx/templates/rest_framework/api.html:28 msgid "REST API" msgstr "API REST" -#: awx/api/views/root.py:61 awx/templates/rest_framework/api.html:4 +#: awx/api/views/root.py:50 awx/templates/rest_framework/api.html:4 msgid "AWX REST API" msgstr "API REST AWX" -#: awx/api/views/root.py:74 +#: awx/api/views/root.py:63 msgid "API OAuth 2 Authorization Root" msgstr "API OAuth 2 Authorization Root" -#: awx/api/views/root.py:141 +#: awx/api/views/root.py:129 msgid "Version 2" msgstr "Version 2" -#: awx/api/views/root.py:150 +#: awx/api/views/root.py:139 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: awx/api/views/root.py:182 +#: awx/api/views/root.py:167 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" -#: awx/api/views/root.py:204 awx/api/views/root.py:249 +#: awx/api/views/root.py:190 awx/api/views/root.py:232 msgid "Invalid Subscription" msgstr "Abonnement non valide" -#: awx/api/views/root.py:209 awx/api/views/root.py:254 +#: awx/api/views/root.py:192 awx/api/views/root.py:234 msgid "The provided credentials are invalid (HTTP 401)." msgstr "Les informations d'identification fournies ne sont pas valides (HTTP 401)." -#: awx/api/views/root.py:211 awx/api/views/root.py:256 +#: awx/api/views/root.py:194 awx/api/views/root.py:236 msgid "Unable to connect to proxy server." msgstr "Impossible de se connecter au serveur mandateur." -#: awx/api/views/root.py:213 awx/api/views/root.py:258 +#: awx/api/views/root.py:196 awx/api/views/root.py:238 msgid "Could not connect to subscription service." msgstr "Impossible de se connecter au service d'abonnement." -#: awx/api/views/root.py:227 +#: awx/api/views/root.py:209 msgid "Attach Subscription" msgstr "Attacher Abonnement" -#: awx/api/views/root.py:239 +#: awx/api/views/root.py:221 msgid "No subscription pool ID provided." msgstr "Aucun identifiant de pool d'abonnement n'est fourni." -#: awx/api/views/root.py:271 +#: awx/api/views/root.py:250 msgid "Error processing subscription metadata." msgstr "Erreur de traitement des métadonnées d'abonnement." -#: awx/api/views/root.py:277 awx/conf/apps.py:10 +#: awx/api/views/root.py:256 awx/conf/apps.py:11 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: awx/api/views/root.py:334 +#: awx/api/views/root.py:316 msgid "Invalid subscription data" msgstr "Données d'abonnement non valides" -#: awx/api/views/root.py:336 -msgid "Missing 'eula_accepted' property" -msgstr "Propriété 'eula_accepted' manquante" - -#: awx/api/views/root.py:340 -msgid "'eula_accepted' value is invalid" -msgstr "La valeur 'eula_accepted' n'est pas valide" - -#: awx/api/views/root.py:343 -msgid "'eula_accepted' must be True" -msgstr "La valeur 'eula_accepted' doit être True" - -#: awx/api/views/root.py:350 +#: awx/api/views/root.py:321 msgid "Invalid JSON" msgstr "Syntaxe JSON non valide" -#: awx/api/views/root.py:355 awx/api/views/root.py:361 +#: awx/api/views/root.py:327 awx/api/views/root.py:332 msgid "Legacy license submitted. A subscription manifest is now required." msgstr "Licence héritée soumise. Un manifeste de souscription est maintenant requis." -#: awx/api/views/root.py:372 +#: awx/api/views/root.py:341 msgid "Invalid manifest submitted." msgstr "Manifeste non valable soumis." -#: awx/api/views/root.py:379 +#: awx/api/views/root.py:347 msgid "Invalid License" msgstr "Licence non valide" -#: awx/api/views/root.py:391 +#: awx/api/views/root.py:358 msgid "Invalid subscription" msgstr "Abonnement non valide" -#: awx/api/views/root.py:399 +#: awx/api/views/root.py:366 msgid "Failed to remove license." msgstr "N'a pas pu supprimer la licence." -#: awx/api/views/webhooks.py:143 +#: awx/api/views/webhooks.py:130 msgid "Webhook previously received, aborting." msgstr "Webhook reçu précédemment, abandon." @@ -1708,268 +1673,269 @@ msgstr "Exemple de paramètre" msgid "Example setting which can be different for each user." msgstr "Exemple de paramètre qui peut être différent pour chaque utilisateur." -#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:81 awx/conf/views.py:56 +#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:78 awx/conf/views.py:51 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: awx/conf/fields.py:63 awx/sso/fields.py:627 +#: awx/conf/fields.py:58 awx/sso/fields.py:579 #, python-brace-format msgid "" "Expected None, True, False, a string or list of strings but got {input_type} " "instead." msgstr "Les valeurs None, True, False, une chaîne ou une liste de chaînes étaient attendues, mais {input_type} a été obtenu à la place." -#: awx/conf/fields.py:104 +#: awx/conf/fields.py:97 #, python-brace-format msgid "Expected list of strings but got {input_type} instead." msgstr "Liste de chaînes attendue mais {input_type} reçu à la place." -#: awx/conf/fields.py:105 +#: awx/conf/fields.py:97 #, python-brace-format msgid "{path} is not a valid path choice." msgstr "{path} n'est pas un choix de chemin d'accès valide." -#: awx/conf/fields.py:149 +#: awx/conf/fields.py:142 msgid "Enter a valid URL" msgstr "Entrez une URL valide" -#: awx/conf/fields.py:187 +#: awx/conf/fields.py:179 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid string." msgstr "\"{input}\" n'est pas une chaîne valide." -#: awx/conf/fields.py:202 +#: awx/conf/fields.py:192 #, python-brace-format msgid "Expected a list of tuples of max length 2 but got {input_type} instead." msgstr "Liste de tuples de longueur max 2 attendue mais a obtenu {input_type} à la place." -#: awx/conf/registry.py:73 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:156 +#: awx/conf/registry.py:72 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "All" msgstr "Tous" -#: awx/conf/registry.py:74 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:157 +#: awx/conf/registry.py:72 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "Changed" msgstr "Modifié" -#: awx/conf/registry.py:82 +#: awx/conf/registry.py:79 msgid "User-Defaults" msgstr "Paramètres utilisateur par défaut" -#: awx/conf/registry.py:145 +#: awx/conf/registry.py:141 msgid "This value has been set manually in a settings file." msgstr "Cette valeur a été définie manuellement dans un fichier de configuration." +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:42 #: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:47 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:57 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:73 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:88 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:101 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:58 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:68 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:74 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:75 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:82 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:84 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:90 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:96 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:97 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:103 #: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:107 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:127 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:133 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:146 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:158 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:167 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:173 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:185 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:192 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:234 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:252 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:73 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:91 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:106 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:121 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:135 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:147 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:68 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:79 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:88 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:97 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:107 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:115 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:127 #: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:137 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:150 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:167 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:183 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:194 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:210 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:231 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:254 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:268 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:292 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:312 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:329 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:343 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:367 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:380 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:399 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:435 awx/main/conf.py:22 -#: awx/main/conf.py:31 awx/main/conf.py:41 awx/main/conf.py:51 -#: awx/main/conf.py:63 awx/main/conf.py:76 awx/main/conf.py:89 -#: awx/main/conf.py:102 awx/main/conf.py:115 awx/main/conf.py:128 -#: awx/main/conf.py:141 awx/main/conf.py:154 awx/main/conf.py:166 -#: awx/main/conf.py:174 awx/main/conf.py:185 awx/main/conf.py:408 -#: awx/main/conf.py:763 awx/main/conf.py:775 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:143 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:153 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:164 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:176 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:185 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:201 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:214 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:226 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:235 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:250 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:258 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:271 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:291 awx/main/conf.py:22 +#: awx/main/conf.py:31 awx/main/conf.py:40 awx/main/conf.py:52 +#: awx/main/conf.py:63 awx/main/conf.py:78 awx/main/conf.py:93 +#: awx/main/conf.py:103 awx/main/conf.py:116 awx/main/conf.py:129 +#: awx/main/conf.py:142 awx/main/conf.py:155 awx/main/conf.py:167 +#: awx/main/conf.py:175 awx/main/conf.py:188 awx/main/conf.py:197 +#: awx/main/conf.py:269 awx/main/conf.py:640 awx/main/conf.py:649 +#: awx/main/conf.py:661 msgid "System" msgstr "Système" -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:152 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:159 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:91 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "OtherSystem" msgstr "Autre Système" -#: awx/conf/views.py:48 +#: awx/conf/views.py:43 msgid "Setting Categories" msgstr "Catégories de paramètre" -#: awx/conf/views.py:70 +#: awx/conf/views.py:65 msgid "Setting Detail" msgstr "Détails du paramètre" -#: awx/conf/views.py:162 +#: awx/conf/views.py:150 msgid "Logging Connectivity Test" msgstr "Journalisation du test de connectivité" -#: awx/main/access.py:66 +#: awx/main/access.py:105 #, python-format msgid "Required related field %s for permission check." msgstr "Champ associé %s requis pour la vérification des permissions." -#: awx/main/access.py:82 +#: awx/main/access.py:121 #, python-format msgid "Bad data found in related field %s." msgstr "Données incorrectes trouvées dans le champ %s associé." -#: awx/main/access.py:331 +#: awx/main/access.py:363 msgid "License is missing." msgstr "La licence est manquante." -#: awx/main/access.py:333 +#: awx/main/access.py:365 msgid "License has expired." msgstr "La licence est arrivée à expiration." -#: awx/main/access.py:341 +#: awx/main/access.py:373 #, python-format msgid "License count of %s instances has been reached." msgstr "Le nombre de licences d'instances %s a été atteint." -#: awx/main/access.py:343 +#: awx/main/access.py:375 #, python-format msgid "License count of %s instances has been exceeded." msgstr "Le nombre de licences d'instances %s a été dépassé." -#: awx/main/access.py:345 +#: awx/main/access.py:377 msgid "Host count exceeds available instances." msgstr "Le nombre d'hôtes dépasse celui des instances disponibles." -#: awx/main/access.py:363 awx/main/access.py:372 +#: awx/main/access.py:396 awx/main/access.py:407 #, python-format msgid "" "You have already reached the maximum number of %s hosts allowed for your " "organization. Contact your System Administrator for assistance." msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum d'hôtes %s autorisés pour votre organisation. Contactez votre administrateur système pour obtenir de l'aide." -#: awx/main/access.py:927 +#: awx/main/access.py:954 msgid "Unable to change inventory on a host." msgstr "Impossible de modifier l'inventaire sur un hôte." -#: awx/main/access.py:948 awx/main/access.py:990 +#: awx/main/access.py:972 awx/main/access.py:1019 msgid "Cannot associate two items from different inventories." msgstr "Impossible d'associer deux éléments d'inventaires différents." -#: awx/main/access.py:978 +#: awx/main/access.py:1009 msgid "Unable to change inventory on a group." msgstr "Impossible de modifier l'inventaire sur un groupe." -#: awx/main/access.py:1261 +#: awx/main/access.py:1288 msgid "Unable to change organization on a team." msgstr "Impossible de modifier l'organisation d'une équipe." -#: awx/main/access.py:1277 +#: awx/main/access.py:1304 msgid "The {} role cannot be assigned to a team" msgstr "Le rôle {} ne peut pas être attribué à une équipe" -#: awx/main/access.py:1471 +#: awx/main/access.py:1565 msgid "Insufficient access to Job Template credentials." msgstr "Accès insuffisant aux informations d'identification du modèle de tâche." -#: awx/main/access.py:1635 awx/main/access.py:2059 +#: awx/main/access.py:1753 awx/main/access.py:2184 msgid "Job was launched with secret prompts provided by another user." msgstr "La tâche a été lancée avec des invites secrètes fournies par un autre utilisateur." -#: awx/main/access.py:1644 +#: awx/main/access.py:1762 msgid "Job has been orphaned from its job template and organization." msgstr "La tâche est orpheline de son modèle de tâche et de son organisation." -#: awx/main/access.py:1646 +#: awx/main/access.py:1764 msgid "Job was launched with prompted fields you do not have access to." msgstr "La tâche a été lancée avec des champs d'invite auxquels vous n'avez pas accès." -#: awx/main/access.py:1648 +#: awx/main/access.py:1766 msgid "" "Job was launched with unknown prompted fields. Organization admin " "permissions required." msgstr "La tâche a été lancée avec des champs d'invite inconnus. Les autorisations d'administration de l'organisation sont requises." -#: awx/main/access.py:2049 +#: awx/main/access.py:2174 msgid "Workflow Job was launched with unknown prompts." msgstr "Le job de flux de travail a été lancé par des instructions inconnues." -#: awx/main/access.py:2061 +#: awx/main/access.py:2186 msgid "Job was launched with prompts you lack access to." msgstr "Le job a été lancé par des instructions auxquelles vous n'avez pas accès." -#: awx/main/access.py:2063 +#: awx/main/access.py:2188 msgid "Job was launched with prompts no longer accepted." msgstr "Le job a été lancé par des instructions qui ne sont plus acceptées." -#: awx/main/access.py:2075 +#: awx/main/access.py:2200 msgid "" "You do not have permission to the workflow job resources required for " "relaunch." msgstr "Vous n'avez pas la permission pour accéder aux permissions de tâche de flux de travail requises pour le second lancement." -#: awx/main/analytics/collectors.py:36 +#: awx/main/analytics/collectors.py:87 msgid "General platform configuration." msgstr "Configuration générale de la plate-forme." -#: awx/main/analytics/collectors.py:68 +#: awx/main/analytics/collectors.py:118 msgid "Counts of objects such as organizations, inventories, and projects" msgstr "Nombre d'objets tels que des organisations, des inventaires et des projets" -#: awx/main/analytics/collectors.py:103 +#: awx/main/analytics/collectors.py:164 msgid "Counts of users and teams by organization" msgstr "Nombre d'utilisateurs et d'équipes par organisation" -#: awx/main/analytics/collectors.py:115 +#: awx/main/analytics/collectors.py:174 msgid "Counts of credentials by credential type" msgstr "Nombre d’identifiants par type" -#: awx/main/analytics/collectors.py:127 +#: awx/main/analytics/collectors.py:188 msgid "Inventories, their inventory sources, and host counts" msgstr "Inventaires, leurs sources et le nombre d'hôtes" -#: awx/main/analytics/collectors.py:152 +#: awx/main/analytics/collectors.py:206 msgid "Counts of projects by source control type" msgstr "Nombre de projets par type de contrôle des sources" -#: awx/main/analytics/collectors.py:171 +#: awx/main/analytics/collectors.py:214 msgid "Cluster topology and capacity" msgstr "Topologie et capacité des clusters" -#: awx/main/analytics/collectors.py:220 +#: awx/main/analytics/collectors.py:264 msgid "Metadata about the analytics collected" msgstr "Métadonnées sur les analyses collectées" -#: awx/main/analytics/collectors.py:283 +#: awx/main/analytics/collectors.py:365 awx/main/analytics/collectors.py:370 msgid "Automation task records" msgstr "Enregistrement des tâches d'automatisation" -#: awx/main/analytics/collectors.py:314 +#: awx/main/analytics/collectors.py:375 msgid "Data on jobs run" msgstr "Données sur les Jobs gérés" -#: awx/main/analytics/collectors.py:351 +#: awx/main/analytics/collectors.py:416 msgid "Data on job templates" msgstr "Données de Modèles de Jobs" -#: awx/main/analytics/collectors.py:374 +#: awx/main/analytics/collectors.py:439 msgid "Data on workflow runs" msgstr "Données sur les exécutions de flux de travail" -#: awx/main/analytics/collectors.py:410 +#: awx/main/analytics/collectors.py:477 msgid "Data on workflows" msgstr "Données sur les flux de travail" @@ -2005,7 +1971,7 @@ msgid "" "those not associated with their Organization." msgstr "Contrôle si un administrateur d'organisation peut ou non afficher tous les utilisateurs et les équipes, même ceux qui ne sont pas associés à son organisation." -#: awx/main/conf.py:48 +#: awx/main/conf.py:47 msgid "Organization Admins Can Manage Users and Teams" msgstr "Les administrateurs de l'organisation peuvent gérer les utilisateurs et les équipes." @@ -2016,21 +1982,21 @@ msgid "" "using an LDAP or SAML integration." msgstr "Contrôle si l'administrateur de l'organisation dispose des privilèges nécessaires pour créer et gérer les utilisateurs et les équipes. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité si vous utilisez une intégration LDAP ou SAML." -#: awx/main/conf.py:60 -msgid "Base URL of the Tower host" -msgstr "URL de base pour l'hôte Tower" - #: awx/main/conf.py:61 +msgid "Base URL of the service" +msgstr "URL de base du service" + +#: awx/main/conf.py:62 msgid "" "This setting is used by services like notifications to render a valid url to " -"the Tower host." -msgstr "Ce paramètre est utilisé par des services sous la forme de notifications permettant de rendre valide une URL pour l'hôte Tower." +"the service." +msgstr "Ce paramètre est utilisé par des services sous la forme de notifications permettant de rendre valide une URL pour le service." #: awx/main/conf.py:70 msgid "Remote Host Headers" msgstr "En-têtes d'hôte distant" -#: awx/main/conf.py:71 +#: awx/main/conf.py:72 msgid "" "HTTP headers and meta keys to search to determine remote host name or IP. " "Add additional items to this list, such as \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\", if " @@ -2038,421 +2004,312 @@ msgid "" "Adminstrator guide for more details." msgstr "En-têtes HTTP et méta-clés à rechercher afin de déterminer le nom ou l'adresse IP d'un hôte distant. Ajoutez des éléments supplémentaires à cette liste, tels que \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\", en présence d'un proxy inverse. Voir la section \"Support Proxy\" du Guide de l'administrateur pour obtenir des détails supplémentaires." -#: awx/main/conf.py:83 +#: awx/main/conf.py:85 msgid "Proxy IP Allowed List" msgstr "Liste des IP Proxy autorisés" -#: awx/main/conf.py:84 +#: awx/main/conf.py:87 msgid "" -"If Tower is behind a reverse proxy/load balancer, use this setting to " -"configure the proxy IP addresses from which Tower should trust custom " +"If the service is behind a reverse proxy/load balancer, use this setting to " +"configure the proxy IP addresses from which the service should trust custom " "REMOTE_HOST_HEADERS header values. If this setting is an empty list (the " "default), the headers specified by REMOTE_HOST_HEADERS will be trusted " "unconditionally')" -msgstr "Si Tower se trouve derrière un proxy inverse/équilibreur de charge, utilisez ce paramètre pour mettre sur liste blanche les adresses IP du proxy en provenance desquelles Tower devra approuver les valeurs d'en-tête REMOTE_HOST_HEADERS personnalisées. Si ce paramètre correspond à une liste vide (valeur par défaut), les en-têtes spécifiés par\n" +msgstr "Si service se trouve derrière un proxy inverse/équilibreur de charge, utilisez ce paramètre pour configurer les adresses IP du proxy en provenance desquelles le service devra approuver les valeurs d'en-tête REMOTE_HOST_HEADERS personnalisées. Si ce paramètre correspond à une liste vide (valeur par défaut), les en-têtes spécifiés par\n" "REMOTE_HOST_HEADERS seront approuvés sans condition)" -#: awx/main/conf.py:98 +#: awx/main/conf.py:101 msgid "License" msgstr "Licence" -#: awx/main/conf.py:99 +#: awx/main/conf.py:102 msgid "" "The license controls which features and functionality are enabled. Use /api/" "v2/config/ to update or change the license." msgstr "La licence détermine les fonctionnalités et les fonctions activées. Utilisez /api/v2/config/ pour mettre à jour ou modifier la licence." -#: awx/main/conf.py:113 +#: awx/main/conf.py:114 msgid "Red Hat customer username" msgstr "Nom d'utilisateur du client Red Hat" -#: awx/main/conf.py:114 -msgid "This username is used to send data to Automation Analytics" -msgstr "Ce nom d'utilisateur est utilisé pour envoyer des données à Automation Analytics" +#: awx/main/conf.py:115 +msgid "" +"This username is used to send data to Insights for Ansible Automation " +"Platform" +msgstr "Ce nom d'utilisateur est utilisé pour envoyer des données à Insights for Ansible Automation Platform" -#: awx/main/conf.py:126 +#: awx/main/conf.py:127 msgid "Red Hat customer password" msgstr "Mot de passe client Red Hat" -#: awx/main/conf.py:127 -msgid "This password is used to send data to Automation Analytics" -msgstr "Ce mot de passe est utilisé pour envoyer des données à Automation Analytics" +#: awx/main/conf.py:128 +msgid "" +"This password is used to send data to Insights for Ansible Automation " +"Platform" +msgstr "Ce mot de passe est utilisé pour envoyer des données à Insights for Ansible Automation Platform" -#: awx/main/conf.py:139 +#: awx/main/conf.py:140 msgid "Red Hat or Satellite username" msgstr "Nom d'utilisateur Red Hat ou Satellite" -#: awx/main/conf.py:140 +#: awx/main/conf.py:141 msgid "This username is used to retrieve subscription and content information" msgstr "Ce nom d'utilisateur est utilisé pour récupérer les informations relatives à l'abonnement et au contenu" -#: awx/main/conf.py:152 +#: awx/main/conf.py:153 msgid "Red Hat or Satellite password" msgstr "Mot de passe Red Hat ou Satellite" -#: awx/main/conf.py:153 +#: awx/main/conf.py:154 msgid "This password is used to retrieve subscription and content information" msgstr "Ce mot de passe est utilisé pour récupérer les informations relatives à l'abonnement et au contenu" -#: awx/main/conf.py:164 -msgid "Automation Analytics upload URL" -msgstr "URL de téléchargement d’Automation Analytics." - #: awx/main/conf.py:165 +msgid "Insights for Ansible Automation Platform upload URL" +msgstr "Insights pour le téléchargement de l'URL de la plateforme d'automatisation Ansible" + +#: awx/main/conf.py:166 msgid "" -"This setting is used to to configure data collection for the Automation " -"Analytics dashboard" -msgstr "Ce paramètre est utilisé pour configurer la collecte de données pour le tableau de bord d'Automation Analytics" +"This setting is used to to configure the upload URL for data collection for " +"Red Hat Insights." +msgstr "Ce paramètre est utilisé pour configurer l'URL de téléchargement pour la collecte de données pour Red Hat Insights." -#: awx/main/conf.py:173 -msgid "Unique identifier for an AWX/Tower installation" -msgstr "Identifiant unique pour une installation AWX/Tower" +#: awx/main/conf.py:174 +msgid "Unique identifier for an installation" +msgstr "Identifiant unique pour une installation" -#: awx/main/conf.py:182 +#: awx/main/conf.py:186 +msgid "Global default execution environment" +msgstr "Environnement d'exécution global par défaut" + +#: awx/main/conf.py:187 +msgid "" +"The Execution Environment to be used when one has not been configured for a " +"job template." +msgstr "L'environnement d'exécution à utiliser lorsqu'il n'a pas été configuré pour un modèle de travail." + +#: awx/main/conf.py:195 msgid "Custom virtual environment paths" msgstr "Chemins d'environnement virtuels personnalisés" -#: awx/main/conf.py:183 +#: awx/main/conf.py:196 msgid "" "Paths where Tower will look for custom virtual environments (in addition to /" "var/lib/awx/venv/). Enter one path per line." msgstr "Chemins d'accès où Tower recherchera des environnements virtuels personnalisés (en plus de /var/lib/awx/venv/). Saisissez un chemin par ligne." -#: awx/main/conf.py:193 +#: awx/main/conf.py:205 msgid "Ansible Modules Allowed for Ad Hoc Jobs" msgstr "Modules Ansible autorisés pour des tâches ad hoc" -#: awx/main/conf.py:194 +#: awx/main/conf.py:206 msgid "List of modules allowed to be used by ad-hoc jobs." msgstr "Liste des modules que des tâches ad hoc sont autorisées à utiliser." -#: awx/main/conf.py:195 awx/main/conf.py:217 awx/main/conf.py:226 -#: awx/main/conf.py:237 awx/main/conf.py:247 awx/main/conf.py:257 -#: awx/main/conf.py:267 awx/main/conf.py:279 awx/main/conf.py:292 -#: awx/main/conf.py:302 awx/main/conf.py:315 awx/main/conf.py:328 -#: awx/main/conf.py:340 awx/main/conf.py:351 awx/main/conf.py:362 -#: awx/main/conf.py:374 awx/main/conf.py:386 awx/main/conf.py:397 -#: awx/main/conf.py:417 awx/main/conf.py:427 awx/main/conf.py:437 -#: awx/main/conf.py:450 awx/main/conf.py:461 awx/main/conf.py:471 -#: awx/main/conf.py:482 awx/main/conf.py:492 awx/main/conf.py:502 -#: awx/main/conf.py:514 awx/main/conf.py:527 awx/main/conf.py:540 -#: awx/main/conf.py:555 awx/main/conf.py:568 +#: awx/main/conf.py:207 awx/main/conf.py:229 awx/main/conf.py:238 +#: awx/main/conf.py:248 awx/main/conf.py:258 awx/main/conf.py:278 +#: awx/main/conf.py:288 awx/main/conf.py:298 awx/main/conf.py:311 +#: awx/main/conf.py:321 awx/main/conf.py:331 awx/main/conf.py:343 +#: awx/main/conf.py:353 awx/main/conf.py:363 awx/main/conf.py:377 +#: awx/main/conf.py:392 awx/main/conf.py:407 awx/main/conf.py:424 +#: awx/main/conf.py:436 msgid "Jobs" msgstr "Tâches" -#: awx/main/conf.py:204 +#: awx/main/conf.py:216 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: awx/main/conf.py:205 +#: awx/main/conf.py:217 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: awx/main/conf.py:206 +#: awx/main/conf.py:218 msgid "Only On Job Template Definitions" msgstr "Définitions de Modèle de job uniquement" -#: awx/main/conf.py:209 +#: awx/main/conf.py:221 msgid "When can extra variables contain Jinja templates?" msgstr "Quand des variables supplémentaires peuvent-elles contenir des modèles Jinja ?" -#: awx/main/conf.py:211 +#: awx/main/conf.py:223 msgid "" "Ansible allows variable substitution via the Jinja2 templating language for " -"--extra-vars. This poses a potential security risk where Tower users with " -"the ability to specify extra vars at job launch time can use Jinja2 " -"templates to run arbitrary Python. It is recommended that this value be set " -"to \"template\" or \"never\"." -msgstr "Ansible permet la substitution de variables via le langage de modèle Jinja2 pour --extra-vars. Cela pose un risque potentiel de sécurité où les utilisateurs de Tower ayant la possibilité de spécifier des vars supplémentaires au moment du lancement du job peuvent utiliser les modèles Jinja2 pour exécuter arbitrairement Python. Il est recommandé de définir cette valeur à \"template\" (modèle) ou \"never\" (jamais)." +"--extra-vars. This poses a potential security risk where users with the " +"ability to specify extra vars at job launch time can use Jinja2 templates to " +"run arbitrary Python. It is recommended that this value be set to \"template" +"\" or \"never\"." +msgstr "Ansible permet la substitution de variables via le langage de modèle Jinja2 pour --extra-vars. Cela pose un risque potentiel de sécurité où les utilisateurs ayant la possibilité de spécifier des vars supplémentaires au moment du lancement du job peuvent utiliser les modèles Jinja2 pour exécuter arbitrairement Python. Il est recommandé de définir cette valeur à \"template\" (modèle) ou \"never\" (jamais)." -#: awx/main/conf.py:224 -msgid "Enable job isolation" -msgstr "Activer l'isolement des tâches" - -#: awx/main/conf.py:225 -msgid "" -"Isolates an Ansible job from protected parts of the system to prevent " -"exposing sensitive information." -msgstr "Permet d'isoler une tâche Ansible des parties protégées du système pour éviter l'exposition d'informations sensibles." - -#: awx/main/conf.py:233 +#: awx/main/conf.py:236 msgid "Job execution path" msgstr "Chemin d'exécution de la tâche" -#: awx/main/conf.py:234 +#: awx/main/conf.py:237 msgid "" -"The directory in which Tower will create new temporary directories for job " -"execution and isolation (such as credential files and custom inventory " -"scripts)." -msgstr "Répertoire dans lequel Tower créera des répertoires temporaires pour l'exécution et l'isolation de la tâche (comme les fichiers des informations d'identification et les scripts d'inventaire personnalisés)." - -#: awx/main/conf.py:245 -msgid "Paths to hide from isolated jobs" -msgstr "Chemins à dissimuler des tâches isolées" +"The directory in which the service will create new temporary directories for " +"job execution and isolation (such as credential files)." +msgstr "Répertoire dans lequel le service créera des répertoires temporaires pour l'exécution et l'isolation de la tâche (comme les fichiers des informations d'identification)." #: awx/main/conf.py:246 -msgid "" -"Additional paths to hide from isolated processes. Enter one path per line." -msgstr "Chemins supplémentaires à dissimuler des processus isolés. Saisissez un chemin par ligne." - -#: awx/main/conf.py:255 msgid "Paths to expose to isolated jobs" msgstr "Chemins à exposer aux tâches isolées" -#: awx/main/conf.py:256 +#: awx/main/conf.py:247 msgid "" "List of paths that would otherwise be hidden to expose to isolated jobs. " "Enter one path per line." msgstr "Liste des chemins d’accès qui seraient autrement dissimulés de façon à ne pas être exposés aux tâches isolées. Saisissez un chemin par ligne." -#: awx/main/conf.py:265 -msgid "Isolated status check interval" -msgstr "Intervalle de vérification du statut isolé" - -#: awx/main/conf.py:266 -msgid "" -"The number of seconds to sleep between status checks for jobs running on " -"isolated instances." -msgstr "Nombre de secondes de veille entre les vérifications de statut pour les tâches s'exécutant sur des instances isolées." - -#: awx/main/conf.py:276 -msgid "Isolated launch timeout" -msgstr "Délai d'attente du lancement isolé" - -#: awx/main/conf.py:277 -msgid "" -"The timeout (in seconds) for launching jobs on isolated instances. This " -"includes the time needed to copy source control files (playbooks) to the " -"isolated instance." -msgstr "Délai d'attente (en secondes) pour lancer des tâches sur des instances isolées. Cela inclut la durée nécessaire pour copier les fichiers de contrôle de la source (playbook) sur l'instance isolée." - -#: awx/main/conf.py:289 -msgid "Isolated connection timeout" -msgstr "Délai d'attente de connexion isolée" - -#: awx/main/conf.py:290 -msgid "" -"Ansible SSH connection timeout (in seconds) to use when communicating with " -"isolated instances. Value should be substantially greater than expected " -"network latency." -msgstr "Délai d'attente de connexion SSH Ansible (en secondes) à utiliser lors de la communication avec des instances isolées. La valeur doit être nettement supérieure à la latence du réseau attendue." - -#: awx/main/conf.py:300 -msgid "Isolated host key checking" -msgstr "Vérification de la clé d’hôte isolée" - -#: awx/main/conf.py:301 -msgid "" -"When set to True, AWX will enforce strict host key checking for " -"communication with isolated nodes." -msgstr "Si cette valeur est définie sur True, AWX applique une vérification stricte de la clé d’hôte pour la communication avec les nœuds isolés." - -#: awx/main/conf.py:311 -msgid "Generate RSA keys for isolated instances" -msgstr "Génère des clés RSA pour les instances isolées" - -#: awx/main/conf.py:312 -msgid "" -"If set, a random RSA key will be generated and distributed to isolated " -"instances. To disable this behavior and manage authentication for isolated " -"instances outside of Tower, disable this setting." -msgstr "Si définie, une clé RSA sera générée de manière aléatoire et distribuée aux instances isolées. Pour désactiver ce comportement, et gérer l'authentification pour les instances isolées en dehors de Tower, désactiver ce paramètre." - -#: awx/main/conf.py:326 awx/main/conf.py:327 -msgid "The RSA private key for SSH traffic to isolated instances" -msgstr "Clé privée RSA pour le trafic SSH vers des instances isolées" - -#: awx/main/conf.py:338 awx/main/conf.py:339 -msgid "The RSA public key for SSH traffic to isolated instances" -msgstr "Clé publique RSA pour le trafic SSH vers des instances isolées" - -#: awx/main/conf.py:348 -msgid "Enable detailed resource profiling on all playbook runs" -msgstr "Activer le profilage détaillé des ressources sur toutes les exécutions du playbook" - -#: awx/main/conf.py:349 -msgid "" -"If set, detailed resource profiling data will be collected on all jobs. This " -"data can be gathered with `sosreport`." -msgstr "Si cette valeur est définie, des données détaillées sur le profilage des ressources seront recueillies pour toutes les tâches. Ces données peuvent être collectées avec `sosreport`." - -#: awx/main/conf.py:359 -msgid "Interval (in seconds) between polls for cpu usage." -msgstr "Intervalle (en secondes) entre les interrogations pour l'utilisation du cpu." - -#: awx/main/conf.py:360 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for cpu usage. Setting this lower than " -"the default will affect playbook performance." -msgstr "Intervalle (en secondes) entre les interrogations cpu. La performance du playbook sera affecte si vous réglez ce paramètre à un niveau inférieur à celui de la valeur par défaut." - -#: awx/main/conf.py:371 -msgid "Interval (in seconds) between polls for memory usage." -msgstr "Intervalle (en secondes) entre les interrogations pour l'utilisation de la mémoire." - -#: awx/main/conf.py:372 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for memory usage. Setting this lower " -"than the default will affect playbook performance." -msgstr "Intervalle (en secondes) entre les interrogations pour l'utilisation de la mémoire. La définition de ce paramètre sur un niveau inférieur à celui par défaut affectera les performances du playbook." - -#: awx/main/conf.py:383 -msgid "Interval (in seconds) between polls for PID count." -msgstr "Intervalle (en secondes) entre les interrogations pour le comptage PID." - -#: awx/main/conf.py:384 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for PID count. Setting this lower than " -"the default will affect playbook performance." -msgstr "Intervalle (en secondes) entre les interrogations pour le comptage PID. La définition de ce paramètre sur un niveau inférieur à celui par défaut affecte les performances du playbook." - -#: awx/main/conf.py:395 +#: awx/main/conf.py:256 msgid "Extra Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement supplémentaires" -#: awx/main/conf.py:396 +#: awx/main/conf.py:257 msgid "" "Additional environment variables set for playbook runs, inventory updates, " "project updates, and notification sending." msgstr "Variables d'environnement supplémentaires définies pour les exécutions de Playbook, les mises à jour de projet et l'envoi de notifications." -#: awx/main/conf.py:406 -msgid "Gather data for Automation Analytics" -msgstr "Recueillir des données pour Automation Analytics" +#: awx/main/conf.py:267 +msgid "Gather data for Insights for Ansible Automation Platform" +msgstr "Collecte de données pour Insights pour Ansible Automation Platform" -#: awx/main/conf.py:407 -msgid "Enables Tower to gather data on automation and send it to Red Hat." -msgstr "Permet à Tower de recueillir des données sur l'automatisation et de les envoyer à Red Hat." +#: awx/main/conf.py:268 +msgid "" +"Enables the service to gather data on automation and send it to Red Hat " +"Insights." +msgstr "Permet au service de recueillir des données sur l'automatisation et de les envoyer à Red Hat Insights." -#: awx/main/conf.py:415 +#: awx/main/conf.py:276 msgid "Run Project Updates With Higher Verbosity" msgstr "Exécuter des mises à jour de projet avec une plus grande verbosité" -#: awx/main/conf.py:416 +#: awx/main/conf.py:277 msgid "" "Adds the CLI -vvv flag to ansible-playbook runs of project_update.yml used " "for project updates." msgstr "Ajoute le drapeau CLI -vvv aux exécutions ansible-playbook de project_update.yml utilisées pour les mises à jour du projet." -#: awx/main/conf.py:425 +#: awx/main/conf.py:286 msgid "Enable Role Download" msgstr "Active le téléchargement du rôle" -#: awx/main/conf.py:426 +#: awx/main/conf.py:287 msgid "" "Allows roles to be dynamically downloaded from a requirements.yml file for " "SCM projects." msgstr "Permet aux rôles d'être téléchargés dynamiquement à partir du fichier requirements.yml pour les projets SCM." -#: awx/main/conf.py:435 +#: awx/main/conf.py:296 msgid "Enable Collection(s) Download" msgstr "Activer le téléchargement de la ou des collections" -#: awx/main/conf.py:436 +#: awx/main/conf.py:297 msgid "" "Allows collections to be dynamically downloaded from a requirements.yml file " "for SCM projects." msgstr "Permet aux collections d'être téléchargés dynamiquement à partir du fichier requirements.yml pour les projets SCM." -#: awx/main/conf.py:445 +#: awx/main/conf.py:306 msgid "Follow symlinks" msgstr "Suivre les liens symboliques" -#: awx/main/conf.py:447 +#: awx/main/conf.py:308 msgid "" "Follow symbolic links when scanning for playbooks. Be aware that setting " "this to True can lead to infinite recursion if a link points to a parent " "directory of itself." msgstr "Suivez les liens symboliques lorsque vous recherchez des playbooks. Sachez que le réglage sur True peut entraîner une récursion infinie si un lien pointe vers un répertoire parent de lui-même." -#: awx/main/conf.py:458 +#: awx/main/conf.py:319 msgid "Ignore Ansible Galaxy SSL Certificate Verification" msgstr "Ignorer la vérification du certificat SSL Galaxy Ansible" -#: awx/main/conf.py:459 +#: awx/main/conf.py:320 msgid "" "If set to true, certificate validation will not be done when installing " "content from any Galaxy server." msgstr "S'il est défini à true, la validation du certificat ne sera pas effectuée lors de l'installation de contenu à partir d'un serveur Galaxy." -#: awx/main/conf.py:469 +#: awx/main/conf.py:329 msgid "Standard Output Maximum Display Size" msgstr "Taille d'affichage maximale pour une sortie standard" -#: awx/main/conf.py:470 +#: awx/main/conf.py:330 msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display before requiring the " "output be downloaded." msgstr "Taille maximale d'une sortie standard en octets à afficher avant de demander le téléchargement de la sortie." -#: awx/main/conf.py:479 +#: awx/main/conf.py:339 msgid "Job Event Standard Output Maximum Display Size" msgstr "Taille d'affichage maximale pour une sortie standard d'événement de tâche" -#: awx/main/conf.py:481 +#: awx/main/conf.py:341 msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display for a single job or ad " "hoc command event. `stdout` will end with `…` when truncated." msgstr "Taille maximale de la sortie standard en octets à afficher pour une seule tâche ou pour un seul événement de commande ad hoc. `stdout` se terminera par `...` quand il sera tronqué." -#: awx/main/conf.py:490 +#: awx/main/conf.py:351 msgid "Maximum Scheduled Jobs" msgstr "Nombre max. de tâches planifiées" -#: awx/main/conf.py:491 +#: awx/main/conf.py:352 msgid "" "Maximum number of the same job template that can be waiting to run when " "launching from a schedule before no more are created." msgstr "Nombre maximal du même modèle de tâche qui peut être mis en attente d'exécution lors de son lancement à partir d'un calendrier, avant que d'autres ne soient créés." -#: awx/main/conf.py:500 +#: awx/main/conf.py:361 msgid "Ansible Callback Plugins" msgstr "Plug-ins de rappel Ansible" -#: awx/main/conf.py:501 +#: awx/main/conf.py:362 msgid "" "List of paths to search for extra callback plugins to be used when running " "jobs. Enter one path per line." msgstr "Liste des chemins servant à rechercher d'autres plug-ins de rappel qui serviront lors de l'exécution de tâches. Saisissez un chemin par ligne." -#: awx/main/conf.py:511 +#: awx/main/conf.py:372 msgid "Default Job Timeout" msgstr "Délai d'attente par défaut des tâches" -#: awx/main/conf.py:512 +#: awx/main/conf.py:374 msgid "" "Maximum time in seconds to allow jobs to run. Use value of 0 to indicate " "that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual job " "template will override this." msgstr "Délai maximal (en secondes) d'exécution des tâches. Utilisez la valeur 0 pour indiquer qu'aucun délai ne doit être imposé. Un délai d'attente défini sur celui d'un modèle de tâche précis écrasera cette valeur." -#: awx/main/conf.py:524 +#: awx/main/conf.py:387 msgid "Default Inventory Update Timeout" msgstr "Délai d'attente par défaut pour la mise à jour d'inventaire" -#: awx/main/conf.py:525 +#: awx/main/conf.py:389 msgid "" "Maximum time in seconds to allow inventory updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "inventory source will override this." msgstr "Délai maximal en secondes d'exécution des mises à jour d'inventaire. Utilisez la valeur 0 pour indiquer qu'aucun délai ne doit être imposé. Un délai d'attente défini sur celui d'une source d'inventaire précise écrasera cette valeur." -#: awx/main/conf.py:537 +#: awx/main/conf.py:402 msgid "Default Project Update Timeout" msgstr "Délai d'attente par défaut pour la mise à jour de projet" -#: awx/main/conf.py:538 +#: awx/main/conf.py:404 msgid "" "Maximum time in seconds to allow project updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "project will override this." msgstr "Délai maximal en secondes d'exécution des mises à jour de projet. Utilisez la valeur 0 pour indiquer qu'aucun délai ne doit être imposé. Un délai d'attente défini sur celui d'un projet précis écrasera cette valeur." -#: awx/main/conf.py:550 +#: awx/main/conf.py:417 msgid "Per-Host Ansible Fact Cache Timeout" msgstr "Expiration du délai d’attente du cache Ansible Fact Cache par hôte" -#: awx/main/conf.py:551 +#: awx/main/conf.py:419 msgid "" "Maximum time, in seconds, that stored Ansible facts are considered valid " "since the last time they were modified. Only valid, non-stale, facts will be " @@ -2461,74 +2318,74 @@ msgid "" "timeout should be imposed." msgstr "Durée maximale, en secondes, pendant laquelle les faits Ansible sont considérés comme valides depuis leur dernière modification. Seuls les faits valides - non périmés - seront accessibles par un Playbook. Remarquez que cela n'a aucune incidence sur la suppression d'ansible_facts de la base de données. Utiliser une valeur de 0 pour indiquer qu'aucun timeout ne soit imposé." -#: awx/main/conf.py:565 +#: awx/main/conf.py:434 msgid "Maximum number of forks per job" msgstr "Nombre maximum de fourches par tâche." -#: awx/main/conf.py:566 +#: awx/main/conf.py:435 msgid "" "Saving a Job Template with more than this number of forks will result in an " "error. When set to 0, no limit is applied." msgstr "L'enregistrement d'un modèle de tâche avec un nombre de fourches supérieur à ce nombre entraînera une erreur. Lorsqu'il est défini sur 0, aucune limite n'est appliquée." -#: awx/main/conf.py:577 +#: awx/main/conf.py:445 msgid "Logging Aggregator" msgstr "Agrégateur de journalisation" -#: awx/main/conf.py:578 +#: awx/main/conf.py:446 msgid "Hostname/IP where external logs will be sent to." msgstr "Nom d'hôte / IP où les journaux externes seront envoyés." -#: awx/main/conf.py:579 awx/main/conf.py:590 awx/main/conf.py:602 -#: awx/main/conf.py:612 awx/main/conf.py:624 awx/main/conf.py:639 -#: awx/main/conf.py:651 awx/main/conf.py:660 awx/main/conf.py:670 -#: awx/main/conf.py:682 awx/main/conf.py:693 awx/main/conf.py:706 -#: awx/main/conf.py:719 awx/main/conf.py:731 awx/main/conf.py:742 -#: awx/main/conf.py:752 +#: awx/main/conf.py:447 awx/main/conf.py:457 awx/main/conf.py:469 +#: awx/main/conf.py:479 awx/main/conf.py:491 awx/main/conf.py:508 +#: awx/main/conf.py:522 awx/main/conf.py:531 awx/main/conf.py:541 +#: awx/main/conf.py:555 awx/main/conf.py:564 awx/main/conf.py:579 +#: awx/main/conf.py:594 awx/main/conf.py:608 awx/main/conf.py:621 +#: awx/main/conf.py:630 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" -#: awx/main/conf.py:587 +#: awx/main/conf.py:455 msgid "Logging Aggregator Port" msgstr "Port d'agrégateur de journalisation" -#: awx/main/conf.py:588 +#: awx/main/conf.py:456 msgid "" "Port on Logging Aggregator to send logs to (if required and not provided in " "Logging Aggregator)." msgstr "Port d'agrégateur de journalisation où envoyer les journaux (le cas échéant ou si non fourni dans l'agrégateur de journalisation)." -#: awx/main/conf.py:600 +#: awx/main/conf.py:467 msgid "Logging Aggregator Type" msgstr "Type d'agrégateur de journalisation" -#: awx/main/conf.py:601 +#: awx/main/conf.py:468 msgid "Format messages for the chosen log aggregator." msgstr "Formater les messages pour l'agrégateur de journalisation que vous aurez choisi." -#: awx/main/conf.py:610 +#: awx/main/conf.py:477 msgid "Logging Aggregator Username" msgstr "Nom d'utilisateur de l'agrégateur de journalisation" -#: awx/main/conf.py:611 +#: awx/main/conf.py:478 msgid "Username for external log aggregator (if required; HTTP/s only)." msgstr "Nom d'utilisateur pour l'agrégateur de journalisation externe (le cas échéant ; HTTP/s uniquement)." -#: awx/main/conf.py:622 +#: awx/main/conf.py:489 msgid "Logging Aggregator Password/Token" msgstr "Mot de passe / Jeton d'agrégateur de journalisation" -#: awx/main/conf.py:623 +#: awx/main/conf.py:490 msgid "" "Password or authentication token for external log aggregator (if required; " "HTTP/s only)." msgstr "Mot de passe ou jeton d'authentification d'agrégateur de journalisation externe (le cas échéant ; HTTP/s uniquement)." -#: awx/main/conf.py:632 +#: awx/main/conf.py:499 msgid "Loggers Sending Data to Log Aggregator Form" msgstr "Journaliseurs à l'origine des envois de données à l'agrégateur de journaux" -#: awx/main/conf.py:633 +#: awx/main/conf.py:501 msgid "" "List of loggers that will send HTTP logs to the collector, these can include " "any or all of: \n" @@ -2542,11 +2399,11 @@ msgstr "Liste des journaliseurs qui enverront des journaux HTTP au collecteur no "job_events - données de rappel issues d'événements de tâche Ansible\n" "system_tracking - données générées par des tâches de scan." -#: awx/main/conf.py:646 +#: awx/main/conf.py:515 msgid "Log System Tracking Facts Individually" msgstr "Système de journalisation traçant des facts individuellement" -#: awx/main/conf.py:647 +#: awx/main/conf.py:517 msgid "" "If set, system tracking facts will be sent for each package, service, or " "other item found in a scan, allowing for greater search query granularity. " @@ -2554,59 +2411,59 @@ msgid "" "efficiency in fact processing." msgstr "Si défini, les facts de traçage de système seront envoyés pour chaque package, service, ou autre item se trouvant dans un scan, ce qui permet une meilleure granularité de recherche. Si non définis, les facts seront envoyés sous forme de dictionnaire unique, ce qui permet une meilleure efficacité du processus pour les facts." -#: awx/main/conf.py:658 +#: awx/main/conf.py:529 msgid "Enable External Logging" msgstr "Activer la journalisation externe" -#: awx/main/conf.py:659 +#: awx/main/conf.py:530 msgid "Enable sending logs to external log aggregator." msgstr "Activer l'envoi de journaux à un agrégateur de journaux externe." -#: awx/main/conf.py:668 -msgid "Cluster-wide Tower unique identifier." -msgstr "Identificateur unique Tower" +#: awx/main/conf.py:539 +msgid "Cluster-wide unique identifier." +msgstr "Identificateur unique pour tout le cluster" -#: awx/main/conf.py:669 -msgid "Useful to uniquely identify Tower instances." -msgstr "Utile pour identifier les instances Tower spécifiquement." +#: awx/main/conf.py:540 +msgid "Useful to uniquely identify instances." +msgstr "Utile pour identifier les instances spécifiquement." -#: awx/main/conf.py:678 +#: awx/main/conf.py:549 msgid "Logging Aggregator Protocol" msgstr "Protocole de l'agrégateur de journalisation" -#: awx/main/conf.py:679 +#: awx/main/conf.py:551 msgid "" "Protocol used to communicate with log aggregator. HTTPS/HTTP assumes HTTPS " "unless http:// is explicitly used in the Logging Aggregator hostname." msgstr "Le protocole utilisé pour communiquer avec l'agrégateur de journalisation. HTTPS/HTTP assume HTTPS à moins que http:// ne soit explicitement utilisé dans le nom d'hôte de l'agrégateur de journalisation." -#: awx/main/conf.py:689 +#: awx/main/conf.py:562 msgid "TCP Connection Timeout" msgstr "Expiration du délai d'attente de connexion TCP" -#: awx/main/conf.py:690 +#: awx/main/conf.py:563 msgid "" "Number of seconds for a TCP connection to external log aggregator to " "timeout. Applies to HTTPS and TCP log aggregator protocols." msgstr "Délai d'attente (nombre de secondes) entre une connexion TCP et un agrégateur de journalisation externe. S'applique aux protocoles des agrégateurs de journalisation HTTPS et TCP." -#: awx/main/conf.py:701 +#: awx/main/conf.py:572 msgid "Enable/disable HTTPS certificate verification" msgstr "Activer/désactiver la vérification de certificat HTTPS" -#: awx/main/conf.py:702 +#: awx/main/conf.py:574 msgid "" "Flag to control enable/disable of certificate verification when " -"LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL is \"https\". If enabled, Tower's log handler will " +"LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL is \"https\". If enabled, the log handler will " "verify certificate sent by external log aggregator before establishing " "connection." -msgstr "Indicateur permettant de contrôler l'activation/désactivation de la vérification des certificats lorsque LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL est \"https\". S'il est activé, le gestionnaire de journal de Tower vérifiera le certificat envoyé par l'agrégateur de journalisation externe avant d'établir la connexion." +msgstr "Indicateur permettant de contrôler l'activation/désactivation de la vérification des certificats lorsque LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL est \"https\". S'il est activé, le gestionnaire de journal vérifiera le certificat envoyé par l'agrégateur de journalisation externe avant d'établir la connexion." -#: awx/main/conf.py:714 +#: awx/main/conf.py:587 msgid "Logging Aggregator Level Threshold" msgstr "Seuil du niveau de l'agrégateur de journalisation" -#: awx/main/conf.py:715 +#: awx/main/conf.py:589 msgid "" "Level threshold used by log handler. Severities from lowest to highest are " "DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL. Messages less severe than the " @@ -2614,522 +2471,593 @@ msgid "" "anlytics ignore this setting)" msgstr "Seuil de niveau utilisé par le gestionnaire de journal. Les niveaux de gravité sont les suivants (de la plus faible à la plus grave) : DEBUG (débogage), INFO, WARNING (avertissement), ERROR (erreur), CRITICAL (critique). Les messages moins graves que le seuil seront ignorés par le gestionnaire de journal. (les messages sous la catégorie awx.anlytics ignorent ce paramètre)" -#: awx/main/conf.py:727 +#: awx/main/conf.py:602 msgid "Maximum disk persistance for external log aggregation (in GB)" msgstr "Persistance maximale du disque pour l'agrégation de journalisation externe (en Go)" -#: awx/main/conf.py:728 +#: awx/main/conf.py:604 msgid "" "Amount of data to store (in gigabytes) during an outage of the external log " "aggregator (defaults to 1). Equivalent to the rsyslogd queue.maxdiskspace " "setting." msgstr "Quantité de données à stocker (en gigaoctets) lors d'une panne de l'agrégateur de journalisation externe (valeur par défaut : 1). Équivalent au paramètre rsyslogd queue.maxdiskspace." -#: awx/main/conf.py:738 +#: awx/main/conf.py:615 msgid "File system location for rsyslogd disk persistence" msgstr "Emplacement du système de fichiers pour la persistance du disque rsyslogd" -#: awx/main/conf.py:739 +#: awx/main/conf.py:617 msgid "" "Location to persist logs that should be retried after an outage of the " "external log aggregator (defaults to /var/lib/awx). Equivalent to the " "rsyslogd queue.spoolDirectory setting." msgstr "Emplacement de persistance des journaux qui doivent être réessayés après une panne de l'agrégateur de journalisation externe (par défaut : /var/lib/awx). Équivalent au paramètre rsyslogd queue.spoolDirectory." -#: awx/main/conf.py:749 +#: awx/main/conf.py:628 msgid "Enable rsyslogd debugging" msgstr "Activer le débogage de rsyslogd" -#: awx/main/conf.py:750 +#: awx/main/conf.py:629 msgid "" "Enabled high verbosity debugging for rsyslogd. Useful for debugging " "connection issues for external log aggregation." msgstr "Activation du débogage de la verbosité élevée de rsyslogd. Utile pour le débogage des problèmes de connexion pour l'agrégation de journalisation externe." -#: awx/main/conf.py:761 -msgid "Last gather date for Automation Analytics." -msgstr "Dernière date de rassemblement pour Automation Analytics." +#: awx/main/conf.py:638 +msgid "Last gather date for Insights for Ansible Automation Platform." +msgstr "Dernière date de collecte pour Insights for Ansible Automation Platform." -#: awx/main/conf.py:771 -msgid "Automation Analytics Gather Interval" -msgstr "Intervalle de collecte des données d'automatisation" +#: awx/main/conf.py:646 +msgid "" +"Last gathered entries for expensive collectors for Insights for Ansible " +"Automation Platform." +msgstr "Dernières entrées rassemblées pour les collecteurs Insights pour Ansible Automation Platform." -#: awx/main/conf.py:772 +#: awx/main/conf.py:657 +msgid "Insights for Ansible Automation Platform Gather Interval" +msgstr "Aperçu de l'intervalle de collecte de la plateforme d'automatisation Ansible" + +#: awx/main/conf.py:658 msgid "Interval (in seconds) between data gathering." msgstr "Intervalle (en secondes) entre les collectes de données." -#: awx/main/conf.py:795 awx/sso/conf.py:1543 +#: awx/main/conf.py:687 awx/sso/conf.py:1540 msgid "\n" msgstr "\n" -#: awx/main/constants.py:16 +#: awx/main/constants.py:19 msgid "Sudo" msgstr "Sudo" -#: awx/main/constants.py:16 +#: awx/main/constants.py:20 msgid "Su" msgstr "Su" -#: awx/main/constants.py:16 +#: awx/main/constants.py:21 msgid "Pbrun" msgstr "Pbrun" -#: awx/main/constants.py:16 +#: awx/main/constants.py:22 msgid "Pfexec" msgstr "Pfexec" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:23 msgid "DZDO" msgstr "DZDO" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:24 msgid "Pmrun" msgstr "Pmrun" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:25 msgid "Runas" msgstr "Runas" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:26 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:27 msgid "Doas" msgstr "Comme" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:28 msgid "Ksu" msgstr "Ksu" -#: awx/main/constants.py:19 +#: awx/main/constants.py:29 msgid "Machinectl" msgstr "Machinectl" -#: awx/main/constants.py:19 +#: awx/main/constants.py:30 msgid "Sesu" msgstr "Sesu" -#: awx/main/constants.py:21 +#: awx/main/constants.py:32 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:11 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:12 msgid "CyberArk AIM URL" msgstr "URL CyberArk AIM" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:16 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:18 msgid "Application ID" msgstr "ID d'application" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:21 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:24 msgid "Client Key" msgstr "Clé du client" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:27 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:31 msgid "Client Certificate" msgstr "Certificat client" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:33 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:38 msgid "Verify SSL Certificates" msgstr "Vérifier les certificats SSL" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:39 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:46 msgid "Object Query" msgstr "Requête d'objet" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:41 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:48 msgid "" "Lookup query for the object. Ex: Safe=TestSafe;Object=testAccountName123" msgstr "Requête de recherche pour l'objet. Ex. : Safe=TestSafe;Object=testAccountName123" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:44 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:50 msgid "Object Query Format" msgstr "Format de requête d'objet" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:50 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:53 msgid "Reason" msgstr "Raison" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:52 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:55 msgid "" "Object request reason. This is only needed if it is required by the object's " "policy." msgstr "Raison de la requête d'objet. Cela n'est nécessaire que si cela est requis par la stratégie de l'objet." -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:21 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:18 msgid "Vault URL (DNS Name)" msgstr "URL du coffre (nom DNS)" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:26 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:946 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:22 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:883 msgid "Client ID" msgstr "ID du client" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:35 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:955 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:29 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:890 msgid "Tenant ID" msgstr "ID Client" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:39 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:32 msgid "Cloud Environment" msgstr "Environnement Cloud" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:40 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:33 msgid "Specify which azure cloud environment to use." msgstr "Précisez quel environnement Cloud Azure utiliser." -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:46 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:41 msgid "Secret Name" msgstr "Nom secret" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:48 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:43 msgid "The name of the secret to look up." msgstr "Nom du secret à rechercher." -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:51 -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:42 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:47 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:45 msgid "Secret Version" msgstr "Version secrète" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:53 -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:44 -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:89 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:49 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:47 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:110 msgid "" "Used to specify a specific secret version (if left empty, the latest version " "will be used)." msgstr "Utilisé pour spécifier une version secrète spécifique (si elle est laissée vide, la dernière version sera utilisée)." -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:13 +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:10 +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:12 +msgid "Centrify Tenant URL" +msgstr "URL Tenant Centrify" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:17 +msgid "Centrify API User" +msgstr "Utilisateur de l'API Centrify" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:19 +msgid "" +"Centrify API User, having necessary permissions as mentioned in support doc" +msgstr "Utilisateur de l'API Centrify, ayant les permissions nécessaires comme mentionné dans le doc de support" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:23 +msgid "Centrify API Password" +msgstr "Mot de passe API Centrify" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:25 +msgid "Password of Centrify API User with necessary permissions" +msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de l'API Centrify avec les permissions nécessaires" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:30 +msgid "OAuth2 Application ID" +msgstr "ID d'application OAuth2" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:32 +msgid "Application ID of the configured OAuth2 Client (defaults to 'awx')" +msgstr "ID de l'application du client OAuth2 configuré (valeur par défaut : 'awx')" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:37 +msgid "OAuth2 Scope" +msgstr "Portée d'OAuth2" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:39 +msgid "Scope of the configured OAuth2 Client (defaults to 'awx')" +msgstr "Portée du client OAuth2 configuré (valeur par défaut : 'awx')" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:46 +msgid "Account Name" +msgstr "Nom du compte" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:48 +msgid "" +"Local system account or Domain account name enrolled in Centrify Vault. eg. " +"(root or DOMAIN/Administrator)" +msgstr "Nom du compte du système local ou du compte du domaine inscrit dans Centrify Vault. Par exemple, (root ou DOMAIN/Administrator)" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:52 +msgid "System Name" +msgstr "Nom du système" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:54 +msgid "Machine Name enrolled with in Centrify Portal" +msgstr "Nom de la machine inscrite dans le portail Centrify" + +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:14 msgid "Conjur URL" msgstr "URL Conjur" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:18 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:20 msgid "API Key" msgstr "Clé API" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:23 -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:147 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:26 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:144 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:27 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:606 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:662 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:720 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:793 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:851 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:877 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:937 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1010 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1041 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1091 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:31 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:576 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:612 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:653 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:724 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:788 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:813 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:876 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:947 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:968 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1019 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1101 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:31 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:34 msgid "Public Key Certificate" msgstr "Certificat de clé publique" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:37 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:39 msgid "Secret Identifier" msgstr "Identifiant secret" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:39 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:41 msgid "The identifier for the secret e.g., /some/identifier" msgstr "Identifiant du secret, par exemple : /un/identifiant" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:14 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:15 msgid "Server URL" msgstr "URL du serveur" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:17 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:18 msgid "The URL to the HashiCorp Vault" msgstr "URL du coffre HashiCorp" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:20 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:976 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:993 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:22 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:911 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:930 msgid "Token" msgstr "Token" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:23 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:25 msgid "The access token used to authenticate to the Vault server" msgstr "Jeton d'accès utilisé pour s'authentifier auprès du serveur Vault" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:26 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:29 msgid "CA Certificate" msgstr "Certificat CA" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:29 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:32 msgid "" "The CA certificate used to verify the SSL certificate of the Vault server" msgstr "Le certificat CA utilisé pour vérifier le certificat SSL du serveur Vault" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:32 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:34 msgid "AppRole role_id" msgstr "AppRole role_id" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:35 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:34 msgid "The Role ID for AppRole Authentication" msgstr "L'ID de rôle pour l'authentification AppRole" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:38 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:37 msgid "AppRole secret_id" msgstr "AppRole secret_id" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:42 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:41 msgid "The Secret ID for AppRole Authentication" msgstr "ID secrète pour l'authentification AppRole" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:45 +msgid "Namespace name (Vault Enterprise only)" +msgstr "Nom de l'espace de nommage (Vault Enterprise uniquement)" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:48 +msgid "Name of the namespace to use when authenticate and retrieve secrets" +msgstr "Nom de l'espace de nom à utiliser lors de l'authentification et de la récupération des secrets" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:52 msgid "Path to Approle Auth" msgstr "Le chemin d’accès vers AppRole Auth" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:49 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:57 msgid "" "The AppRole Authentication path to use if one isn't provided in the metadata " "when linking to an input field. Defaults to 'approle'" msgstr "Le chemin d'authentification AppRole à utiliser si un chemin n'est pas fourni dans les métadonnées lors de la liaison avec un champ de saisie. La valeur par défaut est \"approle\"" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:54 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:64 msgid "Path to Secret" msgstr "Chemin d'accès au secret" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:56 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:66 msgid "The path to the secret stored in the secret backend e.g, /some/secret/" msgstr "Chemin d'accès au secret stocké dans le backend du secret, par exemple /un/secret/" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:59 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:70 msgid "Path to Auth" msgstr "Chemin d'accès à Auth" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:62 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:73 msgid "The path where the Authentication method is mounted e.g, approle" msgstr "Le chemin où la méthode d'authentification est montée, par exemple, approle" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:70 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:83 msgid "API Version" msgstr "Version de l'API" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:72 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:85 msgid "" "API v1 is for static key/value lookups. API v2 is for versioned key/value " "lookups." msgstr "API v1 convient aux recherches de clé statique/valeur. API v2 convient aux recherches clé/valeur versionnées." -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:77 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:93 msgid "Name of Secret Backend" msgstr "Nom du backend secret" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:79 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:95 msgid "" "The name of the kv secret backend (if left empty, the first segment of the " "secret path will be used)." msgstr "Nom du backend secret (s'il est laissé vide, le premier segment du chemin secret sera utilisé)." -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:82 -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:152 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:102 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:149 msgid "Key Name" msgstr "Nom de la clé" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:84 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:104 msgid "The name of the key to look up in the secret." msgstr "Nom de la clé à rechercher dans le secret." -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:87 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:108 msgid "Secret Version (v2 only)" msgstr "Version secrète (v2 uniquement)" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:96 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:121 msgid "Unsigned Public Key" msgstr "Clé publique non signée" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:101 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:128 msgid "Role Name" msgstr "Nom du rôle" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:103 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:128 msgid "The name of the role used to sign." msgstr "Le nom du rôle utilisé pour signer." -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:106 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:131 msgid "Valid Principals" msgstr "Principaux valides" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:108 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:133 msgid "" "Valid principals (either usernames or hostnames) that the certificate should " "be signed for." msgstr "Principaux valides (noms d'utilisateur ou noms d'hôte) pour lesquels le certificat doit être signé." -#: awx/main/fields.py:67 +#: awx/main/fields.py:68 #, python-brace-format msgid "'{value}' is not one of ['{allowed_values}']" msgstr "'{value}' ne fait pas partie de ['{allowed_values}']" -#: awx/main/fields.py:439 +#: awx/main/fields.py:418 #, python-brace-format msgid "{type} provided in relative path {path}, expected {expected_type}" msgstr "{type} fourni dans le chemin d’accès relatif {path}, {expected_type} attendu" -#: awx/main/fields.py:444 +#: awx/main/fields.py:422 #, python-brace-format msgid "{type} provided, expected {expected_type}" msgstr "{type} fourni, {expected_type} attendu" -#: awx/main/fields.py:449 +#: awx/main/fields.py:426 #, python-brace-format msgid "Schema validation error in relative path {path} ({error})" msgstr "Erreur de validation de schéma dans le chemin d’accès relatif {path} ({error})" -#: awx/main/fields.py:558 +#: awx/main/fields.py:527 #, python-format msgid "required for %s" msgstr "requis pour %s" -#: awx/main/fields.py:632 +#: awx/main/fields.py:592 msgid "secret values must be of type string, not {}" msgstr "les valeurs secrètes doivent être sous forme de string, et non pas {}" -#: awx/main/fields.py:675 +#: awx/main/fields.py:629 #, python-format msgid "cannot be set unless \"%s\" is set" msgstr "ne peut être défini à moins que \"%s\" ne soit défini" -#: awx/main/fields.py:710 +#: awx/main/fields.py:658 msgid "must be set when SSH key is encrypted." msgstr "doit être défini lorsque la clé SSH est chiffrée." -#: awx/main/fields.py:718 +#: awx/main/fields.py:668 msgid "should not be set when SSH key is not encrypted." msgstr "ne doit pas être défini lorsque la clé SSH n'est pas chiffrée." -#: awx/main/fields.py:777 +#: awx/main/fields.py:716 msgid "'dependencies' is not supported for custom credentials." msgstr "les dépendances ne sont pas prises en charge pour les identifiants personnalisés." -#: awx/main/fields.py:791 +#: awx/main/fields.py:728 msgid "\"tower\" is a reserved field name" msgstr "\"tower\" est un nom de champ réservé" -#: awx/main/fields.py:798 +#: awx/main/fields.py:735 #, python-format msgid "field IDs must be unique (%s)" msgstr "les ID de champ doivent être uniques (%s)" -#: awx/main/fields.py:813 +#: awx/main/fields.py:749 msgid "{} is not a {}" msgstr "{} n'est pas un(e) {}" -#: awx/main/fields.py:819 +#: awx/main/fields.py:760 #, python-brace-format msgid "{sub_key} not allowed for {element_type} type ({element_id})" msgstr "{sub_key} non autorisé pour le type {element_type} ({element_id})" -#: awx/main/fields.py:877 +#: awx/main/fields.py:819 msgid "" "Environment variable {} may affect Ansible configuration so its use is not " "allowed in credentials." msgstr "La variable d'environnement {} peut affecter la configuration Ansible, donc son utilisation n'est pas autorisée pour les identifiants." -#: awx/main/fields.py:883 +#: awx/main/fields.py:825 msgid "Environment variable {} is not allowed to be used in credentials." msgstr "La variable d'environnement {} ne peut pas être utilisée dans les identifiants." -#: awx/main/fields.py:911 +#: awx/main/fields.py:849 msgid "" "Must define unnamed file injector in order to reference `tower.filename`." msgstr "Doit définir l'injecteur de fichier sans nom pour pouvoir référencer « tower.filename »." -#: awx/main/fields.py:918 +#: awx/main/fields.py:856 msgid "Cannot directly reference reserved `tower` namespace container." msgstr "Impossible de référencer directement le conteneur d'espace de nommage réservé « Tower »." -#: awx/main/fields.py:928 +#: awx/main/fields.py:866 msgid "Must use multi-file syntax when injecting multiple files" msgstr "Doit utiliser la syntaxe multi-fichier lors de l'injection de plusieurs fichiers." -#: awx/main/fields.py:948 +#: awx/main/fields.py:884 #, python-brace-format msgid "{sub_key} uses an undefined field ({error_msg})" msgstr "{sub_key} utilise un champ non défini ({error_msg})" -#: awx/main/fields.py:955 +#: awx/main/fields.py:889 msgid "Encountered unsafe code execution: {}" msgstr "A rencontré une exécution de code dangereuse : {}" -#: awx/main/fields.py:959 +#: awx/main/fields.py:892 #, python-brace-format msgid "" "Syntax error rendering template for {sub_key} inside of {type} ({error_msg})" msgstr "Il y a une erreur de rendu de modèle pour {sub_key} dans {type} ({error_msg})" -#: awx/main/middleware.py:95 +#: awx/main/middleware.py:114 msgid "Formats of all available named urls" msgstr "Formats de toutes les URL nommées disponibles" -#: awx/main/middleware.py:96 +#: awx/main/middleware.py:115 msgid "" "Read-only list of key-value pairs that shows the standard format of all " "available named URLs." msgstr "Liste en lecture seule de paires clé/valeur qui affiche le format standard de toutes les URL nommées disponibles." -#: awx/main/middleware.py:98 awx/main/middleware.py:108 +#: awx/main/middleware.py:116 awx/main/middleware.py:128 msgid "Named URL" msgstr "URL nommée" -#: awx/main/middleware.py:105 +#: awx/main/middleware.py:123 msgid "List of all named url graph nodes." msgstr "Liste de tous les noeuds de graphique des URL nommées." -#: awx/main/middleware.py:106 +#: awx/main/middleware.py:125 msgid "" "Read-only list of key-value pairs that exposes named URL graph topology. Use " "this list to programmatically generate named URLs for resources" msgstr "Liste en lecture seule de paires clé/valeur qui affiche la topologie des graphiques des URL nommées. Utilisez cette liste pour générer via un programme des URL nommées pour les ressources" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:145 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:142 msgid "Image ID" msgstr "ID d'image" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:146 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:143 msgid "Availability Zone" msgstr "Zone de disponibilité" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:148 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:145 msgid "Instance ID" msgstr "ID d'instance" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:149 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:146 msgid "Instance State" msgstr "État de l'instance" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:150 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:147 msgid "Platform" msgstr "Plateforme " -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:151 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:148 msgid "Instance Type" msgstr "Type d'instance" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:153 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:150 msgid "Region" msgstr "Région" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:154 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:151 msgid "Security Group" msgstr "Groupe de sécurité" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:155 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:152 msgid "Tags" msgstr "Balises" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:156 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:153 msgid "Tag None" msgstr "Ne rien baliser" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:157 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:154 msgid "VPC ID" msgstr "ID VPC" @@ -3157,767 +3085,820 @@ msgstr "Entité dissociée d'une autre entité" msgid "The cluster node the activity took place on." msgstr "Le nœud de cluster sur lequel l'activité a eu lieu." -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:97 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:96 msgid "No valid inventory." msgstr "Aucun inventaire valide." -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:104 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:103 msgid "You must provide a machine / SSH credential." msgstr "Vous devez fournir des informations d'identification machine / SSH." -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:115 -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:123 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:114 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:122 msgid "Invalid type for ad hoc command" msgstr "Type non valide pour la commande ad hoc" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:118 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:117 msgid "Unsupported module for ad hoc commands." msgstr "Module non pris en charge pour les commandes ad hoc." -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:126 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:125 #, python-format msgid "No argument passed to %s module." msgstr "Aucun argument transmis au module %s." -#: awx/main/models/base.py:34 awx/main/models/base.py:40 -#: awx/main/models/base.py:45 awx/main/models/base.py:50 +#: awx/main/models/base.py:45 awx/main/models/base.py:51 +#: awx/main/models/base.py:56 awx/main/models/base.py:61 msgid "Run" msgstr "Exécuter" -#: awx/main/models/base.py:35 awx/main/models/base.py:41 -#: awx/main/models/base.py:46 awx/main/models/base.py:51 +#: awx/main/models/base.py:46 awx/main/models/base.py:52 +#: awx/main/models/base.py:57 awx/main/models/base.py:62 msgid "Check" msgstr "Vérifier" -#: awx/main/models/base.py:36 +#: awx/main/models/base.py:47 msgid "Scan" msgstr "Scanner" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:96 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:93 msgid "" -"Specify the type of credential you want to create. Refer to the Ansible " -"Tower documentation for details on each type." -msgstr "Spécifiez le type d'information d'identification à créer. Consultez la documentation d’Ansible Tower pour en savoir plus sur chaque type." +"Specify the type of credential you want to create. Refer to the " +"documentation for details on each type." +msgstr "Spécifiez le type de justificatif que vous souhaitez créer. Reportez-vous à la documentation pour plus de détails sur chaque type." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:114 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:358 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:105 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:347 msgid "" -"Enter inputs using either JSON or YAML syntax. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for example syntax." -msgstr "Entrez les variables avec la syntaxe JSON ou YAML. Consultez la documentation d’Ansible Tower pour avoir un exemple de syntaxe." +"Enter inputs using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " +"for example syntax." +msgstr "Saisissez les entrées en utilisant la syntaxe JSON ou YAML. Reportez-vous à la documentation pour des exemples de syntaxe." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:329 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:602 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:330 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:573 msgid "Machine" msgstr "Machine" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:330 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:688 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:623 msgid "Vault" msgstr "Coffre-fort" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:715 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:649 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:657 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:608 msgid "Source Control" msgstr "Contrôle de la source" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1090 +msgid "Container Registry" +msgstr "Registre des conteneurs" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 msgid "Personal Access Token" msgstr "Jeton d'accès personnel" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1005 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:943 msgid "Insights" msgstr "Insights" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 msgid "External" msgstr "Externe" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:339 msgid "Kubernetes" msgstr "Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:340 msgid "Galaxy/Automation Hub" msgstr "Galaxie/Pôle d'automatisation" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:364 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:352 msgid "" -"Enter injectors using either JSON or YAML syntax. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for example syntax." -msgstr "Entrez les injecteurs avec la syntaxe JSON ou YAML. Consultez la documentation d’Ansible Tower pour avoir un exemple de syntaxe." +"Enter injectors using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " +"for example syntax." +msgstr "Entrez les injecteurs avec la syntaxe JSON ou YAML. Consultez la documentation pour avoir un exemple de syntaxe." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:433 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:407 #, python-format msgid "adding %s credential type" msgstr "ajout type d'identifiants %s" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:610 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:666 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:724 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:855 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:881 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:941 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1014 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1045 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1097 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:577 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:613 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:656 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:791 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:816 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:879 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:948 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:971 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1025 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:616 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:729 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:578 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:660 msgid "SSH Private Key" msgstr "Clé privée SSH" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:623 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:581 msgid "Signed SSH Certificate" msgstr "Certificat SSH signé" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:629 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:678 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:736 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:586 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:615 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:663 msgid "Private Key Passphrase" msgstr "Phrase de passe pour la clé privée" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:635 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:589 msgid "Privilege Escalation Method" msgstr "Méthode d'escalade privilégiée" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:637 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:592 msgid "" "Specify a method for \"become\" operations. This is equivalent to specifying " "the --become-method Ansible parameter." msgstr "Spécifiez une méthode pour les opérations « become ». Cela équivaut à définir le paramètre Ansible --become-method." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:642 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:597 msgid "Privilege Escalation Username" msgstr "Nom d’utilisateur pour l’élévation des privilèges" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:646 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:600 msgid "Privilege Escalation Password" msgstr "Mot de passe pour l’élévation des privilèges" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:671 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:614 msgid "SCM Private Key" msgstr "Clé privée SCM" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:693 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:627 msgid "Vault Password" msgstr "Mot de passe Vault" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:699 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:630 msgid "Vault Identifier" msgstr "Identifiant Archivage sécurisé" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:702 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:634 msgid "" "Specify an (optional) Vault ID. This is equivalent to specifying the --vault-" "id Ansible parameter for providing multiple Vault passwords. Note: this " "feature only works in Ansible 2.4+." msgstr "Spécifiez un ID d'archivage sécurisé (facultatif). Ceci équivaut à spécifier le paramètre --vault-id d'Ansible pour fournir plusieurs mots de passe d'archivage sécurisé. Remarque : cette fonctionnalité ne fonctionne que dans Ansible 2.4+." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:741 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:669 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:745 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:674 msgid "Authorize Password" msgstr "Mot de passe d’autorisation" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:759 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:689 msgid "Amazon Web Services" msgstr "Amazon Web Services" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:764 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:693 msgid "Access Key" msgstr "Clé d’accès" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:768 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:696 msgid "Secret Key" msgstr "Clé secrète" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:773 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:702 msgid "STS Token" msgstr "Token STS" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:776 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:706 msgid "" "Security Token Service (STS) is a web service that enables you to request " "temporary, limited-privilege credentials for AWS Identity and Access " "Management (IAM) users." msgstr "Le service de jeton de sécurité (STS) est un service Web qui permet de demander des informations d’identification provisoires avec des privilèges limités pour les utilisateurs d’AWS Identity and Access Management (IAM)." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:788 awx/main/models/inventory.py:826 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:720 awx/main/models/inventory.py:828 msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:797 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:727 msgid "Password (API Key)" msgstr "Mot de passe (clé API)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:802 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1036 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:733 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:967 msgid "Host (Authentication URL)" msgstr "Hôte (URL d’authentification)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:804 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:735 msgid "" "The host to authenticate with. For example, https://openstack.business.com/" "v2.0/" msgstr "Hôte avec lequel s’authentifier. Exemple, https://openstack.business.com/v2.0/" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:808 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:739 msgid "Project (Tenant Name)" msgstr "Projet (nom du client)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:812 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:744 msgid "Project (Domain Name)" msgstr "Projet (nom de domaine)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:816 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:749 msgid "Domain Name" msgstr "Nom de domaine" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:818 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:752 msgid "" "OpenStack domains define administrative boundaries. It is only needed for " -"Keystone v3 authentication URLs. Refer to Ansible Tower documentation for " -"common scenarios." -msgstr "Les domaines OpenStack définissent les limites administratives. Ils sont nécessaires uniquement pour les URL d’authentification Keystone v3. Voir la documentation Ansible Tower pour les scénarios courants." +"Keystone v3 authentication URLs. Refer to the documentation for common " +"scenarios." +msgstr "Les domaines OpenStack définissent les limites administratives. Ils sont nécessaires uniquement pour les URL d’authentification Keystone v3. Voir la documentation pour les scénarios courants." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:824 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:760 msgid "Region Name" msgstr "Nom de la région" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:826 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:762 msgid "For some cloud providers, like OVH, region must be specified" msgstr "Pour certains fournisseurs de cloud, comme OVH, la région doit être précisée" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:829 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1109 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1144 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:766 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1036 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1071 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1113 msgid "Verify SSL" msgstr "Vérifier SSL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:840 awx/main/models/inventory.py:824 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:778 awx/main/models/inventory.py:826 msgid "VMware vCenter" msgstr "VMware vCenter" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:845 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:784 msgid "VCenter Host" msgstr "Hôte vCenter" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:847 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:786 msgid "" "Enter the hostname or IP address that corresponds to your VMware vCenter." msgstr "Saisir le nom d’hôte ou l’adresse IP qui correspond à votre VMware vCenter." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:866 awx/main/models/inventory.py:825 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:803 awx/main/models/inventory.py:827 msgid "Red Hat Satellite 6" msgstr "Red Hat Satellite 6" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:871 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:809 msgid "Satellite 6 URL" msgstr "URL Satellite 6" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:873 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:811 msgid "" "Enter the URL that corresponds to your Red Hat Satellite 6 server. For " "example, https://satellite.example.org" msgstr "Veuillez saisir l’URL qui correspond à votre serveur Red Hat Satellite 6. Par exemple, https://satellite.example.org" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:892 awx/main/models/inventory.py:822 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:828 awx/main/models/inventory.py:824 msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:897 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:834 msgid "Service Account Email Address" msgstr "Adresse électronique du compte de service" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:899 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:836 msgid "" "The email address assigned to the Google Compute Engine service account." msgstr "Adresse électronique attribuée au compte de service Google Compute Engine." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:905 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:843 msgid "" "The Project ID is the GCE assigned identification. It is often constructed " "as three words or two words followed by a three-digit number. Examples: " "project-id-000 and another-project-id" msgstr "L’ID du projet est l’identifiant attribué par GCE. Il se compose souvent de deux ou trois mots suivis d’un nombre à trois chiffres. Exemples : project-id-000 and another-project-id" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:911 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:851 msgid "RSA Private Key" msgstr "Clé privée RSA" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:916 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:856 msgid "" "Paste the contents of the PEM file associated with the service account email." msgstr "Collez le contenu du fichier PEM associé à l’adresse électronique du compte de service." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:926 awx/main/models/inventory.py:823 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:866 awx/main/models/inventory.py:825 msgid "Microsoft Azure Resource Manager" msgstr "Microsoft Azure Resource Manager" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:931 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:872 msgid "Subscription ID" msgstr "ID d’abonnement" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:933 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:874 msgid "Subscription ID is an Azure construct, which is mapped to a username." msgstr "L’ID d’abonnement est une construction Azure mappée à un nom d’utilisateur." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:959 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:893 msgid "Azure Cloud Environment" msgstr "Environnement Cloud Azure" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:961 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:895 msgid "" "Environment variable AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT when using Azure GovCloud or " "Azure stack." msgstr "Variable d'environnement AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT avec Azure GovCloud ou une pile Azure." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:971 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:905 msgid "GitHub Personal Access Token" msgstr "Jeton d'accès personnel GitHub" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:979 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:914 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitHub" msgstr "Ce jeton doit provenir de vos paramètres de profil dans GitHub" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:988 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:924 msgid "GitLab Personal Access Token" msgstr "Jeton d'accès personnel GitLab" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:996 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:933 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitLab" msgstr "Ce jeton doit provenir de vos paramètres de profil dans GitLab" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1031 awx/main/models/inventory.py:827 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:963 awx/main/models/inventory.py:829 msgid "Red Hat Virtualization" msgstr "Red Hat Virtualization" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1038 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:967 msgid "The host to authenticate with." msgstr "Hôte avec lequel s’authentifier." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1050 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:977 msgid "CA File" msgstr "Fichier CA" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1052 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:979 msgid "Absolute file path to the CA file to use (optional)" msgstr "Chemin d'accès absolu vers le fichier CA à utiliser (en option)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1081 awx/main/models/inventory.py:828 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1007 awx/main/models/inventory.py:830 msgid "Ansible Tower" msgstr "Ansible Tower" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1086 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1013 msgid "Ansible Tower Hostname" msgstr "Nom d'hôte Ansible Tower" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1088 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1015 msgid "The Ansible Tower base URL to authenticate with." msgstr "L'URL basé Ansible Tower avec lequel s'authentifier." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1093 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1021 msgid "" "The Ansible Tower user to authenticate as.This should not be set if an OAuth " "token is being used." msgstr "L'utilisateur Ansible Tower doit s'authentifier en tant que tel. Ne doit pas être défini si un jeton OAuth est utilisé." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1102 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1031 msgid "OAuth Token" msgstr "Jeton OAuth" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1105 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1034 msgid "" -"An OAuth token to use to authenticate to Tower with.This should not be set " -"if username/password are being used." -msgstr "Un jeton OAuth à utiliser pour s'authentifier auprès de Tower. Ne doit pas être défini si un nom d'utilisateur/mot de passe est utilisé." +"An OAuth token to use to authenticate with.This should not be set if " +"username/password are being used." +msgstr "Un jeton OAuth à utiliser pour s'authentifier. Ne doit pas être défini si un nom d'utilisateur/mot de passe est utilisé." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1130 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1054 msgid "OpenShift or Kubernetes API Bearer Token" msgstr "Jeton du porteur d’API OpenShift ou Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1134 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1059 msgid "OpenShift or Kubernetes API Endpoint" msgstr "Point d'accès d’API OpenShift ou Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1136 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1061 msgid "The OpenShift or Kubernetes API Endpoint to authenticate with." msgstr "Point d'accès de l’API OpenShift ou Kubernetes auprès duquel s’authentifier." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1139 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1065 msgid "API authentication bearer token" msgstr "Token du porteur d'authentification d'API" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1149 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1077 msgid "Certificate Authority data" msgstr "Données de l'autorité de certification" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1162 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1095 +msgid "Authentication URL" +msgstr "URL d'authentification" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1097 +msgid "Authentication endpoint for the container registry." +msgstr "Point de terminaison de l'authentification pour le registre des conteneurs." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1106 +msgid "Password or Token" +msgstr "Mot de passe ou Jeton" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1109 +msgid "A password or token used to authenticate with" +msgstr "Un mot de passe ou un jeton utilisé pour s'authentifier" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1126 msgid "Ansible Galaxy/Automation Hub API Token" msgstr "Jeton Galaxy/API Pôle d'automatisation" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1166 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1131 msgid "Galaxy Server URL" msgstr "URL du serveur Galaxy" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1168 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1133 msgid "The URL of the Galaxy instance to connect to." msgstr "L'URL de l'instance de la Galaxie à laquelle se connecter." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1171 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1137 msgid "Auth Server URL" msgstr "URL Serveur Auth" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1174 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1139 msgid "The URL of a Keycloak server token_endpoint, if using SSO auth." msgstr "L'URL d'un serveur Keycloak token_endpoint, si vous utilisez l'authentification SSO." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1179 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1143 msgid "API Token" msgstr "Token API" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1183 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1146 msgid "A token to use for authentication against the Galaxy instance." msgstr "Un jeton à utiliser pour l'authentification contre l'instance Galaxy." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1222 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1185 msgid "Target must be a non-external credential" msgstr "La cible doit être une information d'identification non externe" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1227 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1190 msgid "Source must be an external credential" msgstr "La source doit être une information d'identification externe" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1234 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1196 msgid "Input field must be defined on target credential (options are {})." msgstr "Le champ de saisie doit être défini sur des informations d'identification externes (les options sont {})." -#: awx/main/models/events.py:165 awx/main/models/events.py:707 +#: awx/main/models/events.py:168 awx/main/models/events.py:762 msgid "Host Failed" msgstr "Échec de l'hôte" -#: awx/main/models/events.py:166 +#: awx/main/models/events.py:169 msgid "Host Started" msgstr "Hôte démarré" -#: awx/main/models/events.py:167 awx/main/models/events.py:708 +#: awx/main/models/events.py:170 awx/main/models/events.py:763 msgid "Host OK" msgstr "Hôte OK" -#: awx/main/models/events.py:168 +#: awx/main/models/events.py:171 msgid "Host Failure" msgstr "Échec de l'hôte" -#: awx/main/models/events.py:169 awx/main/models/events.py:714 +#: awx/main/models/events.py:172 awx/main/models/events.py:769 msgid "Host Skipped" msgstr "Hôte ignoré" -#: awx/main/models/events.py:170 awx/main/models/events.py:709 +#: awx/main/models/events.py:173 awx/main/models/events.py:764 msgid "Host Unreachable" msgstr "Hôte inaccessible" -#: awx/main/models/events.py:171 awx/main/models/events.py:185 +#: awx/main/models/events.py:174 awx/main/models/events.py:188 msgid "No Hosts Remaining" msgstr "Aucun hôte restant" -#: awx/main/models/events.py:172 +#: awx/main/models/events.py:175 msgid "Host Polling" msgstr "Interrogation de l'hôte" -#: awx/main/models/events.py:173 +#: awx/main/models/events.py:176 msgid "Host Async OK" msgstr "Désynchronisation des hôtes OK" -#: awx/main/models/events.py:174 +#: awx/main/models/events.py:177 msgid "Host Async Failure" msgstr "Échec de désynchronisation des hôtes" -#: awx/main/models/events.py:175 +#: awx/main/models/events.py:178 msgid "Item OK" msgstr "Élément OK" -#: awx/main/models/events.py:176 +#: awx/main/models/events.py:179 msgid "Item Failed" msgstr "Échec de l'élément" -#: awx/main/models/events.py:177 +#: awx/main/models/events.py:180 msgid "Item Skipped" msgstr "Élément ignoré" -#: awx/main/models/events.py:178 +#: awx/main/models/events.py:181 msgid "Host Retry" msgstr "Nouvel essai de l'hôte" -#: awx/main/models/events.py:180 +#: awx/main/models/events.py:183 msgid "File Difference" msgstr "Écart entre les fichiers" -#: awx/main/models/events.py:181 +#: awx/main/models/events.py:184 msgid "Playbook Started" msgstr "Playbook démarré" -#: awx/main/models/events.py:182 +#: awx/main/models/events.py:185 msgid "Running Handlers" msgstr "Descripteurs d'exécution" -#: awx/main/models/events.py:183 +#: awx/main/models/events.py:186 msgid "Including File" msgstr "Ajout de fichier" -#: awx/main/models/events.py:184 +#: awx/main/models/events.py:187 msgid "No Hosts Matched" msgstr "Aucun hôte correspondant" -#: awx/main/models/events.py:186 +#: awx/main/models/events.py:189 msgid "Task Started" msgstr "Tâche démarrée" -#: awx/main/models/events.py:188 +#: awx/main/models/events.py:191 msgid "Variables Prompted" msgstr "Variables demandées" -#: awx/main/models/events.py:189 +#: awx/main/models/events.py:192 msgid "Gathering Facts" msgstr "Collecte des faits" -#: awx/main/models/events.py:190 +#: awx/main/models/events.py:193 msgid "internal: on Import for Host" msgstr "interne : à l'importation pour l'hôte" -#: awx/main/models/events.py:191 +#: awx/main/models/events.py:194 msgid "internal: on Not Import for Host" msgstr "interne : à la non-importation pour l'hôte" -#: awx/main/models/events.py:192 +#: awx/main/models/events.py:195 msgid "Play Started" msgstr "Scène démarrée" -#: awx/main/models/events.py:193 +#: awx/main/models/events.py:196 msgid "Playbook Complete" msgstr "Playbook terminé" -#: awx/main/models/events.py:197 awx/main/models/events.py:724 +#: awx/main/models/events.py:199 awx/main/models/events.py:778 msgid "Debug" msgstr "Déboguer" -#: awx/main/models/events.py:198 awx/main/models/events.py:725 +#: awx/main/models/events.py:200 awx/main/models/events.py:779 msgid "Verbose" msgstr "Verbeux" -#: awx/main/models/events.py:199 awx/main/models/events.py:726 +#: awx/main/models/events.py:201 awx/main/models/events.py:780 msgid "Deprecated" msgstr "Obsolète" -#: awx/main/models/events.py:200 awx/main/models/events.py:727 +#: awx/main/models/events.py:202 awx/main/models/events.py:781 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: awx/main/models/events.py:201 awx/main/models/events.py:728 +#: awx/main/models/events.py:203 awx/main/models/events.py:782 msgid "System Warning" msgstr "Avertissement système" -#: awx/main/models/events.py:202 awx/main/models/events.py:729 -#: awx/main/models/unified_jobs.py:75 +#: awx/main/models/events.py:204 awx/main/models/events.py:783 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:79 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: awx/main/models/ha.py:184 +#: awx/main/models/execution_environments.py:16 +msgid "Always pull container before running." +msgstr "Extraire le conteneur avant tout exécution." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:17 +msgid "Only pull the image if not present before running." +msgstr "Ne pas extraire l'image si elle n'est pas présente avant l'exécution." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:18 +msgid "Never pull container before running." +msgstr "Ne pas extraire le conteneur avant d’exécuter." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:28 +msgid "" +"The organization used to determine access to this execution environment." +msgstr "Organisation utilisée pour déterminer l'accès à cet environnement d’exécution." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:32 +msgid "image location" +msgstr "emplacement image" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:33 +msgid "" +"The full image location, including the container registry, image name, and " +"version tag." +msgstr "L'emplacement complet de l'image, y compris le registre du conteneur, le nom de l'image et la balise de version." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:49 +msgid "Pull image before running?" +msgstr "Extraire l'image avant de l'exécuter ?" + +#: awx/main/models/ha.py:173 msgid "Instances that are members of this InstanceGroup" msgstr "Instances membres de ce GroupeInstances." -#: awx/main/models/ha.py:189 -msgid "Instance Group to remotely control this group." -msgstr "Groupe d'instances pour contrôler ce groupe à distance." - -#: awx/main/models/ha.py:209 +#: awx/main/models/ha.py:190 msgid "Percentage of Instances to automatically assign to this group" msgstr "Le pourcentage d'instances qui seront automatiquement assignées à ce groupe" -#: awx/main/models/ha.py:213 +#: awx/main/models/ha.py:191 msgid "" "Static minimum number of Instances to automatically assign to this group" msgstr "Nombre minimum statique d'instances qui seront automatiquement assignées à ce groupe." -#: awx/main/models/ha.py:218 +#: awx/main/models/ha.py:193 msgid "" "List of exact-match Instances that will always be automatically assigned to " "this group" msgstr "Liste des cas de concordance exacte qui seront toujours assignés automatiquement à ce groupe." -#: awx/main/models/inventory.py:74 +#: awx/main/models/inventory.py:68 msgid "Hosts have a direct link to this inventory." msgstr "Les hôtes ont un lien direct vers cet inventaire." -#: awx/main/models/inventory.py:75 +#: awx/main/models/inventory.py:69 msgid "Hosts for inventory generated using the host_filter property." msgstr "Hôtes pour inventaire générés avec la propriété host_filter." -#: awx/main/models/inventory.py:80 +#: awx/main/models/inventory.py:74 msgid "inventories" msgstr "inventaires" -#: awx/main/models/inventory.py:87 +#: awx/main/models/inventory.py:81 msgid "Organization containing this inventory." msgstr "Organisation contenant cet inventaire." -#: awx/main/models/inventory.py:94 +#: awx/main/models/inventory.py:89 msgid "Inventory variables in JSON or YAML format." msgstr "Variables d'inventaire au format JSON ou YAML." -#: awx/main/models/inventory.py:99 +#: awx/main/models/inventory.py:95 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether any hosts in this inventory have failed." msgstr "Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Indicateur signalant si des hôtes de cet inventaire ont échoué." -#: awx/main/models/inventory.py:105 +#: awx/main/models/inventory.py:100 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of hosts in this inventory." msgstr "Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Nombre total d'hôtes dans cet inventaire." -#: awx/main/models/inventory.py:111 +#: awx/main/models/inventory.py:105 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Number of " "hosts in this inventory with active failures." msgstr "Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Nombre d'hôtes dans cet inventaire avec des échecs actifs." -#: awx/main/models/inventory.py:117 +#: awx/main/models/inventory.py:110 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of groups in this inventory." msgstr "Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Nombre total de groupes dans cet inventaire." -#: awx/main/models/inventory.py:123 +#: awx/main/models/inventory.py:116 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether this inventory has any external inventory sources." msgstr "Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Indicateur signalant si cet inventaire a des sources d’inventaire externes." -#: awx/main/models/inventory.py:129 +#: awx/main/models/inventory.py:122 msgid "" "Total number of external inventory sources configured within this inventory." msgstr "Nombre total de sources d'inventaire externes configurées dans cet inventaire." -#: awx/main/models/inventory.py:134 +#: awx/main/models/inventory.py:127 msgid "Number of external inventory sources in this inventory with failures." msgstr "Nombre total de sources d'inventaire externes en échec dans cet inventaire." -#: awx/main/models/inventory.py:141 +#: awx/main/models/inventory.py:134 msgid "Kind of inventory being represented." msgstr "Genre d'inventaire représenté." -#: awx/main/models/inventory.py:147 +#: awx/main/models/inventory.py:140 msgid "Filter that will be applied to the hosts of this inventory." msgstr "Filtre appliqué aux hôtes de cet inventaire." -#: awx/main/models/inventory.py:175 +#: awx/main/models/inventory.py:170 msgid "" "Credentials to be used by hosts belonging to this inventory when accessing " "Red Hat Insights API." msgstr "Informations d'identification à utiliser par les hôtes appartenant à cet inventaire lors de l'accès à l'API Red Hat Insights ." -#: awx/main/models/inventory.py:184 +#: awx/main/models/inventory.py:179 msgid "Flag indicating the inventory is being deleted." msgstr "Marqueur indiquant que cet inventaire est en cours de suppression." -#: awx/main/models/inventory.py:239 +#: awx/main/models/inventory.py:233 msgid "Could not parse subset as slice specification." msgstr "N'a pas pu traiter les sous-ensembles en tant que spécification de découpage." -#: awx/main/models/inventory.py:243 +#: awx/main/models/inventory.py:237 msgid "Slice number must be less than total number of slices." msgstr "Le nombre de tranches doit être inférieur au nombre total de tranches." -#: awx/main/models/inventory.py:245 +#: awx/main/models/inventory.py:239 msgid "Slice number must be 1 or higher." msgstr "Le nombre de tranches doit être 1 ou valeur supérieure." -#: awx/main/models/inventory.py:382 +#: awx/main/models/inventory.py:372 msgid "Assignment not allowed for Smart Inventory" msgstr "Attribution non autorisée pour un inventaire Smart" -#: awx/main/models/inventory.py:384 awx/main/models/projects.py:166 +#: awx/main/models/inventory.py:374 awx/main/models/projects.py:164 msgid "Credential kind must be 'insights'." msgstr "Le genre d'informations d'identification doit être 'insights'." -#: awx/main/models/inventory.py:469 +#: awx/main/models/inventory.py:457 msgid "Is this host online and available for running jobs?" msgstr "Cet hôte est-il en ligne et disponible pour exécuter des tâches ?" -#: awx/main/models/inventory.py:475 +#: awx/main/models/inventory.py:463 msgid "" "The value used by the remote inventory source to uniquely identify the host" msgstr "Valeur utilisée par la source d'inventaire distante pour identifier l'hôte de façon unique" -#: awx/main/models/inventory.py:480 +#: awx/main/models/inventory.py:469 msgid "Host variables in JSON or YAML format." msgstr "Variables d'hôte au format JSON ou YAML." -#: awx/main/models/inventory.py:503 +#: awx/main/models/inventory.py:493 msgid "Inventory source(s) that created or modified this host." msgstr "Sources d'inventaire qui ont créé ou modifié cet hôte." -#: awx/main/models/inventory.py:508 +#: awx/main/models/inventory.py:498 msgid "Arbitrary JSON structure of most recent ansible_facts, per-host." msgstr "Structure JSON arbitraire des faits ansible les plus récents, par hôte." -#: awx/main/models/inventory.py:514 +#: awx/main/models/inventory.py:504 msgid "The date and time ansible_facts was last modified." msgstr "Date et heure de la dernière modification apportée à ansible_facts." -#: awx/main/models/inventory.py:521 +#: awx/main/models/inventory.py:511 msgid "Red Hat Insights host unique identifier." msgstr "Identifiant unique de l'hôte de Red Hat Insights." -#: awx/main/models/inventory.py:635 +#: awx/main/models/inventory.py:629 msgid "Group variables in JSON or YAML format." msgstr "Variables de groupe au format JSON ou YAML." -#: awx/main/models/inventory.py:641 +#: awx/main/models/inventory.py:636 msgid "Hosts associated directly with this group." msgstr "Hôtes associés directement à ce groupe." -#: awx/main/models/inventory.py:647 +#: awx/main/models/inventory.py:642 msgid "Inventory source(s) that created or modified this group." msgstr "Sources d'inventaire qui ont créé ou modifié ce groupe." -#: awx/main/models/inventory.py:819 +#: awx/main/models/inventory.py:809 +msgid "When the host was first automated against" +msgstr "Lorsque l'hôte a été automatisé pour la première fois contre" + +#: awx/main/models/inventory.py:810 +msgid "When the host was last automated against" +msgstr "Quand l'hôte a été automatisé pour la dernière fois contre" + +#: awx/main/models/inventory.py:821 msgid "File, Directory or Script" msgstr "Fichier, répertoire ou script" -#: awx/main/models/inventory.py:820 +#: awx/main/models/inventory.py:822 msgid "Sourced from a Project" msgstr "Provenance d'un projet" -#: awx/main/models/inventory.py:821 +#: awx/main/models/inventory.py:823 msgid "Amazon EC2" msgstr "Amazon EC2" -#: awx/main/models/inventory.py:829 -msgid "Custom Script" -msgstr "Script personnalisé" - -#: awx/main/models/inventory.py:863 +#: awx/main/models/inventory.py:857 msgid "Inventory source variables in YAML or JSON format." msgstr "Variables de source d'inventaire au format JSON ou YAML." -#: awx/main/models/inventory.py:868 +#: awx/main/models/inventory.py:863 msgid "" "Retrieve the enabled state from the given dict of host variables. The " "enabled variable may be specified as \"foo.bar\", in which case the lookup " @@ -3925,7 +3906,7 @@ msgid "" "get(\"bar\", default)" msgstr "Récupérez l'état activé à partir de la variable dict donnée de l'hôte. La variable activée peut être spécifiée comme \"foo.bar\", auquel cas la recherche se fera dans des dict imbriqués, équivalent à : from_dict.get(\"foo\", {}).get(\"bar\", par défaut)" -#: awx/main/models/inventory.py:876 +#: awx/main/models/inventory.py:873 msgid "" "Only used when enabled_var is set. Value when the host is considered " "enabled. For example if enabled_var=\"status.power_state\"and enabled_value=" @@ -3933,201 +3914,197 @@ msgid "" "\"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy" "\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"}" "The host would be marked enabled. If power_state where any value other than " -"powered_on then the host would be disabled when imported into Tower. If the " -"key is not found then the host will be enabled" -msgstr "Utilisé uniquement lorsque enabled_var est défini. Valeur lorsque l'hôte est considéré comme activé. Par exemple, si enabled_var=\"status.power_state \"et enabled_value=\"powered_on\" avec les variables de l'hôte:{ \"status\" : { \"power_state\" : \"powered_on\", \"created\" : \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy\" : true }, \"name\" : \"foobar\", \"ip_address\" : \"192.168.2.1\"}, l'hôte serait marqué comme étant activé. Si power_state contient une valeur autre que power_on, alors l'hôte sera désactivé lors de l'importation dans Tower. Si la clé n'est pas trouvée, alors l'hôte sera activé" +"powered_on then the host would be disabled when imported. If the key is not " +"found then the host will be enabled" +msgstr "Utilisé uniquement lorsque enabled_var est défini. Valeur lorsque l'hôte est considéré comme activé. Par exemple, si enabled_var=\"status.power_state \" et enabled_value=\"powered_on\" avec les variables de l'hôte:{ \"status\" : { \"power_state\" : \"powered_on\", \"created\" : \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy\" : true }, \"name\" : \"foobar\", \"ip_address\" : \"192.168.2.1\"}, l'hôte serait marqué comme étant activé. Si power_state contient une valeur autre que power_on, alors l'hôte sera désactivé lors de l'importation. Si la clé n'est pas trouvée, alors l'hôte sera activé" -#: awx/main/models/inventory.py:896 -msgid "Regex where only matching hosts will be imported into Tower." -msgstr "Regex où seuls les hôtes correspondants seront importés dans Tower." +#: awx/main/models/inventory.py:894 +msgid "Regex where only matching hosts will be imported." +msgstr "Regex où seuls les hôtes correspondants seront importés." -#: awx/main/models/inventory.py:900 +#: awx/main/models/inventory.py:898 msgid "Overwrite local groups and hosts from remote inventory source." msgstr "Écraser les groupes locaux et les hôtes de la source d'inventaire distante." -#: awx/main/models/inventory.py:904 +#: awx/main/models/inventory.py:902 msgid "Overwrite local variables from remote inventory source." msgstr "Écraser les variables locales de la source d'inventaire distante." -#: awx/main/models/inventory.py:909 awx/main/models/jobs.py:154 -#: awx/main/models/projects.py:135 +#: awx/main/models/inventory.py:907 awx/main/models/jobs.py:160 +#: awx/main/models/projects.py:134 msgid "The amount of time (in seconds) to run before the task is canceled." msgstr "Délai écoulé (en secondes) avant que la tâche ne soit annulée." -#: awx/main/models/inventory.py:926 +#: awx/main/models/inventory.py:924 #, python-format msgid "" "Cloud-based inventory sources (such as %s) require credentials for the " "matching cloud service." msgstr "Les sources d'inventaire cloud (telles que %s) requièrent des informations d'identification pour le service cloud correspondant." -#: awx/main/models/inventory.py:932 +#: awx/main/models/inventory.py:929 msgid "Credential is required for a cloud source." msgstr "Les informations d'identification sont requises pour une source cloud." -#: awx/main/models/inventory.py:935 +#: awx/main/models/inventory.py:931 msgid "" "Credentials of type machine, source control, insights and vault are " "disallowed for custom inventory sources." msgstr "Les identifiants de type machine, contrôle de la source, insights ou archivage sécurisé ne sont pas autorisés par les sources d'inventaire personnalisées." -#: awx/main/models/inventory.py:940 +#: awx/main/models/inventory.py:933 msgid "" "Credentials of type insights and vault are disallowed for scm inventory " "sources." msgstr "Les identifiants de type insights ou archivage sécurisé ne sont pas autorisés pour les sources d'inventaire scm." -#: awx/main/models/inventory.py:1004 +#: awx/main/models/inventory.py:993 msgid "Project containing inventory file used as source." msgstr "Projet contenant le fichier d'inventaire utilisé comme source." -#: awx/main/models/inventory.py:1177 +#: awx/main/models/inventory.py:1163 msgid "" "More than one SCM-based inventory source with update on project update per-" "inventory not allowed." msgstr "On n'autorise pas plus d'une source d'inventaire basé SCM avec mise à jour pré-inventaire ou mise à jour projet." -#: awx/main/models/inventory.py:1184 +#: awx/main/models/inventory.py:1170 msgid "" "Cannot update SCM-based inventory source on launch if set to update on " "project update. Instead, configure the corresponding source project to " "update on launch." msgstr "Impossible de mettre à jour une source d'inventaire SCM lors du lancement si elle est définie pour se mettre à jour lors de l'actualisation du projet. À la place, configurez le projet source correspondant pour qu'il se mette à jour au moment du lancement." -#: awx/main/models/inventory.py:1190 +#: awx/main/models/inventory.py:1178 msgid "Cannot set source_path if not SCM type." msgstr "Impossible de définir chemin_source si pas du type SCM." -#: awx/main/models/inventory.py:1233 +#: awx/main/models/inventory.py:1222 msgid "" "Inventory files from this Project Update were used for the inventory update." msgstr "Les fichiers d'inventaire de cette mise à jour de projet ont été utilisés pour la mise à jour de l'inventaire." -#: awx/main/models/inventory.py:1344 +#: awx/main/models/inventory.py:1328 msgid "Inventory script contents" msgstr "Contenus des scripts d'inventaire" -#: awx/main/models/inventory.py:1349 -msgid "Organization owning this inventory script" -msgstr "Organisation propriétaire de ce script d'inventaire." - -#: awx/main/models/jobs.py:74 +#: awx/main/models/jobs.py:77 msgid "" "If enabled, textual changes made to any templated files on the host are " "shown in the standard output" msgstr "Si cette option est activée, les modifications textuelles apportées aux fichiers basés sur un modèle de l'hôte sont affichées dans la sortie standard out" -#: awx/main/models/jobs.py:106 +#: awx/main/models/jobs.py:109 msgid "" "Branch to use in job run. Project default used if blank. Only allowed if " "project allow_override field is set to true." msgstr "Branche à utiliser dans l’exécution de la tâche. Projet par défaut utilisé si vide. Uniquement autorisé si le champ allow_override de projet est défini à true." -#: awx/main/models/jobs.py:159 +#: awx/main/models/jobs.py:165 msgid "" -"If enabled, Tower will act as an Ansible Fact Cache Plugin; persisting facts " -"at the end of a playbook run to the database and caching facts for use by " -"Ansible." -msgstr "Si cette option est activée, Tower agira comme plug-in de fact cache Ansible ; les faits persistants à la fin d'un playbook s'exécutent vers la base de données et les faits mis en cache pour être utilisés par Ansible." +"If enabled, the service will act as an Ansible Fact Cache Plugin; persisting " +"facts at the end of a playbook run to the database and caching facts for use " +"by Ansible." +msgstr "Si cette option est activée, le service agira comme plug-in de fact cache Ansible ; les faits persistants à la fin d'un playbook s'exécutent vers la base de données et les faits mis en cache pour être utilisés par Ansible." -#: awx/main/models/jobs.py:260 +#: awx/main/models/jobs.py:256 msgid "" "The number of jobs to slice into at runtime. Will cause the Job Template to " "launch a workflow if value is greater than 1." msgstr "Le nombre de jobs à découper au moment de l'exécution. Amènera le Modèle de job à lancer un flux de travail si la valeur est supérieure à 1." -#: awx/main/models/jobs.py:297 +#: awx/main/models/jobs.py:290 msgid "Job Template must provide 'inventory' or allow prompting for it." msgstr "Le modèle de tâche doit fournir un inventaire ou permettre d'en demander un." -#: awx/main/models/jobs.py:308 +#: awx/main/models/jobs.py:304 #, python-brace-format msgid "Maximum number of forks ({settings.MAX_FORKS}) exceeded." msgstr "Nombre maximum de fourches ({settings.MAX_FORKS}) dépassé." -#: awx/main/models/jobs.py:459 +#: awx/main/models/jobs.py:446 msgid "Project is missing." msgstr "Le projet est manquant." -#: awx/main/models/jobs.py:463 +#: awx/main/models/jobs.py:450 msgid "Project does not allow override of branch." msgstr "Le projet ne permet pas de remplacer la branche." -#: awx/main/models/jobs.py:473 awx/main/models/workflow.py:545 +#: awx/main/models/jobs.py:460 awx/main/models/workflow.py:569 msgid "Field is not configured to prompt on launch." msgstr "Le champ n'est pas configuré pour être invité au lancement." -#: awx/main/models/jobs.py:479 +#: awx/main/models/jobs.py:463 msgid "Saved launch configurations cannot provide passwords needed to start." msgstr "Les configurations de lancement sauvegardées ne peuvent pas fournir les mots de passe nécessaires au démarrage." -#: awx/main/models/jobs.py:487 +#: awx/main/models/jobs.py:471 msgid "Job Template {} is missing or undefined." msgstr "Modèle de Job {} manquant ou non défini." -#: awx/main/models/jobs.py:570 awx/main/models/projects.py:283 -#: awx/main/models/projects.py:507 +#: awx/main/models/jobs.py:559 awx/main/models/projects.py:293 +#: awx/main/models/projects.py:511 msgid "SCM Revision" msgstr "Révision SCM" -#: awx/main/models/jobs.py:571 +#: awx/main/models/jobs.py:560 msgid "The SCM Revision from the Project used for this job, if available" msgstr "Révision SCM du projet utilisé pour cette tâche, le cas échéant" -#: awx/main/models/jobs.py:579 +#: awx/main/models/jobs.py:568 msgid "" "The SCM Refresh task used to make sure the playbooks were available for the " "job run" msgstr "Activité d'actualisation du SCM qui permet de s'assurer que les playbooks étaient disponibles pour l'exécution de la tâche" -#: awx/main/models/jobs.py:584 +#: awx/main/models/jobs.py:573 msgid "" "If part of a sliced job, the ID of the inventory slice operated on. If not " "part of sliced job, parameter is not used." msgstr "Si faisant partie d'un job découpé, l'ID de l'inventaire sur lequel l'opération de découpage a eu lieu. Si ne fait pas partie d'un job découpé, le paramètre ne sera pas utilisé." -#: awx/main/models/jobs.py:590 +#: awx/main/models/jobs.py:578 msgid "" "If ran as part of sliced jobs, the total number of slices. If 1, job is not " "part of a sliced job." msgstr "Si exécuté en tant que job découpé, le nombre total de tranches. Si égal à 1, le job ne fait pas partie d'un job découpé." -#: awx/main/models/jobs.py:672 +#: awx/main/models/jobs.py:644 #, python-brace-format msgid "{status_value} is not a valid status option." msgstr "{status_value} ne correspond pas à une option de statut valide." -#: awx/main/models/jobs.py:928 +#: awx/main/models/jobs.py:905 msgid "" "Inventory applied as a prompt, assuming job template prompts for inventory" msgstr "Inventaire appliqué en tant qu'invite, en supposant que le modèle de tâche demande un inventaire" -#: awx/main/models/jobs.py:1087 +#: awx/main/models/jobs.py:1056 msgid "job host summaries" msgstr "récapitulatifs des hôtes pour la tâche" -#: awx/main/models/jobs.py:1146 +#: awx/main/models/jobs.py:1118 msgid "Remove jobs older than a certain number of days" msgstr "Supprimer les tâches plus anciennes qu'un certain nombre de jours" -#: awx/main/models/jobs.py:1147 +#: awx/main/models/jobs.py:1119 msgid "Remove activity stream entries older than a certain number of days" msgstr "Supprimer les entrées du flux d'activité plus anciennes qu'un certain nombre de jours" -#: awx/main/models/jobs.py:1148 +#: awx/main/models/jobs.py:1120 msgid "Removes expired browser sessions from the database" msgstr "Supprime les sessions de navigateur expirées dans la base de données" -#: awx/main/models/jobs.py:1149 +#: awx/main/models/jobs.py:1121 msgid "Removes expired OAuth 2 access tokens and refresh tokens" msgstr "Supprime les jetons d'accès OAuth 2 et les jetons d’actualisation arrivés à expiration" -#: awx/main/models/jobs.py:1219 +#: awx/main/models/jobs.py:1185 #, python-brace-format msgid "Variables {list_of_keys} are not allowed for system jobs." msgstr "Les variables {list_of_keys} ne sont pas autorisées pour les tâches système." -#: awx/main/models/jobs.py:1235 +#: awx/main/models/jobs.py:1200 msgid "days must be a positive integer." msgstr "jours doit être un entier positif." @@ -4135,294 +4112,310 @@ msgstr "jours doit être un entier positif." msgid "Organization this label belongs to." msgstr "Organisation à laquelle appartient ce libellé." -#: awx/main/models/mixins.py:321 +#: awx/main/models/mixins.py:326 #, python-brace-format msgid "" "Variables {list_of_keys} are not allowed on launch. Check the Prompt on " "Launch setting on the {model_name} to include Extra Variables." msgstr "Les variables {list_of_keys} ne sont pas autorisées au lancement. Vérifiez le paramètre Invite au lancement sur {model_name} pour inclure des Variables supplémentaires." -#: awx/main/models/mixins.py:453 +#: awx/main/models/mixins.py:462 +msgid "The container image to be used for execution." +msgstr "L'image du conteneur à utiliser pour l'exécution." + +#: awx/main/models/mixins.py:497 msgid "Local absolute file path containing a custom Python virtualenv to use" msgstr "Chemin d'accès au fichier local absolu contenant un virtualenv Python personnalisé à utiliser" -#: awx/main/models/mixins.py:460 +#: awx/main/models/mixins.py:503 msgid "{} is not a valid virtualenv in {}" msgstr "{} n'est pas un virtualenv dans {}" -#: awx/main/models/mixins.py:507 awx/main/models/mixins.py:551 +#: awx/main/models/mixins.py:547 awx/main/models/mixins.py:582 msgid "Service that webhook requests will be accepted from" msgstr "Service à partir duquel les demandes de webhook seront acceptées" -#: awx/main/models/mixins.py:512 +#: awx/main/models/mixins.py:548 msgid "Shared secret that the webhook service will use to sign requests" msgstr "Secret partagé que le service de webhook utilisera pour signer les demandes" -#: awx/main/models/mixins.py:520 awx/main/models/mixins.py:559 +#: awx/main/models/mixins.py:555 awx/main/models/mixins.py:589 msgid "Personal Access Token for posting back the status to the service API" msgstr "Jeton d'accès personnel pour la restitution du statut à l'API du service" -#: awx/main/models/mixins.py:564 +#: awx/main/models/mixins.py:591 msgid "Unique identifier of the event that triggered this webhook" msgstr "Identifiant unique de l'événement qui a déclenché ce webhook" -#: awx/main/models/notifications.py:41 +#: awx/main/models/notifications.py:42 msgid "Email" msgstr "Email" -#: awx/main/models/notifications.py:42 +#: awx/main/models/notifications.py:43 msgid "Slack" msgstr "Slack" -#: awx/main/models/notifications.py:43 +#: awx/main/models/notifications.py:44 msgid "Twilio" msgstr "Twilio" -#: awx/main/models/notifications.py:44 +#: awx/main/models/notifications.py:45 msgid "Pagerduty" msgstr "Pagerduty" -#: awx/main/models/notifications.py:45 +#: awx/main/models/notifications.py:46 msgid "Grafana" msgstr "Grafana" -#: awx/main/models/notifications.py:46 awx/main/models/unified_jobs.py:544 +#: awx/main/models/notifications.py:47 awx/main/models/unified_jobs.py:534 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" -#: awx/main/models/notifications.py:47 +#: awx/main/models/notifications.py:48 msgid "Mattermost" msgstr "Mattermost" -#: awx/main/models/notifications.py:48 +#: awx/main/models/notifications.py:49 msgid "Rocket.Chat" msgstr "Rocket.Chat" -#: awx/main/models/notifications.py:49 +#: awx/main/models/notifications.py:50 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: awx/main/models/notifications.py:80 +#: awx/main/models/notifications.py:78 msgid "Optional custom messages for notification template." msgstr "Messages personnalisés optionnels pour le modèle de notification." -#: awx/main/models/notifications.py:210 awx/main/models/unified_jobs.py:70 +#: awx/main/models/notifications.py:201 awx/main/models/unified_jobs.py:74 msgid "Pending" msgstr "En attente" -#: awx/main/models/notifications.py:211 awx/main/models/unified_jobs.py:73 +#: awx/main/models/notifications.py:202 awx/main/models/unified_jobs.py:77 msgid "Successful" msgstr "Réussi" -#: awx/main/models/notifications.py:212 awx/main/models/unified_jobs.py:74 +#: awx/main/models/notifications.py:203 awx/main/models/unified_jobs.py:78 msgid "Failed" msgstr "Échec" -#: awx/main/models/notifications.py:480 +#: awx/main/models/notifications.py:514 msgid "status must be either running, succeeded or failed" msgstr "le statut doit être soit en cours, soit réussi, soit échoué" -#: awx/main/models/oauth.py:33 +#: awx/main/models/oauth.py:32 msgid "application" msgstr "application" -#: awx/main/models/oauth.py:40 +#: awx/main/models/oauth.py:39 msgid "Confidential" msgstr "Confidentiel" -#: awx/main/models/oauth.py:41 +#: awx/main/models/oauth.py:40 msgid "Public" msgstr "Public" -#: awx/main/models/oauth.py:47 +#: awx/main/models/oauth.py:46 msgid "Authorization code" msgstr "Code d'autorisation" -#: awx/main/models/oauth.py:48 +#: awx/main/models/oauth.py:47 msgid "Resource owner password-based" msgstr "Ressource basée mot de passe de propriétaire" -#: awx/main/models/oauth.py:63 +#: awx/main/models/oauth.py:62 msgid "Organization containing this application." msgstr "Organisation contenant cette application." -#: awx/main/models/oauth.py:72 +#: awx/main/models/oauth.py:71 msgid "" "Used for more stringent verification of access to an application when " "creating a token." msgstr "Utilisé pour une vérification plus rigoureuse de l'accès à une application lors de la création d'un jeton." -#: awx/main/models/oauth.py:77 +#: awx/main/models/oauth.py:74 msgid "" "Set to Public or Confidential depending on how secure the client device is." msgstr "Défini sur sur Public ou Confidentiel selon le degré de sécurité du périphérique client." -#: awx/main/models/oauth.py:81 +#: awx/main/models/oauth.py:76 msgid "" "Set True to skip authorization step for completely trusted applications." msgstr "Définir sur True pour sauter l'étape d'autorisation pour les applications totalement fiables." -#: awx/main/models/oauth.py:86 +#: awx/main/models/oauth.py:78 msgid "" "The Grant type the user must use for acquire tokens for this application." msgstr "Le type de permission que l'utilisateur doit utiliser pour acquérir des jetons pour cette application." -#: awx/main/models/oauth.py:94 +#: awx/main/models/oauth.py:85 msgid "access token" msgstr "jeton d'accès" -#: awx/main/models/oauth.py:103 +#: awx/main/models/oauth.py:94 msgid "The user representing the token owner" msgstr "L'utilisateur représentant le propriétaire du jeton." -#: awx/main/models/oauth.py:117 +#: awx/main/models/oauth.py:109 msgid "" "Allowed scopes, further restricts user's permissions. Must be a simple space-" "separated string with allowed scopes ['read', 'write']." msgstr "Limites autorisées, restreint encore plus les permissions de l'utilisateur. Doit correspondre à une simple chaîne de caractères séparés par des espaces avec des champs d'application autorisés ('read','write')." -#: awx/main/models/oauth.py:140 +#: awx/main/models/oauth.py:131 msgid "" "OAuth2 Tokens cannot be created by users associated with an external " "authentication provider ({})" msgstr "Les jetons OAuth2 ne peuvent pas être créés par des utilisateurs associés à un fournisseur d'authentification externe." -#: awx/main/models/organization.py:57 +#: awx/main/models/organization.py:44 msgid "Maximum number of hosts allowed to be managed by this organization." msgstr "Nombre maximum d'hôtes autorisés à être gérés par cette organisation." -#: awx/main/models/projects.py:53 awx/main/models/unified_jobs.py:538 +#: awx/main/models/organization.py:54 +msgid "The default execution environment for jobs run by this organization." +msgstr "L'environnement d'exécution par défaut pour les travaux exécutés par cette organisation." + +#: awx/main/models/projects.py:49 awx/main/models/unified_jobs.py:528 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: awx/main/models/projects.py:54 +#: awx/main/models/projects.py:50 msgid "Git" msgstr "Git" -#: awx/main/models/projects.py:55 +#: awx/main/models/projects.py:51 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" -#: awx/main/models/projects.py:56 +#: awx/main/models/projects.py:52 msgid "Red Hat Insights" msgstr "Red Hat Insights" -#: awx/main/models/projects.py:57 +#: awx/main/models/projects.py:53 msgid "Remote Archive" msgstr "Archive à distance" -#: awx/main/models/projects.py:83 +#: awx/main/models/projects.py:79 msgid "" "Local path (relative to PROJECTS_ROOT) containing playbooks and related " "files for this project." msgstr "Chemin local (relatif à PROJECTS_ROOT) contenant des playbooks et des fichiers associés pour ce projet." -#: awx/main/models/projects.py:92 +#: awx/main/models/projects.py:87 msgid "SCM Type" msgstr "Type de SCM" -#: awx/main/models/projects.py:93 +#: awx/main/models/projects.py:88 msgid "Specifies the source control system used to store the project." msgstr "Spécifie le système de contrôle des sources utilisé pour stocker le projet." -#: awx/main/models/projects.py:99 +#: awx/main/models/projects.py:94 msgid "SCM URL" msgstr "URL du SCM" -#: awx/main/models/projects.py:100 +#: awx/main/models/projects.py:95 msgid "The location where the project is stored." msgstr "Emplacement où le projet est stocké." -#: awx/main/models/projects.py:106 +#: awx/main/models/projects.py:101 msgid "SCM Branch" msgstr "Branche SCM" -#: awx/main/models/projects.py:107 +#: awx/main/models/projects.py:102 msgid "Specific branch, tag or commit to checkout." msgstr "Branche, balise ou validation spécifique à valider." -#: awx/main/models/projects.py:113 +#: awx/main/models/projects.py:108 msgid "SCM refspec" msgstr "SCM refspec" -#: awx/main/models/projects.py:114 +#: awx/main/models/projects.py:109 msgid "For git projects, an additional refspec to fetch." msgstr "Pour les projets Git, une refspec supplémentaire à obtenir." -#: awx/main/models/projects.py:118 +#: awx/main/models/projects.py:113 msgid "Discard any local changes before syncing the project." msgstr "Ignorez les modifications locales avant de synchroniser le projet." -#: awx/main/models/projects.py:122 +#: awx/main/models/projects.py:117 msgid "Delete the project before syncing." msgstr "Supprimez le projet avant la synchronisation." -#: awx/main/models/projects.py:151 +#: awx/main/models/projects.py:121 +msgid "Track submodules latest commits on defined branch." +msgstr "Suivre les derniers commits des submodules sur la branche définie." + +#: awx/main/models/projects.py:149 msgid "Invalid SCM URL." msgstr "URL du SCM incorrecte." -#: awx/main/models/projects.py:154 +#: awx/main/models/projects.py:152 msgid "SCM URL is required." msgstr "L'URL du SCM est requise." -#: awx/main/models/projects.py:162 +#: awx/main/models/projects.py:160 msgid "Insights Credential is required for an Insights Project." msgstr "Des informations d'identification Insights sont requises pour un projet Insights." -#: awx/main/models/projects.py:168 +#: awx/main/models/projects.py:166 msgid "Credential kind must be 'scm'." msgstr "Le type d'informations d'identification doit être 'scm'." -#: awx/main/models/projects.py:185 +#: awx/main/models/projects.py:181 msgid "Invalid credential." msgstr "Informations d'identification non valides." -#: awx/main/models/projects.py:264 +#: awx/main/models/projects.py:272 +msgid "The default execution environment for jobs run using this project." +msgstr "L'environnement d'exécution par défaut pour les travaux exécutés à l'aide de ce projet." + +#: awx/main/models/projects.py:276 msgid "Update the project when a job is launched that uses the project." msgstr "Mettez à jour le projet lorsqu'une tâche qui l'utilise est lancée." -#: awx/main/models/projects.py:269 +#: awx/main/models/projects.py:281 msgid "" "The number of seconds after the last project update ran that a new project " "update will be launched as a job dependency." msgstr "Délai écoulé (en secondes) entre la dernière mise à jour du projet et le lancement d'une nouvelle mise à jour de projet en tant que dépendance de la tâche." -#: awx/main/models/projects.py:274 +#: awx/main/models/projects.py:285 msgid "" "Allow changing the SCM branch or revision in a job template that uses this " "project." msgstr "Permet de modifier la branche ou la révision SCM dans un modèle de tâche qui utilise ce projet." -#: awx/main/models/projects.py:284 +#: awx/main/models/projects.py:294 msgid "The last revision fetched by a project update" msgstr "Dernière révision récupérée par une mise à jour du projet" -#: awx/main/models/projects.py:291 +#: awx/main/models/projects.py:301 msgid "Playbook Files" msgstr "Fichiers de playbook" -#: awx/main/models/projects.py:292 +#: awx/main/models/projects.py:302 msgid "List of playbooks found in the project" msgstr "Liste des playbooks trouvés dans le projet" -#: awx/main/models/projects.py:299 +#: awx/main/models/projects.py:309 msgid "Inventory Files" msgstr "Fichiers d'inventaire" -#: awx/main/models/projects.py:300 +#: awx/main/models/projects.py:310 msgid "" "Suggested list of content that could be Ansible inventory in the project" msgstr "Suggestion de liste de contenu qui pourrait être un inventaire Ansible dans le projet" -#: awx/main/models/projects.py:337 +#: awx/main/models/projects.py:349 msgid "Organization cannot be changed when in use by job templates." msgstr "L'organisation ne peut pas être modifiée lorsqu'elle est utilisée par les modèles de tâche." -#: awx/main/models/projects.py:500 +#: awx/main/models/projects.py:504 msgid "Parts of the project update playbook that will be run." msgstr "Certaines parties du projet mettent à jour le playbook qui sera exécuté." -#: awx/main/models/projects.py:508 +#: awx/main/models/projects.py:512 msgid "" "The SCM Revision discovered by this update for the given project and branch." msgstr "Révision SCM découverte par cette mise à jour pour le projet et la branche donnés." @@ -4460,301 +4453,319 @@ msgid "Job Template Admin" msgstr "Admin Modèle de job" #: awx/main/models/rbac.py:43 +msgid "Execution Environment Admin" +msgstr "Environnement d'exécution Admin" + +#: awx/main/models/rbac.py:44 msgid "Workflow Admin" msgstr "Admin Flux de travail" -#: awx/main/models/rbac.py:44 +#: awx/main/models/rbac.py:45 msgid "Notification Admin" msgstr "Admin Notification" -#: awx/main/models/rbac.py:45 +#: awx/main/models/rbac.py:46 msgid "Auditor" msgstr "Auditeur" -#: awx/main/models/rbac.py:46 +#: awx/main/models/rbac.py:47 msgid "Execute" msgstr "Execution" -#: awx/main/models/rbac.py:47 +#: awx/main/models/rbac.py:48 msgid "Member" msgstr "Membre" -#: awx/main/models/rbac.py:48 +#: awx/main/models/rbac.py:49 msgid "Read" msgstr "Lecture" -#: awx/main/models/rbac.py:49 +#: awx/main/models/rbac.py:50 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: awx/main/models/rbac.py:50 +#: awx/main/models/rbac.py:51 msgid "Use" msgstr "Utilisation" -#: awx/main/models/rbac.py:51 +#: awx/main/models/rbac.py:52 msgid "Approve" msgstr "Approbation" -#: awx/main/models/rbac.py:55 +#: awx/main/models/rbac.py:56 msgid "Can manage all aspects of the system" msgstr "Peut gérer tous les aspects du système" -#: awx/main/models/rbac.py:56 +#: awx/main/models/rbac.py:57 msgid "Can view all aspects of the system" msgstr "Peut afficher tous les aspects du système" -#: awx/main/models/rbac.py:57 +#: awx/main/models/rbac.py:58 #, python-format msgid "May run ad hoc commands on the %s" msgstr "Peut exécuter des commandes ad hoc sur le %s" -#: awx/main/models/rbac.py:58 +#: awx/main/models/rbac.py:59 #, python-format msgid "Can manage all aspects of the %s" msgstr "Peut exécuter tous les aspects de %s" -#: awx/main/models/rbac.py:59 +#: awx/main/models/rbac.py:60 #, python-format msgid "Can manage all projects of the %s" msgstr "Peut gérer tous les projets de %s" -#: awx/main/models/rbac.py:60 +#: awx/main/models/rbac.py:61 #, python-format msgid "Can manage all inventories of the %s" msgstr "Peut gérer tous les inventaires de %s" -#: awx/main/models/rbac.py:61 +#: awx/main/models/rbac.py:62 #, python-format msgid "Can manage all credentials of the %s" msgstr "Peut gérer tous les identifiants de %s" -#: awx/main/models/rbac.py:62 +#: awx/main/models/rbac.py:63 #, python-format msgid "Can manage all job templates of the %s" msgstr "Peut gérer tous les modèles de tâche de %s" -#: awx/main/models/rbac.py:63 +#: awx/main/models/rbac.py:64 +#, python-format +msgid "Can manage all execution environments of the %s" +msgstr "Peut gérer tous les environnements d'exécution du %s" + +#: awx/main/models/rbac.py:65 #, python-format msgid "Can manage all workflows of the %s" msgstr "Peut gérer tous les flux de travail de %s" -#: awx/main/models/rbac.py:64 +#: awx/main/models/rbac.py:66 #, python-format msgid "Can manage all notifications of the %s" msgstr "Peut gérer toutes les notifications de %s" -#: awx/main/models/rbac.py:65 +#: awx/main/models/rbac.py:67 #, python-format msgid "Can view all aspects of the %s" msgstr "Peut afficher tous les aspects de %s" -#: awx/main/models/rbac.py:67 +#: awx/main/models/rbac.py:69 msgid "May run any executable resources in the organization" msgstr "Peut exécuter n'importe quelle ressource exécutable dans l'organisation" -#: awx/main/models/rbac.py:68 +#: awx/main/models/rbac.py:70 #, python-format msgid "May run the %s" msgstr "Peut exécuter le %s" -#: awx/main/models/rbac.py:70 +#: awx/main/models/rbac.py:72 #, python-format msgid "User is a member of the %s" msgstr "L'utilisateur est un membre de %s" -#: awx/main/models/rbac.py:71 +#: awx/main/models/rbac.py:73 #, python-format msgid "May view settings for the %s" msgstr "Peut afficher les paramètres de %s" -#: awx/main/models/rbac.py:72 +#: awx/main/models/rbac.py:74 #, python-format msgid "May update the %s" msgstr "Peut mettre à jour le %s" -#: awx/main/models/rbac.py:73 +#: awx/main/models/rbac.py:75 #, python-format msgid "Can use the %s in a job template" msgstr "Peut utiliser %s dans un modèle de tâche" -#: awx/main/models/rbac.py:74 +#: awx/main/models/rbac.py:76 msgid "Can approve or deny a workflow approval node" msgstr "Peut approuver ou refuser un nœud d'approbation de flux de travail" -#: awx/main/models/rbac.py:138 +#: awx/main/models/rbac.py:142 msgid "roles" msgstr "rôles" -#: awx/main/models/rbac.py:445 +#: awx/main/models/rbac.py:448 msgid "role_ancestors" msgstr "role_ancestors" -#: awx/main/models/schedules.py:83 +#: awx/main/models/schedules.py:79 msgid "Enables processing of this schedule." msgstr "Active le traitement de ce calendrier." -#: awx/main/models/schedules.py:89 +#: awx/main/models/schedules.py:80 msgid "The first occurrence of the schedule occurs on or after this time." msgstr "La première occurrence du calendrier se produit à ce moment précis ou ultérieurement." -#: awx/main/models/schedules.py:95 +#: awx/main/models/schedules.py:82 msgid "" "The last occurrence of the schedule occurs before this time, aftewards the " "schedule expires." msgstr "La dernière occurrence du calendrier se produit avant ce moment précis. Passé ce délai, le calendrier arrive à expiration." -#: awx/main/models/schedules.py:99 +#: awx/main/models/schedules.py:84 msgid "A value representing the schedules iCal recurrence rule." msgstr "Valeur représentant la règle de récurrence iCal des calendriers." -#: awx/main/models/schedules.py:105 +#: awx/main/models/schedules.py:85 msgid "The next time that the scheduled action will run." msgstr "La prochaine fois que l'action planifiée s'exécutera." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:69 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:73 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:71 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:75 msgid "Waiting" msgstr "En attente" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:72 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:76 msgid "Running" msgstr "En cours d'exécution" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:76 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:80 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:80 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:84 msgid "Never Updated" msgstr "Jamais mis à jour" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:84 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:88 msgid "OK" msgstr "OK" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:85 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:89 msgid "Missing" msgstr "Manquant" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:89 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:93 msgid "No External Source" msgstr "Aucune source externe" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:96 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:100 msgid "Updating" msgstr "Mise à jour en cours" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:167 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:171 msgid "The organization used to determine access to this template." msgstr "Organisation utilisée pour déterminer l'accès à ce modèle." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:465 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:457 msgid "Field is not allowed on launch." msgstr "Champ non autorisé au lancement." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:493 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:484 #, python-brace-format msgid "" "Variables {list_of_keys} provided, but this template cannot accept variables." msgstr "Variables {list_of_keys} fournies, mais ce modèle ne peut pas accepter de variables." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:539 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:529 msgid "Relaunch" msgstr "Relancer" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:540 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:530 msgid "Callback" msgstr "Rappeler" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:541 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:531 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:542 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:532 msgid "Dependency" msgstr "Dépendance" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:543 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:533 msgid "Workflow" msgstr "Flux de travail" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:545 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:535 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:600 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:584 msgid "The node the job executed on." msgstr "Nœud sur lequel la tâche s'est exécutée." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:606 -msgid "The instance that managed the isolated execution environment." -msgstr "L'instance qui gère l'environnement d'exécution isolé." +#: awx/main/models/unified_jobs.py:590 +msgid "The instance that managed the execution environment." +msgstr "L'instance qui gère l'environnement d'exécution." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:633 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:617 msgid "The date and time the job was queued for starting." msgstr "Date et heure auxquelles la tâche a été mise en file d'attente pour le démarrage." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:638 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:620 msgid "" "If True, the task manager has already processed potential dependencies for " "this job." msgstr "Si la valeur True est définie, le gestionnaire de tâches a déjà traité les dépendances potentielles de cette tâche." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:644 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:626 msgid "The date and time the job finished execution." msgstr "Date et heure de fin d'exécution de la tâche." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:651 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:633 msgid "The date and time when the cancel request was sent." msgstr "Date et heure d'envoi de la demande d'annulation." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:658 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:640 msgid "Elapsed time in seconds that the job ran." msgstr "Délai écoulé (en secondes) pendant lequel la tâche s'est exécutée." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:680 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:666 msgid "" "A status field to indicate the state of the job if it wasn't able to run and " "capture stdout" msgstr "Champ d'état indiquant l'état de la tâche si elle n'a pas pu s'exécuter et capturer stdout" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:709 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:693 msgid "The Instance group the job was run under" msgstr "Groupe d'instances sous lequel la tâche a été exécutée" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:717 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:701 msgid "The organization used to determine access to this unified job." msgstr "Organisation utilisée pour déterminer l'accès à cette tâche unifiée." +#: awx/main/models/unified_jobs.py:711 +msgid "" +"The Collections names and versions installed in the execution environment." +msgstr "Les noms et versions des collections installées dans l'environnement d'exécution." + +#: awx/main/models/unified_jobs.py:718 +msgid "The version of Ansible Core installed in the execution environment." +msgstr "La version d'Ansible Core installée dans l'environnement d'exécution." + #: awx/main/models/workflow.py:85 msgid "" "If enabled then the node will only run if all of the parent nodes have met " "the criteria to reach this node" msgstr "En cas d'activation, le nœud ne fonctionnera que si tous les nœuds parents ont respecté les critères pour atteindre ce nœud" -#: awx/main/models/workflow.py:154 +#: awx/main/models/workflow.py:168 msgid "" "An identifier for this node that is unique within its workflow. It is copied " "to workflow job nodes corresponding to this node." msgstr "Identifiant pour ce nœud qui est unique dans son flux de travail. Il est copié sur les nœuds de la tâche du flux de travail correspondant à ce nœud." -#: awx/main/models/workflow.py:229 +#: awx/main/models/workflow.py:243 msgid "" "Indicates that a job will not be created when True. Workflow runtime " "semantics will mark this True if the node is in a path that will decidedly " "not be ran. A value of False means the node may not run." msgstr "Indique qu'une tâche ne sera pas créée lorsqu'elle est sur True. La sémantique d'exécution du flux de travail indiquera True si le nœud est dans un chemin qui ne sera clairement pas exécuté. Une valeur de False signifie que le nœud ne peut pas s'exécuter." -#: awx/main/models/workflow.py:236 +#: awx/main/models/workflow.py:251 msgid "" "An identifier coresponding to the workflow job template node that this node " "was created from." msgstr "Identifiant correspondant au nœud du modèle de tâche de flux de travail à partir duquel ce nœud a été créé." -#: awx/main/models/workflow.py:282 +#: awx/main/models/workflow.py:302 #, python-brace-format msgid "" "Bad launch configuration starting template {template_pk} as part of workflow " @@ -4763,203 +4774,227 @@ msgid "" msgstr "Modèle de démarrage de configuration de lancement incorrect {template_pk} dans le cadre du flux de travail {workflow_pk}. Erreurs :\n" "{error_text}" -#: awx/main/models/workflow.py:595 +#: awx/main/models/workflow.py:619 msgid "" "If automatically created for a sliced job run, the job template the workflow " "job was created from." msgstr "S'il est créé automatiquement pour l'exécution d'un job découpé, le modèle de job à partir duquel le job de flux de travail a été créé." -#: awx/main/models/workflow.py:687 awx/main/models/workflow.py:727 +#: awx/main/models/workflow.py:713 awx/main/models/workflow.py:754 msgid "" "The amount of time (in seconds) before the approval node expires and fails." msgstr "Délai (en secondes) avant que le nœud d'approbation n'expire et n'échoue." -#: awx/main/models/workflow.py:731 +#: awx/main/models/workflow.py:756 msgid "" "Shows when an approval node (with a timeout assigned to it) has timed out." msgstr "Indique quand un nœud d'approbation (auquel un délai d'attente a été affecté) a dépassé le délai d’attente." -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:81 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:85 msgid "Error converting time {} or timeEnd {} to int." msgstr "Erreur de conversion de time {} ou timeEnd {} en entier." -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:83 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:87 msgid "Error converting time {} and/or timeEnd {} to int." msgstr "Erreur de conversion de time {} et/ou timeEnd {} en entier." -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:97 -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:99 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:100 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:102 msgid "Error sending notification grafana: {}" msgstr "Erreur lors de l'envoi du grafana de notification : {}" -#: awx/main/notifications/irc_backend.py:56 +#: awx/main/notifications/irc_backend.py:58 msgid "Exception connecting to irc server: {}" msgstr "Exception lors de la connexion au serveur irc : {}" +#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:47 #: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:49 -#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:51 msgid "Error sending notification mattermost: {}" msgstr "Erreur d'envoi de notification mattermost: {}" -#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:75 +#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:81 msgid "Exception connecting to PagerDuty: {}" msgstr "Exception lors de la connexion à PagerDuty : {}" -#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:84 -#: awx/main/notifications/slack_backend.py:58 -#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:48 +#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:87 +#: awx/main/notifications/slack_backend.py:48 +#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:47 msgid "Exception sending messages: {}" msgstr "Exception lors de l'envoi de messages : {}" -#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:49 -#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:52 +#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:44 +#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:46 msgid "Error sending notification rocket.chat: {}" msgstr "Erreur d'envoi de notification rocket.chat: {}" -#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:38 +#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:40 msgid "Exception connecting to Twilio: {}" msgstr "Exception lors de la connexion à Twilio : {}" -#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:76 -#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:78 +#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:79 +#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:81 msgid "Error sending notification webhook: {}" msgstr "Erreur lors de l'envoi d'un webhook de notification : {}" -#: awx/main/scheduler/dag_workflow.py:170 +#: awx/main/scheduler/dag_workflow.py:163 #, python-brace-format msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [{node_status}]. Workflow " "job node(s) missing unified job template and error handling path [{no_ufjt}]." msgstr "Aucun chemin de traitement des erreurs pour le ou les nœuds de tâche de flux de travail [{node_status}]. Le ou les nœuds de tâche de flux de travail n'ont pas de modèle de tâche unifié ni de chemin de traitement des erreurs [{no_ufjt}]." -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:163 +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:96 awx/main/scheduler/kubernetes.py:113 +msgid "Invalid openshift or k8s cluster credential" +msgstr "Identifiant de cluster openshift ou k8s non valide" + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:99 +msgid "" +"Failed to create secret for container group {} because additional service " +"account role rules are needed. Add get, create and delete role rules for " +"secret resources for your cluster credential." +msgstr "Échec de la création du secret pour le groupe de conteneurs {} car des règles de rôle de compte de service supplémentaires sont nécessaires. Ajoutez des règles de rôle pour obtenir, créer et supprimer des ressources secrètes pour votre identifiant de cluster." + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:116 +msgid "" +"Failed to delete secret for container group {} because additional service " +"account role rules are needed. Add create and delete role rules for secret " +"resources for your cluster credential." +msgstr "Échec de la suppression du secret pour le groupe de conteneurs {} car des règles de rôle de compte de service supplémentaires sont nécessaires. Ajoutez des règles de rôle pour créer et supprimer des ressources secrètes pour votre identifiant de cluster." + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:136 +msgid "" +"Failed to create imagePullSecret: {}. Check that openshift or k8s credential " +"has permission to create a secret." +msgstr "Impossible de créer imagePullSecret : {}. Vérifiez que l'identifiant openshift ou k8s a la permission de créer un secret." + +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:166 msgid "" "Workflow Job spawned from workflow could not start because it would result " "in recursion (spawn order, most recent first: {})" msgstr "Job de flux de travail lancé à partir d'un flux, ne pouvant démarrer, pour cause de récursion (ordre de génération, le plus récent d'abord : {})" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:171 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:177 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was missing a related " "resource such as project or inventory" msgstr "Job lancé en provenance d'un flux de travail, ne pouvant démarrer, pour cause de ressource manquante, comme un projet ou inventaire" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:180 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:187 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was not in the right " "state or required manual credentials" msgstr "Tâche, lancée à partir du flux de travail, ne pouvant démarrer, pour faute d'être dans l'état qui convient ou nécessitant des informations d'identification manuelles adéquates." -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:221 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:228 msgid "No error handling paths found, marking workflow as failed" msgstr "Aucun chemin de traitement des erreurs trouvé, flux de travail marqué comme étant en échec" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:506 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:470 #, python-brace-format msgid "waiting for {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} to finish" msgstr "patientez jusqu’à ce que {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} se terminent" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:557 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:531 msgid "" "This job is not ready to start because there is not enough available " "capacity." msgstr "Ce travail n'est pas prêt à démarrer car les capacités disponibles sont insuffisantes." -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:577 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:550 #, python-brace-format msgid "The approval node {name} ({pk}) has expired after {timeout} seconds." msgstr "Le nœud d'approbation {name} ({pk}) a expiré après {timeout} secondes." -#: awx/main/tasks.py:598 +#: awx/main/tasks.py:544 msgid "" "Scheduled job could not start because it was not in the " "right state or required manual credentials" msgstr "Tâche programmée ne pouvant démarrer, pour faute d'être dans l'état qui convient ou nécessitant des informations d'identification manuelles adéquates." -#: awx/main/tasks.py:1076 -msgid "Invalid virtual environment selected: {}" -msgstr "Environnement virtuel non valide sélectionné : {}" - -#: awx/main/tasks.py:1885 +#: awx/main/tasks.py:1666 msgid "Job could not start because it does not have a valid inventory." -msgstr "Le job n'a pas pu commencer parce qu'il n'a pas d'inventaire valide." +msgstr "La tâche n'a pas pu commencer parce qu'il n'a pas d'inventaire valide." -#: awx/main/tasks.py:1889 +#: awx/main/tasks.py:1670 msgid "Job could not start because it does not have a valid project." msgstr "La tâche n'a pas pu commencer parce qu'elle n'a pas de projet valide." -#: awx/main/tasks.py:1894 +#: awx/main/tasks.py:1674 +msgid "Job could not start because no Execution Environment could be found." +msgstr "La tâche n'a pas pu démarrer car aucun environnement d'exécution n'a pu être trouvé." + +#: awx/main/tasks.py:1678 msgid "" "The project revision for this job template is unknown due to a failed update." msgstr "La révision de projet de ce modèle de job n'est pas connue en raison d'un échec de mise à jour." -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:470 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:498 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:505 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:473 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:517 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:530 msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [({},{})]. Workflow job " "node(s) missing unified job template and error handling path []." msgstr "Aucun chemin de traitement des erreurs pour le ou les nœuds de tâche de flux de travail [({},{})]. Le ou les nœuds de tâche de flux de travail n'ont pas de modèle de tâche unifié ni de chemin de traitement des erreurs []." -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:480 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:491 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:489 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:505 msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) []. Workflow job node(s) " "missing unified job template and error handling path [{}]." msgstr "Aucun chemin de traitement des erreurs pour le ou les nœuds de tâche de flux de travail []. Le ou les nœuds de tâche de flux de travail n'ont pas de modèle de tâche unifié ni de chemin de traitement des erreurs [{}]." -#: awx/main/utils/common.py:86 +#: awx/main/utils/common.py:125 #, python-format msgid "Unable to convert \"%s\" to boolean" msgstr "Impossible de convertir \"%s\" en booléen" -#: awx/main/utils/common.py:212 +#: awx/main/utils/common.py:267 #, python-format -msgid "Error importing Tower License: %s" -msgstr "Erreur d'importation de la licence Tower : %s" +msgid "Error importing License: %s" +msgstr "Erreur d'importation de la licence %s" -#: awx/main/utils/common.py:227 +#: awx/main/utils/common.py:281 #, python-format msgid "Unsupported SCM type \"%s\"" msgstr "Type de SCM \"%s\" non pris en charge" -#: awx/main/utils/common.py:234 awx/main/utils/common.py:246 -#: awx/main/utils/common.py:265 +#: awx/main/utils/common.py:288 awx/main/utils/common.py:300 +#: awx/main/utils/common.py:319 #, python-format msgid "Invalid %s URL" msgstr "URL %s non valide" -#: awx/main/utils/common.py:236 awx/main/utils/common.py:275 +#: awx/main/utils/common.py:290 awx/main/utils/common.py:329 #, python-format msgid "Unsupported %s URL" msgstr "URL %s non prise en charge" -#: awx/main/utils/common.py:277 +#: awx/main/utils/common.py:331 #, python-format msgid "Unsupported host \"%s\" for file:// URL" msgstr "Hôte \"%s\" non pris en charge pour le fichier ://URL" -#: awx/main/utils/common.py:279 +#: awx/main/utils/common.py:333 #, python-format msgid "Host is required for %s URL" msgstr "L'hôte est requis pour l'URL %s" -#: awx/main/utils/common.py:297 +#: awx/main/utils/common.py:351 #, python-format msgid "Username must be \"git\" for SSH access to %s." msgstr "Le nom d'utilisateur doit être \"git\" pour l'accès SSH à %s." -#: awx/main/utils/common.py:628 +#: awx/main/utils/common.py:675 #, python-brace-format msgid "Input type `{data_type}` is not a dictionary" msgstr "Le type d'entrée ’{data_type}’ n'est pas un dictionnaire" -#: awx/main/utils/common.py:661 +#: awx/main/utils/common.py:705 #, python-brace-format msgid "Variables not compatible with JSON standard (error: {json_error})" msgstr "Variables non compatibles avec la norme JSON (error : {json_error})" -#: awx/main/utils/common.py:667 +#: awx/main/utils/common.py:710 #, python-brace-format msgid "" "Cannot parse as JSON (error: {json_error}) or YAML (error: {yaml_error})." @@ -4981,71 +5016,71 @@ msgstr "Manifeste non valide : la vérification de la signature a échoué." msgid "Invalid manifest: manifest contains no subscriptions." msgstr "Manifeste non valide : le manifeste ne contient pas d'abonnements." -#: awx/main/validators.py:67 +#: awx/main/validators.py:65 #, python-format msgid "Invalid certificate or key: %s..." msgstr "Certificat ou clé non valide : %s..." -#: awx/main/validators.py:83 +#: awx/main/validators.py:81 #, python-format msgid "Invalid private key: unsupported type \"%s\"" msgstr "Clé privée non valide : type \"%s\" non pris en charge" -#: awx/main/validators.py:87 +#: awx/main/validators.py:85 #, python-format msgid "Unsupported PEM object type: \"%s\"" msgstr "Type d'objet PEM non pris en charge : \"%s\"" -#: awx/main/validators.py:112 +#: awx/main/validators.py:110 msgid "Invalid base64-encoded data" msgstr "Données codées en base64 non valides" -#: awx/main/validators.py:133 +#: awx/main/validators.py:131 msgid "Exactly one private key is required." msgstr "Une clé privée uniquement est nécessaire." -#: awx/main/validators.py:135 +#: awx/main/validators.py:133 msgid "At least one private key is required." msgstr "Une clé privée au moins est nécessaire." -#: awx/main/validators.py:137 +#: awx/main/validators.py:135 #, python-format msgid "" "At least %(min_keys)d private keys are required, only %(key_count)d provided." msgstr "Au moins %(min_keys)d clés privées sont nécessaires, seulement %(key_count)d sont fournies." -#: awx/main/validators.py:140 +#: awx/main/validators.py:138 #, python-format msgid "Only one private key is allowed, %(key_count)d provided." msgstr "Une seule clé privée est autorisée, %(key_count)d ont été fournies." -#: awx/main/validators.py:142 +#: awx/main/validators.py:140 #, python-format msgid "" "No more than %(max_keys)d private keys are allowed, %(key_count)d provided." msgstr "Il n'est pas permis d'avoir plus que %(max_keys)d clés privées, %(key_count)d fournies." -#: awx/main/validators.py:147 +#: awx/main/validators.py:145 msgid "Exactly one certificate is required." msgstr "Un certificat uniquement est nécessaire." -#: awx/main/validators.py:149 +#: awx/main/validators.py:147 msgid "At least one certificate is required." msgstr "Un certificat au moins est nécessaire." -#: awx/main/validators.py:151 +#: awx/main/validators.py:149 #, python-format msgid "" "At least %(min_certs)d certificates are required, only %(cert_count)d " "provided." msgstr "Au moins %(min_certs)d certificats sont requis, seulement %(cert_count)d fournis." -#: awx/main/validators.py:154 +#: awx/main/validators.py:152 #, python-format msgid "Only one certificate is allowed, %(cert_count)d provided." msgstr "Un seul certificat est autorisé, %(cert_count)d ont été fournis." -#: awx/main/validators.py:156 +#: awx/main/validators.py:154 #, python-format msgid "" "No more than %(max_certs)d certificates are allowed, %(cert_count)d provided." @@ -5055,35 +5090,35 @@ msgstr "Il n'est pas permis d'avoir plus que %(max_certs)d certificats, %(cert_c msgid "API Error" msgstr "Erreur API" -#: awx/main/views.py:65 +#: awx/main/views.py:67 msgid "Bad Request" msgstr "Requête incorrecte" -#: awx/main/views.py:66 +#: awx/main/views.py:68 msgid "The request could not be understood by the server." msgstr "La requête n'a pas pu être comprise par le serveur." -#: awx/main/views.py:73 +#: awx/main/views.py:75 msgid "Forbidden" msgstr "Interdiction" -#: awx/main/views.py:74 +#: awx/main/views.py:76 msgid "You don't have permission to access the requested resource." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à la ressource demandée." -#: awx/main/views.py:81 +#: awx/main/views.py:83 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable" -#: awx/main/views.py:82 +#: awx/main/views.py:84 msgid "The requested resource could not be found." msgstr "Impossible de trouver la ressource demandée." -#: awx/main/views.py:89 +#: awx/main/views.py:91 msgid "Server Error" msgstr "Erreur serveur" -#: awx/main/views.py:90 +#: awx/main/views.py:92 msgid "A server error has occurred." msgstr "Une erreur serveur s'est produite." @@ -5091,59 +5126,57 @@ msgstr "Une erreur serveur s'est produite." msgid "Single Sign-On" msgstr "Single Sign-On" -#: awx/sso/conf.py:41 +#: awx/sso/conf.py:52 msgid "" "Mapping to organization admins/users from social auth accounts. This " "setting\n" -"controls which users are placed into which Tower organizations based on " -"their\n" -"username and email address. Configuration details are available in the " -"Ansible\n" -"Tower documentation." +"controls which users are placed into which organizations based on their\n" +"username and email address. Configuration details are available in the \n" +"documentation." msgstr "Mappage avec des administrateurs/utilisateurs d'organisation appartenant à des comptes d'authentification sociale. Ce paramètre\n" -"contrôle les utilisateurs placés dans les organisations Tower en fonction de\n" +"contrôle les utilisateurs placés dans les organisations en fonction de\n" "leur nom d'utilisateur et adresse électronique. Les informations de configuration sont disponibles dans la documentation Ansible." -#: awx/sso/conf.py:67 +#: awx/sso/conf.py:81 msgid "" "Mapping of team members (users) from social auth accounts. Configuration\n" -"details are available in Tower documentation." -msgstr "Mappage des membres de l'équipe (utilisateurs) appartenant à des comptes d'authentification sociale. Les informations de configuration sont disponibles dans la documentation Tower." +"details are available in the documentation." +msgstr "Mappage des membres de l'équipe (utilisateurs) appartenant à des comptes d'authentification sociale. Les informations de configuration sont disponibles dans la documentation." -#: awx/sso/conf.py:92 +#: awx/sso/conf.py:101 msgid "Authentication Backends" msgstr "Backends d'authentification" -#: awx/sso/conf.py:93 +#: awx/sso/conf.py:102 msgid "" "List of authentication backends that are enabled based on license features " "and other authentication settings." msgstr "Liste des backends d'authentification activés en fonction des caractéristiques des licences et d'autres paramètres d'authentification." -#: awx/sso/conf.py:106 +#: awx/sso/conf.py:114 msgid "Social Auth Organization Map" msgstr "Authentification sociale - Mappage des organisations" -#: awx/sso/conf.py:118 +#: awx/sso/conf.py:126 msgid "Social Auth Team Map" msgstr "Authentification sociale - Mappage des équipes" -#: awx/sso/conf.py:130 +#: awx/sso/conf.py:138 msgid "Social Auth User Fields" msgstr "Authentification sociale - Champs d'utilisateurs" -#: awx/sso/conf.py:131 +#: awx/sso/conf.py:140 msgid "" "When set to an empty list `[]`, this setting prevents new user accounts from " "being created. Only users who have previously logged in using social auth or " "have a user account with a matching email address will be able to login." msgstr "Lorsqu'il est défini sur une liste vide `[]`, ce paramètre empêche la création de nouveaux comptes d'utilisateur. Seuls les utilisateurs ayant déjà ouvert une session au moyen de l'authentification sociale ou disposant d'un compte utilisateur avec une adresse électronique correspondante pourront se connecter." -#: awx/sso/conf.py:153 +#: awx/sso/conf.py:163 msgid "LDAP Server URI" msgstr "URI du serveur LDAP" -#: awx/sso/conf.py:154 +#: awx/sso/conf.py:165 msgid "" "URI to connect to LDAP server, such as \"ldap://ldap.example.com:389\" (non-" "SSL) or \"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL). Multiple LDAP servers may be " @@ -5151,47 +5184,47 @@ msgid "" "disabled if this parameter is empty." msgstr "URI de connexion au serveur LDAP, tel que \"ldap://ldap.exemple.com:389\" (non SSL) ou \"ldaps://ldap.exemple.com:636\" (SSL). Plusieurs serveurs LDAP peuvent être définis en les séparant par des espaces ou des virgules. L'authentification LDAP est désactivée si ce paramètre est vide." -#: awx/sso/conf.py:158 awx/sso/conf.py:173 awx/sso/conf.py:184 -#: awx/sso/conf.py:195 awx/sso/conf.py:210 awx/sso/conf.py:229 -#: awx/sso/conf.py:250 awx/sso/conf.py:264 awx/sso/conf.py:281 -#: awx/sso/conf.py:297 awx/sso/conf.py:308 awx/sso/conf.py:333 -#: awx/sso/conf.py:348 awx/sso/conf.py:361 awx/sso/conf.py:378 -#: awx/sso/conf.py:404 +#: awx/sso/conf.py:170 awx/sso/conf.py:187 awx/sso/conf.py:198 +#: awx/sso/conf.py:209 awx/sso/conf.py:226 awx/sso/conf.py:244 +#: awx/sso/conf.py:263 awx/sso/conf.py:279 awx/sso/conf.py:294 +#: awx/sso/conf.py:308 awx/sso/conf.py:319 awx/sso/conf.py:339 +#: awx/sso/conf.py:354 awx/sso/conf.py:369 awx/sso/conf.py:387 +#: awx/sso/conf.py:419 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: awx/sso/conf.py:169 +#: awx/sso/conf.py:181 msgid "LDAP Bind DN" msgstr "ND de la liaison LDAP" -#: awx/sso/conf.py:170 +#: awx/sso/conf.py:183 msgid "" "DN (Distinguished Name) of user to bind for all search queries. This is the " "system user account we will use to login to query LDAP for other user " -"information. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "ND (nom distinctif) de l'utilisateur à lier pour toutes les requêtes de recherche. Il s'agit du compte utilisateur système que nous utiliserons pour nous connecter afin d'interroger LDAP et obtenir d'autres informations utilisateur. Voir la documentation Ansible Tower pour obtenir des exemples de syntaxe." +"information. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "ND (nom distinctif) de l'utilisateur à lier pour toutes les requêtes de recherche. Il s'agit du compte utilisateur système que nous utiliserons pour nous connecter afin d'interroger LDAP et obtenir d'autres informations utilisateur. Voir la documentation pour obtenir des exemples de syntaxe." -#: awx/sso/conf.py:182 +#: awx/sso/conf.py:196 msgid "LDAP Bind Password" msgstr "Mot de passe de la liaison LDAP" -#: awx/sso/conf.py:183 +#: awx/sso/conf.py:197 msgid "Password used to bind LDAP user account." msgstr "Mot de passe utilisé pour lier le compte utilisateur LDAP." -#: awx/sso/conf.py:193 +#: awx/sso/conf.py:207 msgid "LDAP Start TLS" msgstr "LDAP - Lancer TLS" -#: awx/sso/conf.py:194 +#: awx/sso/conf.py:208 msgid "Whether to enable TLS when the LDAP connection is not using SSL." msgstr "Pour activer ou non TLS lorsque la connexion LDAP n'utilise pas SSL." -#: awx/sso/conf.py:203 +#: awx/sso/conf.py:217 msgid "LDAP Connection Options" msgstr "Options de connexion à LDAP" -#: awx/sso/conf.py:204 +#: awx/sso/conf.py:219 msgid "" "Additional options to set for the LDAP connection. LDAP referrals are " "disabled by default (to prevent certain LDAP queries from hanging with AD). " @@ -5200,24 +5233,24 @@ msgid "" "values that can be set." msgstr "Options supplémentaires à définir pour la connexion LDAP. Les références LDAP sont désactivées par défaut (pour empêcher certaines requêtes LDAP de se bloquer avec AD). Les noms d'options doivent être des chaînes (par exemple \"OPT_REFERRALS\"). Reportez-vous à https://www.python-ldap.org/doc/html/ldap.html#options afin de connaître les options possibles et les valeurs que vous pouvez définir." -#: awx/sso/conf.py:222 +#: awx/sso/conf.py:235 msgid "LDAP User Search" msgstr "Recherche d'utilisateurs LDAP" -#: awx/sso/conf.py:223 +#: awx/sso/conf.py:237 msgid "" "LDAP search query to find users. Any user that matches the given pattern " -"will be able to login to Tower. The user should also be mapped into a Tower " -"organization (as defined in the AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). If " +"will be able to login to the service. The user should also be mapped into " +"an organization (as defined in the AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). If " "multiple search queries need to be supported use of \"LDAPUnion\" is " -"possible. See Tower documentation for details." -msgstr "Requête de recherche LDAP servant à retrouver des utilisateurs. Tout utilisateur qui correspond au modèle donné pourra se connecter à Tower. L'utilisateur doit également être mappé dans une organisation Tower (tel que défini dans le paramètre AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP). Si plusieurs requêtes de recherche doivent être prises en charge, l'utilisation de \"LDAPUnion\" est possible. Se reporter à la documentation Tower pour plus d'informations." +"possible. See the documentation for details." +msgstr "Requête de recherche LDAP servant à retrouver des utilisateurs. Tout utilisateur qui correspond au modèle donné pourra se connecter au service. L'utilisateur doit également être mappé dans une organisation Tower (tel que défini dans le paramètre AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP). Si plusieurs requêtes de recherche doivent être prises en charge, l'utilisation de \"LDAPUnion\" est possible. Se reporter à la documentation pour plus d'informations." -#: awx/sso/conf.py:244 +#: awx/sso/conf.py:255 msgid "LDAP User DN Template" msgstr "Modèle de ND pour les utilisateurs LDAP" -#: awx/sso/conf.py:245 +#: awx/sso/conf.py:257 msgid "" "Alternative to user search, if user DNs are all of the same format. This " "approach is more efficient for user lookups than searching if it is usable " @@ -5225,324 +5258,322 @@ msgid "" "used instead of AUTH_LDAP_USER_SEARCH." msgstr "Autre méthode de recherche d'utilisateurs, si les ND d'utilisateur se présentent tous au même format. Cette approche est plus efficace qu'une recherche d'utilisateurs si vous pouvez l'utiliser dans votre environnement organisationnel. Si ce paramètre est défini, sa valeur sera utilisée à la place de AUTH_LDAP_USER_SEARCH." -#: awx/sso/conf.py:259 +#: awx/sso/conf.py:272 msgid "LDAP User Attribute Map" msgstr "Mappe des attributs d'utilisateurs LDAP" -#: awx/sso/conf.py:260 +#: awx/sso/conf.py:274 msgid "" -"Mapping of LDAP user schema to Tower API user attributes. The default " -"setting is valid for ActiveDirectory but users with other LDAP " -"configurations may need to change the values. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for additional details." -msgstr "Mappage du schéma utilisateur LDAP avec les attributs utilisateur d'API Tower. Le paramètre par défaut est valide pour ActiveDirectory, mais les utilisateurs ayant d'autres configurations LDAP peuvent être amenés à modifier les valeurs. Voir la documentation Ansible Tower pour obtenir des détails supplémentaires." +"Mapping of LDAP user schema to API user attributes. The default setting is " +"valid for ActiveDirectory but users with other LDAP configurations may need " +"to change the values. Refer to the documentation for additional details." +msgstr "Mappage du schéma utilisateur LDAP avec les attributs utilisateur d'API Tower. Le paramètre par défaut est valide pour ActiveDirectory, mais les utilisateurs ayant d'autres configurations LDAP peuvent être amenés à modifier les valeurs. Voir la documentation pour obtenir des détails supplémentaires." -#: awx/sso/conf.py:277 +#: awx/sso/conf.py:288 msgid "LDAP Group Search" msgstr "Recherche de groupes LDAP" -#: awx/sso/conf.py:278 +#: awx/sso/conf.py:290 msgid "" "Users are mapped to organizations based on their membership in LDAP groups. " "This setting defines the LDAP search query to find groups. Unlike the user " "search, group search does not support LDAPSearchUnion." msgstr "Les utilisateurs de Tower sont mappés à des organisations en fonction de leur appartenance à des groupes LDAP. Ce paramètre définit la requête de recherche LDAP servant à rechercher des groupes. Notez que cette méthode, contrairement à la recherche d'utilisateurs LDAP, la recherche des groupes ne prend pas en charge LDAPSearchUnion." -#: awx/sso/conf.py:293 +#: awx/sso/conf.py:302 msgid "LDAP Group Type" msgstr "Type de groupe LDAP" -#: awx/sso/conf.py:294 +#: awx/sso/conf.py:304 msgid "" "The group type may need to be changed based on the type of the LDAP server. " "Values are listed at: https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/" "groups.html#types-of-groups" msgstr "Il convient parfois de modifier le type de groupe en fonction du type de serveur LDAP. Les valeurs sont répertoriées à l'adresse suivante : https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/groups.html#types-of-groups" -#: awx/sso/conf.py:306 +#: awx/sso/conf.py:317 msgid "LDAP Group Type Parameters" msgstr "Paramètres de types de groupes LDAP" -#: awx/sso/conf.py:307 +#: awx/sso/conf.py:318 msgid "Key value parameters to send the chosen group type init method." msgstr "Paramètres de valeurs-clés pour envoyer la méthode init de type de groupe sélectionné." -#: awx/sso/conf.py:328 +#: awx/sso/conf.py:332 msgid "LDAP Require Group" msgstr "Groupe LDAP obligatoire" -#: awx/sso/conf.py:329 +#: awx/sso/conf.py:334 msgid "" "Group DN required to login. If specified, user must be a member of this " "group to login via LDAP. If not set, everyone in LDAP that matches the user " -"search will be able to login via Tower. Only one require group is supported." -msgstr "Le ND du groupe d'utilisateurs qui doit se connecter. S'il est spécifié, l'utilisateur doit être membre de ce groupe pour pouvoir se connecter via LDAP. S'il n'est pas défini, tout utilisateur LDAP qui correspond à la recherche d'utilisateurs pourra se connecter via Tower. Un seul groupe est pris en charge." +"search will be able to login to the service. Only one require group is " +"supported." +msgstr "Le ND du groupe d'utilisateurs qui doit se connecter. S'il est spécifié, l'utilisateur doit être membre de ce groupe pour pouvoir se connecter via LDAP. S'il n'est pas défini, tout utilisateur LDAP qui correspond à la recherche d'utilisateurs pourra se connecter par l’intermédiaire du service. Un seul groupe est pris en charge." -#: awx/sso/conf.py:344 +#: awx/sso/conf.py:350 msgid "LDAP Deny Group" msgstr "Groupe LDAP refusé" -#: awx/sso/conf.py:345 +#: awx/sso/conf.py:352 msgid "" "Group DN denied from login. If specified, user will not be allowed to login " "if a member of this group. Only one deny group is supported." msgstr "ND du groupe dont la connexion est refusée. S'il est spécifié, l'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter s'il est membre de ce groupe. Un seul groupe refusé est pris en charge." -#: awx/sso/conf.py:357 +#: awx/sso/conf.py:363 msgid "LDAP User Flags By Group" msgstr "Marqueurs d'utilisateur LDAP par groupe" -#: awx/sso/conf.py:358 +#: awx/sso/conf.py:365 msgid "" "Retrieve users from a given group. At this time, superuser and system " -"auditors are the only groups supported. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for more detail." -msgstr "Extraire les utilisateurs d'un groupe donné. Actuellement, le superutilisateur et les auditeurs de systèmes sont les seuls groupes pris en charge. Voir la documentation Ansible Tower pour obtenir plus d'informations." +"auditors are the only groups supported. Refer to the documentation for more " +"detail." +msgstr "Extraire les utilisateurs d'un groupe donné. Actuellement, le superutilisateur et les auditeurs de systèmes sont les seuls groupes pris en charge. Voir la documentation pour obtenir plus d'informations." -#: awx/sso/conf.py:373 +#: awx/sso/conf.py:380 msgid "LDAP Organization Map" msgstr "Mappe d'organisations LDAP" -#: awx/sso/conf.py:374 +#: awx/sso/conf.py:382 msgid "" "Mapping between organization admins/users and LDAP groups. This controls " -"which users are placed into which Tower organizations relative to their LDAP " -"group memberships. Configuration details are available in the Ansible Tower " -"documentation." -msgstr "Mappage entre les administrateurs/utilisateurs de l'organisation et les groupes LDAP. Ce paramètre détermine les utilisateurs qui sont placés dans les organisations Tower par rapport à leurs appartenances à un groupe LDAP. Les informations de configuration sont disponibles dans la documentation Ansible Tower." +"which users are placed into which organizations relative to their LDAP group " +"memberships. Configuration details are available in the documentation." +msgstr "Mappage entre les administrateurs/utilisateurs de l'organisation et les groupes LDAP. Ce paramètre détermine les utilisateurs qui sont placés dans les organisations par rapport à leurs appartenances à un groupe LDAP. Les informations de configuration sont disponibles dans la documentation." -#: awx/sso/conf.py:401 +#: awx/sso/conf.py:417 msgid "LDAP Team Map" msgstr "Mappe d'équipes LDAP" -#: awx/sso/conf.py:402 +#: awx/sso/conf.py:418 msgid "" "Mapping between team members (users) and LDAP groups. Configuration details " -"are available in the Ansible Tower documentation." -msgstr "Mappage entre des membres de l'équipe (utilisateurs) et des groupes LDAP. Les informations de configuration sont disponibles dans la documentation Ansible Tower." +"are available in the documentation." +msgstr "Mappage entre des membres de l'équipe (utilisateurs) et des groupes LDAP. Les informations de configuration sont disponibles dans la documentation." -#: awx/sso/conf.py:437 +#: awx/sso/conf.py:452 msgid "RADIUS Server" msgstr "Serveur RADIUS" -#: awx/sso/conf.py:438 +#: awx/sso/conf.py:453 msgid "" "Hostname/IP of RADIUS server. RADIUS authentication is disabled if this " "setting is empty." msgstr "Nom d'hôte/IP du serveur RADIUS. L'authentification RADIUS est désactivée si ce paramètre est vide." -#: awx/sso/conf.py:440 awx/sso/conf.py:453 awx/sso/conf.py:464 -#: awx/sso/models.py:14 +#: awx/sso/conf.py:454 awx/sso/conf.py:467 awx/sso/conf.py:478 +#: awx/sso/models.py:13 msgid "RADIUS" msgstr "RADIUS" -#: awx/sso/conf.py:451 +#: awx/sso/conf.py:465 msgid "RADIUS Port" msgstr "Port RADIUS" -#: awx/sso/conf.py:452 +#: awx/sso/conf.py:466 msgid "Port of RADIUS server." msgstr "Port du serveur RADIUS." -#: awx/sso/conf.py:462 +#: awx/sso/conf.py:476 msgid "RADIUS Secret" msgstr "Secret RADIUS" -#: awx/sso/conf.py:463 +#: awx/sso/conf.py:477 msgid "Shared secret for authenticating to RADIUS server." msgstr "Secret partagé pour l'authentification sur le serveur RADIUS." -#: awx/sso/conf.py:478 +#: awx/sso/conf.py:492 msgid "TACACS+ Server" msgstr "Serveur TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:479 +#: awx/sso/conf.py:493 msgid "Hostname of TACACS+ server." msgstr "Nom d'hôte du serveur TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:480 awx/sso/conf.py:492 awx/sso/conf.py:504 -#: awx/sso/conf.py:516 awx/sso/conf.py:528 awx/sso/models.py:15 +#: awx/sso/conf.py:494 awx/sso/conf.py:506 awx/sso/conf.py:518 +#: awx/sso/conf.py:530 awx/sso/conf.py:542 awx/sso/models.py:13 msgid "TACACS+" msgstr "TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:490 +#: awx/sso/conf.py:504 msgid "TACACS+ Port" msgstr "Port TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:491 +#: awx/sso/conf.py:505 msgid "Port number of TACACS+ server." msgstr "Numéro de port du serveur TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:502 +#: awx/sso/conf.py:516 msgid "TACACS+ Secret" msgstr "Secret TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:503 +#: awx/sso/conf.py:517 msgid "Shared secret for authenticating to TACACS+ server." msgstr "Secret partagé pour l'authentification sur le serveur TACACS+." -#: awx/sso/conf.py:514 +#: awx/sso/conf.py:528 msgid "TACACS+ Auth Session Timeout" msgstr "Expiration du délai d'attente d'autorisation de la session TACACS+." -#: awx/sso/conf.py:515 +#: awx/sso/conf.py:529 msgid "TACACS+ session timeout value in seconds, 0 disables timeout." msgstr "Valeur du délai d'attente de la session TACACS+ en secondes, 0 désactive le délai d'attente." -#: awx/sso/conf.py:526 +#: awx/sso/conf.py:540 msgid "TACACS+ Authentication Protocol" msgstr "Protocole d'autorisation TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:527 +#: awx/sso/conf.py:541 msgid "Choose the authentication protocol used by TACACS+ client." msgstr "Choisissez le protocole d'authentification utilisé par le client TACACS+." -#: awx/sso/conf.py:541 +#: awx/sso/conf.py:555 msgid "Google OAuth2 Callback URL" msgstr "URL de rappel OAuth2 pour Google" -#: awx/sso/conf.py:542 awx/sso/conf.py:635 awx/sso/conf.py:700 -#: awx/sso/conf.py:855 awx/sso/conf.py:944 +#: awx/sso/conf.py:557 awx/sso/conf.py:651 awx/sso/conf.py:716 +#: awx/sso/conf.py:871 awx/sso/conf.py:960 msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " -"registration process. Refer to the Ansible Tower documentation for more " -"detail." -msgstr "Fournir cette URL comme URL d'appel pour votre application dans le cadre de votre processus d'enregistrement. Voir la documentation Ansible Tower pour obtenir plus d'informations." +"registration process. Refer to the documentation for more detail." +msgstr "Fournir cette URL comme URL d'appel pour votre application dans le cadre de votre processus d'enregistrement. Voir la documentation pour plus de détails." -#: awx/sso/conf.py:545 awx/sso/conf.py:557 awx/sso/conf.py:569 -#: awx/sso/conf.py:582 awx/sso/conf.py:596 awx/sso/conf.py:608 -#: awx/sso/conf.py:620 +#: awx/sso/conf.py:559 awx/sso/conf.py:571 awx/sso/conf.py:583 +#: awx/sso/conf.py:595 awx/sso/conf.py:611 awx/sso/conf.py:623 +#: awx/sso/conf.py:635 msgid "Google OAuth2" -msgstr "OAuth2 pour Google" +msgstr "Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:555 +#: awx/sso/conf.py:569 msgid "Google OAuth2 Key" msgstr "Clé OAuth2 pour Google" -#: awx/sso/conf.py:556 +#: awx/sso/conf.py:570 msgid "The OAuth2 key from your web application." msgstr "Clé OAuth2 de votre application Web." -#: awx/sso/conf.py:567 +#: awx/sso/conf.py:581 msgid "Google OAuth2 Secret" msgstr "Secret OAuth2 pour Google" -#: awx/sso/conf.py:568 +#: awx/sso/conf.py:582 msgid "The OAuth2 secret from your web application." msgstr "Secret OAuth2 de votre application Web." -#: awx/sso/conf.py:579 +#: awx/sso/conf.py:593 msgid "Google OAuth2 Allowed Domains" msgstr "Domaines autorisés par Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:580 +#: awx/sso/conf.py:594 msgid "" "Update this setting to restrict the domains who are allowed to login using " "Google OAuth2." msgstr "Mettez à jour ce paramètre pour limiter les domaines qui sont autorisés à se connecter à l'aide de l'authentification OAuth2 avec un compte Google." -#: awx/sso/conf.py:591 +#: awx/sso/conf.py:604 msgid "Google OAuth2 Extra Arguments" msgstr "Arguments OAuth2 supplémentaires pour Google" -#: awx/sso/conf.py:592 +#: awx/sso/conf.py:606 msgid "" "Extra arguments for Google OAuth2 login. You can restrict it to only allow a " "single domain to authenticate, even if the user is logged in with multple " -"Google accounts. Refer to the Ansible Tower documentation for more detail." -msgstr "Arguments supplémentaires pour l'authentification OAuth2. Vous pouvez autoriser un seul domaine à s'authentifier, même si l'utilisateur est connecté avec plusieurs comptes Google. Voir la documentation Ansible Tower pour obtenir plus d'informations." +"Google accounts. Refer to the documentation for more detail." +msgstr "Arguments supplémentaires pour l'authentification OAuth2. Vous pouvez autoriser un seul domaine à s'authentifier, même si l'utilisateur est connecté avec plusieurs comptes Google. Voir la documentation pour obtenir plus d'informations." -#: awx/sso/conf.py:606 +#: awx/sso/conf.py:621 msgid "Google OAuth2 Organization Map" msgstr "Mappe d'organisations OAuth2 pour Google" -#: awx/sso/conf.py:618 +#: awx/sso/conf.py:633 msgid "Google OAuth2 Team Map" msgstr "Mappe d'équipes OAuth2 pour Google" -#: awx/sso/conf.py:634 +#: awx/sso/conf.py:649 msgid "GitHub OAuth2 Callback URL" msgstr "URL de rappel OAuth2 pour GitHub" -#: awx/sso/conf.py:638 awx/sso/conf.py:650 awx/sso/conf.py:661 -#: awx/sso/conf.py:673 awx/sso/conf.py:685 awx/sso/conf.py:905 +#: awx/sso/conf.py:653 awx/sso/conf.py:665 awx/sso/conf.py:676 +#: awx/sso/conf.py:688 awx/sso/conf.py:700 awx/sso/conf.py:920 msgid "GitHub OAuth2" msgstr "OAuth2 pour GitHub" -#: awx/sso/conf.py:648 +#: awx/sso/conf.py:663 msgid "GitHub OAuth2 Key" msgstr "Clé OAuth2 pour GitHub" -#: awx/sso/conf.py:649 +#: awx/sso/conf.py:664 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub developer application." msgstr "Clé OAuth2 (ID client) de votre application de développeur GitHub." -#: awx/sso/conf.py:659 +#: awx/sso/conf.py:674 msgid "GitHub OAuth2 Secret" msgstr "Secret OAuth2 pour GitHub" -#: awx/sso/conf.py:660 +#: awx/sso/conf.py:675 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub developer application." msgstr "Secret OAuth2 (secret client) de votre application de développeur GitHub." -#: awx/sso/conf.py:671 +#: awx/sso/conf.py:686 msgid "GitHub OAuth2 Organization Map" msgstr "Mappe d'organisations OAuth2 pour GitHub" -#: awx/sso/conf.py:683 +#: awx/sso/conf.py:698 msgid "GitHub OAuth2 Team Map" msgstr "Mappe d'équipes OAuth2 pour GitHub" -#: awx/sso/conf.py:699 +#: awx/sso/conf.py:714 msgid "GitHub Organization OAuth2 Callback URL" msgstr "URL de rappel OAuth2 pour les organisations GitHub" -#: awx/sso/conf.py:703 awx/sso/conf.py:715 awx/sso/conf.py:726 -#: awx/sso/conf.py:739 awx/sso/conf.py:750 awx/sso/conf.py:762 +#: awx/sso/conf.py:718 awx/sso/conf.py:730 awx/sso/conf.py:741 +#: awx/sso/conf.py:753 awx/sso/conf.py:764 awx/sso/conf.py:776 msgid "GitHub Organization OAuth2" msgstr "OAuth2 pour les organisations GitHub" -#: awx/sso/conf.py:713 +#: awx/sso/conf.py:728 msgid "GitHub Organization OAuth2 Key" msgstr "Clé OAuth2 pour les organisations GitHub" -#: awx/sso/conf.py:714 awx/sso/conf.py:792 +#: awx/sso/conf.py:729 awx/sso/conf.py:808 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub organization application." msgstr "Clé OAuth2 (ID client) de votre application d'organisation GitHub." -#: awx/sso/conf.py:724 +#: awx/sso/conf.py:739 msgid "GitHub Organization OAuth2 Secret" msgstr "Secret OAuth2 pour les organisations GitHub" -#: awx/sso/conf.py:725 awx/sso/conf.py:803 +#: awx/sso/conf.py:740 awx/sso/conf.py:819 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub organization application." msgstr "Secret OAuth2 (secret client) de votre application d'organisation GitHub." -#: awx/sso/conf.py:736 +#: awx/sso/conf.py:751 msgid "GitHub Organization Name" msgstr "Nom de l'organisation GitHub" -#: awx/sso/conf.py:737 +#: awx/sso/conf.py:752 msgid "" "The name of your GitHub organization, as used in your organization's URL: " "https://github.com//." msgstr "Nom de votre organisation GitHub, tel qu'utilisé dans l'URL de votre organisation : https://github.com//." -#: awx/sso/conf.py:748 +#: awx/sso/conf.py:762 msgid "GitHub Organization OAuth2 Organization Map" msgstr "Mappe d'organisations OAuth2 pour les organisations GitHub" -#: awx/sso/conf.py:760 +#: awx/sso/conf.py:774 msgid "GitHub Organization OAuth2 Team Map" msgstr "Mappe d'équipes OAuth2 pour les organisations GitHub" -#: awx/sso/conf.py:776 +#: awx/sso/conf.py:790 msgid "GitHub Team OAuth2 Callback URL" msgstr "URL de rappel OAuth2 pour les équipes GitHub" -#: awx/sso/conf.py:777 awx/sso/conf.py:1045 +#: awx/sso/conf.py:792 awx/sso/conf.py:1060 msgid "" "Create an organization-owned application at https://github.com/organizations/" "/settings/applications and obtain an OAuth2 key (Client ID) and " @@ -5550,338 +5581,337 @@ msgid "" "application." msgstr "Créez une application appartenant à une organisation sur https://github.com/organizations//settings/applications et obtenez une clé OAuth2 (ID client) et un secret (secret client). Entrez cette URL comme URL de rappel de votre application." -#: awx/sso/conf.py:781 awx/sso/conf.py:793 awx/sso/conf.py:804 -#: awx/sso/conf.py:817 awx/sso/conf.py:828 awx/sso/conf.py:840 +#: awx/sso/conf.py:797 awx/sso/conf.py:809 awx/sso/conf.py:820 +#: awx/sso/conf.py:832 awx/sso/conf.py:843 awx/sso/conf.py:855 msgid "GitHub Team OAuth2" msgstr "OAuth2 pour les équipes GitHub" -#: awx/sso/conf.py:791 +#: awx/sso/conf.py:807 msgid "GitHub Team OAuth2 Key" msgstr "Clé OAuth2 pour les équipes GitHub" -#: awx/sso/conf.py:802 +#: awx/sso/conf.py:818 msgid "GitHub Team OAuth2 Secret" msgstr "Secret OAuth2 pour les équipes GitHub" -#: awx/sso/conf.py:814 +#: awx/sso/conf.py:830 msgid "GitHub Team ID" msgstr "ID d'équipe GitHub" -#: awx/sso/conf.py:815 +#: awx/sso/conf.py:831 msgid "" "Find the numeric team ID using the Github API: http://fabian-kostadinov." "github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." msgstr "Recherchez votre ID d'équipe numérique à l'aide de l'API Github : http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." -#: awx/sso/conf.py:826 +#: awx/sso/conf.py:841 msgid "GitHub Team OAuth2 Organization Map" msgstr "Mappe d'organisations OAuth2 pour les équipes GitHub" -#: awx/sso/conf.py:838 +#: awx/sso/conf.py:853 msgid "GitHub Team OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub Team OAuth2 Team Map" -#: awx/sso/conf.py:854 +#: awx/sso/conf.py:869 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 Callback URL" -#: awx/sso/conf.py:858 awx/sso/conf.py:871 awx/sso/conf.py:883 -#: awx/sso/conf.py:894 awx/sso/conf.py:917 awx/sso/conf.py:929 -#: awx/sso/conf.py:960 awx/sso/conf.py:972 awx/sso/conf.py:1062 -#: awx/sso/conf.py:1074 +#: awx/sso/conf.py:873 awx/sso/conf.py:885 awx/sso/conf.py:898 +#: awx/sso/conf.py:909 awx/sso/conf.py:932 awx/sso/conf.py:944 +#: awx/sso/conf.py:974 awx/sso/conf.py:987 awx/sso/conf.py:1077 +#: awx/sso/conf.py:1090 msgid "GitHub Enterprise OAuth2" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:868 +#: awx/sso/conf.py:883 msgid "GitHub Enterprise URL" msgstr "GitHub Enterprise URL" -#: awx/sso/conf.py:869 awx/sso/conf.py:958 awx/sso/conf.py:1060 +#: awx/sso/conf.py:884 awx/sso/conf.py:973 awx/sso/conf.py:1076 msgid "" "The URL for your Github Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/. " "Refer to Github Enterprise documentation for more details." msgstr "L'URL de votre instance Github Enterprise, par exemple : http(s)://hostname/. Consultez la documentation de Github Enterprise pour plus de détails." -#: awx/sso/conf.py:880 +#: awx/sso/conf.py:894 msgid "GitHub Enterprise API URL" msgstr "GitHub Enterprise API URL" -#: awx/sso/conf.py:881 awx/sso/conf.py:970 awx/sso/conf.py:1072 +#: awx/sso/conf.py:896 awx/sso/conf.py:985 awx/sso/conf.py:1088 msgid "" "The API URL for your GitHub Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/" "api/v3/. Refer to Github Enterprise documentation for more details." msgstr "L'URL de l'API pour votre instance GitHub Enterprise, par exemple : http(s)://hostname/api/v3/. Reportez-vous à la documentation de Github Enterprise pour plus de détails." -#: awx/sso/conf.py:892 +#: awx/sso/conf.py:907 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Key" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 Key" -#: awx/sso/conf.py:893 +#: awx/sso/conf.py:908 msgid "" "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise developer application." msgstr "Clé OAuth2 (ID client) de votre application de développeur GitHub Enterprise." -#: awx/sso/conf.py:903 +#: awx/sso/conf.py:918 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Secret" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 Secret" -#: awx/sso/conf.py:904 +#: awx/sso/conf.py:919 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise developer " "application." msgstr "Secret OAuth2 (secret client) de votre application de développeur GitHub Enterprise." -#: awx/sso/conf.py:915 +#: awx/sso/conf.py:930 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Organization Map" msgstr "Mappe d'organisations Github Enterprise OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:927 +#: awx/sso/conf.py:942 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Team Map" msgstr "Mappe d'équipe GitHub Enterprise OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:943 +#: awx/sso/conf.py:958 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Callback URL" msgstr "URL de rappel GitHub Enterprise Organization OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:947 awx/sso/conf.py:983 awx/sso/conf.py:994 -#: awx/sso/conf.py:1007 awx/sso/conf.py:1018 awx/sso/conf.py:1030 +#: awx/sso/conf.py:962 awx/sso/conf.py:998 awx/sso/conf.py:1009 +#: awx/sso/conf.py:1021 awx/sso/conf.py:1032 awx/sso/conf.py:1044 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2" msgstr "GitHub Enterprise Organization OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:957 +#: awx/sso/conf.py:972 msgid "GitHub Enterprise Organization URL" msgstr "GitHub Enterprise Organization URL" -#: awx/sso/conf.py:969 +#: awx/sso/conf.py:983 msgid "GitHub Enterprise Organization API URL" msgstr "GitHub Enterprise Organization API URL" -#: awx/sso/conf.py:981 +#: awx/sso/conf.py:996 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Key" msgstr "Clé OAuth2 GitHub Enterprise Organization" -#: awx/sso/conf.py:982 awx/sso/conf.py:1084 +#: awx/sso/conf.py:997 awx/sso/conf.py:1100 msgid "" "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise organization " "application." msgstr "Clé OAuth2 (ID client) de votre application d'organisation GitHub Enterprise." -#: awx/sso/conf.py:992 +#: awx/sso/conf.py:1007 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Secret" msgstr "Secret OAuth2 pour les organisations GitHub Enterprise" -#: awx/sso/conf.py:993 awx/sso/conf.py:1095 +#: awx/sso/conf.py:1008 awx/sso/conf.py:1111 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise organization " "application." msgstr "Secret OAuth2 (secret client) de votre application d'organisation GitHub Enterprise." -#: awx/sso/conf.py:1004 +#: awx/sso/conf.py:1019 msgid "GitHub Enterprise Organization Name" msgstr "Nom de l'organisation GitHub Enterprise" -#: awx/sso/conf.py:1005 +#: awx/sso/conf.py:1020 msgid "" "The name of your GitHub Enterprise organization, as used in your " "organization's URL: https://github.com//." msgstr "Nom de votre organisation GitHub Enterprise, tel qu'utilisé dans l'URL de votre organisation : https://github.com//." -#: awx/sso/conf.py:1016 +#: awx/sso/conf.py:1030 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Organization Map" msgstr "Mappe d'organisations OAuth2 pour les organisations GitHub Enterprise" -#: awx/sso/conf.py:1028 +#: awx/sso/conf.py:1042 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Team Map" msgstr "Mappe d'équipes OAuth2 GitHub Enterprise" -#: awx/sso/conf.py:1044 +#: awx/sso/conf.py:1058 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Callback URL" msgstr "URL de rappel OAuth2 GitHub Enterprise Team" -#: awx/sso/conf.py:1049 awx/sso/conf.py:1085 awx/sso/conf.py:1096 -#: awx/sso/conf.py:1109 awx/sso/conf.py:1120 awx/sso/conf.py:1132 +#: awx/sso/conf.py:1065 awx/sso/conf.py:1101 awx/sso/conf.py:1112 +#: awx/sso/conf.py:1124 awx/sso/conf.py:1135 awx/sso/conf.py:1147 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2" msgstr "OAuth2 GitHub Enterprise Team" -#: awx/sso/conf.py:1059 +#: awx/sso/conf.py:1075 msgid "GitHub Enterprise Team URL" msgstr "URL GitHub Enterprise Team" -#: awx/sso/conf.py:1071 +#: awx/sso/conf.py:1086 msgid "GitHub Enterprise Team API URL" msgstr "URL de l'API GitHub Enterprise Team" -#: awx/sso/conf.py:1083 +#: awx/sso/conf.py:1099 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Key" msgstr "Clé OAuth2 GitHub Enterprise Team" -#: awx/sso/conf.py:1094 +#: awx/sso/conf.py:1110 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Secret" msgstr "OAuth2 Secret GitHub Enterprise Team" -#: awx/sso/conf.py:1106 +#: awx/sso/conf.py:1122 msgid "GitHub Enterprise Team ID" msgstr "ID GitHub Enterprise Team" -#: awx/sso/conf.py:1107 +#: awx/sso/conf.py:1123 msgid "" "Find the numeric team ID using the Github Enterprise API: http://fabian-" "kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." msgstr "Recherchez votre ID d'équipe numérique à l'aide de l'API Github : http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." -#: awx/sso/conf.py:1118 +#: awx/sso/conf.py:1133 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Organization Map" msgstr "Mappe d'organisations OAuth2 pour les organisations GitHub" -#: awx/sso/conf.py:1130 +#: awx/sso/conf.py:1145 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub Enterprise Team OAuth2 Team Map" -#: awx/sso/conf.py:1146 +#: awx/sso/conf.py:1161 msgid "Azure AD OAuth2 Callback URL" msgstr "URL de rappel OAuth2 pour Azure AD" -#: awx/sso/conf.py:1147 +#: awx/sso/conf.py:1163 msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " -"registration process. Refer to the Ansible Tower documentation for more " -"detail. " -msgstr "Fournir cette URL comme URL d'appel pour votre application dans le cadre de votre processus d'enregistrement. Voir la documentation Ansible Tower pour plus de détails." +"registration process. Refer to the documentation for more detail. " +msgstr "Fournir cette URL comme URL d'appel pour votre application dans le cadre de votre processus d'enregistrement. Voir la documentation pour plus de détails. " -#: awx/sso/conf.py:1150 awx/sso/conf.py:1162 awx/sso/conf.py:1173 -#: awx/sso/conf.py:1185 awx/sso/conf.py:1197 +#: awx/sso/conf.py:1165 awx/sso/conf.py:1177 awx/sso/conf.py:1188 +#: awx/sso/conf.py:1200 awx/sso/conf.py:1212 msgid "Azure AD OAuth2" msgstr "OAuth2 pour Azure AD" -#: awx/sso/conf.py:1160 +#: awx/sso/conf.py:1175 msgid "Azure AD OAuth2 Key" msgstr "Clé OAuth2 pour Azure AD" -#: awx/sso/conf.py:1161 +#: awx/sso/conf.py:1176 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your Azure AD application." msgstr "Clé OAuth2 (ID client) de votre application Azure AD." -#: awx/sso/conf.py:1171 +#: awx/sso/conf.py:1186 msgid "Azure AD OAuth2 Secret" msgstr "Secret OAuth2 pour Azure AD" -#: awx/sso/conf.py:1172 +#: awx/sso/conf.py:1187 msgid "The OAuth2 secret (Client Secret) from your Azure AD application." msgstr "Secret OAuth2 (secret client) de votre application Azure AD." -#: awx/sso/conf.py:1183 +#: awx/sso/conf.py:1198 msgid "Azure AD OAuth2 Organization Map" msgstr "Mappe d'organisations OAuth2 pour Azure AD" -#: awx/sso/conf.py:1195 +#: awx/sso/conf.py:1210 msgid "Azure AD OAuth2 Team Map" msgstr "Mappe d'équipes OAuth2 pour Azure AD" -#: awx/sso/conf.py:1219 +#: awx/sso/conf.py:1234 msgid "Automatically Create Organizations and Teams on SAML Login" msgstr "Créer automatiquement des organisations et des équipes sur la connexion SAML" -#: awx/sso/conf.py:1220 +#: awx/sso/conf.py:1235 msgid "" "When enabled (the default), mapped Organizations and Teams will be created " "automatically on successful SAML login." msgstr "Lorsque cette option est activée (par défaut), les organisations et les équipes mapées seront créées automatiquement si la connexion SAML est réussie." -#: awx/sso/conf.py:1222 awx/sso/conf.py:1235 awx/sso/conf.py:1248 -#: awx/sso/conf.py:1261 awx/sso/conf.py:1275 awx/sso/conf.py:1288 -#: awx/sso/conf.py:1300 awx/sso/conf.py:1320 awx/sso/conf.py:1337 -#: awx/sso/conf.py:1355 awx/sso/conf.py:1390 awx/sso/conf.py:1421 -#: awx/sso/conf.py:1434 awx/sso/conf.py:1450 awx/sso/conf.py:1462 -#: awx/sso/conf.py:1474 awx/sso/conf.py:1493 awx/sso/models.py:16 +#: awx/sso/conf.py:1236 awx/sso/conf.py:1251 awx/sso/conf.py:1263 +#: awx/sso/conf.py:1278 awx/sso/conf.py:1291 awx/sso/conf.py:1303 +#: awx/sso/conf.py:1314 awx/sso/conf.py:1328 awx/sso/conf.py:1340 +#: awx/sso/conf.py:1357 awx/sso/conf.py:1404 awx/sso/conf.py:1436 +#: awx/sso/conf.py:1448 awx/sso/conf.py:1460 awx/sso/conf.py:1472 +#: awx/sso/conf.py:1484 awx/sso/conf.py:1505 awx/sso/models.py:13 msgid "SAML" msgstr "SAML" -#: awx/sso/conf.py:1231 +#: awx/sso/conf.py:1245 msgid "SAML Assertion Consumer Service (ACS) URL" msgstr "URL ACS (Assertion Consumer Service) SAML" -#: awx/sso/conf.py:1232 +#: awx/sso/conf.py:1247 msgid "" -"Register Tower as a service provider (SP) with each identity provider (IdP) " -"you have configured. Provide your SP Entity ID and this ACS URL for your " -"application." -msgstr "Enregistrez Tower en tant que fournisseur de services (SP) auprès de chaque fournisseur d'identité (IdP) configuré. Entrez votre ID d'entité SP et cette URL ACS pour votre application." +"Register the service as a service provider (SP) with each identity provider " +"(IdP) you have configured. Provide your SP Entity ID and this ACS URL for " +"your application." +msgstr "Enregistrez le service en tant que fournisseur de services (SP) auprès de chaque fournisseur d'identité (IdP) configuré. Entrez votre ID d'entité SP et cette URL ACS pour votre application." -#: awx/sso/conf.py:1245 +#: awx/sso/conf.py:1261 msgid "SAML Service Provider Metadata URL" msgstr "URL de métadonnées du fournisseur de services SAML" -#: awx/sso/conf.py:1246 +#: awx/sso/conf.py:1262 msgid "" "If your identity provider (IdP) allows uploading an XML metadata file, you " "can download one from this URL." msgstr "Si votre fournisseur d'identité (IdP) permet de télécharger un fichier de métadonnées XML, vous pouvez le faire à partir de cette URL." -#: awx/sso/conf.py:1257 +#: awx/sso/conf.py:1272 msgid "SAML Service Provider Entity ID" msgstr "ID d'entité du fournisseur de services SAML" -#: awx/sso/conf.py:1258 +#: awx/sso/conf.py:1274 msgid "" "The application-defined unique identifier used as the audience of the SAML " -"service provider (SP) configuration. This is usually the URL for Tower." -msgstr "Identifiant unique défini par l'application utilisé comme audience dans la configuration du fournisseur de services (SP) SAML. Il s'agit généralement de l'URL de Tower." +"service provider (SP) configuration. This is usually the URL for the service." +msgstr "Identifiant unique défini par l'application utilisé comme audience dans la configuration du fournisseur de services (SP) SAML. Il s'agit généralement de l'URL pour ce service." -#: awx/sso/conf.py:1272 +#: awx/sso/conf.py:1289 msgid "SAML Service Provider Public Certificate" msgstr "Certificat public du fournisseur de services SAML" -#: awx/sso/conf.py:1273 +#: awx/sso/conf.py:1290 msgid "" -"Create a keypair for Tower to use as a service provider (SP) and include the " +"Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the " "certificate content here." -msgstr "Créez une paire de clés pour que Tower puisse être utilisé comme fournisseur de services (SP) et entrez le contenu du certificat ici." +msgstr "Créez une paire de clés qui puisse être utilisée comme fournisseur de services (SP) et entrez le contenu du certificat ici." -#: awx/sso/conf.py:1285 +#: awx/sso/conf.py:1301 msgid "SAML Service Provider Private Key" msgstr "Clé privée du fournisseur de services SAML" -#: awx/sso/conf.py:1286 +#: awx/sso/conf.py:1302 msgid "" -"Create a keypair for Tower to use as a service provider (SP) and include the " -"private key content here." -msgstr "Créez une paire de clés pour que Tower puisse être utilisé comme fournisseur de services (SP) et entrez le contenu de la clé privée ici." +"Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the private " +"key content here." +msgstr "Créez une paire de clés qui puisse être utilisée comme fournisseur de services (SP) et entrez le contenu de la clé privée ici." -#: awx/sso/conf.py:1297 +#: awx/sso/conf.py:1312 msgid "SAML Service Provider Organization Info" msgstr "Infos organisationnelles du fournisseur de services SAML" -#: awx/sso/conf.py:1298 +#: awx/sso/conf.py:1313 msgid "" "Provide the URL, display name, and the name of your app. Refer to the " -"Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "Fournir cette URL, le nom d'affichage, le nom de votre app. Voir la documentation Ansible Tower pour obtenir des exemples de syntaxe." +"documentation for example syntax." +msgstr "Fournir cette URL, le nom d'affichage, le nom de votre app. Voir la documentation pour obtenir des exemples de syntaxe." -#: awx/sso/conf.py:1316 +#: awx/sso/conf.py:1326 msgid "SAML Service Provider Technical Contact" msgstr "Contact technique du fournisseur de services SAML" -#: awx/sso/conf.py:1317 +#: awx/sso/conf.py:1327 msgid "" "Provide the name and email address of the technical contact for your service " -"provider. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "Fournir le nom et l'adresse email d'un contact Technique pour le fournisseur de services. Voir la documentation Ansible Tower pour obtenir des exemples de syntaxe." +"provider. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "Fournir le nom et l'adresse email d'un contact Technique pour le fournisseur de services. Voir la documentation pour obtenir des exemples de syntaxe." -#: awx/sso/conf.py:1333 +#: awx/sso/conf.py:1338 msgid "SAML Service Provider Support Contact" msgstr "Contact support du fournisseur de services SAML" -#: awx/sso/conf.py:1334 +#: awx/sso/conf.py:1339 msgid "" "Provide the name and email address of the support contact for your service " -"provider. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "Fournir le nom et l'adresse email d'un contact Support pour le fournisseur de services. Voir la documentation Ansible Tower pour obtenir des exemples de syntaxe." +"provider. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "Fournir le nom et l'adresse email d'un contact Support pour le fournisseur de services. Voir la documentation pour obtenir des exemples de syntaxe." #: awx/sso/conf.py:1349 msgid "SAML Enabled Identity Providers" msgstr "Fournisseurs d'identité compatibles SAML" -#: awx/sso/conf.py:1350 +#: awx/sso/conf.py:1351 msgid "" "Configure the Entity ID, SSO URL and certificate for each identity provider " "(IdP) in use. Multiple SAML IdPs are supported. Some IdPs may provide user " @@ -5890,160 +5920,160 @@ msgid "" "additional details and syntax." msgstr "Configurez l'ID d'entité, l'URL SSO et le certificat pour chaque fournisseur d'identité (IdP) utilisé. Plusieurs IdP SAML sont pris en charge. Certains IdP peuvent fournir des données utilisateur à l'aide de noms d'attributs qui diffèrent des OID par défaut. Les noms d'attributs peuvent être remplacés pour chaque IdP. Voir la documentation Ansible Tower pour obtenir des exemples de syntaxe." -#: awx/sso/conf.py:1386 +#: awx/sso/conf.py:1400 msgid "SAML Security Config" msgstr "Config de sécurité SAML" -#: awx/sso/conf.py:1387 +#: awx/sso/conf.py:1402 msgid "" "A dict of key value pairs that are passed to the underlying python-saml " "security setting https://github.com/onelogin/python-saml#settings" msgstr "Un dictionnaire de paires de valeurs clés qui sont passées au paramètre de sécurité saus-jacent python-saml https://github.com/onelogin/python-saml#settings" -#: awx/sso/conf.py:1418 +#: awx/sso/conf.py:1434 msgid "SAML Service Provider extra configuration data" msgstr "Données de configuration supplémentaires du fournisseur du service SAML" -#: awx/sso/conf.py:1419 +#: awx/sso/conf.py:1435 msgid "" "A dict of key value pairs to be passed to the underlying python-saml Service " "Provider configuration setting." msgstr "Un dictionnaire de paires de valeurs clés qui sont passées au paramètre de configuration sous-jacent du Fournisseur de service python-saml." -#: awx/sso/conf.py:1431 +#: awx/sso/conf.py:1446 msgid "SAML IDP to extra_data attribute mapping" msgstr "IDP SAM pour la mappage d'attributs extra_data" -#: awx/sso/conf.py:1432 +#: awx/sso/conf.py:1447 msgid "" "A list of tuples that maps IDP attributes to extra_attributes. Each " "attribute will be a list of values, even if only 1 value." msgstr "Liste des tuples qui mappent les attributs IDP en extra_attributes. Chaque attribut correspondra à une liste de valeurs, même si 1 seule valeur." -#: awx/sso/conf.py:1448 +#: awx/sso/conf.py:1458 msgid "SAML Organization Map" msgstr "Mappe d'organisations SAML" -#: awx/sso/conf.py:1460 +#: awx/sso/conf.py:1470 msgid "SAML Team Map" msgstr "Mappe d'équipes SAML" -#: awx/sso/conf.py:1472 +#: awx/sso/conf.py:1482 msgid "SAML Organization Attribute Mapping" msgstr "Mappage d'attributs d'organisation SAML" -#: awx/sso/conf.py:1473 -msgid "Used to translate user organization membership into Tower." -msgstr "Utilisé pour traduire l'adhésion organisation de l'utilisateur dans Tower." +#: awx/sso/conf.py:1483 +msgid "Used to translate user organization membership." +msgstr "Utilisé pour traduire l'adhésion organisation de l'utilisateur." -#: awx/sso/conf.py:1491 +#: awx/sso/conf.py:1503 msgid "SAML Team Attribute Mapping" msgstr "Mappage d'attributs d'équipe SAML" -#: awx/sso/conf.py:1492 -msgid "Used to translate user team membership into Tower." -msgstr "Utilisé pour traduire l'adhésion équipe de l'utilisateur dans Tower." +#: awx/sso/conf.py:1504 +msgid "Used to translate user team membership." +msgstr "Utilisé pour traduire l'adhésion équipe de l'utilisateur." -#: awx/sso/fields.py:81 +#: awx/sso/fields.py:77 msgid "Invalid field." msgstr "Champ invalide." -#: awx/sso/fields.py:270 +#: awx/sso/fields.py:246 #, python-brace-format msgid "Invalid connection option(s): {invalid_options}." msgstr "Option(s) de connexion non valide(s) : {invalid_options}." -#: awx/sso/fields.py:354 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "Base" msgstr "Base" -#: awx/sso/fields.py:355 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "One Level" msgstr "Un niveau" -#: awx/sso/fields.py:356 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "Subtree" msgstr "Sous-arborescence" -#: awx/sso/fields.py:374 +#: awx/sso/fields.py:339 #, python-brace-format msgid "Expected a list of three items but got {length} instead." msgstr "Une liste de trois éléments était attendue, mais {length} a été obtenu à la place." -#: awx/sso/fields.py:375 +#: awx/sso/fields.py:340 #, python-brace-format msgid "Expected an instance of LDAPSearch but got {input_type} instead." msgstr "Une instance de LDAPSearch était attendue, mais {input_type} a été obtenu à la place." -#: awx/sso/fields.py:411 +#: awx/sso/fields.py:373 #, python-brace-format msgid "" "Expected an instance of LDAPSearch or LDAPSearchUnion but got {input_type} " "instead." msgstr "Une instance de LDAPSearch ou de LDAPSearchUnion était attendue, mais {input_type} a été obtenu à la place." -#: awx/sso/fields.py:449 +#: awx/sso/fields.py:408 #, python-brace-format msgid "Invalid user attribute(s): {invalid_attrs}." msgstr "Attribut(s) d'utilisateur non valide(s) : {invalid_attrs}." -#: awx/sso/fields.py:467 +#: awx/sso/fields.py:425 #, python-brace-format msgid "Expected an instance of LDAPGroupType but got {input_type} instead." msgstr "Une instance de LDAPGroupType était attendue, mais {input_type} a été obtenu à la place." -#: awx/sso/fields.py:468 +#: awx/sso/fields.py:426 #, python-brace-format msgid "Missing required parameters in {dependency}." msgstr "Les paramètres requis manquants dans {dependency}." -#: awx/sso/fields.py:469 +#: awx/sso/fields.py:427 #, python-brace-format msgid "" "Invalid group_type parameters. Expected instance of dict but got " "{parameters_type} instead." msgstr "Paramètres group_type non valides. Instance attendue de dict mais obtenue à la place." -#: awx/sso/fields.py:519 +#: awx/sso/fields.py:476 #, python-brace-format msgid "Invalid key(s): {invalid_keys}." msgstr "Clé(s) invalide(s) : {invalid_keys}." -#: awx/sso/fields.py:545 +#: awx/sso/fields.py:500 #, python-brace-format msgid "Invalid user flag: \"{invalid_flag}\"." msgstr "Drapeau d'utilisateur non valide : \"{invalid_flag}\"." -#: awx/sso/fields.py:699 +#: awx/sso/fields.py:649 #, python-brace-format msgid "Invalid language code(s) for org info: {invalid_lang_codes}." msgstr "Code(s) langage non valide(s) pour les infos organis. : {invalid_lang_codes}." -#: awx/sso/pipeline.py:28 +#: awx/sso/pipeline.py:27 #, python-brace-format msgid "An account cannot be found for {0}" msgstr "Impossible de trouver un compte pour {0}" -#: awx/sso/pipeline.py:34 +#: awx/sso/pipeline.py:32 msgid "Your account is inactive" msgstr "Votre compte est inactif" -#: awx/sso/validators.py:20 awx/sso/validators.py:46 +#: awx/sso/validators.py:24 awx/sso/validators.py:51 #, python-format msgid "DN must include \"%%(user)s\" placeholder for username: %s" msgstr "Le ND doit inclure l'espace réservé \"%%(user)s\" pour le nom d'utilisateur : %s" -#: awx/sso/validators.py:27 +#: awx/sso/validators.py:31 #, python-format msgid "Invalid DN: %s" msgstr "ND non valide : %s" -#: awx/sso/validators.py:58 +#: awx/sso/validators.py:63 #, python-format msgid "Invalid filter: %s" msgstr "Filtre incorrect : %s" -#: awx/sso/validators.py:69 +#: awx/sso/validators.py:74 msgid "TACACS+ secret does not allow non-ascii characters" msgstr "Le secret TACACS+ ne permet pas l'utilisation de caractères non-ascii" @@ -6052,47 +6082,47 @@ msgid "AWX" msgstr "AWX" #: awx/templates/rest_framework/api.html:42 -msgid "Ansible Tower API Guide" -msgstr "Guide pour les API d'Ansible Tower" +msgid "API Guide" +msgstr "Guide API" #: awx/templates/rest_framework/api.html:43 -msgid "Back to Ansible Tower" -msgstr "Retour à Ansible Tower" +msgid "Back to application" +msgstr "Retour aux applications" #: awx/templates/rest_framework/api.html:44 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: awx/ui/apps.py:9 awx/ui/conf.py:22 awx/ui/conf.py:36 awx/ui/conf.py:50 -#: awx/ui/conf.py:61 awx/ui/conf.py:71 +#: awx/ui/apps.py:9 awx/ui/conf.py:18 awx/ui/conf.py:34 awx/ui/conf.py:50 +#: awx/ui/conf.py:60 awx/ui/conf.py:69 msgid "UI" msgstr "IU" -#: awx/ui/conf.py:16 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: awx/ui/conf.py:17 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" -#: awx/ui/conf.py:18 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Detailed" msgstr "Détaillé" -#: awx/ui/conf.py:20 +#: awx/ui/conf.py:16 msgid "User Analytics Tracking State" msgstr "État du suivi analytique de l'utilisateur" -#: awx/ui/conf.py:21 +#: awx/ui/conf.py:17 msgid "Enable or Disable User Analytics Tracking." msgstr "Activez ou désactivez le suivi analytique de l'utilisateur." -#: awx/ui/conf.py:31 +#: awx/ui/conf.py:27 msgid "Custom Login Info" msgstr "Infos de connexion personnalisées" -#: awx/ui/conf.py:32 +#: awx/ui/conf.py:29 msgid "" "If needed, you can add specific information (such as a legal notice or a " "disclaimer) to a text box in the login modal using this setting. Any content " @@ -6100,11 +6130,11 @@ msgid "" "are not supported." msgstr "Si nécessaire, vous pouvez ajouter des informations particulières (telles qu'une mention légale ou une clause de non-responsabilité) à une zone de texte dans la fenêtre modale de connexion, grâce à ce paramètre. Tout contenu ajouté doit l'être en texte brut, car le langage HTML personnalisé et les autres langages de balisage ne sont pas pris en charge." -#: awx/ui/conf.py:45 +#: awx/ui/conf.py:43 msgid "Custom Logo" msgstr "Logo personnalisé" -#: awx/ui/conf.py:46 +#: awx/ui/conf.py:45 msgid "" "To set up a custom logo, provide a file that you create. For the custom logo " "to look its best, use a .png file with a transparent background. GIF, PNG " @@ -6120,23 +6150,23 @@ msgid "" "Maximum number of job events for the UI to retrieve within a single request." msgstr "Nombre maximum d'événements liés à un Job que l'IU a extrait en une requête unique." -#: awx/ui/conf.py:68 +#: awx/ui/conf.py:67 msgid "Enable Live Updates in the UI" msgstr "Activer les mises à jour live dans l'IU" -#: awx/ui/conf.py:69 +#: awx/ui/conf.py:68 msgid "" "If disabled, the page will not refresh when events are received. Reloading " "the page will be required to get the latest details." msgstr "Si elle est désactivée, la page ne se rafraîchira pas lorsque des événements sont reçus. Le rechargement de la page sera nécessaire pour obtenir les derniers détails." -#: awx/ui/fields.py:30 +#: awx/ui/fields.py:29 msgid "" "Invalid format for custom logo. Must be a data URL with a base64-encoded " "GIF, PNG or JPEG image." msgstr "Format de logo personnalisé non valide. Entrez une URL de données avec une image GIF, PNG ou JPEG codée en base64." -#: awx/ui/fields.py:31 +#: awx/ui/fields.py:30 msgid "Invalid base64-encoded data in data URL." msgstr "Données codées en base64 non valides dans l'URL de données" @@ -6144,25 +6174,25 @@ msgstr "Données codées en base64 non valides dans l'URL de données" msgid "UI_Next" msgstr "UI_Next" -#: awx/ui_next/urls.py:20 +#: awx/ui_next/urls.py:21 #, python-format msgid "%s Upgrading" msgstr "%s Mise à jour" -#: awx/ui_next/urls.py:21 +#: awx/ui_next/urls.py:22 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: awx/ui_next/urls.py:22 +#: awx/ui_next/urls.py:23 msgid "Loading" msgstr "Chargement en cours..." -#: awx/ui_next/urls.py:23 +#: awx/ui_next/urls.py:24 #, python-format msgid "%s is currently upgrading." msgstr "%s est en cours de mise à niveau." -#: awx/ui_next/urls.py:24 +#: awx/ui_next/urls.py:25 msgid "This page will refresh when complete." msgstr "Cette page sera rafraîchie une fois terminée." diff --git a/awx/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/awx/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 35da6f31dc..2fe59bedf9 100644 --- a/awx/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/awx/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-02 15:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-08 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,52 +16,62 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: awx/api/conf.py:15 +#: awx/api/conf.py:19 msgid "Idle Time Force Log Out" msgstr "アイドル時間、強制ログアウト" -#: awx/api/conf.py:16 +#: awx/api/conf.py:20 msgid "" "Number of seconds that a user is inactive before they will need to login " "again." msgstr "ユーザーが再ログインするまでに非アクティブな状態になる秒数です。" -#: awx/api/conf.py:17 awx/api/conf.py:27 awx/api/conf.py:35 awx/api/conf.py:51 -#: awx/api/conf.py:64 awx/api/conf.py:76 awx/sso/conf.py:97 awx/sso/conf.py:108 -#: awx/sso/conf.py:120 awx/sso/conf.py:135 +#: awx/api/conf.py:21 awx/api/conf.py:31 awx/api/conf.py:42 awx/api/conf.py:50 +#: awx/api/conf.py:70 awx/api/conf.py:85 awx/api/conf.py:96 awx/sso/conf.py:105 +#: awx/sso/conf.py:116 awx/sso/conf.py:128 awx/sso/conf.py:145 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: awx/api/conf.py:19 awx/api/conf.py:53 awx/main/conf.py:269 -#: awx/main/conf.py:281 awx/main/conf.py:294 awx/main/conf.py:516 -#: awx/main/conf.py:529 awx/main/conf.py:542 awx/main/conf.py:557 -#: awx/main/conf.py:695 awx/main/conf.py:777 awx/sso/conf.py:518 +#: awx/api/conf.py:23 awx/api/conf.py:72 awx/main/conf.py:379 +#: awx/main/conf.py:394 awx/main/conf.py:409 awx/main/conf.py:426 +#: awx/main/conf.py:566 awx/main/conf.py:663 awx/sso/conf.py:532 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: awx/api/conf.py:25 +#: awx/api/conf.py:29 msgid "Maximum number of simultaneous logged in sessions" msgstr "同時ログインセッションの最大数" -#: awx/api/conf.py:26 +#: awx/api/conf.py:30 msgid "" "Maximum number of simultaneous logged in sessions a user may have. To " "disable enter -1." msgstr "ユーザーが実行できる同時ログインセッションの最大数です。無効にするには -1 を入力します。" -#: awx/api/conf.py:33 +#: awx/api/conf.py:37 +msgid "Disable the built-in authentication system" +msgstr "組み込み認証システムを無効にする" + +#: awx/api/conf.py:39 +msgid "" +"Controls whether users are prevented from using the built-in authentication " +"system. You probably want to do this if you are using an LDAP or SAML " +"integration." +msgstr "ユーザーが組み込み認証システムを使用できないようにするかどうかを制御します。LDAP または SAML 統合を使用している場合は、おそらくこれを行う必要があります。" + +#: awx/api/conf.py:48 msgid "Enable HTTP Basic Auth" msgstr "HTTP Basic 認証の有効化" -#: awx/api/conf.py:34 +#: awx/api/conf.py:49 msgid "Enable HTTP Basic Auth for the API Browser." msgstr "API ブラウザーの HTTP Basic 認証を有効にします。" -#: awx/api/conf.py:44 +#: awx/api/conf.py:61 msgid "OAuth 2 Timeout Settings" msgstr "OAuth 2 タイムアウト設定" -#: awx/api/conf.py:45 +#: awx/api/conf.py:63 msgid "" "Dictionary for customizing OAuth 2 timeouts, available items are " "`ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, the duration of access tokens in the number " @@ -71,11 +81,11 @@ msgid "" "expired access tokens, in the number of seconds." msgstr "OAuth 2 タイムアウトをカスタマイズするための辞書です。利用可能な項目は、`ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS` (アクセストークンの期間 (秒数))、`AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS` (認証コードの期間 (秒数))、`REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS` (アクセストークンが失効した後の更新トークンの期間 (秒数)) です。" -#: awx/api/conf.py:59 +#: awx/api/conf.py:78 msgid "Allow External Users to Create OAuth2 Tokens" msgstr "外部ユーザーによる OAuth2 トークンの作成を許可" -#: awx/api/conf.py:60 +#: awx/api/conf.py:80 msgid "" "For security reasons, users from external auth providers (LDAP, SAML, SSO, " "Radius, and others) are not allowed to create OAuth2 tokens. To change this " @@ -83,26 +93,30 @@ msgid "" "setting is toggled off." msgstr "セキュリティー上の理由により、外部の認証プロバイダー (LDAP、SAML、SSO、Radius など) のユーザーは OAuth2 トークンを作成できません。この動作を変更するには、当設定を有効にします。この設定をオフに指定した場合は、既存のトークンは削除されません。" -#: awx/api/conf.py:73 +#: awx/api/conf.py:94 msgid "Login redirect override URL" msgstr "ログインリダイレクトオーバーライド URL" -#: awx/api/conf.py:74 +#: awx/api/conf.py:95 msgid "" -"URL to which unauthorized users will be redirected to log in. If blank, " -"users will be sent to the Tower login page." -msgstr "権限のないユーザーがログインできるように、リダイレクトする URL。空白の場合は、Tower のログインページに移動します。" +"URL to which unauthorized users will be redirected to log in. If blank, " +"users will be sent to the login page." +msgstr "権限のないユーザーがログインできるように、リダイレクトする URL。空白の場合は、ログインページに移動します。" -#: awx/api/exceptions.py:20 +#: awx/api/conf.py:114 +msgid "There are no remote authentication systems configured." +msgstr "リモート認証システムが構成されていません。" + +#: awx/api/exceptions.py:19 msgid "Resource is being used by running jobs." msgstr "リソースが実行中のジョブで使用されています。" -#: awx/api/fields.py:81 +#: awx/api/fields.py:80 #, python-brace-format msgid "Invalid key names: {invalid_key_names}" msgstr "無効なキー名: {invalid_key_names}" -#: awx/api/fields.py:111 +#: awx/api/fields.py:108 msgid "Credential {} does not exist" msgstr "認証情報 {} は存在しません" @@ -110,90 +124,94 @@ msgstr "認証情報 {} は存在しません" msgid "No related model for field {}." msgstr "フィールド {} の関連するモデルはありません。" -#: awx/api/filters.py:99 +#: awx/api/filters.py:96 msgid "Filtering on password fields is not allowed." msgstr "パスワードフィールドでのフィルターは許可されていません。" -#: awx/api/filters.py:111 awx/api/filters.py:113 +#: awx/api/filters.py:108 awx/api/filters.py:110 #, python-format msgid "Filtering on %s is not allowed." msgstr "%s でのフィルターは許可されていません。" -#: awx/api/filters.py:116 +#: awx/api/filters.py:113 msgid "Loops not allowed in filters, detected on field {}." msgstr "ループがフィルターで許可されていません。フィールド {} で検出されました。" -#: awx/api/filters.py:160 +#: awx/api/filters.py:171 msgid "Query string field name not provided." msgstr "クエリー文字列フィールド名は指定されていません。" -#: awx/api/filters.py:192 +#: awx/api/filters.py:203 #, python-brace-format msgid "Invalid {field_name} id: {field_id}" msgstr "無効な {field_name} id: {field_id}" -#: awx/api/filters.py:338 +#: awx/api/filters.py:345 msgid "" "Cannot apply role_level filter to this list because its model does not use " "roles for access control." msgstr "モデルがアクセスコントロールにロールを使用していないので、このリストに role_level フィルターを適用できません。" -#: awx/api/generics.py:181 +#: awx/api/generics.py:178 msgid "" "You did not use correct Content-Type in your HTTP request. If you are using " "our REST API, the Content-Type must be application/json" msgstr "HTTP 要求で正しい Content-Type (コンテンツタイプ) が使用されていません。REST API を使用している場合、Content-Type (コンテンツタイプ) は「application/json」でなければなりません。" -#: awx/api/generics.py:647 awx/api/generics.py:709 +#: awx/api/generics.py:636 awx/api/generics.py:696 msgid "\"id\" field must be an integer." msgstr "「id」フィールドは整数でなければなりません。" -#: awx/api/generics.py:706 +#: awx/api/generics.py:693 msgid "\"id\" is required to disassociate" msgstr "関連付けを解除するには 「id」が必要です" -#: awx/api/generics.py:757 +#: awx/api/generics.py:741 msgid "{} 'id' field is missing." msgstr "{} 「id」フィールドがありません。" -#: awx/api/metadata.py:58 +#: awx/api/metadata.py:66 msgid "Database ID for this {}." msgstr "この{}のデータベース ID。" -#: awx/api/metadata.py:59 +#: awx/api/metadata.py:67 msgid "Name of this {}." msgstr "この{}の名前。" -#: awx/api/metadata.py:60 +#: awx/api/metadata.py:68 msgid "Optional description of this {}." msgstr "この{}のオプションの説明。" -#: awx/api/metadata.py:61 +#: awx/api/metadata.py:69 msgid "Data type for this {}." msgstr "この{}のデータタイプ。" -#: awx/api/metadata.py:62 +#: awx/api/metadata.py:70 msgid "URL for this {}." msgstr "この{}の URL。" -#: awx/api/metadata.py:63 +#: awx/api/metadata.py:71 msgid "Data structure with URLs of related resources." msgstr "関連リソースの URL のあるデータ構造。" -#: awx/api/metadata.py:64 +#: awx/api/metadata.py:73 msgid "" "Data structure with name/description for related resources. The output for " "some objects may be limited for performance reasons." msgstr "関連リソースの名前/説明を含むデータ構造。一部のオブジェクトの出力は、パフォーマンス上の理由により制約がある場合があります。" -#: awx/api/metadata.py:66 +#: awx/api/metadata.py:75 msgid "Timestamp when this {} was created." msgstr "この {} の作成時のタイムスタンプ。" -#: awx/api/metadata.py:67 +#: awx/api/metadata.py:76 msgid "Timestamp when this {} was last modified." msgstr "この {} の最終変更時のタイムスタンプ。" +#: awx/api/pagination.py:77 +msgid "Number of results to return per page." +msgstr "ページごとに返す結果の数。" + #: awx/api/parsers.py:33 msgid "JSON parse error - not a JSON object" msgstr "JSON パースエラー: JSON オブジェクトでありません" @@ -206,314 +224,305 @@ msgid "" msgstr "JSON パースエラー: %s\n" "考えられる原因: 末尾のコンマ。" -#: awx/api/serializers.py:169 +#: awx/api/serializers.py:207 msgid "" "The original object is already named {}, a copy from it cannot have the same " "name." msgstr "元のオブジェクトにはすでに {} という名前があり、このコピーに同じ名前を使用することはできません。" -#: awx/api/serializers.py:302 +#: awx/api/serializers.py:336 #, python-format msgid "Cannot use dictionary for %s" msgstr "%s の辞書を使用できません" -#: awx/api/serializers.py:316 +#: awx/api/serializers.py:350 msgid "Playbook Run" msgstr "Playbook 実行" -#: awx/api/serializers.py:317 +#: awx/api/serializers.py:351 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: awx/api/serializers.py:318 awx/main/models/unified_jobs.py:546 +#: awx/api/serializers.py:352 awx/main/models/unified_jobs.py:536 msgid "SCM Update" msgstr "SCM 更新" -#: awx/api/serializers.py:319 +#: awx/api/serializers.py:353 msgid "Inventory Sync" msgstr "インベントリー同期" -#: awx/api/serializers.py:320 +#: awx/api/serializers.py:354 msgid "Management Job" msgstr "管理ジョブ" -#: awx/api/serializers.py:321 +#: awx/api/serializers.py:355 msgid "Workflow Job" msgstr "ワークフロージョブ" -#: awx/api/serializers.py:322 +#: awx/api/serializers.py:356 msgid "Workflow Template" msgstr "ワークフローテンプレート" -#: awx/api/serializers.py:323 +#: awx/api/serializers.py:357 msgid "Job Template" msgstr "ジョブテンプレート" -#: awx/api/serializers.py:706 +#: awx/api/serializers.py:744 msgid "" "Indicates whether all of the events generated by this unified job have been " "saved to the database." msgstr "この統一されたジョブで生成されるイベントすべてがデータベースに保存されているかどうかを示します。" -#: awx/api/serializers.py:877 +#: awx/api/serializers.py:939 msgid "Write-only field used to change the password." msgstr "パスワードを変更するために使用される書き込み専用フィールド。" -#: awx/api/serializers.py:879 +#: awx/api/serializers.py:941 msgid "Set if the account is managed by an external service" msgstr "アカウントが外部サービスで管理される場合に設定されます" -#: awx/api/serializers.py:906 +#: awx/api/serializers.py:980 msgid "Password required for new User." msgstr "新規ユーザーのパスワードを入力してください。" -#: awx/api/serializers.py:991 +#: awx/api/serializers.py:1068 #, python-format msgid "Unable to change %s on user managed by LDAP." msgstr "LDAP で管理されたユーザーの %s を変更できません。" -#: awx/api/serializers.py:1087 +#: awx/api/serializers.py:1154 msgid "Must be a simple space-separated string with allowed scopes {}." msgstr "許可されたスコープ {} のある単純なスペースで区切られた文字列でなければなりません。" -#: awx/api/serializers.py:1185 +#: awx/api/serializers.py:1239 msgid "Authorization Grant Type" msgstr "認証付与タイプ" -#: awx/api/serializers.py:1187 awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:30 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:950 +#: awx/api/serializers.py:1240 awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:25 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:886 msgid "Client Secret" msgstr "クライアントシークレット" -#: awx/api/serializers.py:1190 +#: awx/api/serializers.py:1241 msgid "Client Type" msgstr "クライアントタイプ" -#: awx/api/serializers.py:1193 +#: awx/api/serializers.py:1242 msgid "Redirect URIs" msgstr "リダイレクト URI" -#: awx/api/serializers.py:1196 +#: awx/api/serializers.py:1243 msgid "Skip Authorization" msgstr "認証のスキップ" -#: awx/api/serializers.py:1303 +#: awx/api/serializers.py:1351 msgid "Cannot change max_hosts." msgstr "max_hosts を変更できません。" -#: awx/api/serializers.py:1334 +#: awx/api/serializers.py:1392 #, python-brace-format msgid "Cannot change local_path for {scm_type}-based projects" msgstr "{scm_type} ベースのプロジェクトの local_path を変更できません。" -#: awx/api/serializers.py:1338 +#: awx/api/serializers.py:1396 msgid "This path is already being used by another manual project." msgstr "このパスは別の手動プロジェクトですでに使用されています。" -#: awx/api/serializers.py:1340 +#: awx/api/serializers.py:1398 msgid "SCM branch cannot be used with archive projects." msgstr "SCM ブランチはアーカイブプロジェクトでは使用できません。" -#: awx/api/serializers.py:1342 +#: awx/api/serializers.py:1400 msgid "SCM refspec can only be used with git projects." msgstr "SCM refspec は、git プロジェクトでのみ使用できます。" -#: awx/api/serializers.py:1419 +#: awx/api/serializers.py:1402 +msgid "SCM track_submodules can only be used with git projects." +msgstr "SCM track_submodules は、git プロジェクトでのみ使用できます。" + +#: awx/api/serializers.py:1433 +msgid "" +"Only Container Registry credentials can be associated with an Execution " +"Environment" +msgstr "実行環境に関連付けることができる Container Registry 認証情報のみです" + +#: awx/api/serializers.py:1441 +msgid "Cannot change the organization of an execution environment" +msgstr "実行環境の構成を変更することはできません" + +#: awx/api/serializers.py:1522 msgid "" "One or more job templates depend on branch override behavior for this " "project (ids: {})." msgstr "1 つまたは複数のジョブテンプレートは、このプロジェクトのブランチオーバーライドに依存しています (ids: {})。" -#: awx/api/serializers.py:1426 +#: awx/api/serializers.py:1531 msgid "Update options must be set to false for manual projects." msgstr "手動プロジェクトについては更新オプションを false に設定する必要があります。" -#: awx/api/serializers.py:1432 +#: awx/api/serializers.py:1537 msgid "Array of playbooks available within this project." msgstr "このプロジェクト内で利用可能な一連の Playbook。" -#: awx/api/serializers.py:1451 +#: awx/api/serializers.py:1555 msgid "" "Array of inventory files and directories available within this project, not " "comprehensive." msgstr "このプロジェクト内で利用可能な一連のインベントリーファイルおよびディレクトリー (包括的な一覧ではありません)。" -#: awx/api/serializers.py:1499 awx/api/serializers.py:3088 -#: awx/api/serializers.py:3300 +#: awx/api/serializers.py:1600 awx/api/serializers.py:3105 +#: awx/api/serializers.py:3318 msgid "A count of hosts uniquely assigned to each status." msgstr "各ステータスに一意に割り当てられたホスト数です。" -#: awx/api/serializers.py:1502 awx/api/serializers.py:3091 +#: awx/api/serializers.py:1601 awx/api/serializers.py:3106 msgid "A count of all plays and tasks for the job run." msgstr "ジョブ実行用のすべてのプレイおよびタスクの数です。" -#: awx/api/serializers.py:1629 +#: awx/api/serializers.py:1728 msgid "Smart inventories must specify host_filter" msgstr "スマートインベントリーは host_filter を指定する必要があります" -#: awx/api/serializers.py:1721 +#: awx/api/serializers.py:1833 #, python-format msgid "Invalid port specification: %s" msgstr "無効なポート指定: %s" -#: awx/api/serializers.py:1732 +#: awx/api/serializers.py:1844 msgid "Cannot create Host for Smart Inventory" msgstr "スマートインベントリーのホストを作成できません" -#: awx/api/serializers.py:1750 +#: awx/api/serializers.py:1862 msgid "A Group with that name already exists." msgstr "その名前のグループはすでに存在します。" -#: awx/api/serializers.py:1821 +#: awx/api/serializers.py:1933 msgid "A Host with that name already exists." msgstr "その名前のホストはすでに存在します。" -#: awx/api/serializers.py:1826 +#: awx/api/serializers.py:1938 msgid "Invalid group name." msgstr "無効なグループ名。" -#: awx/api/serializers.py:1831 +#: awx/api/serializers.py:1943 msgid "Cannot create Group for Smart Inventory" msgstr "スマートインベントリーのグループを作成できません" -#: awx/api/serializers.py:1906 -msgid "" -"Script must begin with a hashbang sequence: i.e.... #!/usr/bin/env python" -msgstr "スクリプトは hashbang シーケンスで開始する必要があります (例: .... #!/usr/bin/env python)" - -#: awx/api/serializers.py:1935 +#: awx/api/serializers.py:2001 msgid "Cloud credential to use for inventory updates." msgstr "インベントリー更新に使用するクラウド認証情報" -#: awx/api/serializers.py:1956 +#: awx/api/serializers.py:2031 msgid "`{}` is a prohibited environment variable" msgstr "`{}` は禁止されている環境変数です" -#: awx/api/serializers.py:1967 -msgid "If 'source' is 'custom', 'source_script' must be provided." -msgstr "「source」が「custom」である場合、「source_script」を指定する必要があります。" - -#: awx/api/serializers.py:1973 -msgid "Must provide an inventory." -msgstr "インベントリーを指定する必要があります。" - -#: awx/api/serializers.py:1977 -msgid "" -"The 'source_script' does not belong to the same organization as the " -"inventory." -msgstr "「source_script」はインベントリーと同じ組織に属しません。" - -#: awx/api/serializers.py:1979 -msgid "'source_script' doesn't exist." -msgstr "「source_script」は存在しません。" - -#: awx/api/serializers.py:2081 +#: awx/api/serializers.py:2121 msgid "Cannot use manual project for SCM-based inventory." msgstr "SCM ベースのインベントリーの手動プロジェクトを使用できません。" -#: awx/api/serializers.py:2086 +#: awx/api/serializers.py:2126 msgid "Setting not compatible with existing schedules." msgstr "設定は既存スケジュールとの互換性がありません。" -#: awx/api/serializers.py:2091 +#: awx/api/serializers.py:2131 msgid "Cannot create Inventory Source for Smart Inventory" msgstr "スマートインベントリーのインベントリーソースを作成できません" -#: awx/api/serializers.py:2139 +#: awx/api/serializers.py:2177 msgid "Project required for scm type sources." msgstr "SCM タイプのソースに必要なプロジェクト。" -#: awx/api/serializers.py:2148 +#: awx/api/serializers.py:2181 #, python-format msgid "Cannot set %s if not SCM type." msgstr "SCM タイプでない場合は %s を設定できません。" -#: awx/api/serializers.py:2218 +#: awx/api/serializers.py:2252 msgid "The project used for this job." msgstr "このジョブに使用するプロジェクト" -#: awx/api/serializers.py:2474 +#: awx/api/serializers.py:2497 msgid "Modifications not allowed for managed credential types" msgstr "管理されている認証情報タイプで変更は許可されません" -#: awx/api/serializers.py:2486 +#: awx/api/serializers.py:2507 msgid "" "Modifications to inputs are not allowed for credential types that are in use" msgstr "入力への変更は使用中の認証情報タイプで許可されません" -#: awx/api/serializers.py:2491 +#: awx/api/serializers.py:2510 #, python-format msgid "Must be 'cloud' or 'net', not %s" msgstr "「cloud」または「net」にする必要があります (%s ではない)" -#: awx/api/serializers.py:2497 +#: awx/api/serializers.py:2515 msgid "'ask_at_runtime' is not supported for custom credentials." msgstr "「ask_at_runtime」はカスタム認証情報ではサポートされません。" -#: awx/api/serializers.py:2546 +#: awx/api/serializers.py:2553 msgid "Credential Type" msgstr "認証情報タイプ" -#: awx/api/serializers.py:2610 +#: awx/api/serializers.py:2620 msgid "Modifications not allowed for managed credentials" msgstr "管理されている認証情報では変更が許可されません" -#: awx/api/serializers.py:2628 awx/api/serializers.py:2702 +#: awx/api/serializers.py:2632 awx/api/serializers.py:2706 msgid "Galaxy credentials must be owned by an Organization." msgstr "Galaxy 認証情報は組織が所有している必要があります。" -#: awx/api/serializers.py:2645 +#: awx/api/serializers.py:2648 msgid "" "You cannot change the credential type of the credential, as it may break the " "functionality of the resources using it." msgstr "認証情報の認証情報タイプを変更することはできません。これにより、認証情報を使用するリソースの機能が中断する可能性があるためです。" -#: awx/api/serializers.py:2657 +#: awx/api/serializers.py:2662 msgid "" "Write-only field used to add user to owner role. If provided, do not give " "either team or organization. Only valid for creation." msgstr "ユーザーを所有者ロールに追加するために使用される書き込み専用フィールドです。提供されている場合は、チームまたは組織のいずれも指定しないでください。作成時にのみ有効です。" -#: awx/api/serializers.py:2662 +#: awx/api/serializers.py:2670 msgid "" "Write-only field used to add team to owner role. If provided, do not give " "either user or organization. Only valid for creation." msgstr "チームを所有者ロールに追加するために使用される書き込み専用フィールドです。提供されている場合は、ユーザーまたは組織のいずれも指定しないでください。作成時にのみ有効です。" -#: awx/api/serializers.py:2667 +#: awx/api/serializers.py:2677 msgid "" "Inherit permissions from organization roles. If provided on creation, do not " "give either user or team." msgstr "組織ロールからパーミッションを継承します。作成時に提供される場合は、ユーザーまたはチームのいずれも指定しないでください。" -#: awx/api/serializers.py:2684 +#: awx/api/serializers.py:2694 msgid "Missing 'user', 'team', or 'organization'." msgstr "「user」、「team」、または「organization」がありません。" -#: awx/api/serializers.py:2689 +#: awx/api/serializers.py:2699 msgid "" "Only one of 'user', 'team', or 'organization' should be provided, received " "{} fields." msgstr "「user」、「team」、または「organization」のいずれか 1 つのみを指定し、{} フィールドを受け取る必要があります。" -#: awx/api/serializers.py:2717 +#: awx/api/serializers.py:2720 msgid "" "Credential organization must be set and match before assigning to a team" msgstr "認証情報の組織が設定され、一致している状態でチームに割り当てる必要があります。" -#: awx/api/serializers.py:2843 +#: awx/api/serializers.py:2841 msgid "This field is required." msgstr "このフィールドは必須です。" -#: awx/api/serializers.py:2852 +#: awx/api/serializers.py:2847 msgid "Playbook not found for project." msgstr "プロジェクトの Playbook が見つかりません。" -#: awx/api/serializers.py:2854 +#: awx/api/serializers.py:2849 msgid "Must select playbook for project." msgstr "プロジェクトの Playbook を選択してください。" -#: awx/api/serializers.py:2856 awx/api/serializers.py:2858 +#: awx/api/serializers.py:2851 awx/api/serializers.py:2853 msgid "Project does not allow overriding branch." msgstr "プロジェクトは、ブランチをオーバーライドできません。" @@ -521,714 +530,690 @@ msgstr "プロジェクトは、ブランチをオーバーライドできませ msgid "Must be a Personal Access Token." msgstr "パーソナルアクセストークンである必要があります。" -#: awx/api/serializers.py:2898 +#: awx/api/serializers.py:2897 msgid "Must match the selected webhook service." msgstr "選択した Webhook サービスと一致する必要があります。" -#: awx/api/serializers.py:2969 +#: awx/api/serializers.py:2979 msgid "Cannot enable provisioning callback without an inventory set." msgstr "インベントリー設定なしにプロビジョニングコールバックを有効にすることはできません。" -#: awx/api/serializers.py:2972 +#: awx/api/serializers.py:2981 msgid "Must either set a default value or ask to prompt on launch." msgstr "起動時にプロントを出すには、デフォルト値を設定するか、またはプロンプトを出すよう指定する必要があります。" -#: awx/api/serializers.py:2974 awx/main/models/jobs.py:299 +#: awx/api/serializers.py:2983 awx/main/models/jobs.py:294 msgid "Job Templates must have a project assigned." msgstr "ジョブテンプレートにはプロジェクトを割り当てる必要があります。" -#: awx/api/serializers.py:3132 +#: awx/api/serializers.py:3147 msgid "No change to job limit" msgstr "ジョブ制限に変更はありません" -#: awx/api/serializers.py:3133 +#: awx/api/serializers.py:3147 msgid "All failed and unreachable hosts" msgstr "失敗している、到達できないすべてのホスト" -#: awx/api/serializers.py:3148 +#: awx/api/serializers.py:3160 msgid "Missing passwords needed to start: {}" msgstr "起動に必要なパスワードが見つかりません: {}" -#: awx/api/serializers.py:3167 +#: awx/api/serializers.py:3178 msgid "Relaunch by host status not available until job finishes running." msgstr "ホストのステータス別の再起動はジョブが実行を終了するまで利用できません。" -#: awx/api/serializers.py:3181 +#: awx/api/serializers.py:3192 msgid "Job Template Project is missing or undefined." msgstr "ジョブテンプレートプロジェクトが見つからないか、または定義されていません。" -#: awx/api/serializers.py:3183 +#: awx/api/serializers.py:3194 msgid "Job Template Inventory is missing or undefined." msgstr "ジョブテンプレートインベントリーが見つからないか、または定義されていません。" -#: awx/api/serializers.py:3221 +#: awx/api/serializers.py:3232 msgid "Unknown, job may have been ran before launch configurations were saved." msgstr "不明です。ジョブは起動設定が保存される前に実行された可能性があります。" -#: awx/api/serializers.py:3292 awx/main/tasks.py:2923 awx/main/tasks.py:2941 +#: awx/api/serializers.py:3312 awx/main/tasks.py:2681 awx/main/tasks.py:2697 msgid "{} are prohibited from use in ad hoc commands." msgstr "{} の使用はアドホックコマンドで禁止されています。" -#: awx/api/serializers.py:3380 awx/api/views/__init__.py:4208 +#: awx/api/serializers.py:3394 awx/api/views/__init__.py:4229 #, python-brace-format msgid "" "Standard Output too large to display ({text_size} bytes), only download " "supported for sizes over {supported_size} bytes." msgstr "標準出力が大きすぎて表示できません ({text_size} バイト)。サイズが {supported_size} バイトを超える場合はダウンロードのみがサポートされます。" -#: awx/api/serializers.py:3699 +#: awx/api/serializers.py:3726 msgid "Provided variable {} has no database value to replace with." msgstr "指定された変数 {} には置き換えるデータベースの値がありません。" -#: awx/api/serializers.py:3717 +#: awx/api/serializers.py:3742 msgid "\"$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for {}.\"" msgstr "\"$encrypted$ は予約されたキーワードで、{} には使用できません。\"" -#: awx/api/serializers.py:4124 +#: awx/api/serializers.py:4215 msgid "A project is required to run a job." msgstr "ジョブを実行するにはプロジェクトが必要です。" -#: awx/api/serializers.py:4126 +#: awx/api/serializers.py:4217 msgid "Missing a revision to run due to failed project update." msgstr "プロジェクトの更新に失敗したため、実行するリビジョンがありません。" -#: awx/api/serializers.py:4130 +#: awx/api/serializers.py:4221 msgid "The inventory associated with this Job Template is being deleted." msgstr "このジョブテンプレートに関連付けられているインベントリーが削除されています。" -#: awx/api/serializers.py:4132 awx/api/serializers.py:4252 +#: awx/api/serializers.py:4223 awx/api/serializers.py:4343 msgid "The provided inventory is being deleted." msgstr "指定されたインベントリーが削除されています。" -#: awx/api/serializers.py:4140 +#: awx/api/serializers.py:4230 msgid "Cannot assign multiple {} credentials." msgstr "複数の {} 認証情報を割り当てることができません。" -#: awx/api/serializers.py:4145 +#: awx/api/serializers.py:4232 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`" msgstr "`{}`の種類の認証情報を割り当てることができません。" -#: awx/api/serializers.py:4158 +#: awx/api/serializers.py:4244 msgid "" "Removing {} credential at launch time without replacement is not supported. " "Provided list lacked credential(s): {}." msgstr "置き換えなしで起動時に {} 認証情報を削除することはサポートされていません。指定された一覧には認証情報がありません: {}" -#: awx/api/serializers.py:4250 +#: awx/api/serializers.py:4341 msgid "The inventory associated with this Workflow is being deleted." msgstr "このワークフローに関連付けられているインベントリーが削除されています。" -#: awx/api/serializers.py:4321 +#: awx/api/serializers.py:4408 msgid "Message type '{}' invalid, must be either 'message' or 'body'" msgstr "メッセージタイプ '{}' が無効です。'メッセージ' または 'ボディー' のいずれかに指定する必要があります。" -#: awx/api/serializers.py:4327 +#: awx/api/serializers.py:4414 msgid "Expected string for '{}', found {}, " msgstr "'{}' の文字列が必要ですが、{} が見つかりました。 " -#: awx/api/serializers.py:4331 +#: awx/api/serializers.py:4418 msgid "Messages cannot contain newlines (found newline in {} event)" msgstr "メッセージでは改行を追加できません ({} イベントに改行が含まれます)" -#: awx/api/serializers.py:4337 +#: awx/api/serializers.py:4424 msgid "Expected dict for 'messages' field, found {}" msgstr "'messages' フィールドには辞書が必要ですが、{} が見つかりました。" -#: awx/api/serializers.py:4341 +#: awx/api/serializers.py:4428 msgid "" "Event '{}' invalid, must be one of 'started', 'success', 'error', or " "'workflow_approval'" msgstr "イベント '{}' は無効です。'started'、'success'、'error' または 'workflow_approval' のいずれかでなければなりません。" -#: awx/api/serializers.py:4347 +#: awx/api/serializers.py:4434 msgid "Expected dict for event '{}', found {}" msgstr "イベント '{}' には辞書が必要ですが、{} が見つかりました。" -#: awx/api/serializers.py:4352 +#: awx/api/serializers.py:4440 msgid "" "Workflow Approval event '{}' invalid, must be one of 'running', 'approved', " "'timed_out', or 'denied'" msgstr "ワークフロー承認イベント '{}' が無効です。'running'、'approved'、'timed_out' または 'denied' のいずれかでなければなりません。" -#: awx/api/serializers.py:4359 +#: awx/api/serializers.py:4447 msgid "Expected dict for workflow approval event '{}', found {}" msgstr "ワークフロー承認イベント '{}' には辞書が必要ですが、{} が見つかりました。" -#: awx/api/serializers.py:4386 +#: awx/api/serializers.py:4474 msgid "Unable to render message '{}': {}" msgstr "メッセージ '{}' のレンダリングができません: {}" -#: awx/api/serializers.py:4388 +#: awx/api/serializers.py:4476 msgid "Field '{}' unavailable" msgstr "フィールド '{}' が利用できません" -#: awx/api/serializers.py:4390 +#: awx/api/serializers.py:4478 msgid "Security error due to field '{}'" msgstr "フィールド '{}' が原因のセキュリティーエラー" -#: awx/api/serializers.py:4410 +#: awx/api/serializers.py:4499 msgid "Webhook body for '{}' should be a json dictionary. Found type '{}'." msgstr "'{}' の Webhook のボディーは json 辞書でなければなりません。'{}' のタイプが見つかりました。" -#: awx/api/serializers.py:4413 +#: awx/api/serializers.py:4502 msgid "Webhook body for '{}' is not a valid json dictionary ({})." msgstr "'{}' の Webhook ボディーは有効な json 辞書ではありません ({})。" -#: awx/api/serializers.py:4431 +#: awx/api/serializers.py:4520 msgid "" "Missing required fields for Notification Configuration: notification_type" msgstr "通知設定の必須フィールドがありません: notification_type" -#: awx/api/serializers.py:4458 +#: awx/api/serializers.py:4547 msgid "No values specified for field '{}'" msgstr "フィールド '{}' に値が指定されていません" -#: awx/api/serializers.py:4463 +#: awx/api/serializers.py:4552 msgid "HTTP method must be either 'POST' or 'PUT'." msgstr "HTTP メソッドは 'POST' または 'PUT' のいずれかでなければなりません。" -#: awx/api/serializers.py:4465 +#: awx/api/serializers.py:4554 msgid "Missing required fields for Notification Configuration: {}." msgstr "通知設定の必須フィールドがありません: {}。" -#: awx/api/serializers.py:4468 +#: awx/api/serializers.py:4557 msgid "Configuration field '{}' incorrect type, expected {}." msgstr "設定フィールド '{}' のタイプが正しくありません。{} が予期されました。" -#: awx/api/serializers.py:4485 +#: awx/api/serializers.py:4572 msgid "Notification body" msgstr "通知ボディー" -#: awx/api/serializers.py:4565 +#: awx/api/serializers.py:4658 msgid "" "Valid DTSTART required in rrule. Value should start with: DTSTART:" "YYYYMMDDTHHMMSSZ" msgstr "有効な DTSTART が rrule で必要です。値は DTSTART:YYYYMMDDTHHMMSSZ で開始する必要があります。" -#: awx/api/serializers.py:4567 +#: awx/api/serializers.py:4660 msgid "" "DTSTART cannot be a naive datetime. Specify ;TZINFO= or YYYYMMDDTHHMMSSZZ." msgstr "DTSTART をネイティブの日時にすることができません。;TZINFO= or YYYYMMDDTHHMMSSZZ を指定します。" -#: awx/api/serializers.py:4569 +#: awx/api/serializers.py:4662 msgid "Multiple DTSTART is not supported." msgstr "複数の DTSTART はサポートされません。" -#: awx/api/serializers.py:4571 +#: awx/api/serializers.py:4664 msgid "RRULE required in rrule." msgstr "RRULE が rrule で必要です。" -#: awx/api/serializers.py:4573 +#: awx/api/serializers.py:4666 msgid "Multiple RRULE is not supported." msgstr "複数の RRULE はサポートされません。" -#: awx/api/serializers.py:4575 +#: awx/api/serializers.py:4668 msgid "INTERVAL required in rrule." msgstr "INTERVAL が rrule で必要です。" -#: awx/api/serializers.py:4577 +#: awx/api/serializers.py:4670 msgid "SECONDLY is not supported." msgstr "SECONDLY はサポートされません。" -#: awx/api/serializers.py:4579 +#: awx/api/serializers.py:4672 msgid "Multiple BYMONTHDAYs not supported." msgstr "複数の BYMONTHDAY はサポートされません。" -#: awx/api/serializers.py:4581 +#: awx/api/serializers.py:4674 msgid "Multiple BYMONTHs not supported." msgstr "複数の BYMONTH はサポートされません。" -#: awx/api/serializers.py:4583 +#: awx/api/serializers.py:4676 msgid "BYDAY with numeric prefix not supported." msgstr "数字の接頭辞のある BYDAY はサポートされません。" -#: awx/api/serializers.py:4585 +#: awx/api/serializers.py:4678 msgid "BYYEARDAY not supported." msgstr "BYYEARDAY はサポートされません。" -#: awx/api/serializers.py:4587 +#: awx/api/serializers.py:4680 msgid "BYWEEKNO not supported." msgstr "BYWEEKNO はサポートされません。" -#: awx/api/serializers.py:4589 +#: awx/api/serializers.py:4682 msgid "RRULE may not contain both COUNT and UNTIL" msgstr "RRULE には COUNT と UNTIL の両方を含めることができません" -#: awx/api/serializers.py:4593 +#: awx/api/serializers.py:4686 msgid "COUNT > 999 is unsupported." msgstr "COUNT > 999 はサポートされません。" -#: awx/api/serializers.py:4599 +#: awx/api/serializers.py:4693 msgid "rrule parsing failed validation: {}" msgstr "rrule の構文解析で検証に失敗しました: {}" -#: awx/api/serializers.py:4661 +#: awx/api/serializers.py:4752 msgid "Inventory Source must be a cloud resource." msgstr "インベントリーソースはクラウドリソースでなければなりません。" -#: awx/api/serializers.py:4663 +#: awx/api/serializers.py:4754 msgid "Manual Project cannot have a schedule set." msgstr "手動プロジェクトにはスケジュールを設定できません。" -#: awx/api/serializers.py:4666 +#: awx/api/serializers.py:4758 msgid "" "Inventory sources with `update_on_project_update` cannot be scheduled. " "Schedule its source project `{}` instead." msgstr "「update_on_project_update」が設定されたインベントリーソースはスケジュールできません。代わりのそのソースプロジェクト「{}」 をスケジュールします。" -#: awx/api/serializers.py:4676 +#: awx/api/serializers.py:4777 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance" msgstr "このインスタンスにターゲット設定されている実行中または待機状態のジョブの数" -#: awx/api/serializers.py:4681 +#: awx/api/serializers.py:4778 msgid "Count of all jobs that target this instance" msgstr "このインスタンスをターゲットに設定するすべてのジョブの数" -#: awx/api/serializers.py:4716 +#: awx/api/serializers.py:4831 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance group" msgstr "このインスタンスグループにターゲット設定されている実行中または待機状態のジョブの数" -#: awx/api/serializers.py:4721 +#: awx/api/serializers.py:4833 msgid "Count of all jobs that target this instance group" msgstr "このインスタンスグループをターゲットに設定するすべてのジョブの数" -#: awx/api/serializers.py:4726 -msgid "Indicates whether instance group controls any other group" -msgstr "インスタンスグループが他のグループを制御するかどうかを指定します。" - -#: awx/api/serializers.py:4730 -msgid "" -"Indicates whether instances in this group are isolated.Isolated groups have " -"a designated controller group." -msgstr "このグループ内でインスタンスを分離させるかを指定します。分離されたグループには指定したコントローラーグループがあります。" - -#: awx/api/serializers.py:4735 +#: awx/api/serializers.py:4837 msgid "" "Indicates whether instances in this group are containerized.Containerized " "groups have a designated Openshift or Kubernetes cluster." msgstr "このグループ内でインスタンスをコンテナー化するかを指定します。コンテナー化したグループには、指定の OpenShift または Kubernetes クラスターが含まれます。" -#: awx/api/serializers.py:4743 +#: awx/api/serializers.py:4847 msgid "Policy Instance Percentage" msgstr "ポリシーインスタンスの割合" -#: awx/api/serializers.py:4744 +#: awx/api/serializers.py:4848 msgid "" "Minimum percentage of all instances that will be automatically assigned to " "this group when new instances come online." msgstr "新規インスタンスがオンラインになると、このグループに自動的に最小限割り当てられるインスタンスの割合を選択します。" -#: awx/api/serializers.py:4749 +#: awx/api/serializers.py:4855 msgid "Policy Instance Minimum" msgstr "ポリシーインスタンスの最小値" -#: awx/api/serializers.py:4750 +#: awx/api/serializers.py:4856 msgid "" "Static minimum number of Instances that will be automatically assign to this " "group when new instances come online." msgstr "新規インスタンスがオンラインになると、このグループに自動的に最小限割り当てられるインスタンス数を入力します。" -#: awx/api/serializers.py:4755 +#: awx/api/serializers.py:4861 msgid "Policy Instance List" msgstr "ポリシーインスタンスの一覧" -#: awx/api/serializers.py:4756 +#: awx/api/serializers.py:4862 msgid "List of exact-match Instances that will be assigned to this group" msgstr "このグループに割り当てられる完全一致のインスタンスの一覧" -#: awx/api/serializers.py:4782 +#: awx/api/serializers.py:4903 msgid "Duplicate entry {}." msgstr "重複するエントリー {}。" -#: awx/api/serializers.py:4784 +#: awx/api/serializers.py:4905 msgid "{} is not a valid hostname of an existing instance." msgstr "{} は既存インスタンスの有効なホスト名ではありません。" -#: awx/api/serializers.py:4786 awx/api/views/mixin.py:98 -msgid "" -"Isolated instances may not be added or removed from instances groups via the " -"API." -msgstr "分離されたインスタンスは、API 経由でインスタンスグループから追加したり、削除したりすることができません。" - -#: awx/api/serializers.py:4788 awx/api/views/mixin.py:102 -msgid "Isolated instance group membership may not be managed via the API." -msgstr "分離されたインスタンスグループのメンバーシップは API で管理できません。" - -#: awx/api/serializers.py:4790 awx/api/serializers.py:4795 -#: awx/api/serializers.py:4800 +#: awx/api/serializers.py:4907 awx/api/serializers.py:4912 +#: awx/api/serializers.py:4917 msgid "Containerized instances may not be managed via the API" msgstr "コンテナー化されたインスタンスは API で管理されないことがあります" -#: awx/api/serializers.py:4805 +#: awx/api/serializers.py:4922 msgid "tower instance group name may not be changed." msgstr "Tower のインスタンスグループ名は変更できません。" -#: awx/api/serializers.py:4810 +#: awx/api/serializers.py:4927 msgid "Only Kubernetes credentials can be associated with an Instance Group" msgstr "インスタンスグループに関連付けることができる Kubernetes 認証情報のみです" -#: awx/api/serializers.py:4849 +#: awx/api/serializers.py:4934 +msgid "" +"is_container_group must be True when associating a credential to an Instance " +"Group" +msgstr "認証情報をインスタンスグループに関連付けるときは、is_container_group を True にする必要があります" + +#: awx/api/serializers.py:4970 msgid "" "When present, shows the field name of the role or relationship that changed." msgstr "これがある場合には、変更された関係またはロールのフィールド名を表示します。" -#: awx/api/serializers.py:4851 +#: awx/api/serializers.py:4971 msgid "" "When present, shows the model on which the role or relationship was defined." msgstr "これがある場合には、ロールまたは関係が定義されているモデルを表示します。" -#: awx/api/serializers.py:4884 +#: awx/api/serializers.py:5017 msgid "" "A summary of the new and changed values when an object is created, updated, " "or deleted" msgstr "オブジェクトの作成、更新または削除時の新規値および変更された値の概要" -#: awx/api/serializers.py:4886 +#: awx/api/serializers.py:5020 msgid "" "For create, update, and delete events this is the object type that was " "affected. For associate and disassociate events this is the object type " "associated or disassociated with object2." msgstr "作成、更新、および削除イベントの場合、これは影響を受けたオブジェクトタイプになります。関連付けおよび関連付け解除イベントの場合、これは object2 に関連付けられたか、またはその関連付けが解除されたオブジェクトタイプになります。" -#: awx/api/serializers.py:4889 +#: awx/api/serializers.py:5025 msgid "" "Unpopulated for create, update, and delete events. For associate and " "disassociate events this is the object type that object1 is being associated " "with." msgstr "作成、更新、および削除イベントの場合は設定されません。関連付けおよび関連付け解除イベントの場合、これは object1 が関連付けられるオブジェクトタイプになります。" -#: awx/api/serializers.py:4892 +#: awx/api/serializers.py:5029 msgid "The action taken with respect to the given object(s)." msgstr "指定されたオブジェクトについて実行されたアクション。" -#: awx/api/views/__init__.py:186 +#: awx/api/views/__init__.py:208 msgid "Not found." msgstr "見つかりません" -#: awx/api/views/__init__.py:194 +#: awx/api/views/__init__.py:216 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" -#: awx/api/views/__init__.py:284 +#: awx/api/views/__init__.py:313 msgid "Dashboard Jobs Graphs" msgstr "ダッシュボードのジョブグラフ" -#: awx/api/views/__init__.py:323 +#: awx/api/views/__init__.py:352 #, python-format msgid "Unknown period \"%s\"" msgstr "不明な期間 \"%s\"" -#: awx/api/views/__init__.py:337 +#: awx/api/views/__init__.py:364 msgid "Instances" msgstr "インスタンス" -#: awx/api/views/__init__.py:345 +#: awx/api/views/__init__.py:372 msgid "Instance Detail" msgstr "インスタンスの詳細" -#: awx/api/views/__init__.py:362 +#: awx/api/views/__init__.py:388 msgid "Instance Jobs" msgstr "インスタンスジョブ" -#: awx/api/views/__init__.py:376 +#: awx/api/views/__init__.py:402 msgid "Instance's Instance Groups" msgstr "インスタンスのインスタンスグループ" -#: awx/api/views/__init__.py:385 +#: awx/api/views/__init__.py:411 msgid "Instance Groups" msgstr "インスタンスグループ" -#: awx/api/views/__init__.py:393 +#: awx/api/views/__init__.py:419 msgid "Instance Group Detail" msgstr "インスタンスグループの詳細" -#: awx/api/views/__init__.py:408 -msgid "Isolated Groups can not be removed from the API" -msgstr "分離されたグループは API から削除できません" - -#: awx/api/views/__init__.py:410 -msgid "" -"Instance Groups acting as a controller for an Isolated Group can not be " -"removed from the API" -msgstr "分離されたグループのコントローラーとして動作するインスタンスグループは API から削除できません" - -#: awx/api/views/__init__.py:416 +#: awx/api/views/__init__.py:434 msgid "Instance Group Running Jobs" msgstr "ジョブを実行しているインスタンスグループ" -#: awx/api/views/__init__.py:425 +#: awx/api/views/__init__.py:443 msgid "Instance Group's Instances" msgstr "インスタンスグループのインスタンス" -#: awx/api/views/__init__.py:435 +#: awx/api/views/__init__.py:453 msgid "Schedules" msgstr "スケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:449 +#: awx/api/views/__init__.py:467 msgid "Schedule Recurrence Rule Preview" msgstr "繰り返しルールプレビューのスケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:496 +#: awx/api/views/__init__.py:508 msgid "Cannot assign credential when related template is null." msgstr "関連するテンプレートが null の場合は認証情報を割り当てることができません。" -#: awx/api/views/__init__.py:501 +#: awx/api/views/__init__.py:513 msgid "Related template cannot accept {} on launch." msgstr "関連するテンプレートは起動時に {} を受け入れません。" -#: awx/api/views/__init__.py:503 +#: awx/api/views/__init__.py:515 msgid "" "Credential that requires user input on launch cannot be used in saved launch " "configuration." msgstr "起動時にユーザー入力を必要とする認証情報は保存された起動設定で使用できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:509 +#: awx/api/views/__init__.py:520 msgid "Related template is not configured to accept credentials on launch." msgstr "関連するテンプレートは起動時に認証情報を受け入れるよう設定されていません。" -#: awx/api/views/__init__.py:511 +#: awx/api/views/__init__.py:523 #, python-brace-format msgid "" "This launch configuration already provides a {credential_type} credential." msgstr "この起動設定は {credential_type} 認証情報をすでに指定しています。" -#: awx/api/views/__init__.py:514 +#: awx/api/views/__init__.py:526 #, python-brace-format msgid "Related template already uses {credential_type} credential." msgstr "関連するテンプレートは {credential_type} 認証情報をすでに使用しています。" -#: awx/api/views/__init__.py:532 +#: awx/api/views/__init__.py:543 msgid "Schedule Jobs List" msgstr "スケジュールジョブの一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:616 awx/api/views/__init__.py:4419 +#: awx/api/views/__init__.py:625 awx/api/views/__init__.py:4435 msgid "" "You cannot assign an Organization participation role as a child role for a " "Team." msgstr "組織の参加ロールをチームの子ロールとして割り当てることができません。" -#: awx/api/views/__init__.py:620 awx/api/views/__init__.py:4433 +#: awx/api/views/__init__.py:629 awx/api/views/__init__.py:4449 msgid "You cannot grant system-level permissions to a team." msgstr "システムレベルのパーミッションをチームに付与できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:627 awx/api/views/__init__.py:4425 +#: awx/api/views/__init__.py:636 awx/api/views/__init__.py:4441 msgid "" "You cannot grant credential access to a team when the Organization field " "isn't set, or belongs to a different organization" msgstr "組織フィールドが設定されていないか、または別の組織に属する場合に認証情報のアクセス権をチームに付与できません" -#: awx/api/views/__init__.py:729 +#: awx/api/views/__init__.py:781 msgid "Project Schedules" msgstr "プロジェクトのスケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:740 +#: awx/api/views/__init__.py:792 msgid "Project SCM Inventory Sources" msgstr "プロジェクト SCM のインベントリーソース" -#: awx/api/views/__init__.py:841 +#: awx/api/views/__init__.py:889 msgid "Project Update Events List" msgstr "プロジェクト更新イベント一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:855 +#: awx/api/views/__init__.py:909 msgid "System Job Events List" msgstr "システムジョブイベント一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:889 +#: awx/api/views/__init__.py:949 msgid "Project Update SCM Inventory Updates" msgstr "プロジェクト更新 SCM のインベントリー更新" -#: awx/api/views/__init__.py:934 +#: awx/api/views/__init__.py:994 msgid "Me" msgstr "自分" -#: awx/api/views/__init__.py:943 +#: awx/api/views/__init__.py:1003 msgid "OAuth 2 Applications" msgstr "OAuth 2 アプリケーション" -#: awx/api/views/__init__.py:952 +#: awx/api/views/__init__.py:1012 msgid "OAuth 2 Application Detail" msgstr "OAuth 2 アプリケーションの詳細" -#: awx/api/views/__init__.py:965 +#: awx/api/views/__init__.py:1025 msgid "OAuth 2 Application Tokens" msgstr "OAuth 2 アプリケーショントークン" -#: awx/api/views/__init__.py:987 +#: awx/api/views/__init__.py:1047 msgid "OAuth2 Tokens" msgstr "OAuth2 トークン" -#: awx/api/views/__init__.py:996 +#: awx/api/views/__init__.py:1056 msgid "OAuth2 User Tokens" msgstr "OAuth2 ユーザートークン" -#: awx/api/views/__init__.py:1008 +#: awx/api/views/__init__.py:1068 msgid "OAuth2 User Authorized Access Tokens" msgstr "OAuth2 ユーザー認可アクセストークン" -#: awx/api/views/__init__.py:1023 +#: awx/api/views/__init__.py:1083 msgid "Organization OAuth2 Applications" msgstr "組織 OAuth2 アプリケーション" -#: awx/api/views/__init__.py:1035 +#: awx/api/views/__init__.py:1095 msgid "OAuth2 Personal Access Tokens" msgstr "OAuth2 パーソナルアクセストークン" -#: awx/api/views/__init__.py:1050 +#: awx/api/views/__init__.py:1110 msgid "OAuth Token Detail" msgstr "OAuth トークンの詳細" -#: awx/api/views/__init__.py:1112 awx/api/views/__init__.py:4386 +#: awx/api/views/__init__.py:1169 awx/api/views/__init__.py:4402 msgid "" "You cannot grant credential access to a user not in the credentials' " "organization" msgstr "認証情報の組織に属さないユーザーに認証情報のアクセス権を付与することはできません" -#: awx/api/views/__init__.py:1116 awx/api/views/__init__.py:4390 +#: awx/api/views/__init__.py:1173 awx/api/views/__init__.py:4406 msgid "You cannot grant private credential access to another user" msgstr "非公開の認証情報のアクセス権を別のユーザーに付与することはできません" -#: awx/api/views/__init__.py:1214 +#: awx/api/views/__init__.py:1270 #, python-format msgid "Cannot change %s." msgstr "%s を変更できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:1220 +#: awx/api/views/__init__.py:1276 msgid "Cannot delete user." msgstr "ユーザーを削除できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:1244 +#: awx/api/views/__init__.py:1300 msgid "Deletion not allowed for managed credential types" msgstr "管理されている認証情報タイプで削除は許可されません" -#: awx/api/views/__init__.py:1246 +#: awx/api/views/__init__.py:1302 msgid "Credential types that are in use cannot be deleted" msgstr "使用中の認証情報タイプを削除できません" -#: awx/api/views/__init__.py:1359 +#: awx/api/views/__init__.py:1415 msgid "Deletion not allowed for managed credentials" msgstr "管理されている認証情報では削除が許可されません" -#: awx/api/views/__init__.py:1404 +#: awx/api/views/__init__.py:1459 msgid "External Credential Test" msgstr "外部認証情報のテスト" -#: awx/api/views/__init__.py:1439 +#: awx/api/views/__init__.py:1491 msgid "Credential Input Source Detail" msgstr "認証情報の入力ソース詳細" -#: awx/api/views/__init__.py:1447 awx/api/views/__init__.py:1455 +#: awx/api/views/__init__.py:1499 awx/api/views/__init__.py:1507 msgid "Credential Input Sources" msgstr "認証情報の入力ソース" -#: awx/api/views/__init__.py:1470 +#: awx/api/views/__init__.py:1522 msgid "External Credential Type Test" msgstr "外部認証情報の種類テスト" -#: awx/api/views/__init__.py:1536 +#: awx/api/views/__init__.py:1584 msgid "The inventory for this host is already being deleted." msgstr "このホストのインベントリーはすでに削除されています。" -#: awx/api/views/__init__.py:1653 +#: awx/api/views/__init__.py:1700 msgid "SSLError while trying to connect to {}" msgstr "{} への接続試行中に SSL エラーが発生しました" -#: awx/api/views/__init__.py:1655 +#: awx/api/views/__init__.py:1702 msgid "Request to {} timed out." msgstr "{} の要求がタイムアウトになりました。" -#: awx/api/views/__init__.py:1657 +#: awx/api/views/__init__.py:1704 msgid "Unknown exception {} while trying to GET {}" msgstr "GET {} の試行中に不明の例外 {} が発生しました" -#: awx/api/views/__init__.py:1661 +#: awx/api/views/__init__.py:1707 msgid "" "Unauthorized access. Please check your Insights Credential username and " "password." msgstr "不正アクセスです。Insights 認証情報のユーザー名およびパスワードを確認してください。" -#: awx/api/views/__init__.py:1665 +#: awx/api/views/__init__.py:1710 msgid "" "Failed to access the Insights API at URL {}. Server responded with {} status " "code and message {}" msgstr "URL {} で Insights API にアクセスできませんでした。サーバーが {} ステータスコードおよびメッセージ {} を出して応答しました。" -#: awx/api/views/__init__.py:1674 +#: awx/api/views/__init__.py:1718 msgid "Expected JSON response from Insights at URL {} but instead got {}" msgstr "Insights からの JSON 応答を想定していましたが、URL {} の代わりに {} を取得しました。" -#: awx/api/views/__init__.py:1692 +#: awx/api/views/__init__.py:1732 msgid "Could not translate Insights system ID {} into an Insights platform ID." msgstr "Insights システム ID {} から Insights プラットフォーム ID に変換できませんでした。" -#: awx/api/views/__init__.py:1734 +#: awx/api/views/__init__.py:1768 msgid "This host is not recognized as an Insights host." msgstr "このホストは Insights ホストとして認識されていません。" -#: awx/api/views/__init__.py:1742 +#: awx/api/views/__init__.py:1773 msgid "The Insights Credential for \"{}\" was not found." msgstr "\"{}\" の Insights 認証情報が見つかりませんでした。" -#: awx/api/views/__init__.py:1821 +#: awx/api/views/__init__.py:1851 msgid "Cyclical Group association." msgstr "循環的なグループの関連付け" -#: awx/api/views/__init__.py:1987 +#: awx/api/views/__init__.py:2014 msgid "Inventory subset argument must be a string." msgstr "インベントリーサブセットの引数は文字列でなければなりません。" -#: awx/api/views/__init__.py:1991 +#: awx/api/views/__init__.py:2018 msgid "Subset does not use any supported syntax." msgstr "サポートされている構文がサブセットで使用されていません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2041 +#: awx/api/views/__init__.py:2062 msgid "Inventory Source List" msgstr "インベントリーソース一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:2053 +#: awx/api/views/__init__.py:2074 msgid "Inventory Sources Update" msgstr "インベントリーソースの更新" -#: awx/api/views/__init__.py:2086 +#: awx/api/views/__init__.py:2106 msgid "Could not start because `can_update` returned False" msgstr "`can_update` が False を返したので開始できませんでした" -#: awx/api/views/__init__.py:2094 +#: awx/api/views/__init__.py:2114 msgid "No inventory sources to update." msgstr "更新するインベントリーソースがありません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2116 +#: awx/api/views/__init__.py:2135 msgid "Inventory Source Schedules" msgstr "インベントリーソースのスケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:2143 +#: awx/api/views/__init__.py:2163 msgid "Notification Templates can only be assigned when source is one of {}." msgstr "ソースが {} のいずれかである場合、通知テンプレートのみを割り当てることができます。" -#: awx/api/views/__init__.py:2241 +#: awx/api/views/__init__.py:2259 msgid "Source already has credential assigned." msgstr "ソースには認証情報がすでに割り当てられています。" -#: awx/api/views/__init__.py:2457 +#: awx/api/views/__init__.py:2471 msgid "Job Template Schedules" msgstr "ジョブテンプレートスケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:2506 +#: awx/api/views/__init__.py:2509 msgid "Field '{}' is missing from survey spec." msgstr "Survey の指定にフィールド '{}' がありません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2508 +#: awx/api/views/__init__.py:2511 msgid "Expected {} for field '{}', received {} type." msgstr "フィールド '{}' の予期される {}。{} タイプを受信しました。" -#: awx/api/views/__init__.py:2512 +#: awx/api/views/__init__.py:2514 msgid "'spec' doesn't contain any items." msgstr "「spec」には項目が含まれません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2526 +#: awx/api/views/__init__.py:2525 #, python-format msgid "Survey question %s is not a json object." msgstr "Survey の質問 %s は json オブジェクトではありません。" @@ -1238,325 +1223,305 @@ msgstr "Survey の質問 %s は json オブジェクトではありません。" msgid "'{field_name}' missing from survey question {idx}" msgstr "Survey の質問 {idx} に '{field_name}' がありません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2539 +#: awx/api/views/__init__.py:2541 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' in survey question {idx} expected to be {type_label}." msgstr "Survey の質問 {idx} の '{field_name}' は {type_label} である必要があります。" -#: awx/api/views/__init__.py:2543 +#: awx/api/views/__init__.py:2549 #, python-format msgid "'variable' '%(item)s' duplicated in survey question %(survey)s." msgstr "Survey の質問 %(survey)s で '変数' '%(item)s' が重複しています。" -#: awx/api/views/__init__.py:2553 +#: awx/api/views/__init__.py:2561 #, python-brace-format msgid "" "'{survey_item[type]}' in survey question {idx} is not one of " "'{allowed_types}' allowed question types." msgstr "Survey の質問 {idx} の '{survey_item[type]}' は、'{allowed_types}' で許可されている質問タイプではありません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2563 +#: awx/api/views/__init__.py:2574 #, python-brace-format msgid "" "Default value {survey_item[default]} in survey question {idx} expected to be " "{type_label}." msgstr "Survey の質問 {idx} のデフォルト値 {survey_item[default]} は、{type_label} である必要があります。" -#: awx/api/views/__init__.py:2573 +#: awx/api/views/__init__.py:2586 #, python-brace-format msgid "The {min_or_max} limit in survey question {idx} expected to be integer." msgstr "Survey の質問 {idx} の {min_or_max} の制限は整数である必要があります。" -#: awx/api/views/__init__.py:2583 +#: awx/api/views/__init__.py:2597 #, python-brace-format msgid "Survey question {idx} of type {survey_item[type]} must specify choices." msgstr "タイプ {survey_item[type]} の Survey の質問 {idx} には選択肢を指定する必要があります。" -#: awx/api/views/__init__.py:2597 +#: awx/api/views/__init__.py:2612 msgid "Multiple Choice (Single Select) can only have one default value." msgstr "選択肢方式 (単一の選択) では、デフォルト値を 1 つだけ使用できます。" -#: awx/api/views/__init__.py:2601 +#: awx/api/views/__init__.py:2617 msgid "Default choice must be answered from the choices listed." msgstr "デフォルトで指定されている選択項目は、一覧から回答する必要があります。" -#: awx/api/views/__init__.py:2610 +#: awx/api/views/__init__.py:2627 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword for password question defaults, survey " "question {idx} is type {survey_item[type]}." msgstr "$encrypted$ は、デフォルト設定されているパスワードの質問に予約されたキーワードで、Survey の質問 {idx} は {survey_item[type]} タイプです。" -#: awx/api/views/__init__.py:2624 +#: awx/api/views/__init__.py:2643 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for new default in " "position {idx}." msgstr "$encrypted$ は予約されたキーワードで、位置 {idx} の新規デフォルトに使用できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2696 +#: awx/api/views/__init__.py:2715 #, python-brace-format msgid "Cannot assign multiple {credential_type} credentials." msgstr "複数の {credential_type} 認証情報を割り当てることができません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2700 +#: awx/api/views/__init__.py:2718 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`." msgstr "`{}`の種類の認証情報を割り当てることができません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2723 +#: awx/api/views/__init__.py:2742 msgid "Maximum number of labels for {} reached." msgstr "{} のラベルの最大数に達しました。" -#: awx/api/views/__init__.py:2846 +#: awx/api/views/__init__.py:2859 msgid "No matching host could be found!" msgstr "一致するホストが見つかりませんでした!" -#: awx/api/views/__init__.py:2849 +#: awx/api/views/__init__.py:2862 msgid "Multiple hosts matched the request!" msgstr "複数のホストが要求に一致しました!" -#: awx/api/views/__init__.py:2854 +#: awx/api/views/__init__.py:2867 msgid "Cannot start automatically, user input required!" msgstr "自動的に開始できません。ユーザー入力が必要です!" -#: awx/api/views/__init__.py:2862 +#: awx/api/views/__init__.py:2873 msgid "Host callback job already pending." msgstr "ホストのコールバックジョブがすでに保留中です。" -#: awx/api/views/__init__.py:2878 awx/api/views/__init__.py:3629 +#: awx/api/views/__init__.py:2889 awx/api/views/__init__.py:3643 msgid "Error starting job!" msgstr "ジョブの開始時にエラーが発生しました!" -#: awx/api/views/__init__.py:3002 awx/api/views/__init__.py:3022 +#: awx/api/views/__init__.py:3014 awx/api/views/__init__.py:3033 msgid "Cycle detected." msgstr "サイクルが検出されました。" -#: awx/api/views/__init__.py:3014 +#: awx/api/views/__init__.py:3025 msgid "Relationship not allowed." msgstr "リレーションシップは許可されていません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3243 +#: awx/api/views/__init__.py:3254 msgid "Cannot relaunch slice workflow job orphaned from job template." msgstr "ジョブテンプレートから孤立しているスライスされたワークフロージョブを再起動することはできません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3245 +#: awx/api/views/__init__.py:3256 msgid "Cannot relaunch sliced workflow job after slice count has changed." msgstr "スライス数を変更した後は、スライスされたワークフロージョブを再起動することはできません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3278 +#: awx/api/views/__init__.py:3289 msgid "Workflow Job Template Schedules" msgstr "ワークフロージョブテンプレートのスケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:3421 awx/api/views/__init__.py:4052 +#: awx/api/views/__init__.py:3432 awx/api/views/__init__.py:4076 msgid "Superuser privileges needed." msgstr "スーパーユーザー権限が必要です。" -#: awx/api/views/__init__.py:3454 +#: awx/api/views/__init__.py:3465 msgid "System Job Template Schedules" msgstr "システムジョブテンプレートのスケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:3612 +#: awx/api/views/__init__.py:3623 #, python-brace-format msgid "Wait until job finishes before retrying on {status_value} hosts." msgstr "ジョブの終了を待機してから {status_value} ホストで再試行します。" -#: awx/api/views/__init__.py:3617 +#: awx/api/views/__init__.py:3629 #, python-brace-format msgid "Cannot retry on {status_value} hosts, playbook stats not available." msgstr "Playbook 統計を利用できないため、{status_value} ホストで再試行できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3622 +#: awx/api/views/__init__.py:3635 #, python-brace-format msgid "Cannot relaunch because previous job had 0 {status_value} hosts." msgstr "直前のジョブにあるのが 0 {status_value} ホストがあるため、再起動できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3651 +#: awx/api/views/__init__.py:3665 msgid "Cannot create schedule because job requires credential passwords." msgstr "ジョブには認証情報パスワードが必要なため、スケジュールを削除できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3656 +#: awx/api/views/__init__.py:3669 msgid "Cannot create schedule because job was launched by legacy method." msgstr "ジョブがレガシー方式で起動したため、スケジュールを作成できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3658 +#: awx/api/views/__init__.py:3670 msgid "Cannot create schedule because a related resource is missing." msgstr "関連するリソースがないため、スケジュールを作成できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3713 +#: awx/api/views/__init__.py:3724 msgid "Job Host Summaries List" msgstr "ジョブホスト概要一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:3767 +#: awx/api/views/__init__.py:3780 msgid "Job Event Children List" msgstr "ジョブイベント子一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:3783 -msgid "Job Event Hosts List" -msgstr "ジョブイベントホスト一覧" - -#: awx/api/views/__init__.py:3798 +#: awx/api/views/__init__.py:3811 msgid "Job Events List" msgstr "ジョブイベント一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:4009 +#: awx/api/views/__init__.py:4024 msgid "Ad Hoc Command Events List" msgstr "アドホックコマンドイベント一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:4256 +#: awx/api/views/__init__.py:4275 msgid "Delete not allowed while there are pending notifications" msgstr "保留中の通知がある場合に削除は許可されません" -#: awx/api/views/__init__.py:4264 +#: awx/api/views/__init__.py:4282 msgid "Notification Template Test" msgstr "通知テンプレートテスト" -#: awx/api/views/__init__.py:4524 awx/api/views/__init__.py:4539 +#: awx/api/views/__init__.py:4538 awx/api/views/__init__.py:4553 msgid "User does not have permission to approve or deny this workflow." msgstr "このワークフローを承認または拒否するパーミッションはありません。" -#: awx/api/views/__init__.py:4526 awx/api/views/__init__.py:4541 +#: awx/api/views/__init__.py:4540 awx/api/views/__init__.py:4555 msgid "This workflow step has already been approved or denied." msgstr "このワークフローの手順はすでに承認または拒否されています。" -#: awx/api/views/inventory.py:63 +#: awx/api/views/inventory.py:53 msgid "Inventory Update Events List" msgstr "インベントリー更新イベント一覧" -#: awx/api/views/inventory.py:90 -msgid "Cannot delete inventory script." -msgstr "インベントリースクリプトを削除できません。" - -#: awx/api/views/inventory.py:137 +#: awx/api/views/inventory.py:84 msgid "You cannot turn a regular inventory into a \"smart\" inventory." msgstr "通常の在庫を「スマート」在庫に変えることはできません。" -#: awx/api/views/inventory.py:150 +#: awx/api/views/inventory.py:96 #, python-brace-format msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: awx/api/views/metrics.py:30 +#: awx/api/views/metrics.py:29 msgid "Metrics" msgstr "メトリックス" -#: awx/api/views/mixin.py:46 +#: awx/api/views/mixin.py:41 msgid "Cannot delete job resource when associated workflow job is running." msgstr "関連付けられたワークフロージョブが実行中の場合、ジョブリソースを削除できません。" -#: awx/api/views/mixin.py:51 +#: awx/api/views/mixin.py:46 msgid "Cannot delete running job resource." msgstr "実行中のジョブリソースを削除できません。" -#: awx/api/views/mixin.py:56 +#: awx/api/views/mixin.py:51 msgid "Job has not finished processing events." msgstr "ジョブはイベント処理を終了していません。" -#: awx/api/views/mixin.py:153 +#: awx/api/views/mixin.py:138 msgid "Related job {} is still processing events." msgstr "関連するジョブ {} は依然としてイベントを処理しています。" -#: awx/api/views/organization.py:232 +#: awx/api/views/organization.py:239 #, python-brace-format msgid "Credential must be a Galaxy credential, not {sub.credential_type.name}." msgstr "認証情報は、{sub.credential_type.name} ではなく、Galaxy 認証情報にする必要があります。" -#: awx/api/views/root.py:51 awx/templates/rest_framework/api.html:28 +#: awx/api/views/root.py:40 awx/templates/rest_framework/api.html:28 msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: awx/api/views/root.py:61 awx/templates/rest_framework/api.html:4 +#: awx/api/views/root.py:50 awx/templates/rest_framework/api.html:4 msgid "AWX REST API" msgstr "AWX REST API" -#: awx/api/views/root.py:74 +#: awx/api/views/root.py:63 msgid "API OAuth 2 Authorization Root" msgstr "API OAuth 2 認証ルート" -#: awx/api/views/root.py:141 +#: awx/api/views/root.py:129 msgid "Version 2" msgstr "バージョン 2" -#: awx/api/views/root.py:150 +#: awx/api/views/root.py:139 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: awx/api/views/root.py:182 +#: awx/api/views/root.py:167 msgid "Subscriptions" msgstr "サブスクリプション" -#: awx/api/views/root.py:204 awx/api/views/root.py:249 +#: awx/api/views/root.py:190 awx/api/views/root.py:232 msgid "Invalid Subscription" msgstr "無効なサブスクリプション" -#: awx/api/views/root.py:209 awx/api/views/root.py:254 +#: awx/api/views/root.py:192 awx/api/views/root.py:234 msgid "The provided credentials are invalid (HTTP 401)." msgstr "指定した認証情報は無効 (HTTP 401) です。" -#: awx/api/views/root.py:211 awx/api/views/root.py:256 +#: awx/api/views/root.py:194 awx/api/views/root.py:236 msgid "Unable to connect to proxy server." msgstr "プロキシサーバーに接続できません。" -#: awx/api/views/root.py:213 awx/api/views/root.py:258 +#: awx/api/views/root.py:196 awx/api/views/root.py:238 msgid "Could not connect to subscription service." msgstr "サブスクリプションサービスに接続できませんでした。" -#: awx/api/views/root.py:227 +#: awx/api/views/root.py:209 msgid "Attach Subscription" msgstr "サブスクリプションの割り当て" -#: awx/api/views/root.py:239 +#: awx/api/views/root.py:221 msgid "No subscription pool ID provided." msgstr "サブスクリプションプール ID が指定されていません。" -#: awx/api/views/root.py:271 +#: awx/api/views/root.py:250 msgid "Error processing subscription metadata." msgstr "サブスクリプションメタデータの処理中にエラーが発生しました。" -#: awx/api/views/root.py:277 awx/conf/apps.py:10 +#: awx/api/views/root.py:256 awx/conf/apps.py:11 msgid "Configuration" msgstr "Configuration (構成)" -#: awx/api/views/root.py:334 +#: awx/api/views/root.py:316 msgid "Invalid subscription data" msgstr "無効なサブスクリプションデータ" -#: awx/api/views/root.py:336 -msgid "Missing 'eula_accepted' property" -msgstr "'eula_accepted' プロパティーがありません" - -#: awx/api/views/root.py:340 -msgid "'eula_accepted' value is invalid" -msgstr "'eula_accepted' 値は無効です。" - -#: awx/api/views/root.py:343 -msgid "'eula_accepted' must be True" -msgstr "'eula_accepted' は True でなければなりません" - -#: awx/api/views/root.py:350 +#: awx/api/views/root.py:321 msgid "Invalid JSON" msgstr "無効な JSON" -#: awx/api/views/root.py:355 awx/api/views/root.py:361 +#: awx/api/views/root.py:327 awx/api/views/root.py:332 msgid "Legacy license submitted. A subscription manifest is now required." msgstr "古いライセンスが送信されました。サブスクリプションマニフェストが必要になります。" -#: awx/api/views/root.py:372 +#: awx/api/views/root.py:341 msgid "Invalid manifest submitted." msgstr "無効なマニフェストが送信されました。" -#: awx/api/views/root.py:379 +#: awx/api/views/root.py:347 msgid "Invalid License" msgstr "無効なライセンス" -#: awx/api/views/root.py:391 +#: awx/api/views/root.py:358 msgid "Invalid subscription" msgstr "無効なサブスクリプション" -#: awx/api/views/root.py:399 +#: awx/api/views/root.py:366 msgid "Failed to remove license." msgstr "ライセンスを削除できませんでした。" -#: awx/api/views/webhooks.py:143 +#: awx/api/views/webhooks.py:130 msgid "Webhook previously received, aborting." msgstr "すでに Webhook を受信しているため、中止します。" @@ -1708,268 +1673,269 @@ msgstr "設定例" msgid "Example setting which can be different for each user." msgstr "ユーザーごとに異なる設定例" -#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:81 awx/conf/views.py:56 +#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:78 awx/conf/views.py:51 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: awx/conf/fields.py:63 awx/sso/fields.py:627 +#: awx/conf/fields.py:58 awx/sso/fields.py:579 #, python-brace-format msgid "" "Expected None, True, False, a string or list of strings but got {input_type} " "instead." msgstr "None、True、False、文字列または文字列の一覧が予期されましたが、{input_type} が取得されました。" -#: awx/conf/fields.py:104 +#: awx/conf/fields.py:97 #, python-brace-format msgid "Expected list of strings but got {input_type} instead." msgstr "期待値は文字列の一覧でしたが、{input_type} が取得されました。" -#: awx/conf/fields.py:105 +#: awx/conf/fields.py:97 #, python-brace-format msgid "{path} is not a valid path choice." msgstr "{path} は有効なパスではありません。" -#: awx/conf/fields.py:149 +#: awx/conf/fields.py:142 msgid "Enter a valid URL" msgstr "無効な URL の入力" -#: awx/conf/fields.py:187 +#: awx/conf/fields.py:179 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid string." msgstr "\"{input}\" は有効な文字列ではありません。" -#: awx/conf/fields.py:202 +#: awx/conf/fields.py:192 #, python-brace-format msgid "Expected a list of tuples of max length 2 but got {input_type} instead." msgstr "最大の長さが 2 のタプルの一覧が予想されましたが、代わりに {input_type} を取得しました。" -#: awx/conf/registry.py:73 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:156 +#: awx/conf/registry.py:72 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "All" msgstr "すべて" -#: awx/conf/registry.py:74 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:157 +#: awx/conf/registry.py:72 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "Changed" msgstr "変更済み" -#: awx/conf/registry.py:82 +#: awx/conf/registry.py:79 msgid "User-Defaults" msgstr "ユーザー設定" -#: awx/conf/registry.py:145 +#: awx/conf/registry.py:141 msgid "This value has been set manually in a settings file." msgstr "この値は設定ファイルに手動で設定されました。" +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:42 #: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:47 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:57 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:73 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:88 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:101 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:58 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:68 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:74 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:75 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:82 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:84 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:90 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:96 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:97 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:103 #: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:107 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:127 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:133 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:146 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:158 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:167 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:173 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:185 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:192 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:234 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:252 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:73 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:91 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:106 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:121 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:135 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:147 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:68 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:79 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:88 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:97 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:107 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:115 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:127 #: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:137 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:150 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:167 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:183 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:194 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:210 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:231 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:254 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:268 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:292 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:312 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:329 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:343 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:367 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:380 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:399 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:435 awx/main/conf.py:22 -#: awx/main/conf.py:31 awx/main/conf.py:41 awx/main/conf.py:51 -#: awx/main/conf.py:63 awx/main/conf.py:76 awx/main/conf.py:89 -#: awx/main/conf.py:102 awx/main/conf.py:115 awx/main/conf.py:128 -#: awx/main/conf.py:141 awx/main/conf.py:154 awx/main/conf.py:166 -#: awx/main/conf.py:174 awx/main/conf.py:185 awx/main/conf.py:408 -#: awx/main/conf.py:763 awx/main/conf.py:775 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:143 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:153 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:164 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:176 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:185 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:201 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:214 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:226 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:235 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:250 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:258 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:271 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:291 awx/main/conf.py:22 +#: awx/main/conf.py:31 awx/main/conf.py:40 awx/main/conf.py:52 +#: awx/main/conf.py:63 awx/main/conf.py:78 awx/main/conf.py:93 +#: awx/main/conf.py:103 awx/main/conf.py:116 awx/main/conf.py:129 +#: awx/main/conf.py:142 awx/main/conf.py:155 awx/main/conf.py:167 +#: awx/main/conf.py:175 awx/main/conf.py:188 awx/main/conf.py:197 +#: awx/main/conf.py:269 awx/main/conf.py:640 awx/main/conf.py:649 +#: awx/main/conf.py:661 msgid "System" msgstr "システム" -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:152 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:159 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:91 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "OtherSystem" msgstr "他のシステム" -#: awx/conf/views.py:48 +#: awx/conf/views.py:43 msgid "Setting Categories" msgstr "設定カテゴリー" -#: awx/conf/views.py:70 +#: awx/conf/views.py:65 msgid "Setting Detail" msgstr "設定の詳細" -#: awx/conf/views.py:162 +#: awx/conf/views.py:150 msgid "Logging Connectivity Test" msgstr "ロギング接続テスト" -#: awx/main/access.py:66 +#: awx/main/access.py:105 #, python-format msgid "Required related field %s for permission check." msgstr "パーミッションチェックに必要な関連フィールド %s です。" -#: awx/main/access.py:82 +#: awx/main/access.py:121 #, python-format msgid "Bad data found in related field %s." msgstr "関連フィールド %s に不正データが見つかりました。" -#: awx/main/access.py:331 +#: awx/main/access.py:363 msgid "License is missing." msgstr "ライセンスが見つかりません。" -#: awx/main/access.py:333 +#: awx/main/access.py:365 msgid "License has expired." msgstr "ライセンスの有効期限が切れました。" -#: awx/main/access.py:341 +#: awx/main/access.py:373 #, python-format msgid "License count of %s instances has been reached." msgstr "%s インスタンスのライセンス数に達しました。" -#: awx/main/access.py:343 +#: awx/main/access.py:375 #, python-format msgid "License count of %s instances has been exceeded." msgstr "%s インスタンスのライセンス数を超えました。" -#: awx/main/access.py:345 +#: awx/main/access.py:377 msgid "Host count exceeds available instances." msgstr "ホスト数が利用可能なインスタンスの上限を上回っています。" -#: awx/main/access.py:363 awx/main/access.py:372 +#: awx/main/access.py:396 awx/main/access.py:407 #, python-format msgid "" "You have already reached the maximum number of %s hosts allowed for your " "organization. Contact your System Administrator for assistance." msgstr "組織で許容できるホストの最大数 %s にすでに到達しています。システム管理者にお問い合わせください。" -#: awx/main/access.py:927 +#: awx/main/access.py:954 msgid "Unable to change inventory on a host." msgstr "ホストのインベントリーを変更できません。" -#: awx/main/access.py:948 awx/main/access.py:990 +#: awx/main/access.py:972 awx/main/access.py:1019 msgid "Cannot associate two items from different inventories." msgstr "異なるインベントリーの 2 つの項目を関連付けることはできません。" -#: awx/main/access.py:978 +#: awx/main/access.py:1009 msgid "Unable to change inventory on a group." msgstr "グループのインベントリーを変更できません。" -#: awx/main/access.py:1261 +#: awx/main/access.py:1288 msgid "Unable to change organization on a team." msgstr "チームの組織を変更できません。" -#: awx/main/access.py:1277 +#: awx/main/access.py:1304 msgid "The {} role cannot be assigned to a team" msgstr "{} ロールをチームに割り当てることができません" -#: awx/main/access.py:1471 +#: awx/main/access.py:1565 msgid "Insufficient access to Job Template credentials." msgstr "ジョブテンプレート認証情報へのアクセス権がありません。" -#: awx/main/access.py:1635 awx/main/access.py:2059 +#: awx/main/access.py:1753 awx/main/access.py:2184 msgid "Job was launched with secret prompts provided by another user." msgstr "別のユーザーのシークレットプロンプトで、ジョブが起動しました。" -#: awx/main/access.py:1644 +#: awx/main/access.py:1762 msgid "Job has been orphaned from its job template and organization." msgstr "ジョブはジョブテンプレートおよび組織から孤立しています。" -#: awx/main/access.py:1646 +#: awx/main/access.py:1764 msgid "Job was launched with prompted fields you do not have access to." msgstr "アクセス権のないプロンプトフィールドでジョブが起動されました。" -#: awx/main/access.py:1648 +#: awx/main/access.py:1766 msgid "" "Job was launched with unknown prompted fields. Organization admin " "permissions required." msgstr "不明なプロンプトフィールドでジョブが起動されました。組織の管理者権限が必要です。" -#: awx/main/access.py:2049 +#: awx/main/access.py:2174 msgid "Workflow Job was launched with unknown prompts." msgstr "ワークフロージョブは不明なプロンプトで起動されています。" -#: awx/main/access.py:2061 +#: awx/main/access.py:2186 msgid "Job was launched with prompts you lack access to." msgstr "ジョブはアクセスできないプロンプトで起動されています。" -#: awx/main/access.py:2063 +#: awx/main/access.py:2188 msgid "Job was launched with prompts no longer accepted." msgstr "ジョブは受け入れられなくなったプロンプトで起動されています。" -#: awx/main/access.py:2075 +#: awx/main/access.py:2200 msgid "" "You do not have permission to the workflow job resources required for " "relaunch." msgstr "再起動に必要なワークフロージョブリソースへのパーミッションがありません。" -#: awx/main/analytics/collectors.py:36 +#: awx/main/analytics/collectors.py:87 msgid "General platform configuration." msgstr "一般的なプラットフォーム構成。" -#: awx/main/analytics/collectors.py:68 +#: awx/main/analytics/collectors.py:118 msgid "Counts of objects such as organizations, inventories, and projects" msgstr "組織、在庫、プロジェクトなどのオブジェクトの数" -#: awx/main/analytics/collectors.py:103 +#: awx/main/analytics/collectors.py:164 msgid "Counts of users and teams by organization" msgstr "組織別のユーザーとチームの数" -#: awx/main/analytics/collectors.py:115 +#: awx/main/analytics/collectors.py:174 msgid "Counts of credentials by credential type" msgstr "認証情報タイプ別の認証情報の数" -#: awx/main/analytics/collectors.py:127 +#: awx/main/analytics/collectors.py:188 msgid "Inventories, their inventory sources, and host counts" msgstr "インベントリー、そのインベントリソース、およびホスト数" -#: awx/main/analytics/collectors.py:152 +#: awx/main/analytics/collectors.py:206 msgid "Counts of projects by source control type" msgstr "ソース管理タイプ別のプロジェクト数" -#: awx/main/analytics/collectors.py:171 +#: awx/main/analytics/collectors.py:214 msgid "Cluster topology and capacity" msgstr "クラスターのトポロジーと容量" -#: awx/main/analytics/collectors.py:220 +#: awx/main/analytics/collectors.py:264 msgid "Metadata about the analytics collected" msgstr "収集された分析に関するメタデータ" -#: awx/main/analytics/collectors.py:283 +#: awx/main/analytics/collectors.py:365 awx/main/analytics/collectors.py:370 msgid "Automation task records" msgstr "自動化タスクレコード" -#: awx/main/analytics/collectors.py:314 +#: awx/main/analytics/collectors.py:375 msgid "Data on jobs run" msgstr "実行されたジョブに関するデータ" -#: awx/main/analytics/collectors.py:351 +#: awx/main/analytics/collectors.py:416 msgid "Data on job templates" msgstr "ジョブテンプレートに関するデータ" -#: awx/main/analytics/collectors.py:374 +#: awx/main/analytics/collectors.py:439 msgid "Data on workflow runs" msgstr "ワークフロー実行に関するデータ" -#: awx/main/analytics/collectors.py:410 +#: awx/main/analytics/collectors.py:477 msgid "Data on workflows" msgstr "ワークフローに関するデータ" @@ -2005,7 +1971,7 @@ msgid "" "those not associated with their Organization." msgstr "組織管理者が、それぞれの組織に関連付けられていないすべてのユーザーおよびチームを閲覧できるかどうかを制御します。" -#: awx/main/conf.py:48 +#: awx/main/conf.py:47 msgid "Organization Admins Can Manage Users and Teams" msgstr "組織管理者はユーザーおよびチームを管理できる" @@ -2016,21 +1982,21 @@ msgid "" "using an LDAP or SAML integration." msgstr "組織管理者がユーザーおよびチームを作成し、管理する権限を持つようにするかどうかを制御します。LDAP または SAML 統合を使用している場合はこの機能を無効にする必要がある場合があります。" -#: awx/main/conf.py:60 -msgid "Base URL of the Tower host" -msgstr "Tower ホストのベース URL" - #: awx/main/conf.py:61 +msgid "Base URL of the service" +msgstr "サービスのベース URL" + +#: awx/main/conf.py:62 msgid "" "This setting is used by services like notifications to render a valid url to " -"the Tower host." -msgstr "この設定は、有効な URL を Tower ホストにレンダリングする通知などのサービスで使用されます。" +"the service." +msgstr "この設定は、有効な URL をサービスにレンダリングする通知などのサービスで使用されます。" #: awx/main/conf.py:70 msgid "Remote Host Headers" msgstr "リモートホストヘッダー" -#: awx/main/conf.py:71 +#: awx/main/conf.py:72 msgid "" "HTTP headers and meta keys to search to determine remote host name or IP. " "Add additional items to this list, such as \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\", if " @@ -2038,420 +2004,311 @@ msgid "" "Adminstrator guide for more details." msgstr "リモートホスト名または IP を判別するために検索する HTTP ヘッダーおよびメタキーです。リバースプロキシーの後ろの場合は、\"HTTP_X_FORWARDED_FOR\" のように項目をこの一覧に追加します。詳細は、Administrator Guide の「Proxy Support」セクションを参照してください。" -#: awx/main/conf.py:83 +#: awx/main/conf.py:85 msgid "Proxy IP Allowed List" msgstr "プロキシ IP 許可リスト" -#: awx/main/conf.py:84 +#: awx/main/conf.py:87 msgid "" -"If Tower is behind a reverse proxy/load balancer, use this setting to " -"configure the proxy IP addresses from which Tower should trust custom " +"If the service is behind a reverse proxy/load balancer, use this setting to " +"configure the proxy IP addresses from which the service should trust custom " "REMOTE_HOST_HEADERS header values. If this setting is an empty list (the " "default), the headers specified by REMOTE_HOST_HEADERS will be trusted " "unconditionally')" -msgstr "Tower がリバースプロキシー/ロードバランサーの背後にある場合は、この設定を使用して、Tower がカスタム REMOTE_HOST_HEADERS ヘッダーの値を信頼するのに使用するプロキシー IP アドレスを設定します。この設定が空のリスト (デフォルト) の場合は、REMOTE_HOST_HEADERS で指定されるヘッダーは条件なしに信頼されます')" +msgstr "サービスがリバースプロキシー/ロードバランサーの背後にある場合は、この設定を使用して、サービスがカスタム REMOTE_HOST_HEADERS ヘッダーの値を信頼するのに使用するプロキシー IP アドレスを設定します。この設定が空のリスト (デフォルト) の場合、REMOTE_HOST_HEADERS で指定されるヘッダーは条件なしに信頼されます')" -#: awx/main/conf.py:98 +#: awx/main/conf.py:101 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: awx/main/conf.py:99 +#: awx/main/conf.py:102 msgid "" "The license controls which features and functionality are enabled. Use /api/" "v2/config/ to update or change the license." msgstr "ライセンスで、どの特徴および機能を有効にするかを管理します。/api/v2/config/ を使用してライセンスを更新または変更してください。" -#: awx/main/conf.py:113 +#: awx/main/conf.py:114 msgid "Red Hat customer username" msgstr "Red Hat のお客様ユーザー名" -#: awx/main/conf.py:114 -msgid "This username is used to send data to Automation Analytics" -msgstr "このユーザー名は、Automation Analytics にデータを送信するために使用されます" +#: awx/main/conf.py:115 +msgid "" +"This username is used to send data to Insights for Ansible Automation " +"Platform" +msgstr "このユーザー名は、Insights for Ansible Automation Platform にデータを送信するために使用されます。" -#: awx/main/conf.py:126 +#: awx/main/conf.py:127 msgid "Red Hat customer password" msgstr "Red Hat のお客様パスワード" -#: awx/main/conf.py:127 -msgid "This password is used to send data to Automation Analytics" -msgstr "このパスワードは、Automation Analytics にデータを送信するために使用されます" +#: awx/main/conf.py:128 +msgid "" +"This password is used to send data to Insights for Ansible Automation " +"Platform" +msgstr "このパスワードは、Insights for Ansible Automation Platform にデータを送信するために使用されます。" -#: awx/main/conf.py:139 +#: awx/main/conf.py:140 msgid "Red Hat or Satellite username" msgstr "Red Hat または Satellite のユーザー名" -#: awx/main/conf.py:140 +#: awx/main/conf.py:141 msgid "This username is used to retrieve subscription and content information" msgstr "このユーザー名は、サブスクリプションおよびコンテンツ情報を取得するために使用されます" -#: awx/main/conf.py:152 +#: awx/main/conf.py:153 msgid "Red Hat or Satellite password" msgstr "Red Hat または Satellite のパスワード" -#: awx/main/conf.py:153 +#: awx/main/conf.py:154 msgid "This password is used to retrieve subscription and content information" msgstr "このパスワードは、サブスクリプションおよびコンテンツ情報を取得するために使用されます" -#: awx/main/conf.py:164 -msgid "Automation Analytics upload URL" -msgstr "自動化アナリティクスのアップロード用 URL" - #: awx/main/conf.py:165 +msgid "Insights for Ansible Automation Platform upload URL" +msgstr "Insights for Ansible Automation Platform アップロード URL" + +#: awx/main/conf.py:166 msgid "" -"This setting is used to to configure data collection for the Automation " -"Analytics dashboard" -msgstr "この設定は、自動化アナリティクスダッシュボードのデータ収集を設定するのに使用します。" +"This setting is used to to configure the upload URL for data collection for " +"Red Hat Insights." +msgstr "この設定は、Red Hat Insights のデータ収集用のアップロード URL を構成するために使用されます。" -#: awx/main/conf.py:173 -msgid "Unique identifier for an AWX/Tower installation" -msgstr "AWX/Tower インストールの一意識別子" +#: awx/main/conf.py:174 +msgid "Unique identifier for an installation" +msgstr "インストールの一意識別子" -#: awx/main/conf.py:182 +#: awx/main/conf.py:186 +msgid "Global default execution environment" +msgstr "グローバルデフォルト実行環境" + +#: awx/main/conf.py:187 +msgid "" +"The Execution Environment to be used when one has not been configured for a " +"job template." +msgstr "ジョブテンプレート用に構成されていない場合に使用される実行環境。" + +#: awx/main/conf.py:195 msgid "Custom virtual environment paths" msgstr "カスタムの仮想環境パス" -#: awx/main/conf.py:183 +#: awx/main/conf.py:196 msgid "" "Paths where Tower will look for custom virtual environments (in addition to /" "var/lib/awx/venv/). Enter one path per line." msgstr "Tower が (/var/lib/awx/venv/ 以外に) カスタムの仮想環境を検索するパス。1 行にパスを 1 つ入力してください。" -#: awx/main/conf.py:193 +#: awx/main/conf.py:205 msgid "Ansible Modules Allowed for Ad Hoc Jobs" msgstr "アドホックジョブで許可される Ansible モジュール" -#: awx/main/conf.py:194 +#: awx/main/conf.py:206 msgid "List of modules allowed to be used by ad-hoc jobs." msgstr "アドホックジョブで使用できるモジュール一覧。" -#: awx/main/conf.py:195 awx/main/conf.py:217 awx/main/conf.py:226 -#: awx/main/conf.py:237 awx/main/conf.py:247 awx/main/conf.py:257 -#: awx/main/conf.py:267 awx/main/conf.py:279 awx/main/conf.py:292 -#: awx/main/conf.py:302 awx/main/conf.py:315 awx/main/conf.py:328 -#: awx/main/conf.py:340 awx/main/conf.py:351 awx/main/conf.py:362 -#: awx/main/conf.py:374 awx/main/conf.py:386 awx/main/conf.py:397 -#: awx/main/conf.py:417 awx/main/conf.py:427 awx/main/conf.py:437 -#: awx/main/conf.py:450 awx/main/conf.py:461 awx/main/conf.py:471 -#: awx/main/conf.py:482 awx/main/conf.py:492 awx/main/conf.py:502 -#: awx/main/conf.py:514 awx/main/conf.py:527 awx/main/conf.py:540 -#: awx/main/conf.py:555 awx/main/conf.py:568 +#: awx/main/conf.py:207 awx/main/conf.py:229 awx/main/conf.py:238 +#: awx/main/conf.py:248 awx/main/conf.py:258 awx/main/conf.py:278 +#: awx/main/conf.py:288 awx/main/conf.py:298 awx/main/conf.py:311 +#: awx/main/conf.py:321 awx/main/conf.py:331 awx/main/conf.py:343 +#: awx/main/conf.py:353 awx/main/conf.py:363 awx/main/conf.py:377 +#: awx/main/conf.py:392 awx/main/conf.py:407 awx/main/conf.py:424 +#: awx/main/conf.py:436 msgid "Jobs" msgstr "ジョブ" -#: awx/main/conf.py:204 +#: awx/main/conf.py:216 msgid "Always" msgstr "常時" -#: awx/main/conf.py:205 +#: awx/main/conf.py:217 msgid "Never" msgstr "なし" -#: awx/main/conf.py:206 +#: awx/main/conf.py:218 msgid "Only On Job Template Definitions" msgstr "ジョブテンプレートの定義のみ" -#: awx/main/conf.py:209 +#: awx/main/conf.py:221 msgid "When can extra variables contain Jinja templates?" msgstr "いつ追加変数に Jinja テンプレートが含まれるか?" -#: awx/main/conf.py:211 +#: awx/main/conf.py:223 msgid "" "Ansible allows variable substitution via the Jinja2 templating language for " -"--extra-vars. This poses a potential security risk where Tower users with " -"the ability to specify extra vars at job launch time can use Jinja2 " -"templates to run arbitrary Python. It is recommended that this value be set " -"to \"template\" or \"never\"." -msgstr "Ansible は Jinja2 テンプレート言語を使用した --extra-vars の変数置き換えを許可します。これにより、ジョブの起動時に追加変数を指定できる Tower ユーザーが Jinja2 テンプレートを使用して任意の Python を実行できるようになるためセキュリティー上のリスクが生じます。この値は「template」または「never」に設定することをお勧めします。" +"--extra-vars. This poses a potential security risk where users with the " +"ability to specify extra vars at job launch time can use Jinja2 templates to " +"run arbitrary Python. It is recommended that this value be set to \"template" +"\" or \"never\"." +msgstr "Ansible は Jinja2 テンプレート言語を使用した --extra-vars の変数置き換えを許可します。これにより、ジョブの起動時に追加変数を指定できるユーザーが Jinja2 テンプレートを使用して任意の Python を実行できるようになるためセキュリティー上のリスクが生じます。この値は「template」または「never」に設定することをお勧めします。" -#: awx/main/conf.py:224 -msgid "Enable job isolation" -msgstr "ジョブの分離の有効化" - -#: awx/main/conf.py:225 -msgid "" -"Isolates an Ansible job from protected parts of the system to prevent " -"exposing sensitive information." -msgstr "機密情報の公開を防ぐためにシステムの保護された部分から Ansible ジョブを分離します。" - -#: awx/main/conf.py:233 +#: awx/main/conf.py:236 msgid "Job execution path" msgstr "ジョブの実行パス" -#: awx/main/conf.py:234 +#: awx/main/conf.py:237 msgid "" -"The directory in which Tower will create new temporary directories for job " -"execution and isolation (such as credential files and custom inventory " -"scripts)." -msgstr "Tower がジョブの実行および分離用に新規の一時ディレクトリーを作成するディレクトリーです (認証情報ファイルおよびカスタムインベントリースクリプトなど)。" - -#: awx/main/conf.py:245 -msgid "Paths to hide from isolated jobs" -msgstr "分離されたジョブから非表示にするパス" +"The directory in which the service will create new temporary directories for " +"job execution and isolation (such as credential files)." +msgstr "サービスがジョブの実行および分離用に新規の一時ディレクトリーを作成するディレクトリーです (認証情報ファイルなど)。" #: awx/main/conf.py:246 -msgid "" -"Additional paths to hide from isolated processes. Enter one path per line." -msgstr "分離されたプロセスには公開しないその他のパスです。1 行に 1 つのパスを入力します。" - -#: awx/main/conf.py:255 msgid "Paths to expose to isolated jobs" msgstr "分離されたジョブに公開するパス" -#: awx/main/conf.py:256 +#: awx/main/conf.py:247 msgid "" "List of paths that would otherwise be hidden to expose to isolated jobs. " "Enter one path per line." msgstr "分離されたジョブに公開するために非表示にされるパスの一覧。1 行に 1 つのパスを入力します。" -#: awx/main/conf.py:265 -msgid "Isolated status check interval" -msgstr "分離されたステータスチェックの間隔" - -#: awx/main/conf.py:266 -msgid "" -"The number of seconds to sleep between status checks for jobs running on " -"isolated instances." -msgstr "分離されたインスタンスで実行されるジョブに対するステータスチェック間にスリープ状態になる期間の秒数。" - -#: awx/main/conf.py:276 -msgid "Isolated launch timeout" -msgstr "分離された起動のタイムアウト" - -#: awx/main/conf.py:277 -msgid "" -"The timeout (in seconds) for launching jobs on isolated instances. This " -"includes the time needed to copy source control files (playbooks) to the " -"isolated instance." -msgstr "分離されたインスタンスでジョブを起動する際のタイムアウト (秒数)。これにはソースコントロールファイル (Playbook) を分離されたインスタンスにコピーするために必要な時間が含まれます。" - -#: awx/main/conf.py:289 -msgid "Isolated connection timeout" -msgstr "分離された接続のタイムアウト" - -#: awx/main/conf.py:290 -msgid "" -"Ansible SSH connection timeout (in seconds) to use when communicating with " -"isolated instances. Value should be substantially greater than expected " -"network latency." -msgstr "分離されたインスタンスと通信する際に使用される Ansible SSH 接続のタイムアウト (秒数) です。値は予想されるネットワークの待ち時間よりも大幅に大きな値になるはずです。" - -#: awx/main/conf.py:300 -msgid "Isolated host key checking" -msgstr "分離されたホストキーチェック" - -#: awx/main/conf.py:301 -msgid "" -"When set to True, AWX will enforce strict host key checking for " -"communication with isolated nodes." -msgstr "True に設定すると、AWX は、分離したノードとの通信に対するホストキーの厳密なチェックを有効にします。" - -#: awx/main/conf.py:311 -msgid "Generate RSA keys for isolated instances" -msgstr "分離されたインスタンスの RSA 鍵の生成" - -#: awx/main/conf.py:312 -msgid "" -"If set, a random RSA key will be generated and distributed to isolated " -"instances. To disable this behavior and manage authentication for isolated " -"instances outside of Tower, disable this setting." -msgstr "設定されている場合、RSA 鍵が生成され、分離されたインスタンスに配布されます。この動作を無効にし、Tower の外部にある分離されたインスタンスの認証を管理するには、この設定を無効にします。" - -#: awx/main/conf.py:326 awx/main/conf.py:327 -msgid "The RSA private key for SSH traffic to isolated instances" -msgstr "分離されたインスタンスへの SSH トラフィック用の RSA 秘密鍵" - -#: awx/main/conf.py:338 awx/main/conf.py:339 -msgid "The RSA public key for SSH traffic to isolated instances" -msgstr "分離されたインスタンスへの SSH トラフィック用の RSA 公開鍵" - -#: awx/main/conf.py:348 -msgid "Enable detailed resource profiling on all playbook runs" -msgstr "全 Playbook の実行に対する詳細なリソースプロファイリングを有効にする" - -#: awx/main/conf.py:349 -msgid "" -"If set, detailed resource profiling data will be collected on all jobs. This " -"data can be gathered with `sosreport`." -msgstr "設定されている場合には、すべてのジョブに対するリソースプロファイリングデータが収集されます。このデータは、`sosreport` で収集できます。" - -#: awx/main/conf.py:359 -msgid "Interval (in seconds) between polls for cpu usage." -msgstr "CPU 使用率のポーリングの間隔 (秒単位)。" - -#: awx/main/conf.py:360 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for cpu usage. Setting this lower than " -"the default will affect playbook performance." -msgstr "CPU 使用率のポーリングの間隔 (秒単位)。これをデフォルトよりも小さい値に設定すると Playbook のパフォーマンスに影響があります。" - -#: awx/main/conf.py:371 -msgid "Interval (in seconds) between polls for memory usage." -msgstr "メモリー使用率のポーリングの間隔 (秒単位)。" - -#: awx/main/conf.py:372 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for memory usage. Setting this lower " -"than the default will affect playbook performance." -msgstr "メモリー使用率のポーリングの間隔 (秒単位)。これをデフォルトよりも小さい値に設定すると Playbook のパフォーマンスに影響があります。" - -#: awx/main/conf.py:383 -msgid "Interval (in seconds) between polls for PID count." -msgstr "PID 数のポーリングの間隔 (秒単位)。" - -#: awx/main/conf.py:384 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for PID count. Setting this lower than " -"the default will affect playbook performance." -msgstr "PID 数のポーリングの間隔 (秒単位)。これをデフォルトよりも小さい値に設定すると Playbook のパフォーマンスに影響があります。" - -#: awx/main/conf.py:395 +#: awx/main/conf.py:256 msgid "Extra Environment Variables" msgstr "追加の環境変数" -#: awx/main/conf.py:396 +#: awx/main/conf.py:257 msgid "" "Additional environment variables set for playbook runs, inventory updates, " "project updates, and notification sending." msgstr "Playbook 実行、インベントリー更新、プロジェクト更新および通知の送信に設定される追加の環境変数。" -#: awx/main/conf.py:406 -msgid "Gather data for Automation Analytics" -msgstr "自動化アナリティクス向けにデータを収集する" +#: awx/main/conf.py:267 +msgid "Gather data for Insights for Ansible Automation Platform" +msgstr "Insights for Ansible Automation Platform のデータを収集する" -#: awx/main/conf.py:407 -msgid "Enables Tower to gather data on automation and send it to Red Hat." -msgstr "Tower が自動化のデータを収集して Red Hat に送信できるようにします。" +#: awx/main/conf.py:268 +msgid "" +"Enables the service to gather data on automation and send it to Red Hat " +"Insights." +msgstr "サービスが自動化のデータを収集して Red Hat Insights に送信できるようにします。" -#: awx/main/conf.py:415 +#: awx/main/conf.py:276 msgid "Run Project Updates With Higher Verbosity" msgstr "より詳細なプロジェクト更新を実行する" -#: awx/main/conf.py:416 +#: awx/main/conf.py:277 msgid "" "Adds the CLI -vvv flag to ansible-playbook runs of project_update.yml used " "for project updates." msgstr "プロジェクトの更新に使用する project_update.yml の ansible-playbook に CLI -vvv フラグを追加します。" -#: awx/main/conf.py:425 +#: awx/main/conf.py:286 msgid "Enable Role Download" msgstr "ロールのダウンロードを有効にする" -#: awx/main/conf.py:426 +#: awx/main/conf.py:287 msgid "" "Allows roles to be dynamically downloaded from a requirements.yml file for " "SCM projects." msgstr "ロールが SCM プロジェクトの requirements.yml ファイルから動的にダウンロードされるのを許可します。" -#: awx/main/conf.py:435 +#: awx/main/conf.py:296 msgid "Enable Collection(s) Download" msgstr "コレクションのダウンロードを有効にする" -#: awx/main/conf.py:436 +#: awx/main/conf.py:297 msgid "" "Allows collections to be dynamically downloaded from a requirements.yml file " "for SCM projects." msgstr "コレクションが SCM プロジェクトの requirements.yml ファイルから動的にダウンロードされるのを許可します。" -#: awx/main/conf.py:445 +#: awx/main/conf.py:306 msgid "Follow symlinks" msgstr "シンボリックリンクをたどる" -#: awx/main/conf.py:447 +#: awx/main/conf.py:308 msgid "" "Follow symbolic links when scanning for playbooks. Be aware that setting " "this to True can lead to infinite recursion if a link points to a parent " "directory of itself." msgstr "Playbook をスキャンするときは、シンボリックリンクをたどってください。リンクがそれ自体の親ディレクトリーを指している場合は、これを True に設定すると、無限再帰が発生する可能性があることに注意してください。" -#: awx/main/conf.py:458 +#: awx/main/conf.py:319 msgid "Ignore Ansible Galaxy SSL Certificate Verification" msgstr "Ansible Galaxy SSL 証明書の検証を無視する" -#: awx/main/conf.py:459 +#: awx/main/conf.py:320 msgid "" "If set to true, certificate validation will not be done when installing " "content from any Galaxy server." msgstr "True に設定すると、任意の Galaxy サーバーからコンテンツをインストールする時に証明書は検証されません。" -#: awx/main/conf.py:469 +#: awx/main/conf.py:329 msgid "Standard Output Maximum Display Size" msgstr "標準出力の最大表示サイズ" -#: awx/main/conf.py:470 +#: awx/main/conf.py:330 msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display before requiring the " "output be downloaded." msgstr "出力のダウンロードを要求する前に表示される標準出力の最大サイズ (バイト単位)。" -#: awx/main/conf.py:479 +#: awx/main/conf.py:339 msgid "Job Event Standard Output Maximum Display Size" msgstr "ジョブイベントの標準出力の最大表示サイズ" -#: awx/main/conf.py:481 +#: awx/main/conf.py:341 msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display for a single job or ad " "hoc command event. `stdout` will end with `…` when truncated." msgstr "単一ジョブまたはアドホックコマンドイベントについて表示される標準出力の最大サイズ (バイト単位)。`stdout` は切り捨てが実行されると `…` で終了します。" -#: awx/main/conf.py:490 +#: awx/main/conf.py:351 msgid "Maximum Scheduled Jobs" msgstr "スケジュール済みジョブの最大数" -#: awx/main/conf.py:491 +#: awx/main/conf.py:352 msgid "" "Maximum number of the same job template that can be waiting to run when " "launching from a schedule before no more are created." msgstr "スケジュールからの起動時に実行を待機している同じジョブテンプレートの最大数です (これ以上作成されることはありません)。" -#: awx/main/conf.py:500 +#: awx/main/conf.py:361 msgid "Ansible Callback Plugins" msgstr "Ansible コールバックプラグイン" -#: awx/main/conf.py:501 +#: awx/main/conf.py:362 msgid "" "List of paths to search for extra callback plugins to be used when running " "jobs. Enter one path per line." msgstr "ジョブの実行時に使用される追加のコールバックプラグインを検索する際のパスの一覧です。1 行に 1 つのパスを入力します。" -#: awx/main/conf.py:511 +#: awx/main/conf.py:372 msgid "Default Job Timeout" msgstr "デフォルトのジョブタイムアウト" -#: awx/main/conf.py:512 +#: awx/main/conf.py:374 msgid "" "Maximum time in seconds to allow jobs to run. Use value of 0 to indicate " "that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual job " "template will override this." msgstr "ジョブの実行可能な最大時間 (秒数) です。値 0 が使用されている場合はタイムアウトを設定できないことを示します。個別のジョブテンプレートに設定されるタイムアウトはこれを上書きします。" -#: awx/main/conf.py:524 +#: awx/main/conf.py:387 msgid "Default Inventory Update Timeout" msgstr "デフォルトのインベントリー更新タイムアウト" -#: awx/main/conf.py:525 +#: awx/main/conf.py:389 msgid "" "Maximum time in seconds to allow inventory updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "inventory source will override this." msgstr "インベントリー更新の実行可能な最大時間 (秒数)。値 0 が設定されている場合はタイムアウトを設定できないことを示します。個別のインベントリーソースに設定されるタイムアウトはこれを上書きします。" -#: awx/main/conf.py:537 +#: awx/main/conf.py:402 msgid "Default Project Update Timeout" msgstr "デフォルトのプロジェクト更新タイムアウト" -#: awx/main/conf.py:538 +#: awx/main/conf.py:404 msgid "" "Maximum time in seconds to allow project updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "project will override this." msgstr "プロジェクト更新の実行可能な最大時間 (秒数)。値 0 が設定されている場合はタイムアウトを設定できないことを示します。個別のプロジェクトに設定されるタイムアウトはこれを上書きします。" -#: awx/main/conf.py:550 +#: awx/main/conf.py:417 msgid "Per-Host Ansible Fact Cache Timeout" msgstr "ホストあたりの Ansible ファクトキャッシュのタイムアウト" -#: awx/main/conf.py:551 +#: awx/main/conf.py:419 msgid "" "Maximum time, in seconds, that stored Ansible facts are considered valid " "since the last time they were modified. Only valid, non-stale, facts will be " @@ -2460,74 +2317,74 @@ msgid "" "timeout should be imposed." msgstr "保存される Ansible ファクトが最後に変更されてから有効とみなされる最大時間 (秒数) です。有効な新規のファクトのみが Playbook でアクセスできます。ansible_facts のデータベースからの削除はこれによる影響を受けません。タイムアウトが設定されないことを示すには 0 の値を使用します。" -#: awx/main/conf.py:565 +#: awx/main/conf.py:434 msgid "Maximum number of forks per job" msgstr "ジョブ別のフォークの最大数" -#: awx/main/conf.py:566 +#: awx/main/conf.py:435 msgid "" "Saving a Job Template with more than this number of forks will result in an " "error. When set to 0, no limit is applied." msgstr "この数を超えるフォークを指定してジョブテンプレートを保存すると、エラーが発生します。 0 に設定すると、制限は適用されません。" -#: awx/main/conf.py:577 +#: awx/main/conf.py:445 msgid "Logging Aggregator" msgstr "ログアグリゲーター" -#: awx/main/conf.py:578 +#: awx/main/conf.py:446 msgid "Hostname/IP where external logs will be sent to." msgstr "外部ログの送信先のホスト名/IP" -#: awx/main/conf.py:579 awx/main/conf.py:590 awx/main/conf.py:602 -#: awx/main/conf.py:612 awx/main/conf.py:624 awx/main/conf.py:639 -#: awx/main/conf.py:651 awx/main/conf.py:660 awx/main/conf.py:670 -#: awx/main/conf.py:682 awx/main/conf.py:693 awx/main/conf.py:706 -#: awx/main/conf.py:719 awx/main/conf.py:731 awx/main/conf.py:742 -#: awx/main/conf.py:752 +#: awx/main/conf.py:447 awx/main/conf.py:457 awx/main/conf.py:469 +#: awx/main/conf.py:479 awx/main/conf.py:491 awx/main/conf.py:508 +#: awx/main/conf.py:522 awx/main/conf.py:531 awx/main/conf.py:541 +#: awx/main/conf.py:555 awx/main/conf.py:564 awx/main/conf.py:579 +#: awx/main/conf.py:594 awx/main/conf.py:608 awx/main/conf.py:621 +#: awx/main/conf.py:630 msgid "Logging" msgstr "ロギング" -#: awx/main/conf.py:587 +#: awx/main/conf.py:455 msgid "Logging Aggregator Port" msgstr "ログアグリゲーターポート" -#: awx/main/conf.py:588 +#: awx/main/conf.py:456 msgid "" "Port on Logging Aggregator to send logs to (if required and not provided in " "Logging Aggregator)." msgstr "ログの送信先のログアグリゲーターのポート (必要な場合。ログアグリゲーターでは指定されません)。" -#: awx/main/conf.py:600 +#: awx/main/conf.py:467 msgid "Logging Aggregator Type" msgstr "ログアグリゲーターのタイプ" -#: awx/main/conf.py:601 +#: awx/main/conf.py:468 msgid "Format messages for the chosen log aggregator." msgstr "選択されたログアグリゲーターのメッセージのフォーマット。" -#: awx/main/conf.py:610 +#: awx/main/conf.py:477 msgid "Logging Aggregator Username" msgstr "ログアグリゲーターのユーザー名" -#: awx/main/conf.py:611 +#: awx/main/conf.py:478 msgid "Username for external log aggregator (if required; HTTP/s only)." msgstr "外部ログアグリゲーターのユーザー名 (必要な場合、HTTP/s のみ)。" -#: awx/main/conf.py:622 +#: awx/main/conf.py:489 msgid "Logging Aggregator Password/Token" msgstr "ログアグリゲーターのパスワード/トークン" -#: awx/main/conf.py:623 +#: awx/main/conf.py:490 msgid "" "Password or authentication token for external log aggregator (if required; " "HTTP/s only)." msgstr "外部ログアグリゲーターのパスワードまたは認証トークン (必要な場合、HTTP/s のみ)。" -#: awx/main/conf.py:632 +#: awx/main/conf.py:499 msgid "Loggers Sending Data to Log Aggregator Form" msgstr "ログアグリゲーターフォームにデータを送信するロガー" -#: awx/main/conf.py:633 +#: awx/main/conf.py:501 msgid "" "List of loggers that will send HTTP logs to the collector, these can include " "any or all of: \n" @@ -2541,11 +2398,11 @@ msgstr "HTTP ログをコレクターに送信するロガーの一覧です。 "job_events - Ansible ジョブイベントからのコールバックデータ\n" "system_tracking - スキャンジョブから生成されるファクト" -#: awx/main/conf.py:646 +#: awx/main/conf.py:515 msgid "Log System Tracking Facts Individually" msgstr "ログシステムトラッキングの個別ファクト" -#: awx/main/conf.py:647 +#: awx/main/conf.py:517 msgid "" "If set, system tracking facts will be sent for each package, service, or " "other item found in a scan, allowing for greater search query granularity. " @@ -2553,59 +2410,59 @@ msgid "" "efficiency in fact processing." msgstr "設定されている場合、スキャンで見つかる各パッケージ、サービスその他の項目についてのシステムトラッキングのファクトが送信され、検索クエリーの詳細度が上がります。設定されていない場合、ファクトは単一辞書として送信され、ファクトの処理の効率が上がります。" -#: awx/main/conf.py:658 +#: awx/main/conf.py:529 msgid "Enable External Logging" msgstr "外部ログの有効化" -#: awx/main/conf.py:659 +#: awx/main/conf.py:530 msgid "Enable sending logs to external log aggregator." msgstr "外部ログアグリゲーターへのログ送信の有効化" -#: awx/main/conf.py:668 -msgid "Cluster-wide Tower unique identifier." -msgstr "クラスター全体での Tower 固有識別子。" +#: awx/main/conf.py:539 +msgid "Cluster-wide unique identifier." +msgstr "クラスター全体での固有識別子。" -#: awx/main/conf.py:669 -msgid "Useful to uniquely identify Tower instances." -msgstr "Tower インスタンスを一意に識別するのに役立ちます。" +#: awx/main/conf.py:540 +msgid "Useful to uniquely identify instances." +msgstr "インスタンスを一意に識別するのに役立ちます。" -#: awx/main/conf.py:678 +#: awx/main/conf.py:549 msgid "Logging Aggregator Protocol" msgstr "ログアグリゲーターのプロトコル" -#: awx/main/conf.py:679 +#: awx/main/conf.py:551 msgid "" "Protocol used to communicate with log aggregator. HTTPS/HTTP assumes HTTPS " "unless http:// is explicitly used in the Logging Aggregator hostname." msgstr "ログアグリゲーターとの通信に使用されるプロトコルです。HTTPS/HTTP については、 http:// がログアグリゲーターのホスト名で明示的に使用されていない限り HTTPS の使用が前提となります。" -#: awx/main/conf.py:689 +#: awx/main/conf.py:562 msgid "TCP Connection Timeout" msgstr "TCP 接続のタイムアウト" -#: awx/main/conf.py:690 +#: awx/main/conf.py:563 msgid "" "Number of seconds for a TCP connection to external log aggregator to " "timeout. Applies to HTTPS and TCP log aggregator protocols." msgstr "外部ログアグリゲーターへの TCP 接続がタイムアウトする秒数です。HTTPS および TCP ログアグリゲータープロトコルに適用されます。" -#: awx/main/conf.py:701 +#: awx/main/conf.py:572 msgid "Enable/disable HTTPS certificate verification" msgstr "HTTPS 証明書の検証を有効化/無効化" -#: awx/main/conf.py:702 +#: awx/main/conf.py:574 msgid "" "Flag to control enable/disable of certificate verification when " -"LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL is \"https\". If enabled, Tower's log handler will " +"LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL is \"https\". If enabled, the log handler will " "verify certificate sent by external log aggregator before establishing " "connection." -msgstr "LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL が「https」の場合の証明書の検証の有効化/無効化を制御するフラグです。有効にされている場合、Tower のログハンドラーは接続を確立する前に外部ログアグリゲーターによって送信される証明書を検証します。" +msgstr "LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL が「https」の場合の証明書の検証の有効化/無効化を制御するフラグです。有効になっている場合、ログハンドラーは接続を確立する前に外部ログアグリゲーターによって送信される証明書を検証します。" -#: awx/main/conf.py:714 +#: awx/main/conf.py:587 msgid "Logging Aggregator Level Threshold" msgstr "ログアグリゲーターレベルのしきい値" -#: awx/main/conf.py:715 +#: awx/main/conf.py:589 msgid "" "Level threshold used by log handler. Severities from lowest to highest are " "DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL. Messages less severe than the " @@ -2613,522 +2470,593 @@ msgid "" "anlytics ignore this setting)" msgstr "ログハンドラーによって使用されるレベルのしきい値です。重大度は低い順から高い順に DEBUG、INFO、WARNING、ERROR、CRITICAL になります。しきい値より重大度の低いメッセージはログハンドラーによって無視されます (カテゴリー awx.anlytics の下にあるメッセージはこの設定を無視します)。" -#: awx/main/conf.py:727 +#: awx/main/conf.py:602 msgid "Maximum disk persistance for external log aggregation (in GB)" msgstr "外部ログ集計の最大ディスク永続性 (GB)" -#: awx/main/conf.py:728 +#: awx/main/conf.py:604 msgid "" "Amount of data to store (in gigabytes) during an outage of the external log " "aggregator (defaults to 1). Equivalent to the rsyslogd queue.maxdiskspace " "setting." msgstr "外部ログアグリゲーターの停止中に保存するデータ容量 (GB、デフォルトは 1)。rsyslogd queue.maxdiskspace 設定と同じです。" -#: awx/main/conf.py:738 +#: awx/main/conf.py:615 msgid "File system location for rsyslogd disk persistence" msgstr "rsyslogd ディスク永続性のファイルシステムの場所" -#: awx/main/conf.py:739 +#: awx/main/conf.py:617 msgid "" "Location to persist logs that should be retried after an outage of the " "external log aggregator (defaults to /var/lib/awx). Equivalent to the " "rsyslogd queue.spoolDirectory setting." msgstr "外部ログアグリゲーターが停止した後に再試行する必要のあるログを永続化する場所 (デフォルト: /var/lib/awx)。rsyslogd queue.spoolDirectory の設定と同じです。" -#: awx/main/conf.py:749 +#: awx/main/conf.py:628 msgid "Enable rsyslogd debugging" msgstr "rsyslogd デバッグを有効にする" -#: awx/main/conf.py:750 +#: awx/main/conf.py:629 msgid "" "Enabled high verbosity debugging for rsyslogd. Useful for debugging " "connection issues for external log aggregation." msgstr "rsyslogd の詳細デバッグを有効にしました。外部ログ集計の接続問題のデバッグに役立ちます。" -#: awx/main/conf.py:761 -msgid "Last gather date for Automation Analytics." -msgstr "自動化アナリティクス向けにデータを最後に収集した日" +#: awx/main/conf.py:638 +msgid "Last gather date for Insights for Ansible Automation Platform." +msgstr "Insights for Ansible Automation Platform の最終収集日。" -#: awx/main/conf.py:771 -msgid "Automation Analytics Gather Interval" -msgstr "自動化アナリティクスの収集間隔" +#: awx/main/conf.py:646 +msgid "" +"Last gathered entries for expensive collectors for Insights for Ansible " +"Automation Platform." +msgstr "Insights for Ansible Automation Platform の高価なコレクターの最後に収集されたエントリー。" -#: awx/main/conf.py:772 +#: awx/main/conf.py:657 +msgid "Insights for Ansible Automation Platform Gather Interval" +msgstr "Insights for Ansible Automation Platform の収集間隔" + +#: awx/main/conf.py:658 msgid "Interval (in seconds) between data gathering." msgstr "データ収集の間隔 (秒単位)" -#: awx/main/conf.py:795 awx/sso/conf.py:1543 +#: awx/main/conf.py:687 awx/sso/conf.py:1540 msgid "\n" msgstr "\n" -#: awx/main/constants.py:16 +#: awx/main/constants.py:19 msgid "Sudo" msgstr "Sudo" -#: awx/main/constants.py:16 +#: awx/main/constants.py:20 msgid "Su" msgstr "Su" -#: awx/main/constants.py:16 +#: awx/main/constants.py:21 msgid "Pbrun" msgstr "Pbrun" -#: awx/main/constants.py:16 +#: awx/main/constants.py:22 msgid "Pfexec" msgstr "Pfexec" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:23 msgid "DZDO" msgstr "DZDO" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:24 msgid "Pmrun" msgstr "Pmrun" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:25 msgid "Runas" msgstr "Runas" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:26 msgid "Enable" msgstr "有効化" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:27 msgid "Doas" msgstr "Doas" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:28 msgid "Ksu" msgstr "Ksu" -#: awx/main/constants.py:19 +#: awx/main/constants.py:29 msgid "Machinectl" msgstr "Machinectl" -#: awx/main/constants.py:19 +#: awx/main/constants.py:30 msgid "Sesu" msgstr "Sesu" -#: awx/main/constants.py:21 +#: awx/main/constants.py:32 msgid "None" msgstr "なし" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:11 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:12 msgid "CyberArk AIM URL" msgstr "CyberArk AIM URL" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:16 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:18 msgid "Application ID" msgstr "アプリケーション ID" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:21 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:24 msgid "Client Key" msgstr "クライアントキー" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:27 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:31 msgid "Client Certificate" msgstr "クライアント証明書" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:33 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:38 msgid "Verify SSL Certificates" msgstr "SSL 証明書の検証" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:39 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:46 msgid "Object Query" msgstr "オブジェクトのクエリー" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:41 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:48 msgid "" "Lookup query for the object. Ex: Safe=TestSafe;Object=testAccountName123" msgstr "オブジェクトの検索クエリー。例: Safe=TestSafe;Object=testAccountName123" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:44 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:50 msgid "Object Query Format" msgstr "オブジェクトクエリーフォーマット (必須)" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:50 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:53 msgid "Reason" msgstr "理由" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:52 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:55 msgid "" "Object request reason. This is only needed if it is required by the object's " "policy." msgstr "オブジェクト要求の理由。これは、オブジェクトのポリシーで必須の場合にのみ必要です。" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:21 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:18 msgid "Vault URL (DNS Name)" msgstr "Vault URL (DNS 名)" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:26 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:946 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:22 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:883 msgid "Client ID" msgstr "クライアント ID" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:35 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:955 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:29 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:890 msgid "Tenant ID" msgstr "テナント ID" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:39 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:32 msgid "Cloud Environment" msgstr "クラウド環境" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:40 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:33 msgid "Specify which azure cloud environment to use." msgstr "使用する Azure クラウド環境を指定します。" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:46 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:41 msgid "Secret Name" msgstr "シークレット名" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:48 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:43 msgid "The name of the secret to look up." msgstr "検索するシークレット名" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:51 -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:42 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:47 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:45 msgid "Secret Version" msgstr "シークレットのバージョン" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:53 -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:44 -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:89 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:49 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:47 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:110 msgid "" "Used to specify a specific secret version (if left empty, the latest version " "will be used)." msgstr "シークレットバージョンの指定に使用します (空白の場合は、最新のバージョンが使用されます)。" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:13 +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:10 +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:12 +msgid "Centrify Tenant URL" +msgstr "Centrify テナント URL" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:17 +msgid "Centrify API User" +msgstr "Centrify API ユーザー" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:19 +msgid "" +"Centrify API User, having necessary permissions as mentioned in support doc" +msgstr "サポートドキュメントに記載されている必要な権限を持つ Centrify API ユーザー" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:23 +msgid "Centrify API Password" +msgstr "Centrify API パスワード" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:25 +msgid "Password of Centrify API User with necessary permissions" +msgstr "必要な権限を持つ Centrify API ユーザーのパスワード" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:30 +msgid "OAuth2 Application ID" +msgstr "OAuth2 アプリケーション ID" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:32 +msgid "Application ID of the configured OAuth2 Client (defaults to 'awx')" +msgstr "設定された OAuth2 クライアントのアプリケーション ID (デフォルトは「awx」)" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:37 +msgid "OAuth2 Scope" +msgstr "OAuth2 スコープ" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:39 +msgid "Scope of the configured OAuth2 Client (defaults to 'awx')" +msgstr "設定された OAuth2 クライアントのスコープ (デフォルトは「awx」)" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:46 +msgid "Account Name" +msgstr "アカウント名" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:48 +msgid "" +"Local system account or Domain account name enrolled in Centrify Vault. eg. " +"(root or DOMAIN/Administrator)" +msgstr "Centrify Vault に登録されているローカルシステムアカウントまたはドメインアカウント名。例えば (ルートまたはドメイン/管理者)" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:52 +msgid "System Name" +msgstr "システム名" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:54 +msgid "Machine Name enrolled with in Centrify Portal" +msgstr "Centrify ポータルに登録されているマシン名" + +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:14 msgid "Conjur URL" msgstr "Conjur URL" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:18 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:20 msgid "API Key" msgstr "API キー" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:23 -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:147 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:26 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:144 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:27 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:606 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:662 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:720 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:793 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:851 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:877 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:937 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1010 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1041 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1091 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:31 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:576 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:612 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:653 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:724 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:788 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:813 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:876 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:947 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:968 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1019 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1101 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:31 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:34 msgid "Public Key Certificate" msgstr "公開鍵の証明書" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:37 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:39 msgid "Secret Identifier" msgstr "シークレット識別子" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:39 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:41 msgid "The identifier for the secret e.g., /some/identifier" msgstr "シークレットの識別子。例: /some/identifier" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:14 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:15 msgid "Server URL" msgstr "サーバー URL" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:17 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:18 msgid "The URL to the HashiCorp Vault" msgstr "HashiCorp Vault の URL" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:20 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:976 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:993 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:22 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:911 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:930 msgid "Token" msgstr "トークン" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:23 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:25 msgid "The access token used to authenticate to the Vault server" msgstr "Vault サーバーへの認証に使用するアクセストークン" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:26 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:29 msgid "CA Certificate" msgstr "CA 証明書" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:29 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:32 msgid "" "The CA certificate used to verify the SSL certificate of the Vault server" msgstr "Vault サーバーの SSL 証明書の検証に使用する CA 証明書" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:32 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:34 msgid "AppRole role_id" msgstr "AppRole role_id" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:35 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:34 msgid "The Role ID for AppRole Authentication" msgstr "AppRole 認証のロール ID" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:38 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:37 msgid "AppRole secret_id" msgstr "AppRole secret_id" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:42 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:41 msgid "The Secret ID for AppRole Authentication" msgstr "AppRole 認証のシークレット ID" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:45 +msgid "Namespace name (Vault Enterprise only)" +msgstr "名前空間名 (Vault Enterprise のみ)" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:48 +msgid "Name of the namespace to use when authenticate and retrieve secrets" +msgstr "シークレットの認証および取得時に使用する名前空間の名前" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:52 msgid "Path to Approle Auth" msgstr "ApproleAuth へのパス" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:49 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:57 msgid "" "The AppRole Authentication path to use if one isn't provided in the metadata " "when linking to an input field. Defaults to 'approle'" msgstr "入力フィールドにリンクするときにメタデータで指定されていない場合に使用する AppRole 認証パス (デフォルトは「approle」)" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:54 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:64 msgid "Path to Secret" msgstr "シークレットへのパス" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:56 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:66 msgid "The path to the secret stored in the secret backend e.g, /some/secret/" msgstr "シークレットのバックエンドに保存されているシークレットへのパス。例: /some/secret/" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:59 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:70 msgid "Path to Auth" msgstr "認証へのパス" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:62 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:73 msgid "The path where the Authentication method is mounted e.g, approle" msgstr "認証方法がマウントされるパス (例: approle)" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:70 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:83 msgid "API Version" msgstr "API バージョン" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:72 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:85 msgid "" "API v1 is for static key/value lookups. API v2 is for versioned key/value " "lookups." msgstr "API v1 は静的なキー/値のルックアップ用で、API v2 はバージョン管理されたキー/値のルックアップ用です。" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:77 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:93 msgid "Name of Secret Backend" msgstr "シークレットバックエンドの名前" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:79 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:95 msgid "" "The name of the kv secret backend (if left empty, the first segment of the " "secret path will be used)." msgstr "KV シークレットバックエンド名 (空白の場合は、シークレットパスの最初のセグメントが使用されます)。" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:82 -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:152 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:102 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:149 msgid "Key Name" msgstr "キー名" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:84 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:104 msgid "The name of the key to look up in the secret." msgstr "シークレットで検索するキーの名前" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:87 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:108 msgid "Secret Version (v2 only)" msgstr "シークレットバージョン (v2 のみ)" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:96 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:121 msgid "Unsigned Public Key" msgstr "未署名の公開鍵" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:101 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:128 msgid "Role Name" msgstr "ロール名" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:103 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:128 msgid "The name of the role used to sign." msgstr "署名に使用するロール名" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:106 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:131 msgid "Valid Principals" msgstr "有効なプリンシパル" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:108 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:133 msgid "" "Valid principals (either usernames or hostnames) that the certificate should " "be signed for." msgstr "証明書への署名に必要とされる、有効なプリンシパル (ユーザー名またはホスト名)" -#: awx/main/fields.py:67 +#: awx/main/fields.py:68 #, python-brace-format msgid "'{value}' is not one of ['{allowed_values}']" msgstr "'{value}' は ['{allowed_values}'] のいずれでもありません。" -#: awx/main/fields.py:439 +#: awx/main/fields.py:418 #, python-brace-format msgid "{type} provided in relative path {path}, expected {expected_type}" msgstr "相対パス {path} で {type} が指定されました。{expected_type} が必要です" -#: awx/main/fields.py:444 +#: awx/main/fields.py:422 #, python-brace-format msgid "{type} provided, expected {expected_type}" msgstr "{type} が指定されましたが、{expected_type} が必要です" -#: awx/main/fields.py:449 +#: awx/main/fields.py:426 #, python-brace-format msgid "Schema validation error in relative path {path} ({error})" msgstr "相対パス {path} でスキーマの検証エラーが生じました ({error})" -#: awx/main/fields.py:558 +#: awx/main/fields.py:527 #, python-format msgid "required for %s" msgstr "%s に必須です" -#: awx/main/fields.py:632 +#: awx/main/fields.py:592 msgid "secret values must be of type string, not {}" msgstr "シークレットの値は文字列型にする必要があります ({}ではない)" -#: awx/main/fields.py:675 +#: awx/main/fields.py:629 #, python-format msgid "cannot be set unless \"%s\" is set" msgstr "\"%s\" が設定されていない場合は設定できません" -#: awx/main/fields.py:710 +#: awx/main/fields.py:658 msgid "must be set when SSH key is encrypted." msgstr "SSH キーが暗号化されている場合に設定する必要があります。" -#: awx/main/fields.py:718 +#: awx/main/fields.py:668 msgid "should not be set when SSH key is not encrypted." msgstr "SSH キーが暗号化されていない場合は設定できません。" -#: awx/main/fields.py:777 +#: awx/main/fields.py:716 msgid "'dependencies' is not supported for custom credentials." msgstr "「dependencies (依存関係)」はカスタム認証情報の場合にはサポートされません。" -#: awx/main/fields.py:791 +#: awx/main/fields.py:728 msgid "\"tower\" is a reserved field name" msgstr "「tower」は予約されたフィールド名です" -#: awx/main/fields.py:798 +#: awx/main/fields.py:735 #, python-format msgid "field IDs must be unique (%s)" msgstr "フィールド ID は固有でなければなりません (%s)" -#: awx/main/fields.py:813 +#: awx/main/fields.py:749 msgid "{} is not a {}" msgstr "{} は {} ではありません" -#: awx/main/fields.py:819 +#: awx/main/fields.py:760 #, python-brace-format msgid "{sub_key} not allowed for {element_type} type ({element_id})" msgstr "{element_type} タイプには {sub_key} を使用できません ({element_id})" -#: awx/main/fields.py:877 +#: awx/main/fields.py:819 msgid "" "Environment variable {} may affect Ansible configuration so its use is not " "allowed in credentials." msgstr "環境変数 {} は Ansible の設定に影響を及ぼす可能性があります。したがって認証情報で使用することはできません。" -#: awx/main/fields.py:883 +#: awx/main/fields.py:825 msgid "Environment variable {} is not allowed to be used in credentials." msgstr "環境変数 {} を認証情報で使用することは許可されていません。" -#: awx/main/fields.py:911 +#: awx/main/fields.py:849 msgid "" "Must define unnamed file injector in order to reference `tower.filename`." msgstr "`tower.filename`を参照するために名前が設定されていないファイルインジェクターを定義する必要があります。" -#: awx/main/fields.py:918 +#: awx/main/fields.py:856 msgid "Cannot directly reference reserved `tower` namespace container." msgstr "予約された `tower` 名前空間コンテナーを直接参照することができません。" -#: awx/main/fields.py:928 +#: awx/main/fields.py:866 msgid "Must use multi-file syntax when injecting multiple files" msgstr "複数ファイルの挿入時に複数ファイル構文を使用する必要があります。" -#: awx/main/fields.py:948 +#: awx/main/fields.py:884 #, python-brace-format msgid "{sub_key} uses an undefined field ({error_msg})" msgstr "{sub_key} は未定義のフィールドを使用します ({error_msg})" -#: awx/main/fields.py:955 +#: awx/main/fields.py:889 msgid "Encountered unsafe code execution: {}" msgstr "unsafe コードの実行が発生しました: {}" -#: awx/main/fields.py:959 +#: awx/main/fields.py:892 #, python-brace-format msgid "" "Syntax error rendering template for {sub_key} inside of {type} ({error_msg})" msgstr "{type} 内で {sub_key} テンプレートのレンダリング中に構文エラーが発生しました ({error_msg})" -#: awx/main/middleware.py:95 +#: awx/main/middleware.py:114 msgid "Formats of all available named urls" msgstr "利用可能なすべての名前付き url の形式" -#: awx/main/middleware.py:96 +#: awx/main/middleware.py:115 msgid "" "Read-only list of key-value pairs that shows the standard format of all " "available named URLs." msgstr "名前付き URL を持つ利用可能なすべての標準形式を表示するキーと値のペアの読み取り専用リストです。" -#: awx/main/middleware.py:98 awx/main/middleware.py:108 +#: awx/main/middleware.py:116 awx/main/middleware.py:128 msgid "Named URL" msgstr "名前付き URL" -#: awx/main/middleware.py:105 +#: awx/main/middleware.py:123 msgid "List of all named url graph nodes." msgstr "すべての名前付き URL グラフノードの一覧です。" -#: awx/main/middleware.py:106 +#: awx/main/middleware.py:125 msgid "" "Read-only list of key-value pairs that exposes named URL graph topology. Use " "this list to programmatically generate named URLs for resources" msgstr "名前付き URL グラフトポロジーを公開するキーと値のペアの読み取り専用一覧です。この一覧を使用してリソースの名前付き URL をプログラムで生成します。" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:145 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:142 msgid "Image ID" msgstr "イメージ ID" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:146 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:143 msgid "Availability Zone" msgstr "アベイラビリティーゾーン" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:148 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:145 msgid "Instance ID" msgstr "インスタンス ID" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:149 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:146 msgid "Instance State" msgstr "インスタンスの状態" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:150 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:147 msgid "Platform" msgstr "プラットフォーム" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:151 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:148 msgid "Instance Type" msgstr "インスタンスタイプ" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:153 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:150 msgid "Region" msgstr "リージョン" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:154 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:151 msgid "Security Group" msgstr "セキュリティーグループ" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:155 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:152 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:156 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:153 msgid "Tag None" msgstr "タグ None" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:157 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:154 msgid "VPC ID" msgstr "VPC ID" @@ -3156,767 +3084,820 @@ msgstr "エンティティーの別のエンティティーとの関連付けの msgid "The cluster node the activity took place on." msgstr "アクティビティーが発生したクラスターノード。" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:97 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:96 msgid "No valid inventory." msgstr "有効なインベントリーはありません。" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:104 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:103 msgid "You must provide a machine / SSH credential." msgstr "マシン/SSH 認証情報を入力してください。" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:115 -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:123 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:114 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:122 msgid "Invalid type for ad hoc command" msgstr "アドホックコマンドの無効なタイプ" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:118 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:117 msgid "Unsupported module for ad hoc commands." msgstr "アドホックコマンドのサポートされていないモジュール。" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:126 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:125 #, python-format msgid "No argument passed to %s module." msgstr "%s モジュールに渡される引数はありません。" -#: awx/main/models/base.py:34 awx/main/models/base.py:40 -#: awx/main/models/base.py:45 awx/main/models/base.py:50 +#: awx/main/models/base.py:45 awx/main/models/base.py:51 +#: awx/main/models/base.py:56 awx/main/models/base.py:61 msgid "Run" msgstr "実行" -#: awx/main/models/base.py:35 awx/main/models/base.py:41 -#: awx/main/models/base.py:46 awx/main/models/base.py:51 +#: awx/main/models/base.py:46 awx/main/models/base.py:52 +#: awx/main/models/base.py:57 awx/main/models/base.py:62 msgid "Check" msgstr "チェック" -#: awx/main/models/base.py:36 +#: awx/main/models/base.py:47 msgid "Scan" msgstr "スキャン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:96 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:93 msgid "" -"Specify the type of credential you want to create. Refer to the Ansible " -"Tower documentation for details on each type." -msgstr "作成する必要のある証明書のタイプを指定します。それぞれのタイプの詳細については、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"Specify the type of credential you want to create. Refer to the " +"documentation for details on each type." +msgstr "作成する必要のある証明書のタイプを指定します。それぞれのタイプの詳細については、ドキュメントを参照してください。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:114 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:358 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:105 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:347 msgid "" -"Enter inputs using either JSON or YAML syntax. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for example syntax." -msgstr "JSON または YAML 構文のいずれかを使用して入力を行います。構文のサンプルについては Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"Enter inputs using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " +"for example syntax." +msgstr "JSON または YAML 構文のいずれかを使用して入力を行います。構文のサンプルについてはドキュメントを参照してください。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:329 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:602 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:330 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:573 msgid "Machine" msgstr "マシン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:330 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:688 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:623 msgid "Vault" msgstr "Vault" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:715 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:649 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:657 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:608 msgid "Source Control" msgstr "ソースコントロール" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 msgid "Cloud" msgstr "クラウド" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1090 +msgid "Container Registry" +msgstr "コンテナーレジストリー" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 msgid "Personal Access Token" msgstr "パーソナルアクセストークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1005 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:943 msgid "Insights" msgstr "Insights" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 msgid "External" msgstr "外部" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:339 msgid "Kubernetes" msgstr "Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:340 msgid "Galaxy/Automation Hub" msgstr "Galaxy / Automation Hub" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:364 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:352 msgid "" -"Enter injectors using either JSON or YAML syntax. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for example syntax." -msgstr "JSON または YAML 構文のいずれかを使用してインジェクターを入力します。構文のサンプルについては Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"Enter injectors using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " +"for example syntax." +msgstr "JSON または YAML 構文のいずれかを使用してインジェクターを入力します。構文のサンプルについてはドキュメントを参照してください。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:433 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:407 #, python-format msgid "adding %s credential type" msgstr "%s 認証情報タイプの追加" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:610 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:666 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:724 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:855 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:881 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:941 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1014 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1045 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1097 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:577 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:613 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:656 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:791 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:816 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:879 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:948 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:971 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1025 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:616 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:729 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:578 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:660 msgid "SSH Private Key" msgstr "SSH 秘密鍵" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:623 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:581 msgid "Signed SSH Certificate" msgstr "署名済みの SSH 証明書" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:629 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:678 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:736 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:586 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:615 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:663 msgid "Private Key Passphrase" msgstr "秘密鍵のパスフレーズ" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:635 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:589 msgid "Privilege Escalation Method" msgstr "権限昇格方法" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:637 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:592 msgid "" "Specify a method for \"become\" operations. This is equivalent to specifying " "the --become-method Ansible parameter." msgstr "「become」操作の方式を指定します。これは --become-method Ansible パラメーターを指定することに相当します。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:642 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:597 msgid "Privilege Escalation Username" msgstr "権限昇格のユーザー名" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:646 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:600 msgid "Privilege Escalation Password" msgstr "権限昇格のパスワード" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:671 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:614 msgid "SCM Private Key" msgstr "SCM 秘密鍵" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:693 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:627 msgid "Vault Password" msgstr "Vault パスワード" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:699 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:630 msgid "Vault Identifier" msgstr "Vault ID" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:702 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:634 msgid "" "Specify an (optional) Vault ID. This is equivalent to specifying the --vault-" "id Ansible parameter for providing multiple Vault passwords. Note: this " "feature only works in Ansible 2.4+." msgstr "(オプションの) Vault ID を指定します。これは、複数の Vault パスワードを指定するために --vault-id Ansible パラメーターを指定することに相当します。注: この機能は Ansible 2.4+ でのみ機能します。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:741 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:669 msgid "Authorize" msgstr "承認" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:745 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:674 msgid "Authorize Password" msgstr "パスワードの承認" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:759 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:689 msgid "Amazon Web Services" msgstr "Amazon Web Services" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:764 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:693 msgid "Access Key" msgstr "アクセスキー" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:768 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:696 msgid "Secret Key" msgstr "シークレットキー" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:773 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:702 msgid "STS Token" msgstr "STS トークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:776 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:706 msgid "" "Security Token Service (STS) is a web service that enables you to request " "temporary, limited-privilege credentials for AWS Identity and Access " "Management (IAM) users." msgstr "セキュリティートークンサービス (STS) は、AWS Identity and Access Management (IAM) ユーザーの一時的な、権限の制限された認証情報を要求できる web サービスです。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:788 awx/main/models/inventory.py:826 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:720 awx/main/models/inventory.py:828 msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:797 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:727 msgid "Password (API Key)" msgstr "パスワード (API キー)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:802 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1036 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:733 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:967 msgid "Host (Authentication URL)" msgstr "ホスト (認証 URL)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:804 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:735 msgid "" "The host to authenticate with. For example, https://openstack.business.com/" "v2.0/" msgstr "認証に使用するホスト。例: https://openstack.business.com/v2.0/" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:808 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:739 msgid "Project (Tenant Name)" msgstr "プロジェクト (テナント名)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:812 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:744 msgid "Project (Domain Name)" msgstr "プロジェクト (ドメイン名)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:816 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:749 msgid "Domain Name" msgstr "ドメイン名" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:818 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:752 msgid "" "OpenStack domains define administrative boundaries. It is only needed for " -"Keystone v3 authentication URLs. Refer to Ansible Tower documentation for " -"common scenarios." -msgstr "OpenStack ドメインは管理上の境界を定義します。これは Keystone v3 認証 URL にのみ必要です。共通するシナリオについては Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"Keystone v3 authentication URLs. Refer to the documentation for common " +"scenarios." +msgstr "OpenStack ドメインは管理上の境界を定義します。これは Keystone v3 認証 URL にのみ必要です。共通するシナリオについてはドキュメントを参照してください。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:824 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:760 msgid "Region Name" msgstr "リージョン名" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:826 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:762 msgid "For some cloud providers, like OVH, region must be specified" msgstr "OVH などの一部のクラウドプロバイダーでは、リージョンを指定する必要があります" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:829 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1109 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1144 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:766 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1036 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1071 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1113 msgid "Verify SSL" msgstr "SSL の検証" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:840 awx/main/models/inventory.py:824 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:778 awx/main/models/inventory.py:826 msgid "VMware vCenter" msgstr "VMware vCenter" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:845 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:784 msgid "VCenter Host" msgstr "vCenter ホスト" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:847 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:786 msgid "" "Enter the hostname or IP address that corresponds to your VMware vCenter." msgstr "VMware vCenter に対応するホスト名または IP アドレスを入力します。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:866 awx/main/models/inventory.py:825 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:803 awx/main/models/inventory.py:827 msgid "Red Hat Satellite 6" msgstr "Red Hat Satellite 6" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:871 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:809 msgid "Satellite 6 URL" msgstr "Satellite 6 URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:873 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:811 msgid "" "Enter the URL that corresponds to your Red Hat Satellite 6 server. For " "example, https://satellite.example.org" msgstr "Red Hat Satellite 6 Server に対応する URL を入力します (例: https://satellite.example.org)。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:892 awx/main/models/inventory.py:822 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:828 awx/main/models/inventory.py:824 msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:897 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:834 msgid "Service Account Email Address" msgstr "サービスアカウントのメールアドレス" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:899 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:836 msgid "" "The email address assigned to the Google Compute Engine service account." msgstr "Google Compute Engine サービスアカウントに割り当てられたメールアドレス。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:905 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:843 msgid "" "The Project ID is the GCE assigned identification. It is often constructed " "as three words or two words followed by a three-digit number. Examples: " "project-id-000 and another-project-id" msgstr "プロジェクト ID は GCE によって割り当てられる識別情報です。これは 3 語か、または 2 語とそれに続く 3 桁の数字のいずれかで構成されます。例: project-id-000、another-project-id" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:911 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:851 msgid "RSA Private Key" msgstr "RSA 秘密鍵" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:916 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:856 msgid "" "Paste the contents of the PEM file associated with the service account email." msgstr "サービスアカウントメールに関連付けられた PEM ファイルの内容を貼り付けます。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:926 awx/main/models/inventory.py:823 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:866 awx/main/models/inventory.py:825 msgid "Microsoft Azure Resource Manager" msgstr "Microsoft Azure Resource Manager" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:931 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:872 msgid "Subscription ID" msgstr "サブスクリプション ID" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:933 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:874 msgid "Subscription ID is an Azure construct, which is mapped to a username." msgstr "サブスクリプション ID は、ユーザー名にマップされる Azure コンストラクトです。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:959 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:893 msgid "Azure Cloud Environment" msgstr "Azure クラウド環境" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:961 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:895 msgid "" "Environment variable AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT when using Azure GovCloud or " "Azure stack." msgstr "Azure GovCloud または Azure スタック使用時の環境変数 AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:971 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:905 msgid "GitHub Personal Access Token" msgstr "GitHub パーソナルアクセストークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:979 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:914 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitHub" msgstr "このトークンは GitHub のプロファイル設定から取得する必要があります。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:988 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:924 msgid "GitLab Personal Access Token" msgstr "GitLab パーソナルアクセストークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:996 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:933 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitLab" msgstr "このトークンは GitLab のプロファイル設定から取得する必要があります。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1031 awx/main/models/inventory.py:827 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:963 awx/main/models/inventory.py:829 msgid "Red Hat Virtualization" msgstr "Red Hat Virtualization" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1038 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:967 msgid "The host to authenticate with." msgstr "認証するホスト。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1050 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:977 msgid "CA File" msgstr "CA ファイル" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1052 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:979 msgid "Absolute file path to the CA file to use (optional)" msgstr "使用する CA ファイルへの絶対ファイルパス (オプション)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1081 awx/main/models/inventory.py:828 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1007 awx/main/models/inventory.py:830 msgid "Ansible Tower" msgstr "Ansible Tower" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1086 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1013 msgid "Ansible Tower Hostname" msgstr "Ansible Tower ホスト名" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1088 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1015 msgid "The Ansible Tower base URL to authenticate with." msgstr "認証で使用する Ansible Tower ベース URL。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1093 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1021 msgid "" "The Ansible Tower user to authenticate as.This should not be set if an OAuth " "token is being used." msgstr "認証する AnsibleTower ユーザー。OAuth トークンが使用されている場合は、これを設定しないでください。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1102 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1031 msgid "OAuth Token" msgstr "OAuth トークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1105 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1034 msgid "" -"An OAuth token to use to authenticate to Tower with.This should not be set " -"if username/password are being used." -msgstr "Tower への認証に使用する OAuth トークン。ユーザー名/パスワードが使用されている場合は設定しないでください。" +"An OAuth token to use to authenticate with.This should not be set if " +"username/password are being used." +msgstr "認証に使用する OAuth トークン。ユーザー名/パスワードが使用されている場合は設定しないでください。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1130 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1054 msgid "OpenShift or Kubernetes API Bearer Token" msgstr "OpenShift または Kubernetes API Bearer トークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1134 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1059 msgid "OpenShift or Kubernetes API Endpoint" msgstr "OpenShift または Kubernetes API エンドポイント" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1136 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1061 msgid "The OpenShift or Kubernetes API Endpoint to authenticate with." msgstr "認証する OpenShift または Kubernetes API エンドポイント。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1139 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1065 msgid "API authentication bearer token" msgstr "API 認証ベアラートークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1149 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1077 msgid "Certificate Authority data" msgstr "認証局データ" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1162 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1095 +msgid "Authentication URL" +msgstr "認証 URL" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1097 +msgid "Authentication endpoint for the container registry." +msgstr "コンテナーレジストリーの認証エンドポイント。" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1106 +msgid "Password or Token" +msgstr "パスワードまたはトークン" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1109 +msgid "A password or token used to authenticate with" +msgstr "認証に使用されるパスワードまたはトークン" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1126 msgid "Ansible Galaxy/Automation Hub API Token" msgstr "Ansible Galaxy/Automation Hub API トークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1166 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1131 msgid "Galaxy Server URL" msgstr "Galaxy Server URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1168 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1133 msgid "The URL of the Galaxy instance to connect to." msgstr "接続する Galaxy インスタンスの URL。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1171 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1137 msgid "Auth Server URL" msgstr "認証サーバー URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1174 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1139 msgid "The URL of a Keycloak server token_endpoint, if using SSO auth." msgstr "SSO 認証を使用している場合は、Keycloak サーバー token_endpoint の URL。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1179 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1143 msgid "API Token" msgstr "API トークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1183 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1146 msgid "A token to use for authentication against the Galaxy instance." msgstr "Galaxy インスタンスに対する認証に使用するトークン。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1222 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1185 msgid "Target must be a non-external credential" msgstr "ターゲットには、外部の認証情報以外を使用してください。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1227 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1190 msgid "Source must be an external credential" msgstr "ソースは、外部の認証情報でなければなりません。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1234 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1196 msgid "Input field must be defined on target credential (options are {})." msgstr "入力フィールドは、ターゲットの認証情報 (オプションは {}) で定義する必要があります。" -#: awx/main/models/events.py:165 awx/main/models/events.py:707 +#: awx/main/models/events.py:168 awx/main/models/events.py:762 msgid "Host Failed" msgstr "ホストの失敗" -#: awx/main/models/events.py:166 +#: awx/main/models/events.py:169 msgid "Host Started" msgstr "ホストの開始" -#: awx/main/models/events.py:167 awx/main/models/events.py:708 +#: awx/main/models/events.py:170 awx/main/models/events.py:763 msgid "Host OK" msgstr "ホスト OK" -#: awx/main/models/events.py:168 +#: awx/main/models/events.py:171 msgid "Host Failure" msgstr "ホストの失敗" -#: awx/main/models/events.py:169 awx/main/models/events.py:714 +#: awx/main/models/events.py:172 awx/main/models/events.py:769 msgid "Host Skipped" msgstr "ホストがスキップされました" -#: awx/main/models/events.py:170 awx/main/models/events.py:709 +#: awx/main/models/events.py:173 awx/main/models/events.py:764 msgid "Host Unreachable" msgstr "ホストに到達できません" -#: awx/main/models/events.py:171 awx/main/models/events.py:185 +#: awx/main/models/events.py:174 awx/main/models/events.py:188 msgid "No Hosts Remaining" msgstr "残りのホストがありません" -#: awx/main/models/events.py:172 +#: awx/main/models/events.py:175 msgid "Host Polling" msgstr "ホストのポーリング" -#: awx/main/models/events.py:173 +#: awx/main/models/events.py:176 msgid "Host Async OK" msgstr "ホストの非同期 OK" -#: awx/main/models/events.py:174 +#: awx/main/models/events.py:177 msgid "Host Async Failure" msgstr "ホストの非同期失敗" -#: awx/main/models/events.py:175 +#: awx/main/models/events.py:178 msgid "Item OK" msgstr "項目 OK" -#: awx/main/models/events.py:176 +#: awx/main/models/events.py:179 msgid "Item Failed" msgstr "項目の失敗" -#: awx/main/models/events.py:177 +#: awx/main/models/events.py:180 msgid "Item Skipped" msgstr "項目のスキップ" -#: awx/main/models/events.py:178 +#: awx/main/models/events.py:181 msgid "Host Retry" msgstr "ホストの再試行" -#: awx/main/models/events.py:180 +#: awx/main/models/events.py:183 msgid "File Difference" msgstr "ファイルの相違点" -#: awx/main/models/events.py:181 +#: awx/main/models/events.py:184 msgid "Playbook Started" msgstr "Playbook の開始" -#: awx/main/models/events.py:182 +#: awx/main/models/events.py:185 msgid "Running Handlers" msgstr "実行中のハンドラー" -#: awx/main/models/events.py:183 +#: awx/main/models/events.py:186 msgid "Including File" msgstr "組み込みファイル" -#: awx/main/models/events.py:184 +#: awx/main/models/events.py:187 msgid "No Hosts Matched" msgstr "一致するホストがありません" -#: awx/main/models/events.py:186 +#: awx/main/models/events.py:189 msgid "Task Started" msgstr "タスクの開始" -#: awx/main/models/events.py:188 +#: awx/main/models/events.py:191 msgid "Variables Prompted" msgstr "変数のプロモート" -#: awx/main/models/events.py:189 +#: awx/main/models/events.py:192 msgid "Gathering Facts" msgstr "ファクトの収集" -#: awx/main/models/events.py:190 +#: awx/main/models/events.py:193 msgid "internal: on Import for Host" msgstr "内部: ホストのインポート時" -#: awx/main/models/events.py:191 +#: awx/main/models/events.py:194 msgid "internal: on Not Import for Host" msgstr "内部: ホストの非インポート時" -#: awx/main/models/events.py:192 +#: awx/main/models/events.py:195 msgid "Play Started" msgstr "プレイの開始" -#: awx/main/models/events.py:193 +#: awx/main/models/events.py:196 msgid "Playbook Complete" msgstr "Playbook の完了" -#: awx/main/models/events.py:197 awx/main/models/events.py:724 +#: awx/main/models/events.py:199 awx/main/models/events.py:778 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: awx/main/models/events.py:198 awx/main/models/events.py:725 +#: awx/main/models/events.py:200 awx/main/models/events.py:779 msgid "Verbose" msgstr "詳細" -#: awx/main/models/events.py:199 awx/main/models/events.py:726 +#: awx/main/models/events.py:201 awx/main/models/events.py:780 msgid "Deprecated" msgstr "非推奨" -#: awx/main/models/events.py:200 awx/main/models/events.py:727 +#: awx/main/models/events.py:202 awx/main/models/events.py:781 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: awx/main/models/events.py:201 awx/main/models/events.py:728 +#: awx/main/models/events.py:203 awx/main/models/events.py:782 msgid "System Warning" msgstr "システム警告" -#: awx/main/models/events.py:202 awx/main/models/events.py:729 -#: awx/main/models/unified_jobs.py:75 +#: awx/main/models/events.py:204 awx/main/models/events.py:783 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:79 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: awx/main/models/ha.py:184 +#: awx/main/models/execution_environments.py:16 +msgid "Always pull container before running." +msgstr "実行前に必ずコンテナーをプルしてください。" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:17 +msgid "Only pull the image if not present before running." +msgstr "実行する前に、存在しない場合にのみイメージをプルしてください。" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:18 +msgid "Never pull container before running." +msgstr "実行前にコンテナーをプルしないでください。" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:28 +msgid "" +"The organization used to determine access to this execution environment." +msgstr "実行環境にアクセスできるかを決定する時に使用する組織" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:32 +msgid "image location" +msgstr "画像の場所" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:33 +msgid "" +"The full image location, including the container registry, image name, and " +"version tag." +msgstr "コンテナーレジストリー、イメージ名、バージョンタグを含む完全なイメージの場所。" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:49 +msgid "Pull image before running?" +msgstr "実行前にイメージをプルしますか?" + +#: awx/main/models/ha.py:173 msgid "Instances that are members of this InstanceGroup" msgstr "このインスタンスグループのメンバーであるインスタンス" -#: awx/main/models/ha.py:189 -msgid "Instance Group to remotely control this group." -msgstr "このグループをリモートで制御するためのインスタンスグループ" - -#: awx/main/models/ha.py:209 +#: awx/main/models/ha.py:190 msgid "Percentage of Instances to automatically assign to this group" msgstr "このグループに自動的に割り当てるインスタンスの割合" -#: awx/main/models/ha.py:213 +#: awx/main/models/ha.py:191 msgid "" "Static minimum number of Instances to automatically assign to this group" msgstr "このグループに自動的に割り当てるインスタンスの静的な最小数。" -#: awx/main/models/ha.py:218 +#: awx/main/models/ha.py:193 msgid "" "List of exact-match Instances that will always be automatically assigned to " "this group" msgstr "このグループに常に自動的に割り当てられる完全一致のインスタンスの一覧" -#: awx/main/models/inventory.py:74 +#: awx/main/models/inventory.py:68 msgid "Hosts have a direct link to this inventory." msgstr "ホストにはこのインベントリーへの直接のリンクがあります。" -#: awx/main/models/inventory.py:75 +#: awx/main/models/inventory.py:69 msgid "Hosts for inventory generated using the host_filter property." msgstr "host_filter プロパティーを使用して生成されたインベントリーのホスト。" -#: awx/main/models/inventory.py:80 +#: awx/main/models/inventory.py:74 msgid "inventories" msgstr "インベントリー" -#: awx/main/models/inventory.py:87 +#: awx/main/models/inventory.py:81 msgid "Organization containing this inventory." msgstr "このインベントリーを含む組織。" -#: awx/main/models/inventory.py:94 +#: awx/main/models/inventory.py:89 msgid "Inventory variables in JSON or YAML format." msgstr "JSON または YAML 形式のインベントリー変数。" -#: awx/main/models/inventory.py:99 +#: awx/main/models/inventory.py:95 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether any hosts in this inventory have failed." msgstr "このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーのホストが失敗したかどうかを示すフラグ。" -#: awx/main/models/inventory.py:105 +#: awx/main/models/inventory.py:100 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of hosts in this inventory." msgstr "このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーでの合計ホスト数。" -#: awx/main/models/inventory.py:111 +#: awx/main/models/inventory.py:105 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Number of " "hosts in this inventory with active failures." msgstr "このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーで障害が発生中のホスト数。" -#: awx/main/models/inventory.py:117 +#: awx/main/models/inventory.py:110 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of groups in this inventory." msgstr "このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーでの合計グループ数。" -#: awx/main/models/inventory.py:123 +#: awx/main/models/inventory.py:116 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether this inventory has any external inventory sources." msgstr "このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーに外部のインベントリーソースがあるかどうかを示すフラグ。" -#: awx/main/models/inventory.py:129 +#: awx/main/models/inventory.py:122 msgid "" "Total number of external inventory sources configured within this inventory." msgstr "このインベントリー内で設定される外部インベントリーソースの合計数。" -#: awx/main/models/inventory.py:134 +#: awx/main/models/inventory.py:127 msgid "Number of external inventory sources in this inventory with failures." msgstr "エラーのあるこのインベントリー内の外部インベントリーソースの数。" -#: awx/main/models/inventory.py:141 +#: awx/main/models/inventory.py:134 msgid "Kind of inventory being represented." msgstr "表示されているインベントリーの種類。" -#: awx/main/models/inventory.py:147 +#: awx/main/models/inventory.py:140 msgid "Filter that will be applied to the hosts of this inventory." msgstr "このインべントリーのホストに適用されるフィルター。" -#: awx/main/models/inventory.py:175 +#: awx/main/models/inventory.py:170 msgid "" "Credentials to be used by hosts belonging to this inventory when accessing " "Red Hat Insights API." msgstr "Red Hat Insights API へのアクセス時にこのインベントリーに属するホストによって使用される認証情報。" -#: awx/main/models/inventory.py:184 +#: awx/main/models/inventory.py:179 msgid "Flag indicating the inventory is being deleted." msgstr "このインベントリーが削除されていることを示すフラグ。" -#: awx/main/models/inventory.py:239 +#: awx/main/models/inventory.py:233 msgid "Could not parse subset as slice specification." msgstr "サブセットをスライスの詳細として解析できませんでした。" -#: awx/main/models/inventory.py:243 +#: awx/main/models/inventory.py:237 msgid "Slice number must be less than total number of slices." msgstr "スライス番号はスライスの合計数より小さくなければなりません。" -#: awx/main/models/inventory.py:245 +#: awx/main/models/inventory.py:239 msgid "Slice number must be 1 or higher." msgstr "スライス番号は 1 以上でなければなりません。" -#: awx/main/models/inventory.py:382 +#: awx/main/models/inventory.py:372 msgid "Assignment not allowed for Smart Inventory" msgstr "割り当てはスマートインベントリーでは許可されません" -#: awx/main/models/inventory.py:384 awx/main/models/projects.py:166 +#: awx/main/models/inventory.py:374 awx/main/models/projects.py:164 msgid "Credential kind must be 'insights'." msgstr "認証情報の種類は「insights」である必要があります。" -#: awx/main/models/inventory.py:469 +#: awx/main/models/inventory.py:457 msgid "Is this host online and available for running jobs?" msgstr "このホストはオンラインで、ジョブを実行するために利用できますか?" -#: awx/main/models/inventory.py:475 +#: awx/main/models/inventory.py:463 msgid "" "The value used by the remote inventory source to uniquely identify the host" msgstr "ホストを一意に識別するためにリモートインベントリーソースで使用される値" -#: awx/main/models/inventory.py:480 +#: awx/main/models/inventory.py:469 msgid "Host variables in JSON or YAML format." msgstr "JSON または YAML 形式のホスト変数。" -#: awx/main/models/inventory.py:503 +#: awx/main/models/inventory.py:493 msgid "Inventory source(s) that created or modified this host." msgstr "このホストを作成または変更したインベントリーソース。" -#: awx/main/models/inventory.py:508 +#: awx/main/models/inventory.py:498 msgid "Arbitrary JSON structure of most recent ansible_facts, per-host." msgstr "ホスト別の最新 ansible_facts の任意の JSON 構造。" -#: awx/main/models/inventory.py:514 +#: awx/main/models/inventory.py:504 msgid "The date and time ansible_facts was last modified." msgstr "ansible_facts の最終変更日時。" -#: awx/main/models/inventory.py:521 +#: awx/main/models/inventory.py:511 msgid "Red Hat Insights host unique identifier." msgstr "Red Hat Insights ホスト固有 ID。" -#: awx/main/models/inventory.py:635 +#: awx/main/models/inventory.py:629 msgid "Group variables in JSON or YAML format." msgstr "JSON または YAML 形式のグループ変数。" -#: awx/main/models/inventory.py:641 +#: awx/main/models/inventory.py:636 msgid "Hosts associated directly with this group." msgstr "このグループに直接関連付けられたホスト。" -#: awx/main/models/inventory.py:647 +#: awx/main/models/inventory.py:642 msgid "Inventory source(s) that created or modified this group." msgstr "このグループを作成または変更したインベントリーソース。" -#: awx/main/models/inventory.py:819 +#: awx/main/models/inventory.py:809 +msgid "When the host was first automated against" +msgstr "ホストが最初に自動化された日時" + +#: awx/main/models/inventory.py:810 +msgid "When the host was last automated against" +msgstr "ホストが最後に自動化された日時" + +#: awx/main/models/inventory.py:821 msgid "File, Directory or Script" msgstr "ファイル、ディレクトリーまたはスクリプト" -#: awx/main/models/inventory.py:820 +#: awx/main/models/inventory.py:822 msgid "Sourced from a Project" msgstr "ソース: プロジェクト" -#: awx/main/models/inventory.py:821 +#: awx/main/models/inventory.py:823 msgid "Amazon EC2" msgstr "Amazon EC2" -#: awx/main/models/inventory.py:829 -msgid "Custom Script" -msgstr "カスタムスクリプト" - -#: awx/main/models/inventory.py:863 +#: awx/main/models/inventory.py:857 msgid "Inventory source variables in YAML or JSON format." msgstr "YAML または JSON 形式のインベントリーソース変数。" -#: awx/main/models/inventory.py:868 +#: awx/main/models/inventory.py:863 msgid "" "Retrieve the enabled state from the given dict of host variables. The " "enabled variable may be specified as \"foo.bar\", in which case the lookup " @@ -3924,7 +3905,7 @@ msgid "" "get(\"bar\", default)" msgstr "ホスト変数の指定された辞書から有効な状態を取得します。有効な変数は「foo.bar」として指定できます。その場合、ルックアップはネストされた辞書に移動します。これは、from_dict.get(\"foo\", {}).get(\"bar\", default) と同等です。" -#: awx/main/models/inventory.py:876 +#: awx/main/models/inventory.py:873 msgid "" "Only used when enabled_var is set. Value when the host is considered " "enabled. For example if enabled_var=\"status.power_state\"and enabled_value=" @@ -3932,201 +3913,197 @@ msgid "" "\"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy" "\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"}" "The host would be marked enabled. If power_state where any value other than " -"powered_on then the host would be disabled when imported into Tower. If the " -"key is not found then the host will be enabled" -msgstr "enabled_var が設定されている場合にのみ使用されます。ホストが有効と見なされる場合の値です。たとえば、ホスト変数 { \"status\": { \"power_state\": \"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"} を使用した enabled_var=\"status.power_state\" および enabled_value=\"powered_on\" の場合は、ホストは有効とマークされます。powered_on 以外の値が power_state の場合は、Tower にインポートするとホストは無効になります。キーが見つからない場合は、ホストが有効になります" +"powered_on then the host would be disabled when imported. If the key is not " +"found then the host will be enabled" +msgstr "enabled_var が設定されている場合にのみ使用されます。ホストが有効と見なされる場合の値です。たとえば、ホスト変数 { \"status\": { \"power_state\": \"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"} を使用した enabled_var=\"status.power_state\" および enabled_value=\"powered_on\" の場合は、ホストは有効とマークされます。powered_on 以外の値が power_state の場合は、インポートするとホストは無効になります。キーが見つからない場合は、ホストが有効になります" -#: awx/main/models/inventory.py:896 -msgid "Regex where only matching hosts will be imported into Tower." -msgstr "一致するホストのみが Tower にインポートされる正規表現。" +#: awx/main/models/inventory.py:894 +msgid "Regex where only matching hosts will be imported." +msgstr "一致するホストのみがインポートされる正規表現。" -#: awx/main/models/inventory.py:900 +#: awx/main/models/inventory.py:898 msgid "Overwrite local groups and hosts from remote inventory source." msgstr "リモートインベントリーソースからのローカルグループおよびホストを上書きします。" -#: awx/main/models/inventory.py:904 +#: awx/main/models/inventory.py:902 msgid "Overwrite local variables from remote inventory source." msgstr "リモートインベントリーソースからのローカル変数を上書きします。" -#: awx/main/models/inventory.py:909 awx/main/models/jobs.py:154 -#: awx/main/models/projects.py:135 +#: awx/main/models/inventory.py:907 awx/main/models/jobs.py:160 +#: awx/main/models/projects.py:134 msgid "The amount of time (in seconds) to run before the task is canceled." msgstr "タスクが取り消される前の実行時間 (秒数)。" -#: awx/main/models/inventory.py:926 +#: awx/main/models/inventory.py:924 #, python-format msgid "" "Cloud-based inventory sources (such as %s) require credentials for the " "matching cloud service." msgstr "クラウドベースのインベントリーソース (%s など) には一致するクラウドサービスの認証情報が必要です。" -#: awx/main/models/inventory.py:932 +#: awx/main/models/inventory.py:929 msgid "Credential is required for a cloud source." msgstr "認証情報がクラウドソースに必要です。" -#: awx/main/models/inventory.py:935 +#: awx/main/models/inventory.py:931 msgid "" "Credentials of type machine, source control, insights and vault are " "disallowed for custom inventory sources." msgstr "タイプがマシン、ソースコントロール、Insights および Vault の認証情報はカスタムインベントリーソースには許可されません。" -#: awx/main/models/inventory.py:940 +#: awx/main/models/inventory.py:933 msgid "" "Credentials of type insights and vault are disallowed for scm inventory " "sources." msgstr "タイプが Insights および Vault の認証情報は SCM のインベントリーソースには許可されません。" -#: awx/main/models/inventory.py:1004 +#: awx/main/models/inventory.py:993 msgid "Project containing inventory file used as source." msgstr "ソースとして使用されるインベントリーファイルが含まれるプロジェクト。" -#: awx/main/models/inventory.py:1177 +#: awx/main/models/inventory.py:1163 msgid "" "More than one SCM-based inventory source with update on project update per-" "inventory not allowed." msgstr "複数の SCM ベースのインベントリーソースについて、インベントリー別のプロジェクト更新時の更新は許可されません。" -#: awx/main/models/inventory.py:1184 +#: awx/main/models/inventory.py:1170 msgid "" "Cannot update SCM-based inventory source on launch if set to update on " "project update. Instead, configure the corresponding source project to " "update on launch." msgstr "プロジェクト更新時の更新に設定している場合、SCM ベースのインベントリーソースを更新できません。その代わりに起動時に更新するように対応するソースプロジェクトを設定します。" -#: awx/main/models/inventory.py:1190 +#: awx/main/models/inventory.py:1178 msgid "Cannot set source_path if not SCM type." msgstr "SCM タイプでない場合 source_path を設定できません。" -#: awx/main/models/inventory.py:1233 +#: awx/main/models/inventory.py:1222 msgid "" "Inventory files from this Project Update were used for the inventory update." msgstr "このプロジェクト更新のインベントリーファイルがインベントリー更新に使用されました。" -#: awx/main/models/inventory.py:1344 +#: awx/main/models/inventory.py:1328 msgid "Inventory script contents" msgstr "インベントリースクリプトの内容" -#: awx/main/models/inventory.py:1349 -msgid "Organization owning this inventory script" -msgstr "このインベントリースクリプトを所有する組織" - -#: awx/main/models/jobs.py:74 +#: awx/main/models/jobs.py:77 msgid "" "If enabled, textual changes made to any templated files on the host are " "shown in the standard output" msgstr "有効にされている場合、ホストのテンプレート化されたファイルに追加されるテキストの変更が標準出力に表示されます。" -#: awx/main/models/jobs.py:106 +#: awx/main/models/jobs.py:109 msgid "" "Branch to use in job run. Project default used if blank. Only allowed if " "project allow_override field is set to true." msgstr "ジョン実行に使用するブランチ。空白の場合はプロジェクトのデフォルト設定が使用されます。プロジェクトの allow_override フィールドが True の場合のみ許可されます。" -#: awx/main/models/jobs.py:159 +#: awx/main/models/jobs.py:165 msgid "" -"If enabled, Tower will act as an Ansible Fact Cache Plugin; persisting facts " -"at the end of a playbook run to the database and caching facts for use by " -"Ansible." -msgstr "有効にされている場合、 Tower は Ansible ファクトキャッシュプラグインとして機能します。データベースに対する Playbook 実行の終了時にファクトが保持され、 Ansible で使用できるようにキャッシュされます。" +"If enabled, the service will act as an Ansible Fact Cache Plugin; persisting " +"facts at the end of a playbook run to the database and caching facts for use " +"by Ansible." +msgstr "有効にされている場合は、Ansible ファクトキャッシュプラグインとして機能します。データベースに対する Playbook 実行の終了時にファクトが保持され、Ansible で使用できるようにキャッシュされます。" -#: awx/main/models/jobs.py:260 +#: awx/main/models/jobs.py:256 msgid "" "The number of jobs to slice into at runtime. Will cause the Job Template to " "launch a workflow if value is greater than 1." msgstr "実行時にスライスするジョブの数です。値が 1 を超える場合には、ジョブテンプレートはワークフローを起動します。" -#: awx/main/models/jobs.py:297 +#: awx/main/models/jobs.py:290 msgid "Job Template must provide 'inventory' or allow prompting for it." msgstr "ジョブテンプレートは「inventory」を指定するか、このプロンプトを許可する必要があります。" -#: awx/main/models/jobs.py:308 +#: awx/main/models/jobs.py:304 #, python-brace-format msgid "Maximum number of forks ({settings.MAX_FORKS}) exceeded." msgstr "フォームの最大数 ({settings.MAX_FORKS}) を超えました。" -#: awx/main/models/jobs.py:459 +#: awx/main/models/jobs.py:446 msgid "Project is missing." msgstr "プロジェクトがありません。" -#: awx/main/models/jobs.py:463 +#: awx/main/models/jobs.py:450 msgid "Project does not allow override of branch." msgstr "プロジェクトではブランチの上書きはできません。" -#: awx/main/models/jobs.py:473 awx/main/models/workflow.py:545 +#: awx/main/models/jobs.py:460 awx/main/models/workflow.py:569 msgid "Field is not configured to prompt on launch." msgstr "フィールドは起動時にプロンプトを出すよう設定されていません。" -#: awx/main/models/jobs.py:479 +#: awx/main/models/jobs.py:463 msgid "Saved launch configurations cannot provide passwords needed to start." msgstr "保存された起動設定は、開始に必要なパスワードを提供しません。" -#: awx/main/models/jobs.py:487 +#: awx/main/models/jobs.py:471 msgid "Job Template {} is missing or undefined." msgstr "ジョブテンプレート {} が見つからないか、または定義されていません。" -#: awx/main/models/jobs.py:570 awx/main/models/projects.py:283 -#: awx/main/models/projects.py:507 +#: awx/main/models/jobs.py:559 awx/main/models/projects.py:293 +#: awx/main/models/projects.py:511 msgid "SCM Revision" msgstr "SCM リビジョン" -#: awx/main/models/jobs.py:571 +#: awx/main/models/jobs.py:560 msgid "The SCM Revision from the Project used for this job, if available" msgstr "このジョブに使用されるプロジェクトからの SCM リビジョン (ある場合)" -#: awx/main/models/jobs.py:579 +#: awx/main/models/jobs.py:568 msgid "" "The SCM Refresh task used to make sure the playbooks were available for the " "job run" msgstr "SCM 更新タスクは、Playbook がジョブの実行で利用可能であったことを確認するために使用されます" -#: awx/main/models/jobs.py:584 +#: awx/main/models/jobs.py:573 msgid "" "If part of a sliced job, the ID of the inventory slice operated on. If not " "part of sliced job, parameter is not used." msgstr "スライスされたジョブの一部の場合には、スライス処理が行われたインベントリーの ID です。スライスされたジョブの一部でなければ、パラメーターは使用されません。" -#: awx/main/models/jobs.py:590 +#: awx/main/models/jobs.py:578 msgid "" "If ran as part of sliced jobs, the total number of slices. If 1, job is not " "part of a sliced job." msgstr "スライスされたジョブの一部として実行された場合には、スライスの合計数です。1 であればジョブはスライスされたジョブの一部ではありません。" -#: awx/main/models/jobs.py:672 +#: awx/main/models/jobs.py:644 #, python-brace-format msgid "{status_value} is not a valid status option." msgstr "{status_value} は、有効なステータスオプションではありません。" -#: awx/main/models/jobs.py:928 +#: awx/main/models/jobs.py:905 msgid "" "Inventory applied as a prompt, assuming job template prompts for inventory" msgstr "インベントリーがプロンプトとして適用されると、ジョブテンプレートでインベントリーをプロンプトで要求することが前提となります。" -#: awx/main/models/jobs.py:1087 +#: awx/main/models/jobs.py:1056 msgid "job host summaries" msgstr "ジョブホストの概要" -#: awx/main/models/jobs.py:1146 +#: awx/main/models/jobs.py:1118 msgid "Remove jobs older than a certain number of days" msgstr "特定の日数より前のジョブを削除" -#: awx/main/models/jobs.py:1147 +#: awx/main/models/jobs.py:1119 msgid "Remove activity stream entries older than a certain number of days" msgstr "特定の日数より前のアクティビティーストリームのエントリーを削除" -#: awx/main/models/jobs.py:1148 +#: awx/main/models/jobs.py:1120 msgid "Removes expired browser sessions from the database" msgstr "期限切れブラウザーセッションをデータベースから削除" -#: awx/main/models/jobs.py:1149 +#: awx/main/models/jobs.py:1121 msgid "Removes expired OAuth 2 access tokens and refresh tokens" msgstr "期限切れの OAuth 2 アクセストークンを削除し、トークンを更新" -#: awx/main/models/jobs.py:1219 +#: awx/main/models/jobs.py:1185 #, python-brace-format msgid "Variables {list_of_keys} are not allowed for system jobs." msgstr "システムジョブでは変数 {list_of_keys} を使用できません。" -#: awx/main/models/jobs.py:1235 +#: awx/main/models/jobs.py:1200 msgid "days must be a positive integer." msgstr "日数は正の整数である必要があります。" @@ -4134,294 +4111,310 @@ msgstr "日数は正の整数である必要があります。" msgid "Organization this label belongs to." msgstr "このラベルが属する組織。" -#: awx/main/models/mixins.py:321 +#: awx/main/models/mixins.py:326 #, python-brace-format msgid "" "Variables {list_of_keys} are not allowed on launch. Check the Prompt on " "Launch setting on the {model_name} to include Extra Variables." msgstr "変数 {list_of_keys} は起動時に許可されていません。{model_name} で起動時のプロンプト設定を確認し、追加変数を組み込みます。" -#: awx/main/models/mixins.py:453 +#: awx/main/models/mixins.py:462 +msgid "The container image to be used for execution." +msgstr "実行に使用するコンテナーイメージ。" + +#: awx/main/models/mixins.py:497 msgid "Local absolute file path containing a custom Python virtualenv to use" msgstr "使用するカスタム Python virtualenv を含むローカルの絶対ファイルパス" -#: awx/main/models/mixins.py:460 +#: awx/main/models/mixins.py:503 msgid "{} is not a valid virtualenv in {}" msgstr "{}は{}の有効な virtualenv ではありません" -#: awx/main/models/mixins.py:507 awx/main/models/mixins.py:551 +#: awx/main/models/mixins.py:547 awx/main/models/mixins.py:582 msgid "Service that webhook requests will be accepted from" msgstr "Webhook 要求の受け入れ元のサービス" -#: awx/main/models/mixins.py:512 +#: awx/main/models/mixins.py:548 msgid "Shared secret that the webhook service will use to sign requests" msgstr "Webhook サービスが要求の署名に使用する共有シークレット" -#: awx/main/models/mixins.py:520 awx/main/models/mixins.py:559 +#: awx/main/models/mixins.py:555 awx/main/models/mixins.py:589 msgid "Personal Access Token for posting back the status to the service API" msgstr "サービス API のステータスに戻すためのパーソナルアクセストークン" -#: awx/main/models/mixins.py:564 +#: awx/main/models/mixins.py:591 msgid "Unique identifier of the event that triggered this webhook" msgstr "この Webhook をトリガーしたイベントの一意識別子" -#: awx/main/models/notifications.py:41 +#: awx/main/models/notifications.py:42 msgid "Email" msgstr "メール" -#: awx/main/models/notifications.py:42 +#: awx/main/models/notifications.py:43 msgid "Slack" msgstr "Slack" -#: awx/main/models/notifications.py:43 +#: awx/main/models/notifications.py:44 msgid "Twilio" msgstr "Twilio" -#: awx/main/models/notifications.py:44 +#: awx/main/models/notifications.py:45 msgid "Pagerduty" msgstr "Pagerduty" -#: awx/main/models/notifications.py:45 +#: awx/main/models/notifications.py:46 msgid "Grafana" msgstr "Grafana" -#: awx/main/models/notifications.py:46 awx/main/models/unified_jobs.py:544 +#: awx/main/models/notifications.py:47 awx/main/models/unified_jobs.py:534 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" -#: awx/main/models/notifications.py:47 +#: awx/main/models/notifications.py:48 msgid "Mattermost" msgstr "Mattermost" -#: awx/main/models/notifications.py:48 +#: awx/main/models/notifications.py:49 msgid "Rocket.Chat" msgstr "Rocket.Chat" -#: awx/main/models/notifications.py:49 +#: awx/main/models/notifications.py:50 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: awx/main/models/notifications.py:80 +#: awx/main/models/notifications.py:78 msgid "Optional custom messages for notification template." msgstr "通知テンプレートのオプションのカスタムメッセージ" -#: awx/main/models/notifications.py:210 awx/main/models/unified_jobs.py:70 +#: awx/main/models/notifications.py:201 awx/main/models/unified_jobs.py:74 msgid "Pending" msgstr "保留中" -#: awx/main/models/notifications.py:211 awx/main/models/unified_jobs.py:73 +#: awx/main/models/notifications.py:202 awx/main/models/unified_jobs.py:77 msgid "Successful" msgstr "成功" -#: awx/main/models/notifications.py:212 awx/main/models/unified_jobs.py:74 +#: awx/main/models/notifications.py:203 awx/main/models/unified_jobs.py:78 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: awx/main/models/notifications.py:480 +#: awx/main/models/notifications.py:514 msgid "status must be either running, succeeded or failed" msgstr "ステータスは、実行中、成功、失敗のいずれかでなければなりません。" -#: awx/main/models/oauth.py:33 +#: awx/main/models/oauth.py:32 msgid "application" msgstr "アプリケーション" -#: awx/main/models/oauth.py:40 +#: awx/main/models/oauth.py:39 msgid "Confidential" msgstr "機密" -#: awx/main/models/oauth.py:41 +#: awx/main/models/oauth.py:40 msgid "Public" msgstr "公開" -#: awx/main/models/oauth.py:47 +#: awx/main/models/oauth.py:46 msgid "Authorization code" msgstr "認証コード" -#: awx/main/models/oauth.py:48 +#: awx/main/models/oauth.py:47 msgid "Resource owner password-based" msgstr "リソース所有者のパスワードベース" -#: awx/main/models/oauth.py:63 +#: awx/main/models/oauth.py:62 msgid "Organization containing this application." msgstr "このアプリケーションを含む組織。" -#: awx/main/models/oauth.py:72 +#: awx/main/models/oauth.py:71 msgid "" "Used for more stringent verification of access to an application when " "creating a token." msgstr "トークン作成時のアプリケーションへのアクセスのより厳しい検証に使用されます。" -#: awx/main/models/oauth.py:77 +#: awx/main/models/oauth.py:74 msgid "" "Set to Public or Confidential depending on how secure the client device is." msgstr "クライアントデバイスのセキュリティーレベルに応じて「公開」または「機密」に設定します。" -#: awx/main/models/oauth.py:81 +#: awx/main/models/oauth.py:76 msgid "" "Set True to skip authorization step for completely trusted applications." msgstr "完全に信頼されたアプリケーションの認証手順をスキップするには「True」を設定します。" -#: awx/main/models/oauth.py:86 +#: awx/main/models/oauth.py:78 msgid "" "The Grant type the user must use for acquire tokens for this application." msgstr "ユーザーがこのアプリケーションのトークンを取得するために使用する必要のある付与タイプです。" -#: awx/main/models/oauth.py:94 +#: awx/main/models/oauth.py:85 msgid "access token" msgstr "アクセストークン" -#: awx/main/models/oauth.py:103 +#: awx/main/models/oauth.py:94 msgid "The user representing the token owner" msgstr "トークンの所有者を表すユーザー" -#: awx/main/models/oauth.py:117 +#: awx/main/models/oauth.py:109 msgid "" "Allowed scopes, further restricts user's permissions. Must be a simple space-" "separated string with allowed scopes ['read', 'write']." msgstr "許可されたスコープで、ユーザーのパーミッションをさらに制限します。許可されたスコープ ['read', 'write'] のある単純なスペースで区切られた文字列でなければなりません。" -#: awx/main/models/oauth.py:140 +#: awx/main/models/oauth.py:131 msgid "" "OAuth2 Tokens cannot be created by users associated with an external " "authentication provider ({})" msgstr "OAuth2 トークンは、外部の認証プロバイダー ({}) に関連付けられたユーザーが作成することはできません。" -#: awx/main/models/organization.py:57 +#: awx/main/models/organization.py:44 msgid "Maximum number of hosts allowed to be managed by this organization." msgstr "この組織が管理可能な最大ホスト数" -#: awx/main/models/projects.py:53 awx/main/models/unified_jobs.py:538 +#: awx/main/models/organization.py:54 +msgid "The default execution environment for jobs run by this organization." +msgstr "この組織によって実行するジョブのデフォルトの実行環境。" + +#: awx/main/models/projects.py:49 awx/main/models/unified_jobs.py:528 msgid "Manual" msgstr "手動" -#: awx/main/models/projects.py:54 +#: awx/main/models/projects.py:50 msgid "Git" msgstr "Git" -#: awx/main/models/projects.py:55 +#: awx/main/models/projects.py:51 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" -#: awx/main/models/projects.py:56 +#: awx/main/models/projects.py:52 msgid "Red Hat Insights" msgstr "Red Hat Insights" -#: awx/main/models/projects.py:57 +#: awx/main/models/projects.py:53 msgid "Remote Archive" msgstr "リモートアーカイブ" -#: awx/main/models/projects.py:83 +#: awx/main/models/projects.py:79 msgid "" "Local path (relative to PROJECTS_ROOT) containing playbooks and related " "files for this project." msgstr "このプロジェクトの Playbook および関連するファイルを含むローカルパス (PROJECTS_ROOT との相対)。" -#: awx/main/models/projects.py:92 +#: awx/main/models/projects.py:87 msgid "SCM Type" msgstr "SCM タイプ" -#: awx/main/models/projects.py:93 +#: awx/main/models/projects.py:88 msgid "Specifies the source control system used to store the project." msgstr "プロジェクトを保存するために使用されるソースコントロールシステムを指定します。" -#: awx/main/models/projects.py:99 +#: awx/main/models/projects.py:94 msgid "SCM URL" msgstr "SCM URL" -#: awx/main/models/projects.py:100 +#: awx/main/models/projects.py:95 msgid "The location where the project is stored." msgstr "プロジェクトが保存される場所。" -#: awx/main/models/projects.py:106 +#: awx/main/models/projects.py:101 msgid "SCM Branch" msgstr "SCM ブランチ" -#: awx/main/models/projects.py:107 +#: awx/main/models/projects.py:102 msgid "Specific branch, tag or commit to checkout." msgstr "チェックアウトする特定のブランチ、タグまたはコミット。" -#: awx/main/models/projects.py:113 +#: awx/main/models/projects.py:108 msgid "SCM refspec" msgstr "SCM refspec" -#: awx/main/models/projects.py:114 +#: awx/main/models/projects.py:109 msgid "For git projects, an additional refspec to fetch." msgstr "git プロジェクトについては、追加の refspec を使用して取得します。" -#: awx/main/models/projects.py:118 +#: awx/main/models/projects.py:113 msgid "Discard any local changes before syncing the project." msgstr "ローカル変更を破棄してからプロジェクトを同期します。" -#: awx/main/models/projects.py:122 +#: awx/main/models/projects.py:117 msgid "Delete the project before syncing." msgstr "プロジェクトを削除してから同期します。" -#: awx/main/models/projects.py:151 +#: awx/main/models/projects.py:121 +msgid "Track submodules latest commits on defined branch." +msgstr "定義されたブランチでサブモジュールの最新のコミットを追跡します。" + +#: awx/main/models/projects.py:149 msgid "Invalid SCM URL." msgstr "無効な SCM URL。" -#: awx/main/models/projects.py:154 +#: awx/main/models/projects.py:152 msgid "SCM URL is required." msgstr "SCM URL が必要です。" -#: awx/main/models/projects.py:162 +#: awx/main/models/projects.py:160 msgid "Insights Credential is required for an Insights Project." msgstr "Insights 認証情報が Insights プロジェクトに必要です。" -#: awx/main/models/projects.py:168 +#: awx/main/models/projects.py:166 msgid "Credential kind must be 'scm'." msgstr "認証情報の種類は 'scm' にする必要があります。" -#: awx/main/models/projects.py:185 +#: awx/main/models/projects.py:181 msgid "Invalid credential." msgstr "無効な認証情報。" -#: awx/main/models/projects.py:264 +#: awx/main/models/projects.py:272 +msgid "The default execution environment for jobs run using this project." +msgstr "このプロジェクトを使用して実行されるジョブのデフォルトの実行環境。" + +#: awx/main/models/projects.py:276 msgid "Update the project when a job is launched that uses the project." msgstr "プロジェクトを使用するジョブの起動時にプロジェクトを更新します。" -#: awx/main/models/projects.py:269 +#: awx/main/models/projects.py:281 msgid "" "The number of seconds after the last project update ran that a new project " "update will be launched as a job dependency." msgstr "最終プロジェクト更新を実行して新規プロジェクトの更新をジョブの依存関係として起動した後の秒数。" -#: awx/main/models/projects.py:274 +#: awx/main/models/projects.py:285 msgid "" "Allow changing the SCM branch or revision in a job template that uses this " "project." msgstr "このプロジェクトを使用するジョブテンプレートで SCM ブランチまたはリビジョンを変更できるようにします。" -#: awx/main/models/projects.py:284 +#: awx/main/models/projects.py:294 msgid "The last revision fetched by a project update" msgstr "プロジェクト更新で取得される最新リビジョン" -#: awx/main/models/projects.py:291 +#: awx/main/models/projects.py:301 msgid "Playbook Files" msgstr "Playbook ファイル" -#: awx/main/models/projects.py:292 +#: awx/main/models/projects.py:302 msgid "List of playbooks found in the project" msgstr "プロジェクトにある Playbook の一覧" -#: awx/main/models/projects.py:299 +#: awx/main/models/projects.py:309 msgid "Inventory Files" msgstr "インベントリーファイル" -#: awx/main/models/projects.py:300 +#: awx/main/models/projects.py:310 msgid "" "Suggested list of content that could be Ansible inventory in the project" msgstr "プロジェクト内の Ansible インベントリーの可能性のあるコンテンツの一覧" -#: awx/main/models/projects.py:337 +#: awx/main/models/projects.py:349 msgid "Organization cannot be changed when in use by job templates." msgstr "組織は、ジョブテンプレートで使用中の場合には変更できません。" -#: awx/main/models/projects.py:500 +#: awx/main/models/projects.py:504 msgid "Parts of the project update playbook that will be run." msgstr "実行予定のプロジェクト更新 Playbook の一部。" -#: awx/main/models/projects.py:508 +#: awx/main/models/projects.py:512 msgid "" "The SCM Revision discovered by this update for the given project and branch." msgstr "指定のプロジェクトおよびブランチ用にこの更新が検出した SCM リビジョン" @@ -4459,301 +4452,319 @@ msgid "Job Template Admin" msgstr "ジョブテンプレート管理者" #: awx/main/models/rbac.py:43 +msgid "Execution Environment Admin" +msgstr "実行環境管理者" + +#: awx/main/models/rbac.py:44 msgid "Workflow Admin" msgstr "ワークフロー管理者" -#: awx/main/models/rbac.py:44 +#: awx/main/models/rbac.py:45 msgid "Notification Admin" msgstr "通知管理者" -#: awx/main/models/rbac.py:45 +#: awx/main/models/rbac.py:46 msgid "Auditor" msgstr "監査者" -#: awx/main/models/rbac.py:46 +#: awx/main/models/rbac.py:47 msgid "Execute" msgstr "実行" -#: awx/main/models/rbac.py:47 +#: awx/main/models/rbac.py:48 msgid "Member" msgstr "メンバー" -#: awx/main/models/rbac.py:48 +#: awx/main/models/rbac.py:49 msgid "Read" msgstr "読み込み" -#: awx/main/models/rbac.py:49 +#: awx/main/models/rbac.py:50 msgid "Update" msgstr "更新" -#: awx/main/models/rbac.py:50 +#: awx/main/models/rbac.py:51 msgid "Use" msgstr "使用" -#: awx/main/models/rbac.py:51 +#: awx/main/models/rbac.py:52 msgid "Approve" msgstr "承認" -#: awx/main/models/rbac.py:55 +#: awx/main/models/rbac.py:56 msgid "Can manage all aspects of the system" msgstr "システムのすべての側面を管理可能" -#: awx/main/models/rbac.py:56 +#: awx/main/models/rbac.py:57 msgid "Can view all aspects of the system" msgstr "システムの全側面が表示可能" -#: awx/main/models/rbac.py:57 +#: awx/main/models/rbac.py:58 #, python-format msgid "May run ad hoc commands on the %s" msgstr "%s でアドホックコマンドが実行可能" -#: awx/main/models/rbac.py:58 +#: awx/main/models/rbac.py:59 #, python-format msgid "Can manage all aspects of the %s" msgstr "%s のすべての側面を管理可能" -#: awx/main/models/rbac.py:59 +#: awx/main/models/rbac.py:60 #, python-format msgid "Can manage all projects of the %s" msgstr "%s のすべてのプロジェクトが管理可能" -#: awx/main/models/rbac.py:60 +#: awx/main/models/rbac.py:61 #, python-format msgid "Can manage all inventories of the %s" msgstr "%s のすべてのインベントリーが管理可能" -#: awx/main/models/rbac.py:61 +#: awx/main/models/rbac.py:62 #, python-format msgid "Can manage all credentials of the %s" msgstr "%s のすべての認証情報が管理可能" -#: awx/main/models/rbac.py:62 +#: awx/main/models/rbac.py:63 #, python-format msgid "Can manage all job templates of the %s" msgstr "%s のすべてのジョブテンプレートが管理可能" -#: awx/main/models/rbac.py:63 +#: awx/main/models/rbac.py:64 +#, python-format +msgid "Can manage all execution environments of the %s" +msgstr "%s のすべての実行環境を管理可能" + +#: awx/main/models/rbac.py:65 #, python-format msgid "Can manage all workflows of the %s" msgstr "%s のすべてのワークフローが管理可能" -#: awx/main/models/rbac.py:64 +#: awx/main/models/rbac.py:66 #, python-format msgid "Can manage all notifications of the %s" msgstr "%s のすべての通知が管理可能" -#: awx/main/models/rbac.py:65 +#: awx/main/models/rbac.py:67 #, python-format msgid "Can view all aspects of the %s" msgstr "%s のすべての側面が表示可能" -#: awx/main/models/rbac.py:67 +#: awx/main/models/rbac.py:69 msgid "May run any executable resources in the organization" msgstr "組織で実行可能なリソースを実行できます" -#: awx/main/models/rbac.py:68 +#: awx/main/models/rbac.py:70 #, python-format msgid "May run the %s" msgstr "%s を実行可能" -#: awx/main/models/rbac.py:70 +#: awx/main/models/rbac.py:72 #, python-format msgid "User is a member of the %s" msgstr "ユーザーは %s のメンバーです" -#: awx/main/models/rbac.py:71 +#: awx/main/models/rbac.py:73 #, python-format msgid "May view settings for the %s" msgstr "%s の設定を表示可能" -#: awx/main/models/rbac.py:72 +#: awx/main/models/rbac.py:74 #, python-format msgid "May update the %s" msgstr "%s を更新可能" -#: awx/main/models/rbac.py:73 +#: awx/main/models/rbac.py:75 #, python-format msgid "Can use the %s in a job template" msgstr "ジョブテンプレートで %s を使用可能" -#: awx/main/models/rbac.py:74 +#: awx/main/models/rbac.py:76 msgid "Can approve or deny a workflow approval node" msgstr "ワークフロー承認ノードの承認または拒否が可能" -#: awx/main/models/rbac.py:138 +#: awx/main/models/rbac.py:142 msgid "roles" msgstr "ロール" -#: awx/main/models/rbac.py:445 +#: awx/main/models/rbac.py:448 msgid "role_ancestors" msgstr "role_ancestors" -#: awx/main/models/schedules.py:83 +#: awx/main/models/schedules.py:79 msgid "Enables processing of this schedule." msgstr "このスケジュールの処理を有効にします。" -#: awx/main/models/schedules.py:89 +#: awx/main/models/schedules.py:80 msgid "The first occurrence of the schedule occurs on or after this time." msgstr "スケジュールの最初のオカレンスはこの時間またはこの時間の後に生じます。" -#: awx/main/models/schedules.py:95 +#: awx/main/models/schedules.py:82 msgid "" "The last occurrence of the schedule occurs before this time, aftewards the " "schedule expires." msgstr "スケジュールの最後のオカレンスはこの時間の前に生じます。その後スケジュールが期限切れになります。" -#: awx/main/models/schedules.py:99 +#: awx/main/models/schedules.py:84 msgid "A value representing the schedules iCal recurrence rule." msgstr "スケジュールの iCal 繰り返しルールを表す値。" -#: awx/main/models/schedules.py:105 +#: awx/main/models/schedules.py:85 msgid "The next time that the scheduled action will run." msgstr "スケジュールされたアクションが次に実行される時間。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:69 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:73 msgid "New" msgstr "新規" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:71 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:75 msgid "Waiting" msgstr "待機中" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:72 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:76 msgid "Running" msgstr "実行中" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:76 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:80 msgid "Canceled" msgstr "取り消されました" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:80 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:84 msgid "Never Updated" msgstr "更新されていません" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:84 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:88 msgid "OK" msgstr "OK" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:85 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:89 msgid "Missing" msgstr "不明" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:89 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:93 msgid "No External Source" msgstr "外部ソースがありません" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:96 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:100 msgid "Updating" msgstr "更新中" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:167 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:171 msgid "The organization used to determine access to this template." msgstr "このテンプレートにアクセスできるかを決定する時に使用する組織" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:465 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:457 msgid "Field is not allowed on launch." msgstr "フィールドは起動時に許可されません。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:493 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:484 #, python-brace-format msgid "" "Variables {list_of_keys} provided, but this template cannot accept variables." msgstr "変数 {list_of_keys} が指定されましたが、このテンプレートは変数に対応していません。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:539 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:529 msgid "Relaunch" msgstr "再起動" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:540 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:530 msgid "Callback" msgstr "コールバック" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:541 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:531 msgid "Scheduled" msgstr "スケジュール済み" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:542 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:532 msgid "Dependency" msgstr "依存関係" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:543 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:533 msgid "Workflow" msgstr "ワークフロー" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:545 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:535 msgid "Sync" msgstr "同期" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:600 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:584 msgid "The node the job executed on." msgstr "ジョブが実行されるノード。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:606 -msgid "The instance that managed the isolated execution environment." -msgstr "分離された実行環境を管理したインスタンス。" +#: awx/main/models/unified_jobs.py:590 +msgid "The instance that managed the execution environment." +msgstr "実行環境を管理したインスタンス。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:633 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:617 msgid "The date and time the job was queued for starting." msgstr "ジョブが開始のために待機した日時。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:638 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:620 msgid "" "If True, the task manager has already processed potential dependencies for " "this job." msgstr "True の場合には、タスクマネージャーは、このジョブの潜在的な依存関係を処理済みです。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:644 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:626 msgid "The date and time the job finished execution." msgstr "ジョブが実行を完了した日時。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:651 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:633 msgid "The date and time when the cancel request was sent." msgstr "取り消しリクエストが送信された日時。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:658 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:640 msgid "Elapsed time in seconds that the job ran." msgstr "ジョブ実行の経過時間 (秒単位)" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:680 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:666 msgid "" "A status field to indicate the state of the job if it wasn't able to run and " "capture stdout" msgstr "stdout の実行およびキャプチャーを実行できない場合のジョブの状態を示すための状態フィールド" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:709 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:693 msgid "The Instance group the job was run under" msgstr "ジョブが実行されたインスタンスグループ" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:717 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:701 msgid "The organization used to determine access to this unified job." msgstr "この統一されたジョブにアクセスできるかを決定する時に使用する組織" +#: awx/main/models/unified_jobs.py:711 +msgid "" +"The Collections names and versions installed in the execution environment." +msgstr "実行環境にインストールされているコレクションの名前とバージョン。" + +#: awx/main/models/unified_jobs.py:718 +msgid "The version of Ansible Core installed in the execution environment." +msgstr "実行環境にインストールされている Ansible Core のバージョン。" + #: awx/main/models/workflow.py:85 msgid "" "If enabled then the node will only run if all of the parent nodes have met " "the criteria to reach this node" msgstr "有効な場合には、全親ノードでこのノードに到達するための基準が満たされている場合にのみノードが実行されます" -#: awx/main/models/workflow.py:154 +#: awx/main/models/workflow.py:168 msgid "" "An identifier for this node that is unique within its workflow. It is copied " "to workflow job nodes corresponding to this node." msgstr "ワークフロー内で一意のノードの ID。このノードに対応するワークフロージョブノードにコピーされます。" -#: awx/main/models/workflow.py:229 +#: awx/main/models/workflow.py:243 msgid "" "Indicates that a job will not be created when True. Workflow runtime " "semantics will mark this True if the node is in a path that will decidedly " "not be ran. A value of False means the node may not run." msgstr "True であればジョブは作成されません。ノードが絶対に実行されないパスにある場合に、ワークフロー実行時セマンティックはこれを True に設定します。値が False であればノードは実行されません。" -#: awx/main/models/workflow.py:236 +#: awx/main/models/workflow.py:251 msgid "" "An identifier coresponding to the workflow job template node that this node " "was created from." msgstr "このノードの作成元のワークフロージョブテンプレートノードに対応する ID。" -#: awx/main/models/workflow.py:282 +#: awx/main/models/workflow.py:302 #, python-brace-format msgid "" "Bad launch configuration starting template {template_pk} as part of workflow " @@ -4762,203 +4773,227 @@ msgid "" msgstr "不正な起動設定が原因でワークフロー {workflow_pk} の一部としてテンプレート {template_pk} が開始されました。エラー:\n" "{error_text}" -#: awx/main/models/workflow.py:595 +#: awx/main/models/workflow.py:619 msgid "" "If automatically created for a sliced job run, the job template the workflow " "job was created from." msgstr "スライスされたジョブの実行のために自動的に作成された場合は、ワークフロージョブが作成されたジョブテンプレートです。" -#: awx/main/models/workflow.py:687 awx/main/models/workflow.py:727 +#: awx/main/models/workflow.py:713 awx/main/models/workflow.py:754 msgid "" "The amount of time (in seconds) before the approval node expires and fails." msgstr "承認ノードが期限切れになり、失敗するまでの時間 (秒単位)。" -#: awx/main/models/workflow.py:731 +#: awx/main/models/workflow.py:756 msgid "" "Shows when an approval node (with a timeout assigned to it) has timed out." msgstr "承認ノード (タイムアウトが割り当てられている場合) がタイムアウトになると表示されます。" -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:81 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:85 msgid "Error converting time {} or timeEnd {} to int." msgstr "time {} または timeEnd {} を int に変換中のエラー" -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:83 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:87 msgid "Error converting time {} and/or timeEnd {} to int." msgstr "time {} および/または timeEnd {} を int に変換中のエラー" -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:97 -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:99 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:100 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:102 msgid "Error sending notification grafana: {}" msgstr "通知 grafana の送信時のエラー: {}" -#: awx/main/notifications/irc_backend.py:56 +#: awx/main/notifications/irc_backend.py:58 msgid "Exception connecting to irc server: {}" msgstr "irc サーバーへの接続時の例外: {}" +#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:47 #: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:49 -#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:51 msgid "Error sending notification mattermost: {}" msgstr "通知 mattermost の送信時のエラー: {}" -#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:75 +#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:81 msgid "Exception connecting to PagerDuty: {}" msgstr "PagerDuty への接続時の例外: {}" -#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:84 -#: awx/main/notifications/slack_backend.py:58 -#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:48 +#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:87 +#: awx/main/notifications/slack_backend.py:48 +#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:47 msgid "Exception sending messages: {}" msgstr "メッセージの送信時の例外: {}" -#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:49 -#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:52 +#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:44 +#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:46 msgid "Error sending notification rocket.chat: {}" msgstr "通知 rocket.chat 送信時のエラー: {}" -#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:38 +#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:40 msgid "Exception connecting to Twilio: {}" msgstr "Twilio への接続時の例外: {}" -#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:76 -#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:78 +#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:79 +#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:81 msgid "Error sending notification webhook: {}" msgstr "通知 webhook の送信時のエラー: {}" -#: awx/main/scheduler/dag_workflow.py:170 +#: awx/main/scheduler/dag_workflow.py:163 #, python-brace-format msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [{node_status}]. Workflow " "job node(s) missing unified job template and error handling path [{no_ufjt}]." msgstr "ワークフロージョブのノードにエラー処理パスがありません [{node_status}] ワークフロージョブのノードに統一されたジョブテンプレートおよびエラー処理パスがありません [{no_ufjt}]。" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:163 +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:96 awx/main/scheduler/kubernetes.py:113 +msgid "Invalid openshift or k8s cluster credential" +msgstr "openshift または k8s クラスターの認証情報が無効です" + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:99 +msgid "" +"Failed to create secret for container group {} because additional service " +"account role rules are needed. Add get, create and delete role rules for " +"secret resources for your cluster credential." +msgstr "追加のサービスアカウントロールルールが必要なため、コンテナーグループ {} のシークレットを作成できませんでした。クラスター認証情報のシークレットリソースの取得、作成、および削除のロールルールを追加してください。" + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:116 +msgid "" +"Failed to delete secret for container group {} because additional service " +"account role rules are needed. Add create and delete role rules for secret " +"resources for your cluster credential." +msgstr "追加のサービスアカウントロールルールが必要なため、コンテナーグループ {} のシークレットを削除できませんでした。クラスター認証情報用のシークレットリソースの作成および削除ロールルールを追加します。" + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:136 +msgid "" +"Failed to create imagePullSecret: {}. Check that openshift or k8s credential " +"has permission to create a secret." +msgstr "imagePullSecret: {} の作成に失敗しました。openshift または k8s の認証情報にシークレットを作成する権限があることを確認してください。" + +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:166 msgid "" "Workflow Job spawned from workflow could not start because it would result " "in recursion (spawn order, most recent first: {})" msgstr "ワークフローから起動されるワークフロージョブは、再帰が生じるために開始できませんでした (起動順、もっとも新しいものから: {})" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:171 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:177 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was missing a related " "resource such as project or inventory" msgstr "ワークフローから起動されるジョブは、プロジェクトまたはインベントリーなどの関連するリソースがないために開始できませんでした" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:180 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:187 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was not in the right " "state or required manual credentials" msgstr "ワークフローから起動されるジョブは、正常な状態にないか、または手動の認証が必要であるために開始できませんでした" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:221 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:228 msgid "No error handling paths found, marking workflow as failed" msgstr "エラーの処理パスが見つかりません。ワークフローを失敗としてマークしました" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:506 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:470 #, python-brace-format msgid "waiting for {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} to finish" msgstr "{blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} が終わるのを待機中" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:557 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:531 msgid "" "This job is not ready to start because there is not enough available " "capacity." msgstr "使用可能な容量が十分でないため、このジョブを開始する準備ができていません。" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:577 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:550 #, python-brace-format msgid "The approval node {name} ({pk}) has expired after {timeout} seconds." msgstr "承認ノード {name} ({pk}) は {timeout} 秒後に失効しました。" -#: awx/main/tasks.py:598 +#: awx/main/tasks.py:544 msgid "" "Scheduled job could not start because it was not in the " "right state or required manual credentials" msgstr "スケジュール済みのジョブは、正常な状態にないか、手動の認証が必要であるために開始できませんでした" -#: awx/main/tasks.py:1076 -msgid "Invalid virtual environment selected: {}" -msgstr "無効な仮想環境が選択されました: {}" - -#: awx/main/tasks.py:1885 +#: awx/main/tasks.py:1666 msgid "Job could not start because it does not have a valid inventory." msgstr "ジョブは有効なインベントリーがないために開始できませんでした。" -#: awx/main/tasks.py:1889 +#: awx/main/tasks.py:1670 msgid "Job could not start because it does not have a valid project." msgstr "ジョブは有効なプロジェクトがないために開始できませんでした。" -#: awx/main/tasks.py:1894 +#: awx/main/tasks.py:1674 +msgid "Job could not start because no Execution Environment could be found." +msgstr "実行環境が見つからなかったため、ジョブを開始できませんでした。" + +#: awx/main/tasks.py:1678 msgid "" "The project revision for this job template is unknown due to a failed update." msgstr "更新に失敗したため、このジョブテンプレートのプロジェクトリビジョンは不明です。" -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:470 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:498 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:505 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:473 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:517 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:530 msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [({},{})]. Workflow job " "node(s) missing unified job template and error handling path []." msgstr "ワークフロージョブのノードにエラーハンドルパスがありません [({},{})] ワークフロージョブのノードに統一されたジョブテンプレートおよびエラーハンドルパスがありません []。" -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:480 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:491 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:489 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:505 msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) []. Workflow job node(s) " "missing unified job template and error handling path [{}]." msgstr "ワークフロージョブのノードにエラーハンドルパスがありません [] ワークフロージョブのノードに統一されたジョブテンプレートおよびエラーハンドルパスがありません [{}]。" -#: awx/main/utils/common.py:86 +#: awx/main/utils/common.py:125 #, python-format msgid "Unable to convert \"%s\" to boolean" msgstr "\"%s\" をブール値に変換できません" -#: awx/main/utils/common.py:212 +#: awx/main/utils/common.py:267 #, python-format -msgid "Error importing Tower License: %s" -msgstr "Tower ライセンスのインポート中にエラー: %s" +msgid "Error importing License: %s" +msgstr "ライセンスのインポート中にエラー: %s" -#: awx/main/utils/common.py:227 +#: awx/main/utils/common.py:281 #, python-format msgid "Unsupported SCM type \"%s\"" msgstr "サポートされない SCM タイプ \"%s\"" -#: awx/main/utils/common.py:234 awx/main/utils/common.py:246 -#: awx/main/utils/common.py:265 +#: awx/main/utils/common.py:288 awx/main/utils/common.py:300 +#: awx/main/utils/common.py:319 #, python-format msgid "Invalid %s URL" msgstr "無効な %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:236 awx/main/utils/common.py:275 +#: awx/main/utils/common.py:290 awx/main/utils/common.py:329 #, python-format msgid "Unsupported %s URL" msgstr "サポートされない %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:277 +#: awx/main/utils/common.py:331 #, python-format msgid "Unsupported host \"%s\" for file:// URL" msgstr "file:// URL でサポートされないホスト \"%s\"" -#: awx/main/utils/common.py:279 +#: awx/main/utils/common.py:333 #, python-format msgid "Host is required for %s URL" msgstr "%s URL にはホストが必要です" -#: awx/main/utils/common.py:297 +#: awx/main/utils/common.py:351 #, python-format msgid "Username must be \"git\" for SSH access to %s." msgstr "%s への SSH アクセスではユーザー名を \"git\" にする必要があります。" -#: awx/main/utils/common.py:628 +#: awx/main/utils/common.py:675 #, python-brace-format msgid "Input type `{data_type}` is not a dictionary" msgstr "入力タイプ `{data_type}` は辞書ではありません" -#: awx/main/utils/common.py:661 +#: awx/main/utils/common.py:705 #, python-brace-format msgid "Variables not compatible with JSON standard (error: {json_error})" msgstr "変数には JSON 標準との互換性がありません (エラー: {json_error})" -#: awx/main/utils/common.py:667 +#: awx/main/utils/common.py:710 #, python-brace-format msgid "" "Cannot parse as JSON (error: {json_error}) or YAML (error: {yaml_error})." @@ -4980,71 +5015,71 @@ msgstr "無効なマニフェスト: 署名の検証に失敗しました。" msgid "Invalid manifest: manifest contains no subscriptions." msgstr "無効なマニフェスト: マニフェストにサブスクリプションが含まれていません。" -#: awx/main/validators.py:67 +#: awx/main/validators.py:65 #, python-format msgid "Invalid certificate or key: %s..." msgstr "無効な証明書またはキー: %s..." -#: awx/main/validators.py:83 +#: awx/main/validators.py:81 #, python-format msgid "Invalid private key: unsupported type \"%s\"" msgstr "無効な秘密鍵: サポートされていないタイプ \"%s\"" -#: awx/main/validators.py:87 +#: awx/main/validators.py:85 #, python-format msgid "Unsupported PEM object type: \"%s\"" msgstr "サポートされていない PEM オブジェクトタイプ: \"%s\"" -#: awx/main/validators.py:112 +#: awx/main/validators.py:110 msgid "Invalid base64-encoded data" msgstr "無効な base64 エンコードされたデータ" -#: awx/main/validators.py:133 +#: awx/main/validators.py:131 msgid "Exactly one private key is required." msgstr "秘密鍵が 1 つのみ必要です。" -#: awx/main/validators.py:135 +#: awx/main/validators.py:133 msgid "At least one private key is required." msgstr "1 つ以上の秘密鍵が必要です。" -#: awx/main/validators.py:137 +#: awx/main/validators.py:135 #, python-format msgid "" "At least %(min_keys)d private keys are required, only %(key_count)d provided." msgstr "最低でも %(min_keys)d の秘密鍵が必要です。提供数: %(key_count)d のみ" -#: awx/main/validators.py:140 +#: awx/main/validators.py:138 #, python-format msgid "Only one private key is allowed, %(key_count)d provided." msgstr "秘密鍵は 1 つのみ許可されます。提供数: %(key_count)d" -#: awx/main/validators.py:142 +#: awx/main/validators.py:140 #, python-format msgid "" "No more than %(max_keys)d private keys are allowed, %(key_count)d provided." msgstr "%(max_keys)d を超える秘密鍵は使用できません。提供数: %(key_count)d" -#: awx/main/validators.py:147 +#: awx/main/validators.py:145 msgid "Exactly one certificate is required." msgstr "証明書が 1 つのみ必要です。" -#: awx/main/validators.py:149 +#: awx/main/validators.py:147 msgid "At least one certificate is required." msgstr "1 つ以上の証明書が必要です。" -#: awx/main/validators.py:151 +#: awx/main/validators.py:149 #, python-format msgid "" "At least %(min_certs)d certificates are required, only %(cert_count)d " "provided." msgstr "最低でも %(min_certs)d 証明書が必要です。提供数: %(cert_count)d のみ" -#: awx/main/validators.py:154 +#: awx/main/validators.py:152 #, python-format msgid "Only one certificate is allowed, %(cert_count)d provided." msgstr "証明書は 1 つのみ許可されます。提供数: %(cert_count)d" -#: awx/main/validators.py:156 +#: awx/main/validators.py:154 #, python-format msgid "" "No more than %(max_certs)d certificates are allowed, %(cert_count)d provided." @@ -5054,35 +5089,35 @@ msgstr "%(max_certs)d を超えて証明書を指定できません。提供数: msgid "API Error" msgstr "API エラー" -#: awx/main/views.py:65 +#: awx/main/views.py:67 msgid "Bad Request" msgstr "不正な要求です" -#: awx/main/views.py:66 +#: awx/main/views.py:68 msgid "The request could not be understood by the server." msgstr "要求がサーバーによって認識されませんでした。" -#: awx/main/views.py:73 +#: awx/main/views.py:75 msgid "Forbidden" msgstr "許可されていません" -#: awx/main/views.py:74 +#: awx/main/views.py:76 msgid "You don't have permission to access the requested resource." msgstr "要求されたリソースにアクセスするためのパーミッションがありません。" -#: awx/main/views.py:81 +#: awx/main/views.py:83 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません" -#: awx/main/views.py:82 +#: awx/main/views.py:84 msgid "The requested resource could not be found." msgstr "要求されたリソースは見つかりませんでした。" -#: awx/main/views.py:89 +#: awx/main/views.py:91 msgid "Server Error" msgstr "サーバーエラー" -#: awx/main/views.py:90 +#: awx/main/views.py:92 msgid "A server error has occurred." msgstr "サーバーエラーが発生しました。" @@ -5090,57 +5125,55 @@ msgstr "サーバーエラーが発生しました。" msgid "Single Sign-On" msgstr "シングルサインオン" -#: awx/sso/conf.py:41 +#: awx/sso/conf.py:52 msgid "" "Mapping to organization admins/users from social auth accounts. This " "setting\n" -"controls which users are placed into which Tower organizations based on " -"their\n" -"username and email address. Configuration details are available in the " -"Ansible\n" -"Tower documentation." -msgstr "ソーシャル認証アカウントから組織管理者/ユーザーへのマッピングです。この設定は、ユーザー名およびメールアドレスに基づいてどのユーザーをどの Tower 組織に配置するかを管理します。設定の詳細については、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"controls which users are placed into which organizations based on their\n" +"username and email address. Configuration details are available in the \n" +"documentation." +msgstr "ソーシャル認証アカウントから組織管理者/ユーザーへのマッピングです。この設定は、ユーザー名およびメールアドレスに基づいてどのユーザーをどの組織に配置するかを管理します。設定の詳細については、ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:67 +#: awx/sso/conf.py:81 msgid "" "Mapping of team members (users) from social auth accounts. Configuration\n" -"details are available in Tower documentation." -msgstr "ソーシャル認証アカウントからチームメンバー (ユーザー) へのマッピングです。設定の詳細については、Tower ドキュメントを参照してください。" +"details are available in the documentation." +msgstr "ソーシャル認証アカウントからチームメンバー (ユーザー) へのマッピングです。設定の詳細については、ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:92 +#: awx/sso/conf.py:101 msgid "Authentication Backends" msgstr "認証バックエンド" -#: awx/sso/conf.py:93 +#: awx/sso/conf.py:102 msgid "" "List of authentication backends that are enabled based on license features " "and other authentication settings." msgstr "ライセンスの特長およびその他の認証設定に基づいて有効にされる認証バックエンドの一覧。" -#: awx/sso/conf.py:106 +#: awx/sso/conf.py:114 msgid "Social Auth Organization Map" msgstr "ソーシャル認証組織マップ" -#: awx/sso/conf.py:118 +#: awx/sso/conf.py:126 msgid "Social Auth Team Map" msgstr "ソーシャル認証チームマップ" -#: awx/sso/conf.py:130 +#: awx/sso/conf.py:138 msgid "Social Auth User Fields" msgstr "ソーシャル認証ユーザーフィールド" -#: awx/sso/conf.py:131 +#: awx/sso/conf.py:140 msgid "" "When set to an empty list `[]`, this setting prevents new user accounts from " "being created. Only users who have previously logged in using social auth or " "have a user account with a matching email address will be able to login." msgstr "空リスト `[]`に設定される場合、この設定により新規ユーザーアカウントは作成できなくなります。ソーシャル認証を使ってログインしたことのあるユーザーまたは一致するメールアドレスのユーザーアカウントを持つユーザーのみがログインできます。" -#: awx/sso/conf.py:153 +#: awx/sso/conf.py:163 msgid "LDAP Server URI" msgstr "LDAP サーバー URI" -#: awx/sso/conf.py:154 +#: awx/sso/conf.py:165 msgid "" "URI to connect to LDAP server, such as \"ldap://ldap.example.com:389\" (non-" "SSL) or \"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL). Multiple LDAP servers may be " @@ -5148,47 +5181,47 @@ msgid "" "disabled if this parameter is empty." msgstr "\"ldap://ldap.example.com:389\" (非 SSL) または \"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL) などの LDAP サーバーに接続する URI です。複数の LDAP サーバーをスペースまたはカンマで区切って指定できます。LDAP 認証は、このパラメーターが空の場合は無効になります。" -#: awx/sso/conf.py:158 awx/sso/conf.py:173 awx/sso/conf.py:184 -#: awx/sso/conf.py:195 awx/sso/conf.py:210 awx/sso/conf.py:229 -#: awx/sso/conf.py:250 awx/sso/conf.py:264 awx/sso/conf.py:281 -#: awx/sso/conf.py:297 awx/sso/conf.py:308 awx/sso/conf.py:333 -#: awx/sso/conf.py:348 awx/sso/conf.py:361 awx/sso/conf.py:378 -#: awx/sso/conf.py:404 +#: awx/sso/conf.py:170 awx/sso/conf.py:187 awx/sso/conf.py:198 +#: awx/sso/conf.py:209 awx/sso/conf.py:226 awx/sso/conf.py:244 +#: awx/sso/conf.py:263 awx/sso/conf.py:279 awx/sso/conf.py:294 +#: awx/sso/conf.py:308 awx/sso/conf.py:319 awx/sso/conf.py:339 +#: awx/sso/conf.py:354 awx/sso/conf.py:369 awx/sso/conf.py:387 +#: awx/sso/conf.py:419 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: awx/sso/conf.py:169 +#: awx/sso/conf.py:181 msgid "LDAP Bind DN" msgstr "LDAP バインド DN" -#: awx/sso/conf.py:170 +#: awx/sso/conf.py:183 msgid "" "DN (Distinguished Name) of user to bind for all search queries. This is the " "system user account we will use to login to query LDAP for other user " -"information. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "すべての検索クエリーについてバインドするユーザーの DN (識別名) です。これは、他のユーザー情報についての LDAP クエリー実行時のログインに使用するシステムユーザーアカウントです。構文のサンプルについては Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"information. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "すべての検索クエリーについてバインドするユーザーの DN (識別名) です。これは、他のユーザー情報についての LDAP クエリー実行時のログインに使用するシステムユーザーアカウントです。構文のサンプルについてはドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:182 +#: awx/sso/conf.py:196 msgid "LDAP Bind Password" msgstr "LDAP バインドパスワード" -#: awx/sso/conf.py:183 +#: awx/sso/conf.py:197 msgid "Password used to bind LDAP user account." msgstr "LDAP ユーザーアカウントをバインドするために使用されるパスワード。" -#: awx/sso/conf.py:193 +#: awx/sso/conf.py:207 msgid "LDAP Start TLS" msgstr "LDAP Start TLS" -#: awx/sso/conf.py:194 +#: awx/sso/conf.py:208 msgid "Whether to enable TLS when the LDAP connection is not using SSL." msgstr "LDAP 接続が SSL を使用していない場合に TLS を有効にするかどうか。" -#: awx/sso/conf.py:203 +#: awx/sso/conf.py:217 msgid "LDAP Connection Options" msgstr "LDAP 接続オプション" -#: awx/sso/conf.py:204 +#: awx/sso/conf.py:219 msgid "" "Additional options to set for the LDAP connection. LDAP referrals are " "disabled by default (to prevent certain LDAP queries from hanging with AD). " @@ -5197,24 +5230,24 @@ msgid "" "values that can be set." msgstr "LDAP 設定に設定する追加オプションです。LDAP 照会はデフォルトで無効にされます (特定の LDAP クエリーが AD でハングすることを避けるため)。オプション名は文字列でなければなりません (例: \"OPT_REFERRALS\")。可能なオプションおよび設定できる値については、https://www.python-ldap.org/doc/html/ldap.html#options を参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:222 +#: awx/sso/conf.py:235 msgid "LDAP User Search" msgstr "LDAP ユーザー検索" -#: awx/sso/conf.py:223 +#: awx/sso/conf.py:237 msgid "" "LDAP search query to find users. Any user that matches the given pattern " -"will be able to login to Tower. The user should also be mapped into a Tower " -"organization (as defined in the AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). If " +"will be able to login to the service. The user should also be mapped into " +"an organization (as defined in the AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). If " "multiple search queries need to be supported use of \"LDAPUnion\" is " -"possible. See Tower documentation for details." -msgstr "ユーザーを検索するための LDAP 検索クエリーです。指定パターンに一致するユーザーは Tower にログインできます。ユーザーも Tower 組織にマップされている必要があります (AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP 設定で定義)。複数の検索クエリーをサポートする必要がある場合、\"LDAPUnion\" を使用できます。詳細は、Tower ドキュメントを参照してください。" +"possible. See the documentation for details." +msgstr "ユーザーを検索するための LDAP 検索クエリーです。指定パターンに一致するユーザーはサービスにログインできます。ユーザーも組織にマップされている必要があります (AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP 設定で定義)。複数の検索クエリーをサポートする必要がある場合は、\"LDAPUnion\" を使用できます。詳細は、ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:244 +#: awx/sso/conf.py:255 msgid "LDAP User DN Template" msgstr "LDAP ユーザー DN テンプレート" -#: awx/sso/conf.py:245 +#: awx/sso/conf.py:257 msgid "" "Alternative to user search, if user DNs are all of the same format. This " "approach is more efficient for user lookups than searching if it is usable " @@ -5222,324 +5255,322 @@ msgid "" "used instead of AUTH_LDAP_USER_SEARCH." msgstr "ユーザー DN の形式がすべて同じである場合のユーザー検索の代替法になります。この方法は、組織の環境で使用可能であるかどうかを検索する場合よりも効率的なユーザー検索方法になります。この設定に値がある場合、それが AUTH_LDAP_USER_SEARCH の代わりに使用されます。" -#: awx/sso/conf.py:259 +#: awx/sso/conf.py:272 msgid "LDAP User Attribute Map" msgstr "LDAP ユーザー属性マップ" -#: awx/sso/conf.py:260 +#: awx/sso/conf.py:274 msgid "" -"Mapping of LDAP user schema to Tower API user attributes. The default " -"setting is valid for ActiveDirectory but users with other LDAP " -"configurations may need to change the values. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for additional details." -msgstr "LDAP ユーザースキーマの Tower API ユーザー属性へのマッピングです 。デフォルト設定は ActiveDirectory で有効ですが、他の LDAP 設定を持つユーザーは値を変更する必要が生じる場合があります。追加の詳細情報については、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"Mapping of LDAP user schema to API user attributes. The default setting is " +"valid for ActiveDirectory but users with other LDAP configurations may need " +"to change the values. Refer to the documentation for additional details." +msgstr "LDAP ユーザースキーマの API ユーザー属性へのマッピングです。デフォルト設定は ActiveDirectory で有効ですが、他の LDAP 設定を持つユーザーは値を変更する必要が生じる場合があります。追加の詳細情報については、ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:277 +#: awx/sso/conf.py:288 msgid "LDAP Group Search" msgstr "LDAP グループ検索" -#: awx/sso/conf.py:278 +#: awx/sso/conf.py:290 msgid "" "Users are mapped to organizations based on their membership in LDAP groups. " "This setting defines the LDAP search query to find groups. Unlike the user " "search, group search does not support LDAPSearchUnion." msgstr "ユーザーは LDAP グループのメンバーシップに基づいて組織にマップされます。この設定は、グループを検索できるように LDAP 検索クエリーを定義します。ユーザー検索とは異なり、グループ検索は LDAPSearchUnion をサポートしません。" -#: awx/sso/conf.py:293 +#: awx/sso/conf.py:302 msgid "LDAP Group Type" msgstr "LDAP グループタイプ" -#: awx/sso/conf.py:294 +#: awx/sso/conf.py:304 msgid "" "The group type may need to be changed based on the type of the LDAP server. " "Values are listed at: https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/" "groups.html#types-of-groups" msgstr "グループタイプは LDAP サーバーのタイプに基づいて変更する必要がある場合があります。値は以下に記載されています: https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/groups.html#types-of-groups" -#: awx/sso/conf.py:306 +#: awx/sso/conf.py:317 msgid "LDAP Group Type Parameters" msgstr "LDAP グループタイプパラメーター" -#: awx/sso/conf.py:307 +#: awx/sso/conf.py:318 msgid "Key value parameters to send the chosen group type init method." msgstr "選択されたグループタイプの init メソッドを送信するためのキー値パラメーター。" -#: awx/sso/conf.py:328 +#: awx/sso/conf.py:332 msgid "LDAP Require Group" msgstr "LDAP 要求グループ" -#: awx/sso/conf.py:329 +#: awx/sso/conf.py:334 msgid "" "Group DN required to login. If specified, user must be a member of this " "group to login via LDAP. If not set, everyone in LDAP that matches the user " -"search will be able to login via Tower. Only one require group is supported." -msgstr "ログインに必要なグループ DN。指定されている場合、LDAP 経由でログインするにはユーザーはこのグループのメンバーである必要があります。設定されていない場合は、ユーザー検索に一致する LDAP のすべてのユーザーが Tower 経由でログインできます。1つの要求グループのみがサポートされます。" +"search will be able to login to the service. Only one require group is " +"supported." +msgstr "ログインに必要なグループ DN。指定されている場合、LDAP 経由でログインするには、ユーザーがこのグループのメンバーである必要があります。設定されていない場合は、ユーザー検索に一致する LDAP のすべてのユーザーがサービスにログインできます。1つの要求グループのみがサポートされます。" -#: awx/sso/conf.py:344 +#: awx/sso/conf.py:350 msgid "LDAP Deny Group" msgstr "LDAP 拒否グループ" -#: awx/sso/conf.py:345 +#: awx/sso/conf.py:352 msgid "" "Group DN denied from login. If specified, user will not be allowed to login " "if a member of this group. Only one deny group is supported." msgstr "グループ DN がログインで拒否されます。指定されている場合、ユーザーはこのグループのメンバーの場合にログインできません。1 つの拒否グループのみがサポートされます。" -#: awx/sso/conf.py:357 +#: awx/sso/conf.py:363 msgid "LDAP User Flags By Group" msgstr "LDAP ユーザーフラグ (グループ別)" -#: awx/sso/conf.py:358 +#: awx/sso/conf.py:365 msgid "" "Retrieve users from a given group. At this time, superuser and system " -"auditors are the only groups supported. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for more detail." -msgstr "指定されたグループからユーザーを検索します。この場合、サポートされるグループは、スーパーユーザーおよびシステム監査者のみになります。詳細は、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"auditors are the only groups supported. Refer to the documentation for more " +"detail." +msgstr "指定されたグループからユーザーを取得します。この場合、サポートされるグループは、スーパーユーザーおよびシステム監査者のみになります。詳細は、ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:373 +#: awx/sso/conf.py:380 msgid "LDAP Organization Map" msgstr "LDAP 組織マップ" -#: awx/sso/conf.py:374 +#: awx/sso/conf.py:382 msgid "" "Mapping between organization admins/users and LDAP groups. This controls " -"which users are placed into which Tower organizations relative to their LDAP " -"group memberships. Configuration details are available in the Ansible Tower " -"documentation." -msgstr "組織管理者/ユーザーと LDAP グループ間のマッピングです。この設定は、LDAP グループのメンバーシップに基づいてどのユーザーをどの Tower 組織に配置するかを管理します。設定の詳細については、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"which users are placed into which organizations relative to their LDAP group " +"memberships. Configuration details are available in the documentation." +msgstr "組織管理者/ユーザーと LDAP グループ間のマッピングです。この設定は、LDAP グループのメンバーシップに基づいてどのユーザーをどの組織に置くかを管理します。設定の詳細については、ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:401 +#: awx/sso/conf.py:417 msgid "LDAP Team Map" msgstr "LDAP チームマップ" -#: awx/sso/conf.py:402 +#: awx/sso/conf.py:418 msgid "" "Mapping between team members (users) and LDAP groups. Configuration details " -"are available in the Ansible Tower documentation." -msgstr "チームメンバー (ユーザー) と LDAP グループ間のマッピングです。設定の詳細については、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"are available in the documentation." +msgstr "チームメンバー (ユーザー) と LDAP グループ間のマッピングです。設定の詳細については、ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:437 +#: awx/sso/conf.py:452 msgid "RADIUS Server" msgstr "RADIUS サーバー" -#: awx/sso/conf.py:438 +#: awx/sso/conf.py:453 msgid "" "Hostname/IP of RADIUS server. RADIUS authentication is disabled if this " "setting is empty." msgstr "RADIUS サーバーのホスト名/IP です。この設定が空の場合は RADIUS 認証は無効にされます。" -#: awx/sso/conf.py:440 awx/sso/conf.py:453 awx/sso/conf.py:464 -#: awx/sso/models.py:14 +#: awx/sso/conf.py:454 awx/sso/conf.py:467 awx/sso/conf.py:478 +#: awx/sso/models.py:13 msgid "RADIUS" msgstr "RADIUS" -#: awx/sso/conf.py:451 +#: awx/sso/conf.py:465 msgid "RADIUS Port" msgstr "RADIUS ポート" -#: awx/sso/conf.py:452 +#: awx/sso/conf.py:466 msgid "Port of RADIUS server." msgstr "RADIUS サーバーのポート。" -#: awx/sso/conf.py:462 +#: awx/sso/conf.py:476 msgid "RADIUS Secret" msgstr "RADIUS シークレット" -#: awx/sso/conf.py:463 +#: awx/sso/conf.py:477 msgid "Shared secret for authenticating to RADIUS server." msgstr "RADIUS サーバーに対して認証するための共有シークレット。" -#: awx/sso/conf.py:478 +#: awx/sso/conf.py:492 msgid "TACACS+ Server" msgstr "TACACS+ サーバー" -#: awx/sso/conf.py:479 +#: awx/sso/conf.py:493 msgid "Hostname of TACACS+ server." msgstr "TACACS+ サーバーのホスト名。" -#: awx/sso/conf.py:480 awx/sso/conf.py:492 awx/sso/conf.py:504 -#: awx/sso/conf.py:516 awx/sso/conf.py:528 awx/sso/models.py:15 +#: awx/sso/conf.py:494 awx/sso/conf.py:506 awx/sso/conf.py:518 +#: awx/sso/conf.py:530 awx/sso/conf.py:542 awx/sso/models.py:13 msgid "TACACS+" msgstr "TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:490 +#: awx/sso/conf.py:504 msgid "TACACS+ Port" msgstr "TACACS+ ポート" -#: awx/sso/conf.py:491 +#: awx/sso/conf.py:505 msgid "Port number of TACACS+ server." msgstr "TACACS+ サーバーのポート番号。" -#: awx/sso/conf.py:502 +#: awx/sso/conf.py:516 msgid "TACACS+ Secret" msgstr "TACACS+ シークレット" -#: awx/sso/conf.py:503 +#: awx/sso/conf.py:517 msgid "Shared secret for authenticating to TACACS+ server." msgstr "TACACS+ サーバーに対して認証するための共有シークレット。" -#: awx/sso/conf.py:514 +#: awx/sso/conf.py:528 msgid "TACACS+ Auth Session Timeout" msgstr "TACACS+ 認証セッションタイムアウト" -#: awx/sso/conf.py:515 +#: awx/sso/conf.py:529 msgid "TACACS+ session timeout value in seconds, 0 disables timeout." msgstr "TACACS+ セッションのタイムアウト値 (秒数) です。0 はタイムアウトを無効にします。" -#: awx/sso/conf.py:526 +#: awx/sso/conf.py:540 msgid "TACACS+ Authentication Protocol" msgstr "TACACS+ 認証プロトコル" -#: awx/sso/conf.py:527 +#: awx/sso/conf.py:541 msgid "Choose the authentication protocol used by TACACS+ client." msgstr "TACACS+ クライアントによって使用される認証プロトコルを選択します。" -#: awx/sso/conf.py:541 +#: awx/sso/conf.py:555 msgid "Google OAuth2 Callback URL" msgstr "Google OAuth2 コールバック URL" -#: awx/sso/conf.py:542 awx/sso/conf.py:635 awx/sso/conf.py:700 -#: awx/sso/conf.py:855 awx/sso/conf.py:944 +#: awx/sso/conf.py:557 awx/sso/conf.py:651 awx/sso/conf.py:716 +#: awx/sso/conf.py:871 awx/sso/conf.py:960 msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " -"registration process. Refer to the Ansible Tower documentation for more " -"detail." -msgstr "登録プロセスの一環として、この URL をアプリケーションのコールバック URL として指定します。詳細については、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"registration process. Refer to the documentation for more detail." +msgstr "登録プロセスの一環として、この URL をアプリケーションのコールバック URL として指定します。詳細については、ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:545 awx/sso/conf.py:557 awx/sso/conf.py:569 -#: awx/sso/conf.py:582 awx/sso/conf.py:596 awx/sso/conf.py:608 -#: awx/sso/conf.py:620 +#: awx/sso/conf.py:559 awx/sso/conf.py:571 awx/sso/conf.py:583 +#: awx/sso/conf.py:595 awx/sso/conf.py:611 awx/sso/conf.py:623 +#: awx/sso/conf.py:635 msgid "Google OAuth2" msgstr "Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:555 +#: awx/sso/conf.py:569 msgid "Google OAuth2 Key" msgstr "Google OAuth2 キー" -#: awx/sso/conf.py:556 +#: awx/sso/conf.py:570 msgid "The OAuth2 key from your web application." msgstr "web アプリケーションの OAuth2 キー" -#: awx/sso/conf.py:567 +#: awx/sso/conf.py:581 msgid "Google OAuth2 Secret" msgstr "Google OAuth2 シークレット" -#: awx/sso/conf.py:568 +#: awx/sso/conf.py:582 msgid "The OAuth2 secret from your web application." msgstr "web アプリケーションの OAuth2 シークレット" -#: awx/sso/conf.py:579 +#: awx/sso/conf.py:593 msgid "Google OAuth2 Allowed Domains" msgstr "GoogleOAuth2 で許可されているドメイン" -#: awx/sso/conf.py:580 +#: awx/sso/conf.py:594 msgid "" "Update this setting to restrict the domains who are allowed to login using " "Google OAuth2." msgstr "この設定を更新し、Google OAuth2 を使用してログインできるドメインを制限します。" -#: awx/sso/conf.py:591 +#: awx/sso/conf.py:604 msgid "Google OAuth2 Extra Arguments" msgstr "Google OAuth2 追加引数" -#: awx/sso/conf.py:592 +#: awx/sso/conf.py:606 msgid "" "Extra arguments for Google OAuth2 login. You can restrict it to only allow a " "single domain to authenticate, even if the user is logged in with multple " -"Google accounts. Refer to the Ansible Tower documentation for more detail." -msgstr "Google OAuth2 ログインの追加引数です。ユーザーが複数の Google アカウントでログインしている場合でも、単一ドメインの認証のみを許可するように制限できます。詳細については、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"Google accounts. Refer to the documentation for more detail." +msgstr "Google OAuth2 ログインの追加引数です。ユーザーが複数の Google アカウントでログインしている場合でも、単一ドメインの認証のみを許可するように制限できます。詳細については、ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:606 +#: awx/sso/conf.py:621 msgid "Google OAuth2 Organization Map" msgstr "Google OAuth2 組織マップ" -#: awx/sso/conf.py:618 +#: awx/sso/conf.py:633 msgid "Google OAuth2 Team Map" msgstr "Google OAuth2 チームマップ" -#: awx/sso/conf.py:634 +#: awx/sso/conf.py:649 msgid "GitHub OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub OAuth2 コールバック URL" -#: awx/sso/conf.py:638 awx/sso/conf.py:650 awx/sso/conf.py:661 -#: awx/sso/conf.py:673 awx/sso/conf.py:685 awx/sso/conf.py:905 +#: awx/sso/conf.py:653 awx/sso/conf.py:665 awx/sso/conf.py:676 +#: awx/sso/conf.py:688 awx/sso/conf.py:700 awx/sso/conf.py:920 msgid "GitHub OAuth2" msgstr "GitHub OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:648 +#: awx/sso/conf.py:663 msgid "GitHub OAuth2 Key" msgstr "GitHub OAuth2 キー" -#: awx/sso/conf.py:649 +#: awx/sso/conf.py:664 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub developer application." msgstr "GitHub 開発者アプリケーションからの OAuth2 キー (クライアント ID)。" -#: awx/sso/conf.py:659 +#: awx/sso/conf.py:674 msgid "GitHub OAuth2 Secret" msgstr "GitHub OAuth2 シークレット" -#: awx/sso/conf.py:660 +#: awx/sso/conf.py:675 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub developer application." msgstr "GitHub 開発者アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアントシークレット)。" -#: awx/sso/conf.py:671 +#: awx/sso/conf.py:686 msgid "GitHub OAuth2 Organization Map" msgstr "GitHub OAuth2 組織マップ" -#: awx/sso/conf.py:683 +#: awx/sso/conf.py:698 msgid "GitHub OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub OAuth2 チームマップ" -#: awx/sso/conf.py:699 +#: awx/sso/conf.py:714 msgid "GitHub Organization OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub 組織 OAuth2 コールバック URL" -#: awx/sso/conf.py:703 awx/sso/conf.py:715 awx/sso/conf.py:726 -#: awx/sso/conf.py:739 awx/sso/conf.py:750 awx/sso/conf.py:762 +#: awx/sso/conf.py:718 awx/sso/conf.py:730 awx/sso/conf.py:741 +#: awx/sso/conf.py:753 awx/sso/conf.py:764 awx/sso/conf.py:776 msgid "GitHub Organization OAuth2" msgstr "GitHub 組織 OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:713 +#: awx/sso/conf.py:728 msgid "GitHub Organization OAuth2 Key" msgstr "GitHub 組織 OAuth2 キー" -#: awx/sso/conf.py:714 awx/sso/conf.py:792 +#: awx/sso/conf.py:729 awx/sso/conf.py:808 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub organization application." msgstr "GitHub 組織アプリケーションからの OAuth2 キー (クライアント ID)。" -#: awx/sso/conf.py:724 +#: awx/sso/conf.py:739 msgid "GitHub Organization OAuth2 Secret" msgstr "GitHub 組織 OAuth2 シークレット" -#: awx/sso/conf.py:725 awx/sso/conf.py:803 +#: awx/sso/conf.py:740 awx/sso/conf.py:819 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub organization application." msgstr "GitHub 組織アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアントシークレット)。" -#: awx/sso/conf.py:736 +#: awx/sso/conf.py:751 msgid "GitHub Organization Name" msgstr "GitHub 組織名" -#: awx/sso/conf.py:737 +#: awx/sso/conf.py:752 msgid "" "The name of your GitHub organization, as used in your organization's URL: " "https://github.com//." msgstr "GitHub 組織の名前で、組織の URL (https://github.com//) で使用されます。" -#: awx/sso/conf.py:748 +#: awx/sso/conf.py:762 msgid "GitHub Organization OAuth2 Organization Map" msgstr "GitHub 組織 OAuth2 組織マップ" -#: awx/sso/conf.py:760 +#: awx/sso/conf.py:774 msgid "GitHub Organization OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub 組織 OAuth2 チームマップ" -#: awx/sso/conf.py:776 +#: awx/sso/conf.py:790 msgid "GitHub Team OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub チーム OAuth2 コールバック URL" -#: awx/sso/conf.py:777 awx/sso/conf.py:1045 +#: awx/sso/conf.py:792 awx/sso/conf.py:1060 msgid "" "Create an organization-owned application at https://github.com/organizations/" "/settings/applications and obtain an OAuth2 key (Client ID) and " @@ -5547,338 +5578,337 @@ msgid "" "application." msgstr "組織が所有するアプリケーションを https://github.com/organizations//settings/applications に作成し、OAuth2 キー (クライアント ID) およびシークレット (クライアントシークレット) を取得します。この URL をアプリケーションのコールバック URL として指定します。" -#: awx/sso/conf.py:781 awx/sso/conf.py:793 awx/sso/conf.py:804 -#: awx/sso/conf.py:817 awx/sso/conf.py:828 awx/sso/conf.py:840 +#: awx/sso/conf.py:797 awx/sso/conf.py:809 awx/sso/conf.py:820 +#: awx/sso/conf.py:832 awx/sso/conf.py:843 awx/sso/conf.py:855 msgid "GitHub Team OAuth2" msgstr "GitHub チーム OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:791 +#: awx/sso/conf.py:807 msgid "GitHub Team OAuth2 Key" msgstr "GitHub チーム OAuth2 キー" -#: awx/sso/conf.py:802 +#: awx/sso/conf.py:818 msgid "GitHub Team OAuth2 Secret" msgstr "GitHub チーム OAuth2 シークレット" -#: awx/sso/conf.py:814 +#: awx/sso/conf.py:830 msgid "GitHub Team ID" msgstr "GitHub チーム ID" -#: awx/sso/conf.py:815 +#: awx/sso/conf.py:831 msgid "" "Find the numeric team ID using the Github API: http://fabian-kostadinov." "github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." msgstr "Github API を使用して数値のチーム ID を検索します: http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/" -#: awx/sso/conf.py:826 +#: awx/sso/conf.py:841 msgid "GitHub Team OAuth2 Organization Map" msgstr "GitHub チーム OAuth2 組織マップ" -#: awx/sso/conf.py:838 +#: awx/sso/conf.py:853 msgid "GitHub Team OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub チーム OAuth2 チームマップ" -#: awx/sso/conf.py:854 +#: awx/sso/conf.py:869 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 コールバック URL" -#: awx/sso/conf.py:858 awx/sso/conf.py:871 awx/sso/conf.py:883 -#: awx/sso/conf.py:894 awx/sso/conf.py:917 awx/sso/conf.py:929 -#: awx/sso/conf.py:960 awx/sso/conf.py:972 awx/sso/conf.py:1062 -#: awx/sso/conf.py:1074 +#: awx/sso/conf.py:873 awx/sso/conf.py:885 awx/sso/conf.py:898 +#: awx/sso/conf.py:909 awx/sso/conf.py:932 awx/sso/conf.py:944 +#: awx/sso/conf.py:974 awx/sso/conf.py:987 awx/sso/conf.py:1077 +#: awx/sso/conf.py:1090 msgid "GitHub Enterprise OAuth2" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:868 +#: awx/sso/conf.py:883 msgid "GitHub Enterprise URL" msgstr "GitHub Enterprise URL" -#: awx/sso/conf.py:869 awx/sso/conf.py:958 awx/sso/conf.py:1060 +#: awx/sso/conf.py:884 awx/sso/conf.py:973 awx/sso/conf.py:1076 msgid "" "The URL for your Github Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/. " "Refer to Github Enterprise documentation for more details." msgstr "Github Enterprise インスタンスの URL (例: http(s)://hostname/)。詳細については、Github Enterprise ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:880 +#: awx/sso/conf.py:894 msgid "GitHub Enterprise API URL" msgstr "GitHub Enterprise API URL" -#: awx/sso/conf.py:881 awx/sso/conf.py:970 awx/sso/conf.py:1072 +#: awx/sso/conf.py:896 awx/sso/conf.py:985 awx/sso/conf.py:1088 msgid "" "The API URL for your GitHub Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/" "api/v3/. Refer to Github Enterprise documentation for more details." msgstr "GitHub Enterprise インスタンスの API URL (例: http(s)://hostname/api/v3/)。詳細については、Github Enterprise ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:892 +#: awx/sso/conf.py:907 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Key" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 Key" -#: awx/sso/conf.py:893 +#: awx/sso/conf.py:908 msgid "" "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise developer application." msgstr "GitHub Enterprise 開発者アプリケーションからの OAuth2 キー (クライアント ID)。" -#: awx/sso/conf.py:903 +#: awx/sso/conf.py:918 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Secret" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 Secret" -#: awx/sso/conf.py:904 +#: awx/sso/conf.py:919 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise developer " "application." msgstr "GitHub Enterprise 開発者アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアントシークレット)。" -#: awx/sso/conf.py:915 +#: awx/sso/conf.py:930 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Organization Map" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 組織マップ" -#: awx/sso/conf.py:927 +#: awx/sso/conf.py:942 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 チームマップ" -#: awx/sso/conf.py:943 +#: awx/sso/conf.py:958 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub Enterprise 組織 OAuth2 コールバック URL" -#: awx/sso/conf.py:947 awx/sso/conf.py:983 awx/sso/conf.py:994 -#: awx/sso/conf.py:1007 awx/sso/conf.py:1018 awx/sso/conf.py:1030 +#: awx/sso/conf.py:962 awx/sso/conf.py:998 awx/sso/conf.py:1009 +#: awx/sso/conf.py:1021 awx/sso/conf.py:1032 awx/sso/conf.py:1044 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2" msgstr "GitHub Enterprise 組織 OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:957 +#: awx/sso/conf.py:972 msgid "GitHub Enterprise Organization URL" msgstr "GitHub Enterprise 組織 URL" -#: awx/sso/conf.py:969 +#: awx/sso/conf.py:983 msgid "GitHub Enterprise Organization API URL" msgstr "GitHub Enterprise 組織 API URL" -#: awx/sso/conf.py:981 +#: awx/sso/conf.py:996 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Key" msgstr "GitHub Enterprise 組織 OAuth2 キー" -#: awx/sso/conf.py:982 awx/sso/conf.py:1084 +#: awx/sso/conf.py:997 awx/sso/conf.py:1100 msgid "" "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise organization " "application." msgstr "GitHub Enterprise 組織アプリケーションからの OAuth2 キー (クライアント ID)。" -#: awx/sso/conf.py:992 +#: awx/sso/conf.py:1007 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Secret" msgstr "GitHub Enterprise 組織 OAuth2 シークレット" -#: awx/sso/conf.py:993 awx/sso/conf.py:1095 +#: awx/sso/conf.py:1008 awx/sso/conf.py:1111 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise organization " "application." msgstr "GitHub Enterprise 組織アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアントシークレット)。" -#: awx/sso/conf.py:1004 +#: awx/sso/conf.py:1019 msgid "GitHub Enterprise Organization Name" msgstr "GitHub Enterprise 組織名" -#: awx/sso/conf.py:1005 +#: awx/sso/conf.py:1020 msgid "" "The name of your GitHub Enterprise organization, as used in your " "organization's URL: https://github.com//." msgstr "GitHub Enterprise 組織の名前で、組織の URL (https://github.com//) で使用されます。" -#: awx/sso/conf.py:1016 +#: awx/sso/conf.py:1030 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Organization Map" msgstr "GitHub Enterprise 組織 OAuth2 組織マップ" -#: awx/sso/conf.py:1028 +#: awx/sso/conf.py:1042 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub Enterprise 組織 OAuth2 チームマップ" -#: awx/sso/conf.py:1044 +#: awx/sso/conf.py:1058 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub Enterprise チーム OAuth2 コールバック URL" -#: awx/sso/conf.py:1049 awx/sso/conf.py:1085 awx/sso/conf.py:1096 -#: awx/sso/conf.py:1109 awx/sso/conf.py:1120 awx/sso/conf.py:1132 +#: awx/sso/conf.py:1065 awx/sso/conf.py:1101 awx/sso/conf.py:1112 +#: awx/sso/conf.py:1124 awx/sso/conf.py:1135 awx/sso/conf.py:1147 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2" msgstr "GitHub Enterprise Team OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:1059 +#: awx/sso/conf.py:1075 msgid "GitHub Enterprise Team URL" msgstr "GitHub Enterprise Team URL" -#: awx/sso/conf.py:1071 +#: awx/sso/conf.py:1086 msgid "GitHub Enterprise Team API URL" msgstr "GitHub Enterprise Team API URL" -#: awx/sso/conf.py:1083 +#: awx/sso/conf.py:1099 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Key" msgstr "GitHub Enterprise チーム OAuth2 キー" -#: awx/sso/conf.py:1094 +#: awx/sso/conf.py:1110 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Secret" msgstr "GitHub Enterprise チーム OAuth2 シークレット" -#: awx/sso/conf.py:1106 +#: awx/sso/conf.py:1122 msgid "GitHub Enterprise Team ID" msgstr "GitHub Enterprise チーム ID" -#: awx/sso/conf.py:1107 +#: awx/sso/conf.py:1123 msgid "" "Find the numeric team ID using the Github Enterprise API: http://fabian-" "kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." msgstr "Github Enterprise API を使用して数値のチーム ID を検索します: http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/" -#: awx/sso/conf.py:1118 +#: awx/sso/conf.py:1133 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Organization Map" msgstr "GitHub Enterprise チーム OAuth2 組織マップ" -#: awx/sso/conf.py:1130 +#: awx/sso/conf.py:1145 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub Enterprise チーム OAuth2 チームマップ" -#: awx/sso/conf.py:1146 +#: awx/sso/conf.py:1161 msgid "Azure AD OAuth2 Callback URL" msgstr "Azure AD OAuth2 コールバック URL" -#: awx/sso/conf.py:1147 +#: awx/sso/conf.py:1163 msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " -"registration process. Refer to the Ansible Tower documentation for more " -"detail. " -msgstr "登録プロセスの一環として、この URL をアプリケーションのコールバック URL として指定します。詳細については、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"registration process. Refer to the documentation for more detail. " +msgstr "登録プロセスの一環として、この URL をアプリケーションのコールバック URL として指定します。詳細については、ドキュメントを参照してください。 " -#: awx/sso/conf.py:1150 awx/sso/conf.py:1162 awx/sso/conf.py:1173 -#: awx/sso/conf.py:1185 awx/sso/conf.py:1197 +#: awx/sso/conf.py:1165 awx/sso/conf.py:1177 awx/sso/conf.py:1188 +#: awx/sso/conf.py:1200 awx/sso/conf.py:1212 msgid "Azure AD OAuth2" msgstr "Azure AD OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:1160 +#: awx/sso/conf.py:1175 msgid "Azure AD OAuth2 Key" msgstr "Azure AD OAuth2 キー" -#: awx/sso/conf.py:1161 +#: awx/sso/conf.py:1176 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your Azure AD application." msgstr "Azure AD アプリケーションからの OAuth2 キー (クライアント ID)。" -#: awx/sso/conf.py:1171 +#: awx/sso/conf.py:1186 msgid "Azure AD OAuth2 Secret" msgstr "Azure AD OAuth2 シークレット" -#: awx/sso/conf.py:1172 +#: awx/sso/conf.py:1187 msgid "The OAuth2 secret (Client Secret) from your Azure AD application." msgstr "Azure AD アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアントシークレット)。" -#: awx/sso/conf.py:1183 +#: awx/sso/conf.py:1198 msgid "Azure AD OAuth2 Organization Map" msgstr "Azure AD OAuth2 組織マップ" -#: awx/sso/conf.py:1195 +#: awx/sso/conf.py:1210 msgid "Azure AD OAuth2 Team Map" msgstr "Azure AD OAuth2 チームマップ" -#: awx/sso/conf.py:1219 +#: awx/sso/conf.py:1234 msgid "Automatically Create Organizations and Teams on SAML Login" msgstr "SAML ログインで組織とチームを自動的に作成" -#: awx/sso/conf.py:1220 +#: awx/sso/conf.py:1235 msgid "" "When enabled (the default), mapped Organizations and Teams will be created " "automatically on successful SAML login." msgstr "有効にすると (デフォルト)、マップされた組織とチームは、SAML ログインが成功すると自動的に作成されます。" -#: awx/sso/conf.py:1222 awx/sso/conf.py:1235 awx/sso/conf.py:1248 -#: awx/sso/conf.py:1261 awx/sso/conf.py:1275 awx/sso/conf.py:1288 -#: awx/sso/conf.py:1300 awx/sso/conf.py:1320 awx/sso/conf.py:1337 -#: awx/sso/conf.py:1355 awx/sso/conf.py:1390 awx/sso/conf.py:1421 -#: awx/sso/conf.py:1434 awx/sso/conf.py:1450 awx/sso/conf.py:1462 -#: awx/sso/conf.py:1474 awx/sso/conf.py:1493 awx/sso/models.py:16 +#: awx/sso/conf.py:1236 awx/sso/conf.py:1251 awx/sso/conf.py:1263 +#: awx/sso/conf.py:1278 awx/sso/conf.py:1291 awx/sso/conf.py:1303 +#: awx/sso/conf.py:1314 awx/sso/conf.py:1328 awx/sso/conf.py:1340 +#: awx/sso/conf.py:1357 awx/sso/conf.py:1404 awx/sso/conf.py:1436 +#: awx/sso/conf.py:1448 awx/sso/conf.py:1460 awx/sso/conf.py:1472 +#: awx/sso/conf.py:1484 awx/sso/conf.py:1505 awx/sso/models.py:13 msgid "SAML" msgstr "SAML" -#: awx/sso/conf.py:1231 +#: awx/sso/conf.py:1245 msgid "SAML Assertion Consumer Service (ACS) URL" msgstr "SAML アサーションコンシューマー サービス (ACS) URL" -#: awx/sso/conf.py:1232 +#: awx/sso/conf.py:1247 msgid "" -"Register Tower as a service provider (SP) with each identity provider (IdP) " -"you have configured. Provide your SP Entity ID and this ACS URL for your " -"application." -msgstr "設定済みの各アイデンティティープロバイダー (IdP) で Tower をサービスプロバイダー (SP) として登録します。SP エンティティー ID およびアプリケーションのこの ACS URL を指定します。" +"Register the service as a service provider (SP) with each identity provider " +"(IdP) you have configured. Provide your SP Entity ID and this ACS URL for " +"your application." +msgstr "設定済みの各アイデンティティープロバイダー (IdP) で、このサービスをサービスプロバイダー (SP) として登録します。SP エンティティー ID およびアプリケーションのこの ACS URL を指定します。" -#: awx/sso/conf.py:1245 +#: awx/sso/conf.py:1261 msgid "SAML Service Provider Metadata URL" msgstr "SAML サービスプロバイダーメタデータ URL" -#: awx/sso/conf.py:1246 +#: awx/sso/conf.py:1262 msgid "" "If your identity provider (IdP) allows uploading an XML metadata file, you " "can download one from this URL." msgstr "アイデンティティープロバイダー (IdP) が XML メタデータファイルのアップロードを許可する場合、この URL からダウンロードできます。" -#: awx/sso/conf.py:1257 +#: awx/sso/conf.py:1272 msgid "SAML Service Provider Entity ID" msgstr "SAML サービスプロバイダーエンティティー ID" -#: awx/sso/conf.py:1258 +#: awx/sso/conf.py:1274 msgid "" "The application-defined unique identifier used as the audience of the SAML " -"service provider (SP) configuration. This is usually the URL for Tower." -msgstr "SAML サービスプロバイダー (SP) 設定の対象として使用されるアプリケーションで定義される固有識別子です。通常これは Tower の URL になります。" +"service provider (SP) configuration. This is usually the URL for the service." +msgstr "SAML サービスプロバイダー (SP) 設定の対象として使用されるアプリケーションで定義される固有識別子です。通常これはサービスの URL になります。" -#: awx/sso/conf.py:1272 +#: awx/sso/conf.py:1289 msgid "SAML Service Provider Public Certificate" msgstr "SAML サービスプロバイダーの公開証明書" -#: awx/sso/conf.py:1273 +#: awx/sso/conf.py:1290 msgid "" -"Create a keypair for Tower to use as a service provider (SP) and include the " +"Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the " "certificate content here." -msgstr "サービスプロバイダー (SP) として使用するための Tower のキーペアを作成し、ここに証明書の内容を組み込みます。" +msgstr "サービスプロバイダー (SP) として使用するためのキーペアを作成し、ここに証明書の内容を組み込みます。" -#: awx/sso/conf.py:1285 +#: awx/sso/conf.py:1301 msgid "SAML Service Provider Private Key" msgstr "SAML サービスプロバイダーの秘密鍵|" -#: awx/sso/conf.py:1286 +#: awx/sso/conf.py:1302 msgid "" -"Create a keypair for Tower to use as a service provider (SP) and include the " -"private key content here." -msgstr "サービスプロバイダー (SP) として使用するための Tower のキーペアを作成し、ここに秘密鍵の内容を組み込みます。" +"Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the private " +"key content here." +msgstr "サービスプロバイダー (SP) として使用するためのキーペアを作成し、ここに秘密鍵の内容を組み込みます。" -#: awx/sso/conf.py:1297 +#: awx/sso/conf.py:1312 msgid "SAML Service Provider Organization Info" msgstr "SAML サービスプロバイダーの組織情報" -#: awx/sso/conf.py:1298 +#: awx/sso/conf.py:1313 msgid "" "Provide the URL, display name, and the name of your app. Refer to the " -"Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "アプリケーションの URL、表示名、および名前を指定します。構文のサンプルについては Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"documentation for example syntax." +msgstr "アプリケーションの URL、表示名、および名前を指定します。構文のサンプルについては、ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:1316 +#: awx/sso/conf.py:1326 msgid "SAML Service Provider Technical Contact" msgstr "SAML サービスプロバイダーテクニカルサポートの問い合わせ先" -#: awx/sso/conf.py:1317 +#: awx/sso/conf.py:1327 msgid "" "Provide the name and email address of the technical contact for your service " -"provider. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "サービスプロバイダーのテクニカルサポート担当の名前およびメールアドレスを指定します。構文のサンプルについては Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"provider. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "サービスプロバイダーのテクニカルサポート担当の名前およびメールアドレスを指定します。構文のサンプルについては、ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:1333 +#: awx/sso/conf.py:1338 msgid "SAML Service Provider Support Contact" msgstr "SAML サービスプロバイダーサポートの問い合わせ先" -#: awx/sso/conf.py:1334 +#: awx/sso/conf.py:1339 msgid "" "Provide the name and email address of the support contact for your service " -"provider. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "サービスプロバイダーのサポート担当の名前およびメールアドレスを指定します。構文のサンプルについては Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +"provider. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "サービスプロバイダーのサポート担当の名前およびメールアドレスを指定します。構文のサンプルについてはドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:1349 msgid "SAML Enabled Identity Providers" msgstr "SAML で有効にされたアイデンティティープロバイダー" -#: awx/sso/conf.py:1350 +#: awx/sso/conf.py:1351 msgid "" "Configure the Entity ID, SSO URL and certificate for each identity provider " "(IdP) in use. Multiple SAML IdPs are supported. Some IdPs may provide user " @@ -5887,160 +5917,160 @@ msgid "" "additional details and syntax." msgstr "使用中のそれぞれのアイデンティティープロバイダー (IdP) についてのエンティティー ID、SSO URL および証明書を設定します。複数の SAML IdP がサポートされます。一部の IdP はデフォルト OID とは異なる属性名を使用してユーザーデータを提供することがあります。それぞれの IdP について属性名が上書きされる可能性があります。追加の詳細および構文については、Ansible ドキュメントを参照してください。" -#: awx/sso/conf.py:1386 +#: awx/sso/conf.py:1400 msgid "SAML Security Config" msgstr "SAML セキュリティー設定" -#: awx/sso/conf.py:1387 +#: awx/sso/conf.py:1402 msgid "" "A dict of key value pairs that are passed to the underlying python-saml " "security setting https://github.com/onelogin/python-saml#settings" msgstr "基礎となる python-saml セキュリティー設定に渡されるキー値ペアの辞書: https://github.com/onelogin/python-saml#settings" -#: awx/sso/conf.py:1418 +#: awx/sso/conf.py:1434 msgid "SAML Service Provider extra configuration data" msgstr "SAML サービスプロバイダーの追加設定データ" -#: awx/sso/conf.py:1419 +#: awx/sso/conf.py:1435 msgid "" "A dict of key value pairs to be passed to the underlying python-saml Service " "Provider configuration setting." msgstr "基礎となる python-saml サービスプロバイダー設定に渡されるキー値ペアの辞書。" -#: awx/sso/conf.py:1431 +#: awx/sso/conf.py:1446 msgid "SAML IDP to extra_data attribute mapping" msgstr "SAML IDP の extra_data 属性へのマッピング" -#: awx/sso/conf.py:1432 +#: awx/sso/conf.py:1447 msgid "" "A list of tuples that maps IDP attributes to extra_attributes. Each " "attribute will be a list of values, even if only 1 value." msgstr "IDP 属性を extra_attributes にマップするタプルの一覧です。各属性は 1 つの値のみの場合も値の一覧となります。" -#: awx/sso/conf.py:1448 +#: awx/sso/conf.py:1458 msgid "SAML Organization Map" msgstr "SAML 組織マップ" -#: awx/sso/conf.py:1460 +#: awx/sso/conf.py:1470 msgid "SAML Team Map" msgstr "SAML チームマップ" -#: awx/sso/conf.py:1472 +#: awx/sso/conf.py:1482 msgid "SAML Organization Attribute Mapping" msgstr "SAML 組織属性マッピング" -#: awx/sso/conf.py:1473 -msgid "Used to translate user organization membership into Tower." -msgstr "ユーザー組織メンバーシップを Tower に変換するために使用されます。" +#: awx/sso/conf.py:1483 +msgid "Used to translate user organization membership." +msgstr "ユーザー組織メンバーシップを変換するために使用されます。" -#: awx/sso/conf.py:1491 +#: awx/sso/conf.py:1503 msgid "SAML Team Attribute Mapping" msgstr "SAML チーム属性マッピング" -#: awx/sso/conf.py:1492 -msgid "Used to translate user team membership into Tower." -msgstr "ユーザーチームメンバーシップを Tower に変換するために使用されます。" +#: awx/sso/conf.py:1504 +msgid "Used to translate user team membership." +msgstr "ユーザーチームメンバーシップを変換するために使用されます。" -#: awx/sso/fields.py:81 +#: awx/sso/fields.py:77 msgid "Invalid field." msgstr "無効なフィールドです。" -#: awx/sso/fields.py:270 +#: awx/sso/fields.py:246 #, python-brace-format msgid "Invalid connection option(s): {invalid_options}." msgstr "無効な接続オプション: {invalid_options}" -#: awx/sso/fields.py:354 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "Base" msgstr "ベース" -#: awx/sso/fields.py:355 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "One Level" msgstr "1 レベル" -#: awx/sso/fields.py:356 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "Subtree" msgstr "サブツリー" -#: awx/sso/fields.py:374 +#: awx/sso/fields.py:339 #, python-brace-format msgid "Expected a list of three items but got {length} instead." msgstr "3 つの項目の一覧が必要でしたが、{length} を取得しました。" -#: awx/sso/fields.py:375 +#: awx/sso/fields.py:340 #, python-brace-format msgid "Expected an instance of LDAPSearch but got {input_type} instead." msgstr "LDAPSearch のインスタンスが必要でしたが、{input_type} を取得しました。" -#: awx/sso/fields.py:411 +#: awx/sso/fields.py:373 #, python-brace-format msgid "" "Expected an instance of LDAPSearch or LDAPSearchUnion but got {input_type} " "instead." msgstr "LDAPSearch または LDAPSearchUnion のインスタンスが必要でしたが、{input_type} を取得しました。" -#: awx/sso/fields.py:449 +#: awx/sso/fields.py:408 #, python-brace-format msgid "Invalid user attribute(s): {invalid_attrs}." msgstr "無効なユーザー属性: {invalid_attrs}" -#: awx/sso/fields.py:467 +#: awx/sso/fields.py:425 #, python-brace-format msgid "Expected an instance of LDAPGroupType but got {input_type} instead." msgstr "LDAPGroupType のインスタンスが必要でしたが、{input_type} が取得されました。" -#: awx/sso/fields.py:468 +#: awx/sso/fields.py:426 #, python-brace-format msgid "Missing required parameters in {dependency}." msgstr "{dependency} に必要なパラメーターがありません。" -#: awx/sso/fields.py:469 +#: awx/sso/fields.py:427 #, python-brace-format msgid "" "Invalid group_type parameters. Expected instance of dict but got " "{parameters_type} instead." msgstr "無効な group_type パラメーター。辞書のインスタンスが必要ですが、{parameters_type} が見つかりました。" -#: awx/sso/fields.py:519 +#: awx/sso/fields.py:476 #, python-brace-format msgid "Invalid key(s): {invalid_keys}." msgstr "無効なキー: {invalid_keys}" -#: awx/sso/fields.py:545 +#: awx/sso/fields.py:500 #, python-brace-format msgid "Invalid user flag: \"{invalid_flag}\"." msgstr "無効なユーザーフラグ: \"{invalid_flag}\"" -#: awx/sso/fields.py:699 +#: awx/sso/fields.py:649 #, python-brace-format msgid "Invalid language code(s) for org info: {invalid_lang_codes}." msgstr "組織情報の無効な言語コード: {invalid_lang_codes}" -#: awx/sso/pipeline.py:28 +#: awx/sso/pipeline.py:27 #, python-brace-format msgid "An account cannot be found for {0}" msgstr "{0} のアカウントが見つかりません" -#: awx/sso/pipeline.py:34 +#: awx/sso/pipeline.py:32 msgid "Your account is inactive" msgstr "アカウントが非アクティブです" -#: awx/sso/validators.py:20 awx/sso/validators.py:46 +#: awx/sso/validators.py:24 awx/sso/validators.py:51 #, python-format msgid "DN must include \"%%(user)s\" placeholder for username: %s" msgstr "DN にはユーザー名の \"%%(user)s\" プレースホルダーを含める必要があります: %s" -#: awx/sso/validators.py:27 +#: awx/sso/validators.py:31 #, python-format msgid "Invalid DN: %s" msgstr "無効な DN: %s" -#: awx/sso/validators.py:58 +#: awx/sso/validators.py:63 #, python-format msgid "Invalid filter: %s" msgstr "無効なフィルター: %s" -#: awx/sso/validators.py:69 +#: awx/sso/validators.py:74 msgid "TACACS+ secret does not allow non-ascii characters" msgstr "TACACS+ シークレットは ASCII 以外の文字を許可しません" @@ -6049,47 +6079,47 @@ msgid "AWX" msgstr "AWX" #: awx/templates/rest_framework/api.html:42 -msgid "Ansible Tower API Guide" -msgstr "Ansible Tower API ガイド" +msgid "API Guide" +msgstr "API ガイド" #: awx/templates/rest_framework/api.html:43 -msgid "Back to Ansible Tower" -msgstr "Ansible Tower に戻る" +msgid "Back to application" +msgstr "アプリケーションに戻る" #: awx/templates/rest_framework/api.html:44 msgid "Resize" msgstr "サイズの変更" -#: awx/ui/apps.py:9 awx/ui/conf.py:22 awx/ui/conf.py:36 awx/ui/conf.py:50 -#: awx/ui/conf.py:61 awx/ui/conf.py:71 +#: awx/ui/apps.py:9 awx/ui/conf.py:18 awx/ui/conf.py:34 awx/ui/conf.py:50 +#: awx/ui/conf.py:60 awx/ui/conf.py:69 msgid "UI" msgstr "UI" -#: awx/ui/conf.py:16 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Off" msgstr "オフ" -#: awx/ui/conf.py:17 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" -#: awx/ui/conf.py:18 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Detailed" msgstr "詳細" -#: awx/ui/conf.py:20 +#: awx/ui/conf.py:16 msgid "User Analytics Tracking State" msgstr "ユーザーアナリティクストラッキングの状態" -#: awx/ui/conf.py:21 +#: awx/ui/conf.py:17 msgid "Enable or Disable User Analytics Tracking." msgstr "ユーザーアナリティクストラッキングの有効化/無効化。" -#: awx/ui/conf.py:31 +#: awx/ui/conf.py:27 msgid "Custom Login Info" msgstr "カスタムログイン情報" -#: awx/ui/conf.py:32 +#: awx/ui/conf.py:29 msgid "" "If needed, you can add specific information (such as a legal notice or a " "disclaimer) to a text box in the login modal using this setting. Any content " @@ -6097,11 +6127,11 @@ msgid "" "are not supported." msgstr "必要に応じて、この設定を使用して、ログインモーダルのテキストボックスに特定の情報 (法律上の通知または免責事項など) を追加できます。他のマークアップ言語はサポートされていないため、追加するコンテンツはすべてプレーンテキストまたは HTML フラグメントでなければなりません。" -#: awx/ui/conf.py:45 +#: awx/ui/conf.py:43 msgid "Custom Logo" msgstr "カスタムロゴ" -#: awx/ui/conf.py:46 +#: awx/ui/conf.py:45 msgid "" "To set up a custom logo, provide a file that you create. For the custom logo " "to look its best, use a .png file with a transparent background. GIF, PNG " @@ -6117,23 +6147,23 @@ msgid "" "Maximum number of job events for the UI to retrieve within a single request." msgstr "単一要求内で検索される UI についての最大ジョブイベント数。" -#: awx/ui/conf.py:68 +#: awx/ui/conf.py:67 msgid "Enable Live Updates in the UI" msgstr "UI でのライブ更新の有効化" -#: awx/ui/conf.py:69 +#: awx/ui/conf.py:68 msgid "" "If disabled, the page will not refresh when events are received. Reloading " "the page will be required to get the latest details." msgstr "無効にされている場合、ページはイベントの受信時に更新されません。最新情報の詳細を取得するには、ページをリロードする必要があります。" -#: awx/ui/fields.py:30 +#: awx/ui/fields.py:29 msgid "" "Invalid format for custom logo. Must be a data URL with a base64-encoded " "GIF, PNG or JPEG image." msgstr "カスタムロゴの無効な形式です。base64 エンコードされた GIF、PNG または JPEG イメージと共にデータ URL を指定する必要があります。" -#: awx/ui/fields.py:31 +#: awx/ui/fields.py:30 msgid "Invalid base64-encoded data in data URL." msgstr "データ URL の無効な base64 エンコードされたデータ。" @@ -6141,25 +6171,25 @@ msgstr "データ URL の無効な base64 エンコードされたデータ。" msgid "UI_Next" msgstr "UI_Next" -#: awx/ui_next/urls.py:20 +#: awx/ui_next/urls.py:21 #, python-format msgid "%s Upgrading" msgstr "%s アップグレード中" -#: awx/ui_next/urls.py:21 +#: awx/ui_next/urls.py:22 msgid "Logo" msgstr "ロゴ" -#: awx/ui_next/urls.py:22 +#: awx/ui_next/urls.py:23 msgid "Loading" msgstr "ロード中" -#: awx/ui_next/urls.py:23 +#: awx/ui_next/urls.py:24 #, python-format msgid "%s is currently upgrading." msgstr "%s が現在アップグレード中です。" -#: awx/ui_next/urls.py:24 +#: awx/ui_next/urls.py:25 msgid "This page will refresh when complete." msgstr "このページは完了すると更新されます。" diff --git a/awx/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/awx/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 7bc60ae7f6..1b539b620d 100644 --- a/awx/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/awx/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-28 21:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-08 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,45 +16,62 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: awx/api/conf.py:15 +#: awx/api/conf.py:19 msgid "Idle Time Force Log Out" msgstr "Niet-actieve tijd voor forceren van afmelding" -#: awx/api/conf.py:16 +#: awx/api/conf.py:20 msgid "" "Number of seconds that a user is inactive before they will need to login " "again." msgstr "Maximumaantal seconden dat een gebruiker niet-actief is voordat deze zich opnieuw moet aanmelden." -#: awx/api/conf.py:17 awx/api/conf.py:26 awx/api/conf.py:34 awx/api/conf.py:50 -#: awx/api/conf.py:62 awx/api/conf.py:74 awx/sso/conf.py:97 awx/sso/conf.py:108 -#: awx/sso/conf.py:120 awx/sso/conf.py:135 +#: awx/api/conf.py:21 awx/api/conf.py:31 awx/api/conf.py:42 awx/api/conf.py:50 +#: awx/api/conf.py:70 awx/api/conf.py:85 awx/api/conf.py:96 awx/sso/conf.py:105 +#: awx/sso/conf.py:116 awx/sso/conf.py:128 awx/sso/conf.py:145 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" -#: awx/api/conf.py:24 +#: awx/api/conf.py:23 awx/api/conf.py:72 awx/main/conf.py:379 +#: awx/main/conf.py:394 awx/main/conf.py:409 awx/main/conf.py:426 +#: awx/main/conf.py:566 awx/main/conf.py:663 awx/sso/conf.py:532 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" + +#: awx/api/conf.py:29 msgid "Maximum number of simultaneous logged in sessions" msgstr "Maximumaantal gelijktijdige aangemelde sessies" -#: awx/api/conf.py:25 +#: awx/api/conf.py:30 msgid "" "Maximum number of simultaneous logged in sessions a user may have. To " "disable enter -1." msgstr "Maximumaantal gelijktijdige aangemelde sessies dat een gebruiker kan hebben. Voer -1 in om dit uit te schakelen." -#: awx/api/conf.py:32 +#: awx/api/conf.py:37 +msgid "Disable the built-in authentication system" +msgstr "Het ingebouwde authenticatiesysteem uitschakelen" + +#: awx/api/conf.py:39 +msgid "" +"Controls whether users are prevented from using the built-in authentication " +"system. You probably want to do this if you are using an LDAP or SAML " +"integration." +msgstr "Bepaalt of gebruikers het ingebouwde authenticatiesysteem niet mogen gebruiken. U wilt dit waarschijnlijk doen als u een LDAP- of SAML-integratie gebruikt." + +#: awx/api/conf.py:48 msgid "Enable HTTP Basic Auth" msgstr "HTTP-basisauthenticatie inschakelen" -#: awx/api/conf.py:33 +#: awx/api/conf.py:49 msgid "Enable HTTP Basic Auth for the API Browser." msgstr "Schakel HTTP-basisauthenticatie voor de API-browser in." -#: awx/api/conf.py:43 +#: awx/api/conf.py:61 msgid "OAuth 2 Timeout Settings" msgstr "Instellingen OAuth 2-time-out" -#: awx/api/conf.py:44 +#: awx/api/conf.py:63 msgid "" "Dictionary for customizing OAuth 2 timeouts, available items are " "`ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, the duration of access tokens in the number " @@ -65,11 +81,11 @@ msgid "" "expired access tokens, in the number of seconds." msgstr "Termenlijst voor het aanpassen van OAuth 2-time-outs. Beschikbare items zijn `ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, de duur van de toegangstokens in het aantal seconden, `AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS`, de duur van de autorisatiecodes in het aantal seconden. en `REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, de duur van de verversingstokens na verlopen toegangstokens, in het aantal seconden." -#: awx/api/conf.py:57 +#: awx/api/conf.py:78 msgid "Allow External Users to Create OAuth2 Tokens" msgstr "Externe gebruikers in staat stellen OAuth 2-tokens aan te maken" -#: awx/api/conf.py:58 +#: awx/api/conf.py:80 msgid "" "For security reasons, users from external auth providers (LDAP, SAML, SSO, " "Radius, and others) are not allowed to create OAuth2 tokens. To change this " @@ -77,26 +93,30 @@ msgid "" "setting is toggled off." msgstr "Om beveiligingsredenen mogen gebruikers van externe verificatieproviders (LDAP, SAML, SSO, Radius en anderen) geen OAuth2-tokens aanmaken. Pas deze instelling aan om dit gedrag te wijzigen. Bestaande tokens worden niet verwijderd wanneer deze instelling wordt uitgeschakeld." -#: awx/api/conf.py:71 +#: awx/api/conf.py:94 msgid "Login redirect override URL" msgstr "Login doorverwijzen URL overschrijven" -#: awx/api/conf.py:72 +#: awx/api/conf.py:95 msgid "" -"URL to which unauthorized users will be redirected to log in. If blank, " -"users will be sent to the Tower login page." -msgstr "URL waarnaar onbevoegde gebruikers worden doorverwezen om in te loggen. Indien deze leeg is, worden de gebruikers naar de Tower-loginpagina gestuurd." +"URL to which unauthorized users will be redirected to log in. If blank, " +"users will be sent to the login page." +msgstr "URL waarnaar onbevoegde gebruikers worden doorverwezen om in te loggen. Indien deze leeg is, worden de gebruikers naar de loginpagina gestuurd." -#: awx/api/exceptions.py:20 +#: awx/api/conf.py:114 +msgid "There are no remote authentication systems configured." +msgstr "Er zijn geen externe authenticatiesystemen geconfigureerd." + +#: awx/api/exceptions.py:19 msgid "Resource is being used by running jobs." msgstr "Bron wordt gebruikt om taken uit te voeren." -#: awx/api/fields.py:81 +#: awx/api/fields.py:80 #, python-brace-format msgid "Invalid key names: {invalid_key_names}" msgstr "Ongeldige sleutelnamen: {invalid_key_names}" -#: awx/api/fields.py:111 +#: awx/api/fields.py:108 msgid "Credential {} does not exist" msgstr "Toegangsgegeven {} bestaat niet" @@ -104,90 +124,94 @@ msgstr "Toegangsgegeven {} bestaat niet" msgid "No related model for field {}." msgstr "Geen verwant model voor veld {}." -#: awx/api/filters.py:99 +#: awx/api/filters.py:96 msgid "Filtering on password fields is not allowed." msgstr "Filteren op wachtwoordvelden is niet toegestaan." -#: awx/api/filters.py:111 awx/api/filters.py:113 +#: awx/api/filters.py:108 awx/api/filters.py:110 #, python-format msgid "Filtering on %s is not allowed." msgstr "Filteren op %s is niet toegestaan." -#: awx/api/filters.py:116 +#: awx/api/filters.py:113 msgid "Loops not allowed in filters, detected on field {}." msgstr "Lussen zijn niet toegestaan in filters, gedetecteerd in veld {}." -#: awx/api/filters.py:160 +#: awx/api/filters.py:171 msgid "Query string field name not provided." msgstr "Veldnaam voor queryreeks niet opgegeven." -#: awx/api/filters.py:192 +#: awx/api/filters.py:203 #, python-brace-format msgid "Invalid {field_name} id: {field_id}" msgstr "Ongeldige {field_name} id: {field_id}" -#: awx/api/filters.py:333 +#: awx/api/filters.py:345 msgid "" "Cannot apply role_level filter to this list because its model does not use " "roles for access control." msgstr "Er kan geen filter op rolniveau toegepast worden op deze lijst, want het bijbehorende model gebruikt geen rollen voor de toegangscontrole." -#: awx/api/generics.py:182 +#: awx/api/generics.py:178 msgid "" "You did not use correct Content-Type in your HTTP request. If you are using " "our REST API, the Content-Type must be application/json" msgstr "U hebt geen juist inhoudstype gebruikt in uw HTTP-verzoek. Als u onze REST API gebruikt, moet het inhoudstype toepassing/json zijn" -#: awx/api/generics.py:623 awx/api/generics.py:685 +#: awx/api/generics.py:636 awx/api/generics.py:696 msgid "\"id\" field must be an integer." msgstr "'Id'-veld moet een geheel getal zijn." -#: awx/api/generics.py:682 +#: awx/api/generics.py:693 msgid "\"id\" is required to disassociate" msgstr "'id' is vereist om los te koppelen" -#: awx/api/generics.py:733 +#: awx/api/generics.py:741 msgid "{} 'id' field is missing." msgstr "{} 'id'-veld ontbreekt." -#: awx/api/metadata.py:58 +#: awx/api/metadata.py:66 msgid "Database ID for this {}." msgstr "Database-id voor dit {}." -#: awx/api/metadata.py:59 +#: awx/api/metadata.py:67 msgid "Name of this {}." msgstr "Naam van dit {}." -#: awx/api/metadata.py:60 +#: awx/api/metadata.py:68 msgid "Optional description of this {}." msgstr "Optionele beschrijving van dit {}." -#: awx/api/metadata.py:61 +#: awx/api/metadata.py:69 msgid "Data type for this {}." msgstr "Gegevenstype voor dit {}." -#: awx/api/metadata.py:62 +#: awx/api/metadata.py:70 msgid "URL for this {}." msgstr "URL voor dit {}." -#: awx/api/metadata.py:63 +#: awx/api/metadata.py:71 msgid "Data structure with URLs of related resources." msgstr "Gegevensstructuur met URL's van verwante bronnen." -#: awx/api/metadata.py:64 +#: awx/api/metadata.py:73 msgid "" "Data structure with name/description for related resources. The output for " "some objects may be limited for performance reasons." msgstr "Gegevensstructuur met naam/omschrijving voor gerelateerde bronnen. De uitvoer van sommige objecten kan omwille van prestatievermogen beperkt zijn." -#: awx/api/metadata.py:66 +#: awx/api/metadata.py:75 msgid "Timestamp when this {} was created." msgstr "Tijdstempel toen dit {} werd gemaakt." -#: awx/api/metadata.py:67 +#: awx/api/metadata.py:76 msgid "Timestamp when this {} was last modified." msgstr "Tijdstempel van de laatste wijziging van dit {}." +#: awx/api/pagination.py:77 +msgid "Number of results to return per page." +msgstr "Aantal resultaten per pagina." + #: awx/api/parsers.py:33 msgid "JSON parse error - not a JSON object" msgstr "JSON-parseerfout - is geen JSON-object" @@ -200,1293 +224,1304 @@ msgid "" msgstr "JSON-parseerfout - %s\n" "Mogelijke oorzaak: navolgende komma." -#: awx/api/serializers.py:169 +#: awx/api/serializers.py:207 msgid "" "The original object is already named {}, a copy from it cannot have the same " "name." msgstr "Het oorspronkelijke object heet al {}, een kopie hiervan kan niet dezelfde naam hebben." -#: awx/api/serializers.py:302 +#: awx/api/serializers.py:336 #, python-format msgid "Cannot use dictionary for %s" msgstr "Kan woordenlijst niet gebruiken voor %s" -#: awx/api/serializers.py:316 +#: awx/api/serializers.py:350 msgid "Playbook Run" msgstr "Draaiboek uitvoering" -#: awx/api/serializers.py:317 +#: awx/api/serializers.py:351 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: awx/api/serializers.py:318 awx/main/models/unified_jobs.py:547 +#: awx/api/serializers.py:352 awx/main/models/unified_jobs.py:536 msgid "SCM Update" msgstr "SCM-update" -#: awx/api/serializers.py:319 +#: awx/api/serializers.py:353 msgid "Inventory Sync" msgstr "Inventarissynchronisatie" -#: awx/api/serializers.py:320 +#: awx/api/serializers.py:354 msgid "Management Job" msgstr "Beheertaak" -#: awx/api/serializers.py:321 +#: awx/api/serializers.py:355 msgid "Workflow Job" msgstr "Workflowtaak" -#: awx/api/serializers.py:322 +#: awx/api/serializers.py:356 msgid "Workflow Template" msgstr "Workflowsjabloon" -#: awx/api/serializers.py:323 +#: awx/api/serializers.py:357 msgid "Job Template" msgstr "Taaksjabloon" -#: awx/api/serializers.py:709 +#: awx/api/serializers.py:744 msgid "" "Indicates whether all of the events generated by this unified job have been " "saved to the database." msgstr "Geeft aan of alle evenementen die aangemaakt zijn door deze gemeenschappelijke taak opgeslagen zijn in de database." -#: awx/api/serializers.py:878 +#: awx/api/serializers.py:939 msgid "Write-only field used to change the password." msgstr "Een alleen-schrijven-veld is gebruikt om het wachtwoord te wijzigen." -#: awx/api/serializers.py:880 +#: awx/api/serializers.py:941 msgid "Set if the account is managed by an external service" msgstr "Instellen als de account wordt beheerd door een externe service" -#: awx/api/serializers.py:907 +#: awx/api/serializers.py:980 msgid "Password required for new User." msgstr "Wachtwoord vereist voor een nieuwe gebruiker." -#: awx/api/serializers.py:992 +#: awx/api/serializers.py:1068 #, python-format msgid "Unable to change %s on user managed by LDAP." msgstr "Kan %s niet wijzigen voor gebruiker die wordt beheerd met LDAP." -#: awx/api/serializers.py:1088 +#: awx/api/serializers.py:1154 msgid "Must be a simple space-separated string with allowed scopes {}." msgstr "Moet een reeks zijn die gescheiden is met enkele spaties en die toegestane bereiken heeft {}." -#: awx/api/serializers.py:1186 +#: awx/api/serializers.py:1239 msgid "Authorization Grant Type" msgstr "Soort toekenning van machtiging" -#: awx/api/serializers.py:1188 awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:30 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:960 +#: awx/api/serializers.py:1240 awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:25 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:886 msgid "Client Secret" msgstr "Klant-geheim" -#: awx/api/serializers.py:1191 +#: awx/api/serializers.py:1241 msgid "Client Type" msgstr "Soort klant" -#: awx/api/serializers.py:1194 +#: awx/api/serializers.py:1242 msgid "Redirect URIs" msgstr "URI's doorverwijzen" -#: awx/api/serializers.py:1197 +#: awx/api/serializers.py:1243 msgid "Skip Authorization" msgstr "Autorisatie overslaan" -#: awx/api/serializers.py:1303 +#: awx/api/serializers.py:1351 msgid "Cannot change max_hosts." msgstr "Kan max_hosts niet wijzigen." -#: awx/api/serializers.py:1336 +#: awx/api/serializers.py:1392 +#, python-brace-format +msgid "Cannot change local_path for {scm_type}-based projects" +msgstr "Kan local_path voor op {scm_type} gebaseerde projecten niet veranderen" + +#: awx/api/serializers.py:1396 msgid "This path is already being used by another manual project." msgstr "Dit pad wordt al gebruikt door een ander handmatig project." -#: awx/api/serializers.py:1338 +#: awx/api/serializers.py:1398 +msgid "SCM branch cannot be used with archive projects." +msgstr "SCM-vertakking kan niet worden gebruikt bij archiefprojecten." + +#: awx/api/serializers.py:1400 msgid "SCM refspec can only be used with git projects." msgstr "SCM-refspec kan alleen worden gebruikt bij git-projecten." -#: awx/api/serializers.py:1415 +#: awx/api/serializers.py:1402 +msgid "SCM track_submodules can only be used with git projects." +msgstr "SCM-rack_submodules kan alleen worden gebruikt bij git-projecten." + +#: awx/api/serializers.py:1433 +msgid "" +"Only Container Registry credentials can be associated with an Execution " +"Environment" +msgstr "Alleen toegangsgegevens voor een containerregister kunnen geassocieerd worden met een uitvoeringsomgeving" + +#: awx/api/serializers.py:1441 +msgid "Cannot change the organization of an execution environment" +msgstr "Kan de organisatie van een uitvoeringsomgeving niet veranderen" + +#: awx/api/serializers.py:1522 msgid "" "One or more job templates depend on branch override behavior for this " "project (ids: {})." msgstr "Eén of meer taaksjablonen zijn bij dit project afhankelijk van het overschrijdingsgedrag van de vertakking (id's: {})." -#: awx/api/serializers.py:1422 +#: awx/api/serializers.py:1531 msgid "Update options must be set to false for manual projects." msgstr "De update-opties moeten voor handmatige projecten worden ingesteld op onwaar." -#: awx/api/serializers.py:1428 +#: awx/api/serializers.py:1537 msgid "Array of playbooks available within this project." msgstr "Er is binnen dit project een draaiboekenmatrix beschikbaar." -#: awx/api/serializers.py:1447 +#: awx/api/serializers.py:1555 msgid "" "Array of inventory files and directories available within this project, not " "comprehensive." msgstr "Er is binnen dit project een niet-volledige matrix met inventarisatiebestanden en -mappen beschikbaar." -#: awx/api/serializers.py:1495 awx/api/serializers.py:3048 -#: awx/api/serializers.py:3260 +#: awx/api/serializers.py:1600 awx/api/serializers.py:3105 +#: awx/api/serializers.py:3318 msgid "A count of hosts uniquely assigned to each status." msgstr "Een telling van de unieke hosts die toegewezen zijn aan iedere status." -#: awx/api/serializers.py:1498 awx/api/serializers.py:3051 +#: awx/api/serializers.py:1601 awx/api/serializers.py:3106 msgid "A count of all plays and tasks for the job run." msgstr "Een telling van alle draaiboekuitvoeringen en taken voor het uitvoeren van de taak." -#: awx/api/serializers.py:1625 +#: awx/api/serializers.py:1728 msgid "Smart inventories must specify host_filter" msgstr "Smart-inventaris moet hostfilter specificeren" -#: awx/api/serializers.py:1713 +#: awx/api/serializers.py:1833 #, python-format msgid "Invalid port specification: %s" msgstr "Ongeldige poortspecificatie: %s" -#: awx/api/serializers.py:1724 +#: awx/api/serializers.py:1844 msgid "Cannot create Host for Smart Inventory" msgstr "Kan geen host aanmaken voor Smart-inventaris" -#: awx/api/serializers.py:1808 +#: awx/api/serializers.py:1862 +msgid "A Group with that name already exists." +msgstr "Er bestaat al een groep met die naam." + +#: awx/api/serializers.py:1933 +msgid "A Host with that name already exists." +msgstr "Er bestaat al een host met die naam." + +#: awx/api/serializers.py:1938 msgid "Invalid group name." msgstr "Ongeldige groepsnaam." -#: awx/api/serializers.py:1813 +#: awx/api/serializers.py:1943 msgid "Cannot create Group for Smart Inventory" msgstr "Kan geen groep aanmaken voor Smart-inventaris" -#: awx/api/serializers.py:1888 -msgid "" -"Script must begin with a hashbang sequence: i.e.... #!/usr/bin/env python" -msgstr "Script moet beginnen met een hashbang-reeks, bijvoorbeeld ... #!/usr/bin/env python" - -#: awx/api/serializers.py:1917 +#: awx/api/serializers.py:2001 msgid "Cloud credential to use for inventory updates." msgstr "Cloudtoegangsgegevens te gebruiken voor inventarisupdates." -#: awx/api/serializers.py:1938 +#: awx/api/serializers.py:2031 msgid "`{}` is a prohibited environment variable" msgstr "`{}` is niet toegestaan als omgevingsvariabele" -#: awx/api/serializers.py:1949 -msgid "If 'source' is 'custom', 'source_script' must be provided." -msgstr "Als 'bron' 'aangepast' is, moet 'source_script' worden geleverd." - -#: awx/api/serializers.py:1955 -msgid "Must provide an inventory." -msgstr "Moet een inventaris verschaffen." - -#: awx/api/serializers.py:1959 -msgid "" -"The 'source_script' does not belong to the same organization as the " -"inventory." -msgstr "Het 'source_script' behoort niet tot dezelfde categorie als de inventaris." - -#: awx/api/serializers.py:1961 -msgid "'source_script' doesn't exist." -msgstr "'source_script' bestaat niet." - -#: awx/api/serializers.py:2063 +#: awx/api/serializers.py:2121 msgid "Cannot use manual project for SCM-based inventory." msgstr "Kan geen handmatig project gebruiken voor een SCM-gebaseerde inventaris." -#: awx/api/serializers.py:2068 +#: awx/api/serializers.py:2126 msgid "Setting not compatible with existing schedules." msgstr "Instelling is niet compatibel met bestaande schema's." -#: awx/api/serializers.py:2073 +#: awx/api/serializers.py:2131 msgid "Cannot create Inventory Source for Smart Inventory" msgstr "Kan geen inventarisbron aanmaken voor Smart-inventaris" -#: awx/api/serializers.py:2121 +#: awx/api/serializers.py:2177 msgid "Project required for scm type sources." msgstr "Project vereist voor bronnen van het type scm." -#: awx/api/serializers.py:2130 +#: awx/api/serializers.py:2181 #, python-format msgid "Cannot set %s if not SCM type." msgstr "Kan %s niet instellen als het geen SCM-type is." -#: awx/api/serializers.py:2200 +#: awx/api/serializers.py:2252 msgid "The project used for this job." msgstr "Het project dat voor deze taak wordt gebruikt." -#: awx/api/serializers.py:2455 +#: awx/api/serializers.py:2497 msgid "Modifications not allowed for managed credential types" msgstr "Wijzigingen zijn niet toegestaan voor beheerde referentietypen" -#: awx/api/serializers.py:2467 +#: awx/api/serializers.py:2507 msgid "" "Modifications to inputs are not allowed for credential types that are in use" msgstr "Wijzigingen in inputs zijn niet toegestaan voor referentietypen die in gebruik zijn" -#: awx/api/serializers.py:2472 +#: awx/api/serializers.py:2510 #, python-format msgid "Must be 'cloud' or 'net', not %s" msgstr "Moet 'cloud' of 'net' zijn, niet %s" -#: awx/api/serializers.py:2478 +#: awx/api/serializers.py:2515 msgid "'ask_at_runtime' is not supported for custom credentials." msgstr "'ask_at_runtime' wordt niet ondersteund voor aangepaste referenties." -#: awx/api/serializers.py:2526 +#: awx/api/serializers.py:2553 msgid "Credential Type" msgstr "Soort toegangsgegevens" -#: awx/api/serializers.py:2607 +#: awx/api/serializers.py:2620 +msgid "Modifications not allowed for managed credentials" +msgstr "Wijzigingen zijn niet toegestaan voor beheerde toegangsgegevens" + +#: awx/api/serializers.py:2632 awx/api/serializers.py:2706 +msgid "Galaxy credentials must be owned by an Organization." +msgstr "Galaxy-toegangsgegevens moeten eigendom zijn van een organisatie." + +#: awx/api/serializers.py:2648 msgid "" "You cannot change the credential type of the credential, as it may break the " "functionality of the resources using it." msgstr "U kunt het soort toegangsgegevens niet wijzigen, omdat dan de bronnen die deze gebruiken niet langer werken." -#: awx/api/serializers.py:2619 +#: awx/api/serializers.py:2662 msgid "" "Write-only field used to add user to owner role. If provided, do not give " "either team or organization. Only valid for creation." msgstr "Er is een alleen-schrijven-veld gebruikt om een gebruiker toe te voegen aan de eigenaarrol. Indien verschaft, geef geen team of organisatie op. Alleen geldig voor maken." -#: awx/api/serializers.py:2624 +#: awx/api/serializers.py:2670 msgid "" "Write-only field used to add team to owner role. If provided, do not give " "either user or organization. Only valid for creation." msgstr "Er is een alleen-schrijven-veld gebruikt om een team aan de eigenaarrol toe te voegen. Indien verschaft, geef geen gebruiker of organisatie op. Alleen geldig voor maken." -#: awx/api/serializers.py:2629 +#: awx/api/serializers.py:2677 msgid "" "Inherit permissions from organization roles. If provided on creation, do not " "give either user or team." msgstr "Neem machtigingen over van organisatierollen. Indien verschaft bij maken, geef geen gebruiker of team op." -#: awx/api/serializers.py:2645 +#: awx/api/serializers.py:2694 msgid "Missing 'user', 'team', or 'organization'." msgstr "'gebruiker', 'team' of 'organisatie' ontbreekt." -#: awx/api/serializers.py:2662 +#: awx/api/serializers.py:2699 +msgid "" +"Only one of 'user', 'team', or 'organization' should be provided, received " +"{} fields." +msgstr "Slechts één van de velden \"gebruiker\", \"team\" of \"organisatie\" dient te worden ingevuld, {} velden ontvangen." + +#: awx/api/serializers.py:2720 msgid "" "Credential organization must be set and match before assigning to a team" msgstr "Referentieorganisatie moet worden ingesteld en moet overeenkomen vóór toewijzing aan een team" -#: awx/api/serializers.py:2793 +#: awx/api/serializers.py:2841 msgid "This field is required." msgstr "Dit veld is vereist." -#: awx/api/serializers.py:2802 +#: awx/api/serializers.py:2847 msgid "Playbook not found for project." msgstr "Draaiboek is niet gevonden voor project." -#: awx/api/serializers.py:2804 +#: awx/api/serializers.py:2849 msgid "Must select playbook for project." msgstr "Moet een draaiboek selecteren voor het project." -#: awx/api/serializers.py:2806 awx/api/serializers.py:2808 +#: awx/api/serializers.py:2851 awx/api/serializers.py:2853 msgid "Project does not allow overriding branch." msgstr "Project laat geen vervangende vertakking toe." -#: awx/api/serializers.py:2845 +#: awx/api/serializers.py:2895 msgid "Must be a Personal Access Token." msgstr "Moet een persoonlijke toegangstoken zijn." -#: awx/api/serializers.py:2848 +#: awx/api/serializers.py:2897 msgid "Must match the selected webhook service." msgstr "Moet overeenkomen met de geselecteerde webhookservice." -#: awx/api/serializers.py:2919 +#: awx/api/serializers.py:2979 msgid "Cannot enable provisioning callback without an inventory set." msgstr "Kan provisioning-terugkoppeling niet inschakelen zonder ingesteld inventaris." -#: awx/api/serializers.py:2922 +#: awx/api/serializers.py:2981 msgid "Must either set a default value or ask to prompt on launch." msgstr "Moet een standaardwaarde instellen of hierom laten vragen bij het opstarten." -#: awx/api/serializers.py:2924 awx/main/models/jobs.py:299 +#: awx/api/serializers.py:2983 awx/main/models/jobs.py:294 msgid "Job Templates must have a project assigned." msgstr "Er moet een project zijn toegewezen aan taaksjablonen." -#: awx/api/serializers.py:3092 +#: awx/api/serializers.py:3147 msgid "No change to job limit" msgstr "Geen wijzigingen in de taaklimiet" -#: awx/api/serializers.py:3093 +#: awx/api/serializers.py:3147 msgid "All failed and unreachable hosts" msgstr "Alle mislukte en onbereikbare hosts" -#: awx/api/serializers.py:3108 +#: awx/api/serializers.py:3160 msgid "Missing passwords needed to start: {}" msgstr "Ontbrekende wachtwoorden die nodig zijn om op te starten: {}" -#: awx/api/serializers.py:3127 +#: awx/api/serializers.py:3178 msgid "Relaunch by host status not available until job finishes running." msgstr "Opnieuw opstarten met hoststatus niet beschikbaar tot taak volledig uitgevoerd is." -#: awx/api/serializers.py:3141 +#: awx/api/serializers.py:3192 msgid "Job Template Project is missing or undefined." msgstr "Het taaksjabloonproject ontbreekt of is niet gedefinieerd." -#: awx/api/serializers.py:3143 +#: awx/api/serializers.py:3194 msgid "Job Template Inventory is missing or undefined." msgstr "De taaksjablooninventaris ontbreekt of is niet gedefinieerd." -#: awx/api/serializers.py:3181 +#: awx/api/serializers.py:3232 msgid "Unknown, job may have been ran before launch configurations were saved." msgstr "Onbekend, taak is mogelijk al uitgevoerd voordat opstartinstellingen opgeslagen waren." -#: awx/api/serializers.py:3252 awx/main/tasks.py:2800 awx/main/tasks.py:2818 +#: awx/api/serializers.py:3312 awx/main/tasks.py:2681 awx/main/tasks.py:2697 msgid "{} are prohibited from use in ad hoc commands." msgstr "{} kunnen niet worden gebruikt in ad-hocopdrachten." -#: awx/api/serializers.py:3340 awx/api/views/__init__.py:4243 +#: awx/api/serializers.py:3394 awx/api/views/__init__.py:4229 #, python-brace-format msgid "" "Standard Output too large to display ({text_size} bytes), only download " "supported for sizes over {supported_size} bytes." msgstr "De standaardoutput is te groot om weer te geven ({text_size} bytes), download wordt alleen ondersteund voor groottes van meer dan {supported_size} bytes." -#: awx/api/serializers.py:3653 +#: awx/api/serializers.py:3726 msgid "Provided variable {} has no database value to replace with." msgstr "Opgegeven variabele {} heeft geen databasewaarde om mee te vervangen." -#: awx/api/serializers.py:3671 +#: awx/api/serializers.py:3742 msgid "\"$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for {}.\"" msgstr "'$encrypted$ is een gereserveerd sleutelwoord en mag niet gebruikt worden voor {}.'" -#: awx/api/serializers.py:4078 +#: awx/api/serializers.py:4215 msgid "A project is required to run a job." msgstr "Een project is nodig om een taak kunnen uitvoeren." -#: awx/api/serializers.py:4080 +#: awx/api/serializers.py:4217 msgid "Missing a revision to run due to failed project update." msgstr "Een revisie om uit te voeren ontbreekt vanwege een projectupdate." -#: awx/api/serializers.py:4084 +#: awx/api/serializers.py:4221 msgid "The inventory associated with this Job Template is being deleted." msgstr "De aan deze taaksjabloon gekoppelde inventaris wordt verwijderd." -#: awx/api/serializers.py:4086 awx/api/serializers.py:4202 +#: awx/api/serializers.py:4223 awx/api/serializers.py:4343 msgid "The provided inventory is being deleted." msgstr "Opgegeven inventaris wordt verwijderd." -#: awx/api/serializers.py:4094 +#: awx/api/serializers.py:4230 msgid "Cannot assign multiple {} credentials." msgstr "Kan niet meerdere toegangsgegevens voor {} toewijzen." -#: awx/api/serializers.py:4098 +#: awx/api/serializers.py:4232 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`" msgstr "Kan geen toegangsgegevens van het type '{}' toewijzen" -#: awx/api/serializers.py:4111 +#: awx/api/serializers.py:4244 msgid "" "Removing {} credential at launch time without replacement is not supported. " "Provided list lacked credential(s): {}." msgstr "Toegangsgegevens voor {} verwijderen bij opstarten zonder vervanging wordt niet ondersteund. De volgende toegangsgegevens ontbraken uit de opgegeven lijst: {}." -#: awx/api/serializers.py:4200 +#: awx/api/serializers.py:4341 msgid "The inventory associated with this Workflow is being deleted." msgstr "De inventaris die gerelateerd is aan deze workflow wordt verwijderd." -#: awx/api/serializers.py:4271 +#: awx/api/serializers.py:4408 msgid "Message type '{}' invalid, must be either 'message' or 'body'" msgstr "Berichttype ‘{}‘ ongeldig, moet ‘bericht‘ ofwel ‘body‘ zijn" -#: awx/api/serializers.py:4277 +#: awx/api/serializers.py:4414 msgid "Expected string for '{}', found {}, " msgstr "Verwachte string voor '{}', {} gevonden, " -#: awx/api/serializers.py:4281 +#: awx/api/serializers.py:4418 msgid "Messages cannot contain newlines (found newline in {} event)" msgstr "Berichten kunnen geen newlines bevatten (newline gevonden in {} gebeurtenis)" -#: awx/api/serializers.py:4287 +#: awx/api/serializers.py:4424 msgid "Expected dict for 'messages' field, found {}" msgstr "Verwacht dictaat voor veld 'berichten', {} gevonden" -#: awx/api/serializers.py:4291 +#: awx/api/serializers.py:4428 msgid "" "Event '{}' invalid, must be one of 'started', 'success', 'error', or " "'workflow_approval'" msgstr "Gebeurtenis ‘{}‘ ongeldig, moet ‘gestart‘, ‘geslaagd‘, ‘fout‘ of ‘workflow_goedkeuring‘ zijn" -#: awx/api/serializers.py:4297 +#: awx/api/serializers.py:4434 msgid "Expected dict for event '{}', found {}" msgstr "Verwacht dictaat voor gebeurtenis ‘{}‘, {} gevonden" -#: awx/api/serializers.py:4302 +#: awx/api/serializers.py:4440 msgid "" "Workflow Approval event '{}' invalid, must be one of 'running', 'approved', " "'timed_out', or 'denied'" msgstr "Workflow Goedkeuringsgebeurtenis ‘{}‘ ongeldig, moet ‘uitvoerend‘, ‘goedgekeurd‘, ‘onderbroken‘ of ‘geweigerd‘ zijn" -#: awx/api/serializers.py:4309 +#: awx/api/serializers.py:4447 msgid "Expected dict for workflow approval event '{}', found {}" msgstr "Verwacht dictaat voor goedkeuring van de workflow ‘{}‘, {} gevonden" -#: awx/api/serializers.py:4336 +#: awx/api/serializers.py:4474 msgid "Unable to render message '{}': {}" msgstr "Niet in staat om bericht '{}' weer te geven: {}" -#: awx/api/serializers.py:4338 +#: awx/api/serializers.py:4476 msgid "Field '{}' unavailable" msgstr "Veld ‘{}‘ niet beschikbaar" -#: awx/api/serializers.py:4340 +#: awx/api/serializers.py:4478 msgid "Security error due to field '{}'" msgstr "Veiligheidsfout als gevolg van veld ‘{}‘" -#: awx/api/serializers.py:4360 +#: awx/api/serializers.py:4499 msgid "Webhook body for '{}' should be a json dictionary. Found type '{}'." msgstr "Webhook-body voor '{}' zou een json-woordenboek moeten zijn. Gevonden type '{}'." -#: awx/api/serializers.py:4363 +#: awx/api/serializers.py:4502 msgid "Webhook body for '{}' is not a valid json dictionary ({})." msgstr "Webhook-body voor ‘{}‘ is geen geldig json-woordenboek ({})." -#: awx/api/serializers.py:4381 +#: awx/api/serializers.py:4520 msgid "" "Missing required fields for Notification Configuration: notification_type" msgstr "Ontbrekende vereiste velden voor kennisgevingsconfiguratie: notification_type" -#: awx/api/serializers.py:4408 +#: awx/api/serializers.py:4547 msgid "No values specified for field '{}'" msgstr "Geen waarden opgegeven voor veld '{}'" -#: awx/api/serializers.py:4413 +#: awx/api/serializers.py:4552 msgid "HTTP method must be either 'POST' or 'PUT'." msgstr "De HTTP-methode moet 'POSTEN' of 'PLAATSEN' zijn." -#: awx/api/serializers.py:4415 +#: awx/api/serializers.py:4554 msgid "Missing required fields for Notification Configuration: {}." msgstr "Ontbrekende vereiste velden voor kennisgevingsconfiguratie: {}." -#: awx/api/serializers.py:4418 +#: awx/api/serializers.py:4557 msgid "Configuration field '{}' incorrect type, expected {}." msgstr "Configuratieveld '{}' onjuist type, {} verwacht." -#: awx/api/serializers.py:4435 +#: awx/api/serializers.py:4572 msgid "Notification body" msgstr "Meldingsbody" -#: awx/api/serializers.py:4515 +#: awx/api/serializers.py:4658 msgid "" "Valid DTSTART required in rrule. Value should start with: DTSTART:" "YYYYMMDDTHHMMSSZ" msgstr "Geldige DTSTART vereist in rrule. De waarde moet beginnen met: DTSTART:YYYYMMDDTHHMMSSZ" -#: awx/api/serializers.py:4517 +#: awx/api/serializers.py:4660 msgid "" "DTSTART cannot be a naive datetime. Specify ;TZINFO= or YYYYMMDDTHHMMSSZZ." msgstr "DTSTART kan geen eenvoudige datum/tijd zijn. Geef ;TZINFO= of YYYYMMDDTHHMMSSZZ op." -#: awx/api/serializers.py:4519 +#: awx/api/serializers.py:4662 msgid "Multiple DTSTART is not supported." msgstr "Meervoudige DTSTART wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4521 +#: awx/api/serializers.py:4664 msgid "RRULE required in rrule." msgstr "RRULE vereist in rrule." -#: awx/api/serializers.py:4523 +#: awx/api/serializers.py:4666 msgid "Multiple RRULE is not supported." msgstr "Meervoudige RRULE wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4525 +#: awx/api/serializers.py:4668 msgid "INTERVAL required in rrule." msgstr "INTERVAL is vereist in rrule." -#: awx/api/serializers.py:4527 +#: awx/api/serializers.py:4670 msgid "SECONDLY is not supported." msgstr "SECONDLY wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4529 +#: awx/api/serializers.py:4672 msgid "Multiple BYMONTHDAYs not supported." msgstr "Meerdere BYMONTHDAY's worden niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4531 +#: awx/api/serializers.py:4674 msgid "Multiple BYMONTHs not supported." msgstr "Meerdere BYMONTH's worden niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4533 +#: awx/api/serializers.py:4676 msgid "BYDAY with numeric prefix not supported." msgstr "BYDAY met numeriek voorvoegsel wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4535 +#: awx/api/serializers.py:4678 msgid "BYYEARDAY not supported." msgstr "BYYEARDAY wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4537 +#: awx/api/serializers.py:4680 msgid "BYWEEKNO not supported." msgstr "BYWEEKNO wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4539 +#: awx/api/serializers.py:4682 msgid "RRULE may not contain both COUNT and UNTIL" msgstr "RRULE mag niet zowel COUNT als UNTIL bevatten" -#: awx/api/serializers.py:4543 +#: awx/api/serializers.py:4686 msgid "COUNT > 999 is unsupported." msgstr "COUNT > 999 wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4549 +#: awx/api/serializers.py:4693 msgid "rrule parsing failed validation: {}" msgstr "de validering van rrule-parsering is mislukt: {}" -#: awx/api/serializers.py:4611 +#: awx/api/serializers.py:4752 msgid "Inventory Source must be a cloud resource." msgstr "Inventarisbron moet een cloudresource zijn." -#: awx/api/serializers.py:4613 +#: awx/api/serializers.py:4754 msgid "Manual Project cannot have a schedule set." msgstr "Handmatig project kan geen ingesteld schema hebben." -#: awx/api/serializers.py:4616 +#: awx/api/serializers.py:4758 msgid "" "Inventory sources with `update_on_project_update` cannot be scheduled. " "Schedule its source project `{}` instead." msgstr "Inventarisbronnen met `update_on_project_update` kan niet worden ingepland. Plan in plaats daarvan het bronproject `{}` in." -#: awx/api/serializers.py:4626 +#: awx/api/serializers.py:4777 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance" msgstr "Aantal taken met status 'in uitvoering' of 'wachten' die in aanmerking komen voor deze instantie" -#: awx/api/serializers.py:4631 +#: awx/api/serializers.py:4778 msgid "Count of all jobs that target this instance" msgstr "Aantal taken die deze instantie als doel hebben" -#: awx/api/serializers.py:4664 +#: awx/api/serializers.py:4831 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance group" msgstr "Aantal taken met status 'in uitvoering' of 'wachten' die in aanmerking komen voor deze instantiegroep" -#: awx/api/serializers.py:4669 +#: awx/api/serializers.py:4833 msgid "Count of all jobs that target this instance group" msgstr "Aantal van alle taken die deze instantiegroep als doel hebben" -#: awx/api/serializers.py:4674 -msgid "Indicates whether instance group controls any other group" -msgstr "Geeft aan of de instantiegroep een andere groep regelt" - -#: awx/api/serializers.py:4678 -msgid "" -"Indicates whether instances in this group are isolated.Isolated groups have " -"a designated controller group." -msgstr "Geeft aan of instanties in deze groep geïsoleerd zijn. Geïsoleerde groepen hebben een aangewezen regelaarsgroep." - -#: awx/api/serializers.py:4683 +#: awx/api/serializers.py:4837 msgid "" "Indicates whether instances in this group are containerized.Containerized " "groups have a designated Openshift or Kubernetes cluster." msgstr "Geeft aan of instanties in deze groep geclusterd zijn. Geclusterde groepen hebben een aangewezen Openshift of Kubernetes-cluster." -#: awx/api/serializers.py:4691 +#: awx/api/serializers.py:4847 msgid "Policy Instance Percentage" msgstr "Beleid instantiepercentage" -#: awx/api/serializers.py:4692 +#: awx/api/serializers.py:4848 msgid "" "Minimum percentage of all instances that will be automatically assigned to " "this group when new instances come online." msgstr "Minimumpercentage van alle instanties die automatisch toegewezen worden aan deze groep wanneer nieuwe instanties online komen." -#: awx/api/serializers.py:4697 +#: awx/api/serializers.py:4855 msgid "Policy Instance Minimum" msgstr "Beleid instantieminimum" -#: awx/api/serializers.py:4698 +#: awx/api/serializers.py:4856 msgid "" "Static minimum number of Instances that will be automatically assign to this " "group when new instances come online." msgstr "Statistisch minimumaantal instanties dat automatisch toegewezen wordt aan deze groep wanneer nieuwe instanties online komen." -#: awx/api/serializers.py:4703 +#: awx/api/serializers.py:4861 msgid "Policy Instance List" msgstr "Beleid instantielijst" -#: awx/api/serializers.py:4704 +#: awx/api/serializers.py:4862 msgid "List of exact-match Instances that will be assigned to this group" msgstr "Lijst van exact overeenkomende instanties die worden toegewezen aan deze groep" -#: awx/api/serializers.py:4730 +#: awx/api/serializers.py:4903 msgid "Duplicate entry {}." msgstr "Dubbele invoer {}." -#: awx/api/serializers.py:4732 +#: awx/api/serializers.py:4905 msgid "{} is not a valid hostname of an existing instance." msgstr "{} is geen geldige hostnaam voor een bestaande instantie." -#: awx/api/serializers.py:4734 awx/api/views/mixin.py:98 -msgid "" -"Isolated instances may not be added or removed from instances groups via the " -"API." -msgstr "Geïsoleerde instanties mogen niet toegevoegd worden aan of verwijderd worden uit instantiegroepen via de API." - -#: awx/api/serializers.py:4736 awx/api/views/mixin.py:102 -msgid "Isolated instance group membership may not be managed via the API." -msgstr "Lidmaatschap van geïsoleerde instantiegroep mag niet beheerd worden via de API." - -#: awx/api/serializers.py:4738 awx/api/serializers.py:4743 -#: awx/api/serializers.py:4748 +#: awx/api/serializers.py:4907 awx/api/serializers.py:4912 +#: awx/api/serializers.py:4917 msgid "Containerized instances may not be managed via the API" msgstr "Geclusterde instanties worden mogelijk niet beheerd via de API" -#: awx/api/serializers.py:4753 +#: awx/api/serializers.py:4922 msgid "tower instance group name may not be changed." msgstr "Naam van de tower-instantiegroep mag niet gewijzigd worden." -#: awx/api/serializers.py:4758 +#: awx/api/serializers.py:4927 msgid "Only Kubernetes credentials can be associated with an Instance Group" msgstr "Alleen de toegangsgegevens van Kubernetes kunnen worden geassocieerd met een Instantiegroep" -#: awx/api/serializers.py:4797 +#: awx/api/serializers.py:4934 +msgid "" +"is_container_group must be True when associating a credential to an Instance " +"Group" +msgstr "is_container_group moet True zijn bij het koppelen van een toegangsgegeven aan een instantiegroep" + +#: awx/api/serializers.py:4970 msgid "" "When present, shows the field name of the role or relationship that changed." msgstr "Geeft, indien aanwezig, de veldnaam aan van de rol of relatie die veranderd is." -#: awx/api/serializers.py:4799 +#: awx/api/serializers.py:4971 msgid "" "When present, shows the model on which the role or relationship was defined." msgstr "Laat, indien aanwezig, het model zien waarvoor de rol of de relatie is gedefinieerd." -#: awx/api/serializers.py:4832 +#: awx/api/serializers.py:5017 msgid "" "A summary of the new and changed values when an object is created, updated, " "or deleted" msgstr "Een overzicht van de nieuwe en gewijzigde waarden wanneer een object wordt gemaakt, bijgewerkt of verwijderd" -#: awx/api/serializers.py:4834 +#: awx/api/serializers.py:5020 msgid "" "For create, update, and delete events this is the object type that was " "affected. For associate and disassociate events this is the object type " "associated or disassociated with object2." msgstr "Voor maak-, update- en verwijder-gebeurtenissen is dit het betreffende objecttype. Voor koppel- en ontkoppel-gebeurtenissen is dit het objecttype dat wordt gekoppeld aan of ontkoppeld van object2." -#: awx/api/serializers.py:4837 +#: awx/api/serializers.py:5025 msgid "" "Unpopulated for create, update, and delete events. For associate and " "disassociate events this is the object type that object1 is being associated " "with." msgstr "Niet-ingevuld voor maak-, update- en verwijder-gebeurtenissen. Voor koppel- en ontkoppel-gebeurtenissen is dit het objecttype waaraan object1 wordt gekoppeld." -#: awx/api/serializers.py:4840 +#: awx/api/serializers.py:5029 msgid "The action taken with respect to the given object(s)." msgstr "De actie ondernomen met betrekking tot de gegeven objecten." -#: awx/api/views/__init__.py:181 +#: awx/api/views/__init__.py:208 +msgid "Not found." +msgstr "Niet gevonden." + +#: awx/api/views/__init__.py:216 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" -#: awx/api/views/__init__.py:271 +#: awx/api/views/__init__.py:313 msgid "Dashboard Jobs Graphs" msgstr "Dashboardtaakgrafieken" -#: awx/api/views/__init__.py:307 +#: awx/api/views/__init__.py:352 #, python-format msgid "Unknown period \"%s\"" msgstr "Onbekende periode ‘%s‘" -#: awx/api/views/__init__.py:321 +#: awx/api/views/__init__.py:364 msgid "Instances" msgstr "Instanties" -#: awx/api/views/__init__.py:329 +#: awx/api/views/__init__.py:372 msgid "Instance Detail" msgstr "Instantiedetails" -#: awx/api/views/__init__.py:346 +#: awx/api/views/__init__.py:388 msgid "Instance Jobs" msgstr "Instantietaken" -#: awx/api/views/__init__.py:360 +#: awx/api/views/__init__.py:402 msgid "Instance's Instance Groups" msgstr "Instantiegroepen van instantie" -#: awx/api/views/__init__.py:369 +#: awx/api/views/__init__.py:411 msgid "Instance Groups" msgstr "Instantiegroepen" -#: awx/api/views/__init__.py:377 +#: awx/api/views/__init__.py:419 msgid "Instance Group Detail" msgstr "Details van instantiegroep" -#: awx/api/views/__init__.py:392 -msgid "Isolated Groups can not be removed from the API" -msgstr "Geïsoleerde groepen kunnen niet verwijderd worden van de API" - -#: awx/api/views/__init__.py:394 -msgid "" -"Instance Groups acting as a controller for an Isolated Group can not be " -"removed from the API" -msgstr "Instantiegroepen die dienen als controller voor een geïsoleerde groep kunnen niet verwijderd worden van de API" - -#: awx/api/views/__init__.py:400 +#: awx/api/views/__init__.py:434 msgid "Instance Group Running Jobs" msgstr "Taken in uitvoering van instantiegroep" -#: awx/api/views/__init__.py:409 +#: awx/api/views/__init__.py:443 msgid "Instance Group's Instances" msgstr "Instanties van instantiegroep" -#: awx/api/views/__init__.py:419 +#: awx/api/views/__init__.py:453 msgid "Schedules" msgstr "Schema's" -#: awx/api/views/__init__.py:433 +#: awx/api/views/__init__.py:467 msgid "Schedule Recurrence Rule Preview" msgstr "Voorvertoning herhalingsregel inplannen" -#: awx/api/views/__init__.py:480 +#: awx/api/views/__init__.py:508 msgid "Cannot assign credential when related template is null." msgstr "Kan geen toegangsgegevens toewijzen wanneer verwant sjabloon nul is." -#: awx/api/views/__init__.py:485 +#: awx/api/views/__init__.py:513 msgid "Related template cannot accept {} on launch." msgstr "Verwant sjabloon kan {} niet accepteren bij opstarten." -#: awx/api/views/__init__.py:487 +#: awx/api/views/__init__.py:515 msgid "" "Credential that requires user input on launch cannot be used in saved launch " "configuration." msgstr "Toegangsgegevens die input van de gebruiker nodig hebben bij het opstarten, kunnen niet gebruikt worden in opgeslagen opstartconfiguratie." -#: awx/api/views/__init__.py:493 +#: awx/api/views/__init__.py:520 msgid "Related template is not configured to accept credentials on launch." msgstr "Verwante sjabloon is niet ingesteld om toegangsgegevens bij opstarten te accepteren." -#: awx/api/views/__init__.py:495 +#: awx/api/views/__init__.py:523 #, python-brace-format msgid "" "This launch configuration already provides a {credential_type} credential." msgstr "Deze opstartconfiguratie levert al {credential_type}-toegangsgegevens." -#: awx/api/views/__init__.py:498 +#: awx/api/views/__init__.py:526 #, python-brace-format msgid "Related template already uses {credential_type} credential." msgstr "Verwant sjabloon gebruikt al {credential_type}-toegangsgegevens." -#: awx/api/views/__init__.py:516 +#: awx/api/views/__init__.py:543 msgid "Schedule Jobs List" msgstr "Schema takenlijst" -#: awx/api/views/__init__.py:600 awx/api/views/__init__.py:4452 +#: awx/api/views/__init__.py:625 awx/api/views/__init__.py:4435 msgid "" "You cannot assign an Organization participation role as a child role for a " "Team." msgstr "U kunt een organisatiedeelnamerol niet toewijzen als een onderliggende rol voor een team." -#: awx/api/views/__init__.py:604 awx/api/views/__init__.py:4466 +#: awx/api/views/__init__.py:629 awx/api/views/__init__.py:4449 msgid "You cannot grant system-level permissions to a team." msgstr "U kunt een team geen rechten op systeemniveau verlenen." -#: awx/api/views/__init__.py:611 awx/api/views/__init__.py:4458 +#: awx/api/views/__init__.py:636 awx/api/views/__init__.py:4441 msgid "" "You cannot grant credential access to a team when the Organization field " "isn't set, or belongs to a different organization" msgstr "U kunt een team geen referentietoegang verlenen wanneer het veld Organisatie niet is ingesteld of behoort tot een andere organisatie" -#: awx/api/views/__init__.py:713 +#: awx/api/views/__init__.py:781 msgid "Project Schedules" msgstr "Projectschema's" -#: awx/api/views/__init__.py:724 +#: awx/api/views/__init__.py:792 msgid "Project SCM Inventory Sources" msgstr "SCM-inventarisbronnen van project" -#: awx/api/views/__init__.py:825 +#: awx/api/views/__init__.py:889 msgid "Project Update Events List" msgstr "Lijst met projectupdategebeurtenissen" -#: awx/api/views/__init__.py:839 +#: awx/api/views/__init__.py:909 msgid "System Job Events List" msgstr "Lijst met systeemtaakgebeurtenissen" -#: awx/api/views/__init__.py:873 +#: awx/api/views/__init__.py:949 msgid "Project Update SCM Inventory Updates" msgstr "SCM-inventarisupdates van projectupdate" -#: awx/api/views/__init__.py:918 +#: awx/api/views/__init__.py:994 msgid "Me" msgstr "Mij" -#: awx/api/views/__init__.py:927 +#: awx/api/views/__init__.py:1003 msgid "OAuth 2 Applications" msgstr "OAuth 2-toepassingen" -#: awx/api/views/__init__.py:936 +#: awx/api/views/__init__.py:1012 msgid "OAuth 2 Application Detail" msgstr "Details OAuth 2-toepassing" -#: awx/api/views/__init__.py:949 +#: awx/api/views/__init__.py:1025 msgid "OAuth 2 Application Tokens" msgstr "Tokens OAuth 2-toepassing" -#: awx/api/views/__init__.py:971 +#: awx/api/views/__init__.py:1047 msgid "OAuth2 Tokens" msgstr "OAuth 2-tokens" -#: awx/api/views/__init__.py:980 +#: awx/api/views/__init__.py:1056 msgid "OAuth2 User Tokens" msgstr "OAuth2-gebruikerstokens" -#: awx/api/views/__init__.py:992 +#: awx/api/views/__init__.py:1068 msgid "OAuth2 User Authorized Access Tokens" msgstr "OAuth 2-gebruikerstokens gemachtigde toegang" -#: awx/api/views/__init__.py:1007 +#: awx/api/views/__init__.py:1083 msgid "Organization OAuth2 Applications" msgstr "Organisatie OAuth2-toepassingen" -#: awx/api/views/__init__.py:1019 +#: awx/api/views/__init__.py:1095 msgid "OAuth2 Personal Access Tokens" msgstr "OAuth2-tokens persoonlijke toegang" -#: awx/api/views/__init__.py:1034 +#: awx/api/views/__init__.py:1110 msgid "OAuth Token Detail" msgstr "Details OAuth-token" -#: awx/api/views/__init__.py:1096 awx/api/views/__init__.py:4419 +#: awx/api/views/__init__.py:1169 awx/api/views/__init__.py:4402 msgid "" "You cannot grant credential access to a user not in the credentials' " "organization" msgstr "U kunt geen referentietoegang verlenen aan een gebruiker die niet tot de organisatie van de referenties behoort" -#: awx/api/views/__init__.py:1100 awx/api/views/__init__.py:4423 +#: awx/api/views/__init__.py:1173 awx/api/views/__init__.py:4406 msgid "You cannot grant private credential access to another user" msgstr "U kunt geen privéreferentietoegang verlenen aan een andere gebruiker" -#: awx/api/views/__init__.py:1198 +#: awx/api/views/__init__.py:1270 #, python-format msgid "Cannot change %s." msgstr "Kan %s niet wijzigen." -#: awx/api/views/__init__.py:1204 +#: awx/api/views/__init__.py:1276 msgid "Cannot delete user." msgstr "Kan gebruiker niet verwijderen." -#: awx/api/views/__init__.py:1228 +#: awx/api/views/__init__.py:1300 msgid "Deletion not allowed for managed credential types" msgstr "Verwijdering is niet toegestaan voor beheerde referentietypen" -#: awx/api/views/__init__.py:1230 +#: awx/api/views/__init__.py:1302 msgid "Credential types that are in use cannot be deleted" msgstr "Referentietypen die in gebruik zijn, kunnen niet worden verwijderd" -#: awx/api/views/__init__.py:1381 +#: awx/api/views/__init__.py:1415 +msgid "Deletion not allowed for managed credentials" +msgstr "Verwijderen is niet toegestaan voor beheerde toegangsgegevens" + +#: awx/api/views/__init__.py:1459 msgid "External Credential Test" msgstr "Test van externe toegangsgegevens" -#: awx/api/views/__init__.py:1408 +#: awx/api/views/__init__.py:1491 msgid "Credential Input Source Detail" msgstr "Details van inputbron toegangsgegevens" -#: awx/api/views/__init__.py:1416 awx/api/views/__init__.py:1424 +#: awx/api/views/__init__.py:1499 awx/api/views/__init__.py:1507 msgid "Credential Input Sources" msgstr "Inputbronnen toegangsgegevens" -#: awx/api/views/__init__.py:1439 +#: awx/api/views/__init__.py:1522 msgid "External Credential Type Test" msgstr "Test van extern toegangsgegevenstype" -#: awx/api/views/__init__.py:1497 +#: awx/api/views/__init__.py:1584 msgid "The inventory for this host is already being deleted." msgstr "De inventaris voor deze host wordt al verwijderd." -#: awx/api/views/__init__.py:1614 +#: awx/api/views/__init__.py:1700 msgid "SSLError while trying to connect to {}" msgstr "SSLError tijdens poging om verbinding te maken met {}" -#: awx/api/views/__init__.py:1616 +#: awx/api/views/__init__.py:1702 msgid "Request to {} timed out." msgstr "Er is een time-out opgetreden voor de aanvraag naar {}" -#: awx/api/views/__init__.py:1618 +#: awx/api/views/__init__.py:1704 msgid "Unknown exception {} while trying to GET {}" msgstr "Onbekende uitzondering {} tijdens poging tot OPHALEN {}" -#: awx/api/views/__init__.py:1622 +#: awx/api/views/__init__.py:1707 msgid "" "Unauthorized access. Please check your Insights Credential username and " "password." msgstr "Geen toegang. Controleer uw Insights Credential gebruikersnaam en wachtwoord." -#: awx/api/views/__init__.py:1626 +#: awx/api/views/__init__.py:1710 msgid "" "Failed to access the Insights API at URL {}. Server responded with {} status " "code and message {}" msgstr "Openen van Insights API via URL {} mislukt. Server reageerde met {} statuscode en de melding {}" -#: awx/api/views/__init__.py:1635 +#: awx/api/views/__init__.py:1718 msgid "Expected JSON response from Insights at URL {} but instead got {}" msgstr "Verwachte JSON-reactie van Insights via URL {}, maar in plaats daarvan {} verkregen." -#: awx/api/views/__init__.py:1653 +#: awx/api/views/__init__.py:1732 msgid "Could not translate Insights system ID {} into an Insights platform ID." msgstr "Omzetten van Insights systeem-ID {} naar een Insights platform-ID mislukt." -#: awx/api/views/__init__.py:1695 +#: awx/api/views/__init__.py:1768 msgid "This host is not recognized as an Insights host." msgstr "Deze host wordt niet herkend als een Insights-host." -#: awx/api/views/__init__.py:1703 +#: awx/api/views/__init__.py:1773 msgid "The Insights Credential for \"{}\" was not found." msgstr "De Insights-referentie voor ‘{}‘ is niet gevonden." -#: awx/api/views/__init__.py:1782 +#: awx/api/views/__init__.py:1851 msgid "Cyclical Group association." msgstr "Cyclische groepskoppeling." -#: awx/api/views/__init__.py:1948 +#: awx/api/views/__init__.py:2014 msgid "Inventory subset argument must be a string." msgstr "Het argument voor de inventarissubset moet een string zijn." -#: awx/api/views/__init__.py:1952 +#: awx/api/views/__init__.py:2018 msgid "Subset does not use any supported syntax." msgstr "Subset maakt geen gebruik van een ondersteunde syntaxis." -#: awx/api/views/__init__.py:2002 +#: awx/api/views/__init__.py:2062 msgid "Inventory Source List" msgstr "Lijst met inventarisbronnen" -#: awx/api/views/__init__.py:2014 +#: awx/api/views/__init__.py:2074 msgid "Inventory Sources Update" msgstr "Update van inventarisbronnen" -#: awx/api/views/__init__.py:2047 +#: awx/api/views/__init__.py:2106 msgid "Could not start because `can_update` returned False" msgstr "Kan niet starten omdat 'can_update' False heeft geretourneerd" -#: awx/api/views/__init__.py:2055 +#: awx/api/views/__init__.py:2114 msgid "No inventory sources to update." msgstr "Er zijn geen inventarisbronnen om bij te werken." -#: awx/api/views/__init__.py:2077 +#: awx/api/views/__init__.py:2135 msgid "Inventory Source Schedules" msgstr "Inventarisbronschema's" -#: awx/api/views/__init__.py:2104 +#: awx/api/views/__init__.py:2163 msgid "Notification Templates can only be assigned when source is one of {}." msgstr "Berichtsjablonen kunnen alleen worden toegewezen wanneer de bron een van {} is." -#: awx/api/views/__init__.py:2202 +#: awx/api/views/__init__.py:2259 msgid "Source already has credential assigned." msgstr "Aan de bron zijn al toegangsgegevens toegewezen." -#: awx/api/views/__init__.py:2350 -msgid "'credentials' cannot be used in combination with 'extra_credentials'." -msgstr "'Toegangsgegevens' kunnen niet gebruikt worden in combinatie met 'extra_toegangsgegevens'." - -#: awx/api/views/__init__.py:2368 -msgid "Incorrect type. Expected a list received {}." -msgstr "Onjuist type. Verwacht een lijst, ontvangen {}." - -#: awx/api/views/__init__.py:2466 +#: awx/api/views/__init__.py:2471 msgid "Job Template Schedules" msgstr "Taaksjabloonschema's" -#: awx/api/views/__init__.py:2515 +#: awx/api/views/__init__.py:2509 msgid "Field '{}' is missing from survey spec." msgstr "Veld '{}' ontbreekt in de enquêtespecificaties." -#: awx/api/views/__init__.py:2517 +#: awx/api/views/__init__.py:2511 msgid "Expected {} for field '{}', received {} type." msgstr "{} verwacht voor veld '{}', {}-soort ontvangen." -#: awx/api/views/__init__.py:2521 +#: awx/api/views/__init__.py:2514 msgid "'spec' doesn't contain any items." msgstr "'spec' bevat geen items." -#: awx/api/views/__init__.py:2535 +#: awx/api/views/__init__.py:2525 #, python-format msgid "Survey question %s is not a json object." msgstr "Enquêtevraag %s is geen json-object." -#: awx/api/views/__init__.py:2538 +#: awx/api/views/__init__.py:2529 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' missing from survey question {idx}" msgstr "'{field_name}' ontbreekt in enquêtevraag {idx}." -#: awx/api/views/__init__.py:2548 +#: awx/api/views/__init__.py:2541 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' in survey question {idx} expected to be {type_label}." msgstr "‘{field_name}‘ in enquêtevraag {idx} is naar verwachting {type_label}." -#: awx/api/views/__init__.py:2552 +#: awx/api/views/__init__.py:2549 #, python-format msgid "'variable' '%(item)s' duplicated in survey question %(survey)s." msgstr "'variable' '%(item)s' gedupliceerd in enquêtevraag %(survey)s." -#: awx/api/views/__init__.py:2562 +#: awx/api/views/__init__.py:2561 #, python-brace-format msgid "" "'{survey_item[type]}' in survey question {idx} is not one of " "'{allowed_types}' allowed question types." msgstr "‘{survey_item[type]}‘ in enquêtevraag {idx} is niet een van de toegestane {allowed_types} vraagtypen." -#: awx/api/views/__init__.py:2572 +#: awx/api/views/__init__.py:2574 #, python-brace-format msgid "" "Default value {survey_item[default]} in survey question {idx} expected to be " "{type_label}." msgstr "Standaardwaarde {survey_item[default]} in enquêtevraag {idx} is naar verwachting {type_label}." -#: awx/api/views/__init__.py:2582 +#: awx/api/views/__init__.py:2586 #, python-brace-format msgid "The {min_or_max} limit in survey question {idx} expected to be integer." msgstr "De {min_or_max}-limiet in enquêtevraag {idx} behoort een heel getal te zijn." -#: awx/api/views/__init__.py:2592 +#: awx/api/views/__init__.py:2597 #, python-brace-format msgid "Survey question {idx} of type {survey_item[type]} must specify choices." msgstr "Enquêtevraag {idx} van het soort {survey_item[type]} moet keuzes specificeren." -#: awx/api/views/__init__.py:2606 +#: awx/api/views/__init__.py:2612 msgid "Multiple Choice (Single Select) can only have one default value." msgstr "Meerkeuze-opties (één keuze mogelijk) kan slechts één standaardwaarde hebben." -#: awx/api/views/__init__.py:2610 +#: awx/api/views/__init__.py:2617 msgid "Default choice must be answered from the choices listed." msgstr "De standaardkeuze moet beantwoord worden aan de hand van de opgesomde keuzes." -#: awx/api/views/__init__.py:2619 +#: awx/api/views/__init__.py:2627 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword for password question defaults, survey " "question {idx} is type {survey_item[type]}." msgstr "$encrypted$ is een gereserveerd sleutelwoord voor standaard wachtwoordvragen, enquêtevraag {idx} is van het soort {survey_item[type]}." -#: awx/api/views/__init__.py:2633 +#: awx/api/views/__init__.py:2643 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for new default in " "position {idx}." msgstr "$encrypted$ is een gereserveerd sleutelwoord en mag niet worden gebruikt als nieuwe standaard in positie {idx}." -#: awx/api/views/__init__.py:2705 +#: awx/api/views/__init__.py:2715 #, python-brace-format msgid "Cannot assign multiple {credential_type} credentials." msgstr "Kan niet meerdere toegangsgegevens voor {credential_type} toewijzen." -#: awx/api/views/__init__.py:2709 +#: awx/api/views/__init__.py:2718 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`." msgstr "Kan geen toegangsgegevens van het type '{}' toewijzen." -#: awx/api/views/__init__.py:2726 -msgid "Extra credentials must be network or cloud." -msgstr "Extra referenties moeten netwerk of cloud zijn." - -#: awx/api/views/__init__.py:2748 +#: awx/api/views/__init__.py:2742 msgid "Maximum number of labels for {} reached." msgstr "Het maximumaantal labels voor {} is bereikt." -#: awx/api/views/__init__.py:2871 +#: awx/api/views/__init__.py:2859 msgid "No matching host could be found!" msgstr "Er is geen overeenkomende host gevonden." -#: awx/api/views/__init__.py:2874 +#: awx/api/views/__init__.py:2862 msgid "Multiple hosts matched the request!" msgstr "Meerdere hosts kwamen overeen met de aanvraag." -#: awx/api/views/__init__.py:2879 +#: awx/api/views/__init__.py:2867 msgid "Cannot start automatically, user input required!" msgstr "Kan niet automatisch starten. Gebruikersinput is vereist." -#: awx/api/views/__init__.py:2887 +#: awx/api/views/__init__.py:2873 msgid "Host callback job already pending." msgstr "Er is al een hostterugkoppelingstaak in afwachting." -#: awx/api/views/__init__.py:2903 awx/api/views/__init__.py:3664 +#: awx/api/views/__init__.py:2889 awx/api/views/__init__.py:3643 msgid "Error starting job!" msgstr "Fout bij starten taak." -#: awx/api/views/__init__.py:3027 awx/api/views/__init__.py:3047 +#: awx/api/views/__init__.py:3014 awx/api/views/__init__.py:3033 msgid "Cycle detected." msgstr "Cyclus gedetecteerd." -#: awx/api/views/__init__.py:3039 +#: awx/api/views/__init__.py:3025 msgid "Relationship not allowed." msgstr "Relatie niet toegestaan." -#: awx/api/views/__init__.py:3268 +#: awx/api/views/__init__.py:3254 msgid "Cannot relaunch slice workflow job orphaned from job template." msgstr "Kan workflowtaakdeel dat is verwijderd uit de taaksjabloon niet opnieuw opstarten." -#: awx/api/views/__init__.py:3270 +#: awx/api/views/__init__.py:3256 msgid "Cannot relaunch sliced workflow job after slice count has changed." msgstr "Kan de workflowtaakdeel niet opnieuw opstarten, nadat het aantal delen is gewijzigd." -#: awx/api/views/__init__.py:3303 +#: awx/api/views/__init__.py:3289 msgid "Workflow Job Template Schedules" msgstr "Taaksjabloonschema's voor workflows" -#: awx/api/views/__init__.py:3446 awx/api/views/__init__.py:4087 +#: awx/api/views/__init__.py:3432 awx/api/views/__init__.py:4076 msgid "Superuser privileges needed." msgstr "Supergebruikersbevoegdheden vereist." -#: awx/api/views/__init__.py:3479 +#: awx/api/views/__init__.py:3465 msgid "System Job Template Schedules" msgstr "Taaksjabloonschema's voor systeem" -#: awx/api/views/__init__.py:3647 +#: awx/api/views/__init__.py:3623 #, python-brace-format msgid "Wait until job finishes before retrying on {status_value} hosts." msgstr "U dient te wachten tot de taak afgerond is voordat u het opnieuw probeert met {status_value}-hosts." -#: awx/api/views/__init__.py:3652 +#: awx/api/views/__init__.py:3629 #, python-brace-format msgid "Cannot retry on {status_value} hosts, playbook stats not available." msgstr "Kan niet opnieuw proberen met {status_value}-hosts, draaiboekstatistieken niet beschikbaar." -#: awx/api/views/__init__.py:3657 +#: awx/api/views/__init__.py:3635 #, python-brace-format msgid "Cannot relaunch because previous job had 0 {status_value} hosts." msgstr "Kan niet opnieuw opstarten omdat vorige taak 0 {status_value}-hosts had." -#: awx/api/views/__init__.py:3686 +#: awx/api/views/__init__.py:3665 msgid "Cannot create schedule because job requires credential passwords." msgstr "Kan geen schema aanmaken omdat taak toegangsgegevens met wachtwoorden vereist." -#: awx/api/views/__init__.py:3691 +#: awx/api/views/__init__.py:3669 msgid "Cannot create schedule because job was launched by legacy method." msgstr "Kan geen schema aanmaken omdat taak opgestart is volgens verouderde methode." -#: awx/api/views/__init__.py:3693 +#: awx/api/views/__init__.py:3670 msgid "Cannot create schedule because a related resource is missing." msgstr "Kan geen schema aanmaken omdat een verwante hulpbron ontbreekt." -#: awx/api/views/__init__.py:3748 +#: awx/api/views/__init__.py:3724 msgid "Job Host Summaries List" msgstr "Lijst met taakhostoverzichten" -#: awx/api/views/__init__.py:3802 +#: awx/api/views/__init__.py:3780 msgid "Job Event Children List" msgstr "Lijst met onderliggende taakgebeurteniselementen" -#: awx/api/views/__init__.py:3818 -msgid "Job Event Hosts List" -msgstr "Lijst met taakgebeurtenishosts" - -#: awx/api/views/__init__.py:3833 +#: awx/api/views/__init__.py:3811 msgid "Job Events List" msgstr "Lijst met taakgebeurtenissen" -#: awx/api/views/__init__.py:4044 +#: awx/api/views/__init__.py:4024 msgid "Ad Hoc Command Events List" msgstr "Lijst met ad-hoc-opdrachtgebeurtenissen" -#: awx/api/views/__init__.py:4289 +#: awx/api/views/__init__.py:4275 msgid "Delete not allowed while there are pending notifications" msgstr "Verwijderen is niet toegestaan wanneer er berichten in afwachting zijn" -#: awx/api/views/__init__.py:4297 +#: awx/api/views/__init__.py:4282 msgid "Notification Template Test" msgstr "Berichtsjabloon" -#: awx/api/views/__init__.py:4557 awx/api/views/__init__.py:4572 +#: awx/api/views/__init__.py:4538 awx/api/views/__init__.py:4553 msgid "User does not have permission to approve or deny this workflow." msgstr "De gebruiker heeft geen toestemming om deze workflow goed te keuren of te weigeren." -#: awx/api/views/__init__.py:4559 awx/api/views/__init__.py:4574 +#: awx/api/views/__init__.py:4540 awx/api/views/__init__.py:4555 msgid "This workflow step has already been approved or denied." msgstr "Deze workflowstap is al goedgekeurd of geweigerd." -#: awx/api/views/inventory.py:63 +#: awx/api/views/inventory.py:53 msgid "Inventory Update Events List" msgstr "Lijst met inventarisupdategebeurtenissen" -#: awx/api/views/inventory.py:90 -msgid "Cannot delete inventory script." -msgstr "Kan inventarisscript niet verwijderen." +#: awx/api/views/inventory.py:84 +msgid "You cannot turn a regular inventory into a \"smart\" inventory." +msgstr "U kunt van een reguliere inventaris geen \"slimme\" inventaris maken." -#: awx/api/views/inventory.py:149 +#: awx/api/views/inventory.py:96 #, python-brace-format msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: awx/api/views/metrics.py:30 +#: awx/api/views/metrics.py:29 msgid "Metrics" msgstr "Meetwaarden" -#: awx/api/views/mixin.py:46 +#: awx/api/views/mixin.py:41 msgid "Cannot delete job resource when associated workflow job is running." msgstr "Kan taakresource niet verwijderen wanneer een gekoppelde workflowtaak wordt uitgevoerd." -#: awx/api/views/mixin.py:51 +#: awx/api/views/mixin.py:46 msgid "Cannot delete running job resource." msgstr "Kan geen taakbron in uitvoering verwijderen." -#: awx/api/views/mixin.py:56 +#: awx/api/views/mixin.py:51 msgid "Job has not finished processing events." msgstr "Taken die nog niet klaar zijn met het verwerken van gebeurtenissen." -#: awx/api/views/mixin.py:153 +#: awx/api/views/mixin.py:138 msgid "Related job {} is still processing events." msgstr "Verwante taak {} is nog bezig met het verwerken van gebeurtenissen." -#: awx/api/views/root.py:49 awx/templates/rest_framework/api.html:28 +#: awx/api/views/organization.py:239 +#, python-brace-format +msgid "Credential must be a Galaxy credential, not {sub.credential_type.name}." +msgstr "Toegangsgegeven moet een Galaxy-toegangsgegeven zijn, en niet {sub.credential_type.name}." + +#: awx/api/views/root.py:40 awx/templates/rest_framework/api.html:28 msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: awx/api/views/root.py:59 awx/templates/rest_framework/api.html:4 +#: awx/api/views/root.py:50 awx/templates/rest_framework/api.html:4 msgid "AWX REST API" msgstr "AWX REST API" -#: awx/api/views/root.py:72 +#: awx/api/views/root.py:63 msgid "API OAuth 2 Authorization Root" msgstr "Oorsprong API OAuth 2-machtiging" -#: awx/api/views/root.py:139 +#: awx/api/views/root.py:129 msgid "Version 2" msgstr "Versie 2" -#: awx/api/views/root.py:148 +#: awx/api/views/root.py:139 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: awx/api/views/root.py:180 awx/api/views/root.py:225 awx/conf/apps.py:10 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" +#: awx/api/views/root.py:167 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnementen" -#: awx/api/views/root.py:202 awx/api/views/root.py:308 -msgid "Invalid License" -msgstr "Ongeldige licentie" +#: awx/api/views/root.py:190 awx/api/views/root.py:232 +msgid "Invalid Subscription" +msgstr "Ongeldig abonnement" -#: awx/api/views/root.py:207 +#: awx/api/views/root.py:192 awx/api/views/root.py:234 msgid "The provided credentials are invalid (HTTP 401)." msgstr "De verstrekte toegangsgegevens zijn ongeldig (HTTP 401)." -#: awx/api/views/root.py:209 +#: awx/api/views/root.py:194 awx/api/views/root.py:236 msgid "Unable to connect to proxy server." msgstr "Kan geen verbinding maken met proxyserver." -#: awx/api/views/root.py:211 +#: awx/api/views/root.py:196 awx/api/views/root.py:238 msgid "Could not connect to subscription service." msgstr "Kon geen verbinding maken met abonnementsdienst." -#: awx/api/views/root.py:284 -msgid "Invalid license data" -msgstr "Ongeldige licentiegegevens" +#: awx/api/views/root.py:209 +msgid "Attach Subscription" +msgstr "Abonnement bijvoegen" -#: awx/api/views/root.py:286 -msgid "Missing 'eula_accepted' property" -msgstr "Ontbrekende eigenschap 'eula_accepted'" +#: awx/api/views/root.py:221 +msgid "No subscription pool ID provided." +msgstr "Er is geen abonnementspool-ID opgegeven." -#: awx/api/views/root.py:290 -msgid "'eula_accepted' value is invalid" -msgstr "Waarde 'eula_accepted' is ongeldig" +#: awx/api/views/root.py:250 +msgid "Error processing subscription metadata." +msgstr "Fout bij verwerking van metadata van abonnement." -#: awx/api/views/root.py:293 -msgid "'eula_accepted' must be True" -msgstr "'eula_accepted' moet True zijn" +#: awx/api/views/root.py:256 awx/conf/apps.py:11 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: awx/api/views/root.py:300 +#: awx/api/views/root.py:316 +msgid "Invalid subscription data" +msgstr "Ongeldige abonnementsgegevens" + +#: awx/api/views/root.py:321 msgid "Invalid JSON" msgstr "Ongeldig JSON" -#: awx/api/views/root.py:319 -msgid "Invalid license" +#: awx/api/views/root.py:327 awx/api/views/root.py:332 +msgid "Legacy license submitted. A subscription manifest is now required." +msgstr "Verouderde licentie ingediend. U dient nu een abonnementsmanifest in te dienen." + +#: awx/api/views/root.py:341 +msgid "Invalid manifest submitted." +msgstr "Ongeldig manifest ingediend." + +#: awx/api/views/root.py:347 +msgid "Invalid License" msgstr "Ongeldige licentie" -#: awx/api/views/root.py:327 +#: awx/api/views/root.py:358 +msgid "Invalid subscription" +msgstr "Ongeldig abonnement" + +#: awx/api/views/root.py:366 msgid "Failed to remove license." msgstr "Kan licentie niet verwijderen." -#: awx/api/views/webhooks.py:143 +#: awx/api/views/webhooks.py:130 msgid "Webhook previously received, aborting." msgstr "Eerder ontvangen Webhook afbreken." @@ -1638,278 +1673,330 @@ msgstr "Voorbeeld van instelling" msgid "Example setting which can be different for each user." msgstr "Voorbeeld van instelling die anders kan zijn voor elke gebruiker." -#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:81 awx/conf/views.py:56 +#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:78 awx/conf/views.py:51 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: awx/conf/fields.py:63 awx/sso/fields.py:595 +#: awx/conf/fields.py:58 awx/sso/fields.py:579 #, python-brace-format msgid "" "Expected None, True, False, a string or list of strings but got {input_type} " "instead." msgstr "Verwachtte None, True, False, een tekenreeks of een lijst met tekenreeksen, maar kreeg in plaats daarvan {input_type}." -#: awx/conf/fields.py:104 +#: awx/conf/fields.py:97 #, python-brace-format msgid "Expected list of strings but got {input_type} instead." msgstr "Lijst met strings verwacht, maar in plaats daarvan {input_type} verkregen." -#: awx/conf/fields.py:105 +#: awx/conf/fields.py:97 #, python-brace-format msgid "{path} is not a valid path choice." msgstr "{path} is geen geldige padkeuze." -#: awx/conf/fields.py:149 +#: awx/conf/fields.py:142 msgid "Enter a valid URL" msgstr "Geef een geldige URL op" -#: awx/conf/fields.py:187 +#: awx/conf/fields.py:179 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid string." msgstr "‘{input}‘ is geen geldige tekenreeks." -#: awx/conf/fields.py:202 +#: awx/conf/fields.py:192 #, python-brace-format msgid "Expected a list of tuples of max length 2 but got {input_type} instead." msgstr "Verwachtte een lijst van tupels met maximale lengte 2 maar kreeg in plaats daarvan {input_type}." -#: awx/conf/registry.py:73 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:155 +#: awx/conf/registry.py:72 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "All" msgstr "Alle" -#: awx/conf/registry.py:74 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:156 +#: awx/conf/registry.py:72 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "Changed" msgstr "Gewijzigd" -#: awx/conf/registry.py:82 +#: awx/conf/registry.py:79 msgid "User-Defaults" msgstr "Standaardinstellingen voor gebruiker" -#: awx/conf/registry.py:143 +#: awx/conf/registry.py:141 msgid "This value has been set manually in a settings file." msgstr "Deze waarde is handmatig ingesteld in een instellingenbestand." -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:46 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:56 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:72 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:87 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:100 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:106 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:126 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:132 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:145 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:157 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:166 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:172 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:184 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:191 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:233 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:251 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:42 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:47 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:58 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:68 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:74 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:75 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:82 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:84 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:90 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:96 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:97 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:103 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:107 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:135 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:147 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:68 #: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:79 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:88 #: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:97 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:112 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:107 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:115 #: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:127 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:137 #: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:143 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:156 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:173 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:189 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:200 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:216 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:237 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:259 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:285 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:299 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:323 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:343 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:360 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:374 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:398 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:411 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:430 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:466 awx/main/conf.py:24 -#: awx/main/conf.py:33 awx/main/conf.py:43 awx/main/conf.py:53 -#: awx/main/conf.py:65 awx/main/conf.py:78 awx/main/conf.py:91 -#: awx/main/conf.py:116 awx/main/conf.py:129 awx/main/conf.py:142 -#: awx/main/conf.py:154 awx/main/conf.py:162 awx/main/conf.py:173 -#: awx/main/conf.py:405 awx/main/conf.py:830 awx/main/conf.py:840 -#: awx/main/conf.py:852 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:153 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:164 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:176 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:185 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:201 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:214 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:226 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:235 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:250 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:258 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:271 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:291 awx/main/conf.py:22 +#: awx/main/conf.py:31 awx/main/conf.py:40 awx/main/conf.py:52 +#: awx/main/conf.py:63 awx/main/conf.py:78 awx/main/conf.py:93 +#: awx/main/conf.py:103 awx/main/conf.py:116 awx/main/conf.py:129 +#: awx/main/conf.py:142 awx/main/conf.py:155 awx/main/conf.py:167 +#: awx/main/conf.py:175 awx/main/conf.py:188 awx/main/conf.py:197 +#: awx/main/conf.py:269 awx/main/conf.py:640 awx/main/conf.py:649 +#: awx/main/conf.py:661 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:151 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:158 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:91 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "OtherSystem" msgstr "OtherSystem" -#: awx/conf/views.py:48 +#: awx/conf/views.py:43 msgid "Setting Categories" msgstr "Instellingscategorieën" -#: awx/conf/views.py:70 +#: awx/conf/views.py:65 msgid "Setting Detail" msgstr "Instellingsdetail" -#: awx/conf/views.py:162 +#: awx/conf/views.py:150 msgid "Logging Connectivity Test" msgstr "Connectiviteitstest logboekregistratie" -#: awx/main/access.py:66 +#: awx/main/access.py:105 #, python-format msgid "Required related field %s for permission check." msgstr "Verwant veld %s vereist voor machtigingscontrole." -#: awx/main/access.py:82 +#: awx/main/access.py:121 #, python-format msgid "Bad data found in related field %s." msgstr "Ongeldige gegevens gevonden in gerelateerd veld %s." -#: awx/main/access.py:331 +#: awx/main/access.py:363 msgid "License is missing." msgstr "Licentie ontbreekt." -#: awx/main/access.py:333 +#: awx/main/access.py:365 msgid "License has expired." msgstr "Licentie is verlopen." -#: awx/main/access.py:341 +#: awx/main/access.py:373 #, python-format msgid "License count of %s instances has been reached." msgstr "Het aantal licenties van %s instanties is bereikt." -#: awx/main/access.py:343 +#: awx/main/access.py:375 #, python-format msgid "License count of %s instances has been exceeded." msgstr "Het aantal licenties van %s instanties is overschreden." -#: awx/main/access.py:345 +#: awx/main/access.py:377 msgid "Host count exceeds available instances." msgstr "Het aantal hosts is groter dan het aantal instanties." -#: awx/main/access.py:363 awx/main/access.py:372 +#: awx/main/access.py:396 awx/main/access.py:407 #, python-format msgid "" "You have already reached the maximum number of %s hosts allowed for your " "organization. Contact your System Administrator for assistance." msgstr "U hebt het maximumaantal van %s hosts dat is toegestaan voor uw organisatie al bereikt. Neem contact op met uw systeembeheerder voor hulp." -#: awx/main/access.py:927 +#: awx/main/access.py:954 msgid "Unable to change inventory on a host." msgstr "Kan inventaris op een host niet wijzigen." -#: awx/main/access.py:948 awx/main/access.py:990 +#: awx/main/access.py:972 awx/main/access.py:1019 msgid "Cannot associate two items from different inventories." msgstr "Kan twee items uit verschillende inventarissen niet koppelen." -#: awx/main/access.py:978 +#: awx/main/access.py:1009 msgid "Unable to change inventory on a group." msgstr "Kan inventaris van een groep niet wijzigen." -#: awx/main/access.py:1264 +#: awx/main/access.py:1288 msgid "Unable to change organization on a team." msgstr "Kan organisatie van een team niet wijzigen." -#: awx/main/access.py:1280 +#: awx/main/access.py:1304 msgid "The {} role cannot be assigned to a team" msgstr "De rol {} kan niet worden toegewezen aan een team" -#: awx/main/access.py:1474 +#: awx/main/access.py:1565 msgid "Insufficient access to Job Template credentials." msgstr "Onvoldoende toegang tot taaksjabloongegevens." -#: awx/main/access.py:1639 awx/main/access.py:2063 +#: awx/main/access.py:1753 awx/main/access.py:2184 msgid "Job was launched with secret prompts provided by another user." msgstr "Taak is opgestart met geheime meldingen die aangeleverd zijn door een andere gebruiker." -#: awx/main/access.py:1648 +#: awx/main/access.py:1762 msgid "Job has been orphaned from its job template and organization." msgstr "De taak is verwijderd uit zijn taaksjabloon en organisatie." -#: awx/main/access.py:1650 +#: awx/main/access.py:1764 msgid "Job was launched with prompted fields you do not have access to." msgstr "De taak is gestart met invoervelden waar u geen toegang toe hebt." -#: awx/main/access.py:1652 +#: awx/main/access.py:1766 msgid "" "Job was launched with unknown prompted fields. Organization admin " "permissions required." msgstr "De taak is gestart met onbekende invoervelden. Beheerrechten voor de organisatie zijn vereist." -#: awx/main/access.py:2053 +#: awx/main/access.py:2174 msgid "Workflow Job was launched with unknown prompts." msgstr "Workflowtaak is opgestart via onbekende meldingen." -#: awx/main/access.py:2065 +#: awx/main/access.py:2186 msgid "Job was launched with prompts you lack access to." msgstr "Taak is opgestart via meldingen waar u geen toegang toe hebt." -#: awx/main/access.py:2067 +#: awx/main/access.py:2188 msgid "Job was launched with prompts no longer accepted." msgstr "Taak is opgestart via meldingen die niet langer worden geaccepteerd." -#: awx/main/access.py:2079 +#: awx/main/access.py:2200 msgid "" "You do not have permission to the workflow job resources required for " "relaunch." msgstr "U hebt geen machtiging voor de workflowtaakresources die vereist zijn om opnieuw op te starten." +#: awx/main/analytics/collectors.py:87 +msgid "General platform configuration." +msgstr "Algemene configuratie van het platform." + +#: awx/main/analytics/collectors.py:118 +msgid "Counts of objects such as organizations, inventories, and projects" +msgstr "Aantal objecten zoals organisaties, inventarissen en projecten" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:164 +msgid "Counts of users and teams by organization" +msgstr "Aantal gebruikers en teams per organisatie" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:174 +msgid "Counts of credentials by credential type" +msgstr "Aantal toegangsgegevens per type toegangsgegeven" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:188 +msgid "Inventories, their inventory sources, and host counts" +msgstr "Inventarissen, de bijbehorende inventarisbronnen en het aantal hosts" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:206 +msgid "Counts of projects by source control type" +msgstr "Aantal projecten per type broncontrole" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:214 +msgid "Cluster topology and capacity" +msgstr "Groepstopologie en capaciteit" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:264 +msgid "Metadata about the analytics collected" +msgstr "Metadata over de verzamelde analyses" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:365 awx/main/analytics/collectors.py:370 +msgid "Automation task records" +msgstr "Geautomatiseerde records van taken" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:375 +msgid "Data on jobs run" +msgstr "Gegevens over uitgevoerde taken" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:416 +msgid "Data on job templates" +msgstr "Gegevens over taaksjablonen" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:439 +msgid "Data on workflow runs" +msgstr "Gegevens over uitgevoerde workflows" + +#: awx/main/analytics/collectors.py:477 +msgid "Data on workflows" +msgstr "Gegevens over workflows" + #: awx/main/apps.py:8 msgid "Main" msgstr "Hoofd" -#: awx/main/conf.py:22 +#: awx/main/conf.py:20 msgid "Enable Activity Stream" msgstr "Activiteitenstroom inschakelen" -#: awx/main/conf.py:23 +#: awx/main/conf.py:21 msgid "Enable capturing activity for the activity stream." msgstr "Vastlegactiviteit voor de activiteitenstroom inschakelen." -#: awx/main/conf.py:31 +#: awx/main/conf.py:29 msgid "Enable Activity Stream for Inventory Sync" msgstr "Activiteitenstroom voor inventarissynchronisatie inschakelen" -#: awx/main/conf.py:32 +#: awx/main/conf.py:30 msgid "" "Enable capturing activity for the activity stream when running inventory " "sync." msgstr "Vastlegactiviteit voor de activiteitenstroom inschakelen wanneer inventarissynchronisatie wordt uitgevoerd." -#: awx/main/conf.py:40 +#: awx/main/conf.py:38 msgid "All Users Visible to Organization Admins" msgstr "Alle gebruikers zichtbaar voor organisatiebeheerders" -#: awx/main/conf.py:41 +#: awx/main/conf.py:39 msgid "" "Controls whether any Organization Admin can view all users and teams, even " "those not associated with their Organization." msgstr "Regelt of een organisatiebeheerder alle gebruikers en teams kan weergeven, zelfs gebruikers en teams die niet aan hun organisatie zijn gekoppeld." -#: awx/main/conf.py:50 +#: awx/main/conf.py:47 msgid "Organization Admins Can Manage Users and Teams" msgstr "Organisatiebeheerders kunnen gebruikers en teams beheren" -#: awx/main/conf.py:51 +#: awx/main/conf.py:49 msgid "" "Controls whether any Organization Admin has the privileges to create and " "manage users and teams. You may want to disable this ability if you are " "using an LDAP or SAML integration." msgstr "Regelt of een organisatiebeheerder gemachtigd is om gebruikers en teams aan te maken en te beheren. Als u een LDAP- of SAML-integratie gebruikt, wilt u deze mogelijkheid wellicht uitschakelen." -#: awx/main/conf.py:62 -msgid "Base URL of the Tower host" -msgstr "Basis-URL van de Tower-host" +#: awx/main/conf.py:61 +msgid "Base URL of the service" +msgstr "Basis-URL van de service" -#: awx/main/conf.py:63 +#: awx/main/conf.py:62 msgid "" "This setting is used by services like notifications to render a valid url to " -"the Tower host." -msgstr "Deze instelling wordt gebruikt door services zoals berichten om een geldige URL voor de Tower-host weer te geven." +"the service." +msgstr "Deze instelling wordt gebruikt door services zoals berichten om een geldige URL voor de host weer te geven." -#: awx/main/conf.py:72 +#: awx/main/conf.py:70 msgid "Remote Host Headers" msgstr "Externe hostheaders" -#: awx/main/conf.py:73 +#: awx/main/conf.py:72 msgid "" "HTTP headers and meta keys to search to determine remote host name or IP. " "Add additional items to this list, such as \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\", if " @@ -1918,473 +2005,310 @@ msgid "" msgstr "HTTP-headers en metasleutels om te zoeken om de naam of het IP-adres van de externe host te bepalen. Voeg aan deze lijst extra items toe, zoals \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\", wanneer achter een omgekeerde proxy. Zie de sectie 'proxy-ondersteuning' in de handleiding voor beheerders voor meer informatie." #: awx/main/conf.py:85 -msgid "Proxy IP Whitelist" -msgstr "Whitelist met proxy-IP's" +msgid "Proxy IP Allowed List" +msgstr "Lijst met toegestane proxy-IP‘s" -#: awx/main/conf.py:86 +#: awx/main/conf.py:87 msgid "" -"If Tower is behind a reverse proxy/load balancer, use this setting to " -"whitelist the proxy IP addresses from which Tower should trust custom " +"If the service is behind a reverse proxy/load balancer, use this setting to " +"configure the proxy IP addresses from which the service should trust custom " "REMOTE_HOST_HEADERS header values. If this setting is an empty list (the " "default), the headers specified by REMOTE_HOST_HEADERS will be trusted " "unconditionally')" -msgstr "Als Tower zich achter een omgekeerde proxy/load balancer bevindt, gebruikt u deze instelling om een whitelist te maken met de proxy-IP-adressen vanwaar Tower aangepaste REMOTE_HOST_HEADERS-headerwaarden moet vertrouwen. Als deze instelling een lege lijst is (de standaardinstelling), dan worden de door REMOTE_HOST_HEADERS opgegeven headers onvoorwaardelijk vertrouwd')" +msgstr "Als de service zich achter een omgekeerde proxy/load balancer bevindt, gebruikt u deze instelling om de proxy-IP-adressen te configureren vanwaar de service aangepaste REMOTE_HOST_HEADERS-headerwaarden moet vertrouwen. Als deze instelling een lege lijst is (de standaardinstelling), dan worden de door REMOTE_HOST_HEADERS opgegeven headers onvoorwaardelijk vertrouwd')" -#: awx/main/conf.py:112 +#: awx/main/conf.py:101 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: awx/main/conf.py:113 +#: awx/main/conf.py:102 msgid "" "The license controls which features and functionality are enabled. Use /api/" "v2/config/ to update or change the license." msgstr "De licentie bepaalt welke functies en functionaliteiten zijn ingeschakeld. Gebruik /api/v2/config/ om de licentie bij te werken of te wijzigen." -#: awx/main/conf.py:127 +#: awx/main/conf.py:114 msgid "Red Hat customer username" msgstr "Red Hat-gebruikersnaam klant" -#: awx/main/conf.py:128 +#: awx/main/conf.py:115 msgid "" -"This username is used to retrieve license information and to send Automation " -"Analytics" -msgstr "Deze gebruikersnaam wordt gebruikt om licentie-informatie op te halen en om een automatiseringsanalyse te versturen" +"This username is used to send data to Insights for Ansible Automation " +"Platform" +msgstr "Deze gebruikersnaam wordt gebruikt om gegevens naar het Insights for Ansible Automation Platform te sturen" -#: awx/main/conf.py:140 +#: awx/main/conf.py:127 msgid "Red Hat customer password" msgstr "Red Hat klantwachtwoord" -#: awx/main/conf.py:141 +#: awx/main/conf.py:128 msgid "" -"This password is used to retrieve license information and to send Automation " -"Analytics" -msgstr "Dit wachtwoord wordt gebruikt om licentie-informatie op te halen en om een automatiseringsanalyse te sturen" +"This password is used to send data to Insights for Ansible Automation " +"Platform" +msgstr "Dit wachtwoord wordt gebruikt om gegevens naar het Insights for Ansible Automation Platform te sturen" -#: awx/main/conf.py:152 -msgid "Automation Analytics upload URL." -msgstr "URL automatiseringsanalyse uploaden." +#: awx/main/conf.py:140 +msgid "Red Hat or Satellite username" +msgstr "Red Hat- of Satellite-gebruikersnaam" + +#: awx/main/conf.py:141 +msgid "This username is used to retrieve subscription and content information" +msgstr "Deze gebruikersnaam wordt gebruikt om gegevens op te halen van abonnementen en inhoud" #: awx/main/conf.py:153 +msgid "Red Hat or Satellite password" +msgstr "Red Hat- of Satellite-wachtwoord" + +#: awx/main/conf.py:154 +msgid "This password is used to retrieve subscription and content information" +msgstr "Dit wachtwoord wordt gebruikt om gegevens op te halen van abonnementen en inhoud" + +#: awx/main/conf.py:165 +msgid "Insights for Ansible Automation Platform upload URL" +msgstr "Upload-URL voor Insights for Ansible Automation Platform" + +#: awx/main/conf.py:166 msgid "" -"This setting is used to to configure data collection for the Automation " -"Analytics dashboard" -msgstr "Deze instelling wordt gebruikt om de gegevensverzameling voor het automatiseringsanalysedashboard te configureren" +"This setting is used to to configure the upload URL for data collection for " +"Red Hat Insights." +msgstr "Deze instelling wordt gebruikt om de upload-URL te configureren voor het verzamelen van gegevens voor Red Hat Insights." -#: awx/main/conf.py:161 -msgid "Unique identifier for an AWX/Tower installation" -msgstr "Unieke identificatiecode voor installatie van een AWX/Tower" +#: awx/main/conf.py:174 +msgid "Unique identifier for an installation" +msgstr "Unieke identificatiecode voor installatie" -#: awx/main/conf.py:170 +#: awx/main/conf.py:186 +msgid "Global default execution environment" +msgstr "Globale standaard-uitvoeringsomgeving" + +#: awx/main/conf.py:187 +msgid "" +"The Execution Environment to be used when one has not been configured for a " +"job template." +msgstr "De uitvoeringsomgeving die moet worden gebruikt wanneer er geen is geconfigureerd voor een taaksjabloon." + +#: awx/main/conf.py:195 msgid "Custom virtual environment paths" msgstr "Paden voor aangepaste virtuele omgeving" -#: awx/main/conf.py:171 +#: awx/main/conf.py:196 msgid "" "Paths where Tower will look for custom virtual environments (in addition to /" "var/lib/awx/venv/). Enter one path per line." msgstr "Paden waarmee Tower naar aangepaste virtuele omgevingen zoekt (behalve /var/lib/awx/venv/). Voer één pad per regel in." -#: awx/main/conf.py:181 +#: awx/main/conf.py:205 msgid "Ansible Modules Allowed for Ad Hoc Jobs" msgstr "Ansible-modules toegestaan voor ad-hoctaken" -#: awx/main/conf.py:182 +#: awx/main/conf.py:206 msgid "List of modules allowed to be used by ad-hoc jobs." msgstr "Lijst met modules toegestaan voor gebruik met ad-hoctaken." -#: awx/main/conf.py:183 awx/main/conf.py:205 awx/main/conf.py:214 -#: awx/main/conf.py:225 awx/main/conf.py:235 awx/main/conf.py:245 -#: awx/main/conf.py:256 awx/main/conf.py:267 awx/main/conf.py:278 -#: awx/main/conf.py:290 awx/main/conf.py:299 awx/main/conf.py:312 -#: awx/main/conf.py:325 awx/main/conf.py:337 awx/main/conf.py:348 -#: awx/main/conf.py:359 awx/main/conf.py:371 awx/main/conf.py:383 -#: awx/main/conf.py:394 awx/main/conf.py:414 awx/main/conf.py:424 -#: awx/main/conf.py:434 awx/main/conf.py:450 awx/main/conf.py:463 -#: awx/main/conf.py:477 awx/main/conf.py:491 awx/main/conf.py:503 -#: awx/main/conf.py:513 awx/main/conf.py:524 awx/main/conf.py:534 -#: awx/main/conf.py:545 awx/main/conf.py:555 awx/main/conf.py:565 -#: awx/main/conf.py:577 awx/main/conf.py:589 awx/main/conf.py:601 -#: awx/main/conf.py:615 awx/main/conf.py:627 +#: awx/main/conf.py:207 awx/main/conf.py:229 awx/main/conf.py:238 +#: awx/main/conf.py:248 awx/main/conf.py:258 awx/main/conf.py:278 +#: awx/main/conf.py:288 awx/main/conf.py:298 awx/main/conf.py:311 +#: awx/main/conf.py:321 awx/main/conf.py:331 awx/main/conf.py:343 +#: awx/main/conf.py:353 awx/main/conf.py:363 awx/main/conf.py:377 +#: awx/main/conf.py:392 awx/main/conf.py:407 awx/main/conf.py:424 +#: awx/main/conf.py:436 msgid "Jobs" msgstr "Taken" -#: awx/main/conf.py:192 +#: awx/main/conf.py:216 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: awx/main/conf.py:193 +#: awx/main/conf.py:217 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: awx/main/conf.py:194 +#: awx/main/conf.py:218 msgid "Only On Job Template Definitions" msgstr "Alleen volgens definities taaksjabloon" -#: awx/main/conf.py:197 +#: awx/main/conf.py:221 msgid "When can extra variables contain Jinja templates?" msgstr "Wanneer kunnen extra variabelen Jinja-sjablonen bevatten?" -#: awx/main/conf.py:199 +#: awx/main/conf.py:223 msgid "" "Ansible allows variable substitution via the Jinja2 templating language for " -"--extra-vars. This poses a potential security risk where Tower users with " -"the ability to specify extra vars at job launch time can use Jinja2 " -"templates to run arbitrary Python. It is recommended that this value be set " -"to \"template\" or \"never\"." -msgstr "Ansible maakt het mogelijk variabelen te vervangen door --extra-vars via de Jinja2-sjabloontaal. Dit brengt een mogelijk veiligheidsrisico met zich mee, omdat Tower-gebruikers die extra variabelen kunnen specificeren wanneer een taak wordt opgestart, in staat zijn Jinja2-sjablonen te gebruiken om willekeurige Python uit te voeren. Wij raden u aan deze waarde in te stellen op 'sjabloon' of 'nooit'." +"--extra-vars. This poses a potential security risk where users with the " +"ability to specify extra vars at job launch time can use Jinja2 templates to " +"run arbitrary Python. It is recommended that this value be set to \"template" +"\" or \"never\"." +msgstr "Ansible maakt het mogelijk variabelen te vervangen door --extra-vars via de Jinja2-sjabloontaal. Dit brengt een mogelijk veiligheidsrisico met zich mee, omdat gebruikers die extra variabelen kunnen specificeren wanneer een taak wordt opgestart, in staat zijn Jinja2-sjablonen te gebruiken om willekeurige Python uit te voeren. Wij raden u aan deze waarde in te stellen op 'sjabloon' of 'nooit'." -#: awx/main/conf.py:212 -msgid "Enable job isolation" -msgstr "Taakisolatie inschakelen" - -#: awx/main/conf.py:213 -msgid "" -"Isolates an Ansible job from protected parts of the system to prevent " -"exposing sensitive information." -msgstr "Isoleert een Ansible-taak van beschermde gedeeltes van het systeem om blootstelling van gevoelige informatie te voorkomen." - -#: awx/main/conf.py:221 +#: awx/main/conf.py:236 msgid "Job execution path" msgstr "Taakuitvoerpad" -#: awx/main/conf.py:222 +#: awx/main/conf.py:237 msgid "" -"The directory in which Tower will create new temporary directories for job " -"execution and isolation (such as credential files and custom inventory " -"scripts)." -msgstr "De map waarin Tower nieuwe tijdelijke mappen maakt voor de uitvoering en isolatie van taken (zoals referentiebestanden en aangepaste inventarisscripts)." +"The directory in which the service will create new temporary directories for " +"job execution and isolation (such as credential files)." +msgstr "De map waarin de service nieuwe tijdelijke mappen maakt voor de uitvoering en isolatie van taken (zoals referentiebestanden)." -#: awx/main/conf.py:233 -msgid "Paths to hide from isolated jobs" -msgstr "Paden die moeten worden verborgen voor geïsoleerde taken" - -#: awx/main/conf.py:234 -msgid "" -"Additional paths to hide from isolated processes. Enter one path per line." -msgstr "Extra paden die moeten worden verborgen voor geïsoleerde processen. Geef één pad per regel op." - -#: awx/main/conf.py:243 +#: awx/main/conf.py:246 msgid "Paths to expose to isolated jobs" msgstr "Paden die kunnen worden blootgesteld aan geïsoleerde taken" -#: awx/main/conf.py:244 +#: awx/main/conf.py:247 msgid "" -"Whitelist of paths that would otherwise be hidden to expose to isolated " -"jobs. Enter one path per line." -msgstr "Whitelist met paden die anders zouden zijn verborgen voor blootstelling aan geïsoleerde taken. Geef één pad per regel op." +"List of paths that would otherwise be hidden to expose to isolated jobs. " +"Enter one path per line." +msgstr "Lijst met paden die anders zouden zijn verborgen voor blootstelling aan geïsoleerde taken. Geef één pad per regel op." -#: awx/main/conf.py:254 -msgid "Verbosity level for isolated node management tasks" -msgstr "Verbositeitsniveau voor geïsoleerde beheertaken voor knooppunten" - -#: awx/main/conf.py:255 -msgid "" -"This can be raised to aid in debugging connection issues for isolated task " -"execution" -msgstr "Dit kan gegenereerd worden om te helpen bij het oplossen van verbindingsfouten voor geïsoleerde taakuitvoering" - -#: awx/main/conf.py:265 -msgid "Isolated status check interval" -msgstr "Controle-interval voor isolatiestatus" - -#: awx/main/conf.py:266 -msgid "" -"The number of seconds to sleep between status checks for jobs running on " -"isolated instances." -msgstr "Het aantal seconden rust tussen statuscontroles voor taken die worden uitgevoerd op geïsoleerde instanties." - -#: awx/main/conf.py:275 -msgid "Isolated launch timeout" -msgstr "Time-out geïsoleerd opstartproces" - -#: awx/main/conf.py:276 -msgid "" -"The timeout (in seconds) for launching jobs on isolated instances. This " -"includes the time needed to copy source control files (playbooks) to the " -"isolated instance." -msgstr "De time-out (in seconden) voor het opstarten van taken in geïsoleerde instanties. Dit is met inbegrip van de tijd vereist om de controlebestanden van de bron (draaiboeken) te kopiëren naar de geïsoleerde instantie." - -#: awx/main/conf.py:287 -msgid "Isolated connection timeout" -msgstr "Time-out geïsoleerde verbinding" - -#: awx/main/conf.py:288 -msgid "" -"Ansible SSH connection timeout (in seconds) to use when communicating with " -"isolated instances. Value should be substantially greater than expected " -"network latency." -msgstr "Time-out van Ansible SSH-verbinding (in seconden) voor gebruik tijdens de communicatie met geïsoleerde instanties. De waarde moet aanzienlijk groter zijn dan de verwachte netwerklatentie." - -#: awx/main/conf.py:297 -msgid "Isolated host key checking" -msgstr "Controle van de geïsoleerde hostsleutel" - -#: awx/main/conf.py:298 -msgid "" -"When set to True, AWX will enforce strict host key checking for " -"communication with isolated nodes." -msgstr "Wanneer deze ingesteld wordt op True, zal AWX een strikte controle van de hostsleutel voor communicatie met geïsoleerde knooppunten uitvoeren." - -#: awx/main/conf.py:308 -msgid "Generate RSA keys for isolated instances" -msgstr "RSA-sleutels aanmaken voor afzonderlijke instanties" - -#: awx/main/conf.py:309 -msgid "" -"If set, a random RSA key will be generated and distributed to isolated " -"instances. To disable this behavior and manage authentication for isolated " -"instances outside of Tower, disable this setting." -msgstr "Als deze instelling ingeschakeld is, wordt er bij afzonderlijke instanties een willekeurige RSA-sleutel aangemaakt en uitgedeeld. Om dit gedrag uit te schakelen en authenticatie voor afzonderlijke instanties buiten Tower te beheren kunt u deze instelling uitschakelen." - -#: awx/main/conf.py:323 awx/main/conf.py:324 -msgid "The RSA private key for SSH traffic to isolated instances" -msgstr "De RSA-privésleutel voor SSH-verkeer naar geïsoleerde instanties" - -#: awx/main/conf.py:335 awx/main/conf.py:336 -msgid "The RSA public key for SSH traffic to isolated instances" -msgstr "De openbare RSA-sleutel voor SSH-verkeer naar geïsoleerde instanties" - -#: awx/main/conf.py:345 -msgid "Enable detailed resource profiling on all playbook runs" -msgstr "Maak gedetailleerde bronprofilering mogelijk op alle draaiboekuitvoeringen" - -#: awx/main/conf.py:346 -msgid "" -"If set, detailed resource profiling data will be collected on all jobs. This " -"data can be gathered with `sosreport`." -msgstr "Gedetailleerde gegevens over de profilering van de bronnen worden, indien ingesteld, verzameld voor alle banen. Deze gegevens kunnen met `sosreport` worden verzameld." - -#: awx/main/conf.py:356 -msgid "Interval (in seconds) between polls for cpu usage." -msgstr "Interval (in seconden) tussen polls voor CPU-gebruik." - -#: awx/main/conf.py:357 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for cpu usage. Setting this lower than " -"the default will affect playbook performance." -msgstr "Interval (in seconden) tussen polls voor CPU-gebruik. Als u dit lager instelt dan de standaardinstelling heeft dit invloed op de draaiboekprestaties." - -#: awx/main/conf.py:368 -msgid "Interval (in seconds) between polls for memory usage." -msgstr "Interval (in seconden) tussen polls voor geheugengebruik." - -#: awx/main/conf.py:369 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for memory usage. Setting this lower " -"than the default will affect playbook performance." -msgstr "Interval (in seconden) tussen polls voor geheugengebruik. Als u dit lager instelt dan de standaardinstelling, heeft dit invloed op de draaiboekprestaties." - -#: awx/main/conf.py:380 -msgid "Interval (in seconds) between polls for PID count." -msgstr "Interval (in seconden) tussen de peilingen voor de PID-telling." - -#: awx/main/conf.py:381 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for PID count. Setting this lower than " -"the default will affect playbook performance." -msgstr "Interval (in seconden) tussen de peilingen voor de PID-telling. Als u dit lager instelt dan de standaardinstelling, heeft dit invloed op de draaiboekprestaties." - -#: awx/main/conf.py:392 +#: awx/main/conf.py:256 msgid "Extra Environment Variables" msgstr "Extra omgevingsvariabelen" -#: awx/main/conf.py:393 +#: awx/main/conf.py:257 msgid "" "Additional environment variables set for playbook runs, inventory updates, " "project updates, and notification sending." msgstr "Extra omgevingsvariabelen ingesteld voor draaiboekuitvoeringen, inventarisupdates, projectupdates en berichtverzending." -#: awx/main/conf.py:403 -msgid "Gather data for Automation Analytics" -msgstr "Gegevens verzamelen voor automatiseringsanalyse" +#: awx/main/conf.py:267 +msgid "Gather data for Insights for Ansible Automation Platform" +msgstr "Verzamel gegevens voor Insights for Ansible Automation Platform" -#: awx/main/conf.py:404 -msgid "Enables Tower to gather data on automation and send it to Red Hat." -msgstr "Hiermee kan Tower automatiseringsgegevens verzamelen en naar Red Hat versturen." +#: awx/main/conf.py:268 +msgid "" +"Enables the service to gather data on automation and send it to Red Hat " +"Insights." +msgstr "Hiermee kan de service automatiseringsgegevens verzamelen en naar Red Hat Insights versturen." -#: awx/main/conf.py:412 +#: awx/main/conf.py:276 msgid "Run Project Updates With Higher Verbosity" msgstr "Project-updates met een hogere spraaklengte uitvoeren" -#: awx/main/conf.py:413 +#: awx/main/conf.py:277 msgid "" "Adds the CLI -vvv flag to ansible-playbook runs of project_update.yml used " "for project updates." msgstr "Voegt de CLI -vvv-vlag toe aan een draaiboekuitvoering van project_update.yml die voor projectupdates wordt gebruikt." -#: awx/main/conf.py:422 +#: awx/main/conf.py:286 msgid "Enable Role Download" msgstr "Downloaden van rol inschakelen" -#: awx/main/conf.py:423 +#: awx/main/conf.py:287 msgid "" "Allows roles to be dynamically downloaded from a requirements.yml file for " "SCM projects." msgstr "Toestaan dat rollen dynamisch gedownload worden vanuit een requirements.yml-bestand voor SCM-projecten." -#: awx/main/conf.py:432 +#: awx/main/conf.py:296 msgid "Enable Collection(s) Download" msgstr "Download van collectie(s) inschakelen" -#: awx/main/conf.py:433 +#: awx/main/conf.py:297 msgid "" "Allows collections to be dynamically downloaded from a requirements.yml file " "for SCM projects." msgstr "Toestaan dat collecties dynamisch gedownload worden vanuit een requirements.yml-bestand voor SCM-projecten." -#: awx/main/conf.py:443 -msgid "Primary Galaxy Server URL" -msgstr "Primary Galaxy Server-URL" +#: awx/main/conf.py:306 +msgid "Follow symlinks" +msgstr "Symlinks volgen" -#: awx/main/conf.py:445 +#: awx/main/conf.py:308 msgid "" -"For organizations that run their own Galaxy service, this gives the option " -"to specify a host as the primary galaxy server. Requirements will be " -"downloaded from the primary if the specific role or collection is available " -"there. If the content is not avilable in the primary, or if this field is " -"left blank, it will default to galaxy.ansible.com." -msgstr "Voor organisaties die hun eigen Galaxy-service draaien, biedt dit de mogelijkheid om een host te specificeren als de primaire galaxy-server. Vereisten worden gedownload van de primaire server als de specifieke rol of collectie daar beschikbaar is. Als de inhoud niet beschikbaar is in de primaire server, of als dit veld wordt leeg gelaten, zal deze standaard geplaatst worden in galaxy.ansible.com." +"Follow symbolic links when scanning for playbooks. Be aware that setting " +"this to True can lead to infinite recursion if a link points to a parent " +"directory of itself." +msgstr "Volg de symbolische links bij het scannen naar playbooks. Let op: als u deze optie op True instelt, kan dat leiden tot oneindige recursie als een link naar een bovenstaande map van zichzelf wijst." -#: awx/main/conf.py:459 -msgid "Primary Galaxy Server Username" -msgstr "Gebruikersnaam van de primaire Galaxy-server" - -#: awx/main/conf.py:460 -msgid "" -"For using a galaxy server at higher precedence than the public Ansible " -"Galaxy. The username to use for basic authentication against the Galaxy " -"instance, this is mutually exclusive with PRIMARY_GALAXY_TOKEN." -msgstr "Voor het gebruik van een galaxy-server met een hogere prioriteit dan de publieke Ansible Galaxy. De gebruikersnaam voor de basisauthenticatie m.b.t. de Galaxy-instantie en PRIMARY_GALAXY_TOKEN sluiten elkaar uit." - -#: awx/main/conf.py:473 -msgid "Primary Galaxy Server Password" -msgstr "Wachtwoord van de primaire Galaxy-server" - -#: awx/main/conf.py:474 -msgid "" -"For using a galaxy server at higher precedence than the public Ansible " -"Galaxy. The password to use for basic authentication against the Galaxy " -"instance, this is mutually exclusive with PRIMARY_GALAXY_TOKEN." -msgstr "Voor het gebruik van een galaxy-server met een hogere prioriteit dan de publieke Ansible Galaxy. Het wachtwoord voor de basisverificatie tegen de Galaxy-instantie en PRIMARY_GALAXY_TOKEN sluiten elkaar uit." - -#: awx/main/conf.py:487 -msgid "Primary Galaxy Server Token" -msgstr "Primaire Galaxy-server token" - -#: awx/main/conf.py:488 -msgid "" -"For using a galaxy server at higher precedence than the public Ansible " -"Galaxy. The token to use for connecting with the Galaxy instance, this is " -"mutually exclusive with corresponding username and password settings." -msgstr "Voor het gebruik van een galaxy-server met een hogere prioriteit dan de publieke Ansible Galaxy. De token voor het verbinden met de Galaxy-instantie en de bijbehorende gebruikersnaam- en wachtwoordinstellingen sluiten elkaar uit." - -#: awx/main/conf.py:500 -msgid "Primary Galaxy Authentication URL" -msgstr "Primaire Galaxy-authenticatie-URL" - -#: awx/main/conf.py:501 -msgid "" -"For using a galaxy server at higher precedence than the public Ansible " -"Galaxy. The token_endpoint of a Keycloak server." -msgstr "Voor het gebruik van een galaxy-server met een hogere prioriteit dan de publieke Ansible Galaxy. Het token_endpoint van een Keycloak-server." - -#: awx/main/conf.py:511 -msgid "Allow Access to Public Galaxy" -msgstr "Toegang verlenen tot de openbare galaxy" - -#: awx/main/conf.py:512 -msgid "" -"Allow or deny access to the public Ansible Galaxy during project updates." -msgstr "Toegang tot het publieke Ansible Galaxy toestaan of weigeren tijdens projectupdates." - -#: awx/main/conf.py:521 +#: awx/main/conf.py:319 msgid "Ignore Ansible Galaxy SSL Certificate Verification" msgstr "Ansible Galaxy SSL Certificaatverificatie negeren" -#: awx/main/conf.py:522 +#: awx/main/conf.py:320 msgid "" -"If set to true, certificate validation will not be done wheninstalling " +"If set to true, certificate validation will not be done when installing " "content from any Galaxy server." msgstr "Indien deze ingesteld is op true, zal de certificaatvalidatie niet worden uitgevoerd bij de installatie van inhoud vanaf een Galaxy-server." -#: awx/main/conf.py:532 +#: awx/main/conf.py:329 msgid "Standard Output Maximum Display Size" msgstr "Maximale weergavegrootte voor standaardoutput" -#: awx/main/conf.py:533 +#: awx/main/conf.py:330 msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display before requiring the " "output be downloaded." msgstr "De maximale weergavegrootte van standaardoutput in bytes voordat wordt vereist dat de output wordt gedownload." -#: awx/main/conf.py:542 +#: awx/main/conf.py:339 msgid "Job Event Standard Output Maximum Display Size" msgstr "Maximale weergavegrootte voor standaardoutput van taakgebeurtenissen" -#: awx/main/conf.py:544 +#: awx/main/conf.py:341 msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display for a single job or ad " "hoc command event. `stdout` will end with `…` when truncated." msgstr "De maximale weergavegrootte van standaardoutput in bytes voor één taak of ad-hoc-opdrachtgebeurtenis. `stdout` eindigt op `…` indien afgekapt." -#: awx/main/conf.py:553 +#: awx/main/conf.py:351 msgid "Maximum Scheduled Jobs" msgstr "Maximumaantal geplande taken" -#: awx/main/conf.py:554 +#: awx/main/conf.py:352 msgid "" "Maximum number of the same job template that can be waiting to run when " "launching from a schedule before no more are created." msgstr "Het maximumaantal van dezelfde sjabloon dat kan wachten op uitvoering wanneer wordt gestart vanuit een schema voordat er geen andere meer kunnen worden gemaakt." -#: awx/main/conf.py:563 +#: awx/main/conf.py:361 msgid "Ansible Callback Plugins" msgstr "Ansible-terugkoppelingsplugins" -#: awx/main/conf.py:564 +#: awx/main/conf.py:362 msgid "" "List of paths to search for extra callback plugins to be used when running " "jobs. Enter one path per line." msgstr "Lijst met paden om te zoeken naar extra terugkoppelingsplugins voor gebruik bij het uitvoeren van taken. Geef één pad per regel op." -#: awx/main/conf.py:574 +#: awx/main/conf.py:372 msgid "Default Job Timeout" msgstr "Standaardtime-out voor taken" -#: awx/main/conf.py:575 +#: awx/main/conf.py:374 msgid "" "Maximum time in seconds to allow jobs to run. Use value of 0 to indicate " "that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual job " "template will override this." msgstr "Maximale tijd in seconden dat de uitvoering van taken mag duren. Gebruik een waarde van 0 om aan te geven dat geen time-out mag worden opgelegd. Als er in een individuele taaksjabloon een time-out is ingesteld, heeft deze voorrang." -#: awx/main/conf.py:586 +#: awx/main/conf.py:387 msgid "Default Inventory Update Timeout" msgstr "Standaardtime-out voor inventarisupdates" -#: awx/main/conf.py:587 +#: awx/main/conf.py:389 msgid "" "Maximum time in seconds to allow inventory updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "inventory source will override this." msgstr "Maximale tijd in seconden die inventarisupdates mogen duren. Gebruik een waarde van 0 om aan te geven dat geen time-out mag worden opgelegd. Als er in een individuele inventarisbron een time-out is ingesteld, heeft deze voorrang." -#: awx/main/conf.py:598 +#: awx/main/conf.py:402 msgid "Default Project Update Timeout" msgstr "Standaardtime-out voor projectupdates" -#: awx/main/conf.py:599 +#: awx/main/conf.py:404 msgid "" "Maximum time in seconds to allow project updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "project will override this." msgstr "Maximale tijd in seconden die projectupdates mogen duren. Gebruik een waarde van 0 om aan te geven dat geen time-out mag worden opgelegd. Als er in een individueel project een time-out is ingesteld, heeft deze voorrang." -#: awx/main/conf.py:610 +#: awx/main/conf.py:417 msgid "Per-Host Ansible Fact Cache Timeout" msgstr "Time-out voor feitcache per-host Ansible" -#: awx/main/conf.py:611 +#: awx/main/conf.py:419 msgid "" "Maximum time, in seconds, that stored Ansible facts are considered valid " "since the last time they were modified. Only valid, non-stale, facts will be " @@ -2393,74 +2317,74 @@ msgid "" "timeout should be imposed." msgstr "Maximale tijd in seconden dat opgeslagen Ansible-feiten als geldig worden beschouwd sinds ze voor het laatst zijn gewijzigd. Alleen geldige, niet-verlopen feiten zijn toegankelijk voor een draaiboek. Merk op dat dit geen invloed heeft op de verwijdering van ansible_facts uit de database. Gebruik een waarde van 0 om aan te geven dat er geen time-out mag worden opgelegd." -#: awx/main/conf.py:624 -msgid "Maximum number of forks per job." -msgstr "Maximaal aantal vorken per opdracht." +#: awx/main/conf.py:434 +msgid "Maximum number of forks per job" +msgstr "Maximaal aantal vorken per opdracht" -#: awx/main/conf.py:625 +#: awx/main/conf.py:435 msgid "" "Saving a Job Template with more than this number of forks will result in an " "error. When set to 0, no limit is applied." msgstr "Het opslaan van een taaksjabloon met meer vorken zal resulteren in een fout. Als dit is ingesteld op 0, wordt er geen limiet toegepast." -#: awx/main/conf.py:636 +#: awx/main/conf.py:445 msgid "Logging Aggregator" msgstr "Aggregator logboekregistraties" -#: awx/main/conf.py:637 +#: awx/main/conf.py:446 msgid "Hostname/IP where external logs will be sent to." msgstr "Hostnaam/IP-adres waarnaar externe logboeken worden verzonden." -#: awx/main/conf.py:638 awx/main/conf.py:649 awx/main/conf.py:661 -#: awx/main/conf.py:671 awx/main/conf.py:683 awx/main/conf.py:698 -#: awx/main/conf.py:710 awx/main/conf.py:719 awx/main/conf.py:729 -#: awx/main/conf.py:741 awx/main/conf.py:752 awx/main/conf.py:764 -#: awx/main/conf.py:777 awx/main/conf.py:787 awx/main/conf.py:799 -#: awx/main/conf.py:810 awx/main/conf.py:820 +#: awx/main/conf.py:447 awx/main/conf.py:457 awx/main/conf.py:469 +#: awx/main/conf.py:479 awx/main/conf.py:491 awx/main/conf.py:508 +#: awx/main/conf.py:522 awx/main/conf.py:531 awx/main/conf.py:541 +#: awx/main/conf.py:555 awx/main/conf.py:564 awx/main/conf.py:579 +#: awx/main/conf.py:594 awx/main/conf.py:608 awx/main/conf.py:621 +#: awx/main/conf.py:630 msgid "Logging" msgstr "Logboekregistratie" -#: awx/main/conf.py:646 +#: awx/main/conf.py:455 msgid "Logging Aggregator Port" msgstr "Aggregator Port logboekregistraties" -#: awx/main/conf.py:647 +#: awx/main/conf.py:456 msgid "" "Port on Logging Aggregator to send logs to (if required and not provided in " "Logging Aggregator)." msgstr "Poort van Aggregator logboekregistraties waarnaar logboeken worden verzonden (indien vereist en niet geleverd in de Aggregator logboekregistraties)." -#: awx/main/conf.py:659 +#: awx/main/conf.py:467 msgid "Logging Aggregator Type" msgstr "Type aggregator logboekregistraties" -#: awx/main/conf.py:660 +#: awx/main/conf.py:468 msgid "Format messages for the chosen log aggregator." msgstr "Maak berichten op voor de gekozen log aggregator." -#: awx/main/conf.py:669 +#: awx/main/conf.py:477 msgid "Logging Aggregator Username" msgstr "Gebruikersnaam aggregator logboekregistraties" -#: awx/main/conf.py:670 +#: awx/main/conf.py:478 msgid "Username for external log aggregator (if required; HTTP/s only)." msgstr "Gebruikersnaam voor externe logboekaggregator (indien vereist; alleen HTTP/s)." -#: awx/main/conf.py:681 +#: awx/main/conf.py:489 msgid "Logging Aggregator Password/Token" msgstr "Wachtwoord/token voor aggregator logboekregistraties" -#: awx/main/conf.py:682 +#: awx/main/conf.py:490 msgid "" "Password or authentication token for external log aggregator (if required; " "HTTP/s only)." msgstr "Wachtwoord of authenticatietoken voor externe logboekaggregator (indien vereist; alleen HTTP/s)." -#: awx/main/conf.py:691 +#: awx/main/conf.py:499 msgid "Loggers Sending Data to Log Aggregator Form" msgstr "Logboekverzamelingen die gegevens verzenden naar log aggregator-formulier" -#: awx/main/conf.py:692 +#: awx/main/conf.py:501 msgid "" "List of loggers that will send HTTP logs to the collector, these can include " "any or all of: \n" @@ -2474,11 +2398,11 @@ msgstr "Lijst met logboekverzamelingen die HTTP-logboeken verzenden naar de verz "job_events - terugkoppelgegevens van Ansible-taakgebeurtenissen\n" "system_tracking - feiten verzameld uit scantaken." -#: awx/main/conf.py:705 +#: awx/main/conf.py:515 msgid "Log System Tracking Facts Individually" msgstr "Logboeksysteem dat feiten individueel bijhoudt" -#: awx/main/conf.py:706 +#: awx/main/conf.py:517 msgid "" "If set, system tracking facts will be sent for each package, service, or " "other item found in a scan, allowing for greater search query granularity. " @@ -2486,59 +2410,59 @@ msgid "" "efficiency in fact processing." msgstr "Indien ingesteld, worden systeemtrackingfeiten verzonden voor alle pakketten, services of andere items aangetroffen in een scan, wat aan zoekquery's meer gedetailleerdheid verleent. Indien niet ingesteld, worden feiten verzonden als één woordenlijst, waardoor feiten sneller kunnen worden verwerkt." -#: awx/main/conf.py:717 +#: awx/main/conf.py:529 msgid "Enable External Logging" msgstr "Externe logboekregistratie inschakelen" -#: awx/main/conf.py:718 +#: awx/main/conf.py:530 msgid "Enable sending logs to external log aggregator." msgstr "Schakel de verzending in van logboeken naar een externe log aggregator." -#: awx/main/conf.py:727 -msgid "Cluster-wide Tower unique identifier." -msgstr "Clusterbrede, unieke Tower-id" +#: awx/main/conf.py:539 +msgid "Cluster-wide unique identifier." +msgstr "Clusterbrede, unieke id" -#: awx/main/conf.py:728 -msgid "Useful to uniquely identify Tower instances." -msgstr "Handig om Tower-instanties uniek te identificeren." +#: awx/main/conf.py:540 +msgid "Useful to uniquely identify instances." +msgstr "Handig om instanties uniek te identificeren." -#: awx/main/conf.py:737 +#: awx/main/conf.py:549 msgid "Logging Aggregator Protocol" msgstr "Protocol aggregator logboekregistraties" -#: awx/main/conf.py:738 +#: awx/main/conf.py:551 msgid "" "Protocol used to communicate with log aggregator. HTTPS/HTTP assumes HTTPS " "unless http:// is explicitly used in the Logging Aggregator hostname." msgstr "Protocol gebruikt om te communiceren met de log aggregator. HTTPS/HTTP veronderstelt HTTPS tenzij http:// expliciet wordt gebruikt in de hostnaam voor aggregator logboekregistraties." -#: awx/main/conf.py:748 +#: awx/main/conf.py:562 msgid "TCP Connection Timeout" msgstr "Time-out van TCP-verbinding" -#: awx/main/conf.py:749 +#: awx/main/conf.py:563 msgid "" "Number of seconds for a TCP connection to external log aggregator to " "timeout. Applies to HTTPS and TCP log aggregator protocols." msgstr "Aantal seconden voordat er een time-out optreedt voor een TCP-verbinding met een externe log aggregator. Geldt voor HTTPS en TCP log aggregator-protocollen." -#: awx/main/conf.py:759 +#: awx/main/conf.py:572 msgid "Enable/disable HTTPS certificate verification" msgstr "HTTPS-certificaatcontrole in-/uitschakelen" -#: awx/main/conf.py:760 +#: awx/main/conf.py:574 msgid "" "Flag to control enable/disable of certificate verification when " -"LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL is \"https\". If enabled, Tower's log handler will " +"LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL is \"https\". If enabled, the log handler will " "verify certificate sent by external log aggregator before establishing " "connection." -msgstr "Vlag om certificaatcontrole in/uit te schakelen wanneer het LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL gelijk is aan \"https\". Indien ingeschakeld, controleert de logboekhandler van Tower het certificaat verzonden door de externe log aggregator voordat de verbinding tot stand wordt gebracht." +msgstr "Vlag om certificaatcontrole in/uit te schakelen wanneer het LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL gelijk is aan 'https'. Indien ingeschakeld, controleert de logboekhandler het certificaat verzonden door de externe log aggregator voordat de verbinding tot stand wordt gebracht." -#: awx/main/conf.py:772 +#: awx/main/conf.py:587 msgid "Logging Aggregator Level Threshold" msgstr "Drempelwaarde aggregator logboekregistraties" -#: awx/main/conf.py:773 +#: awx/main/conf.py:589 msgid "" "Level threshold used by log handler. Severities from lowest to highest are " "DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL. Messages less severe than the " @@ -2546,173 +2470,125 @@ msgid "" "anlytics ignore this setting)" msgstr "Drempelwaarde gebruikt door logboekhandler. Ernstcategorieën van laag naar hoog zijn DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL. Berichten die minder streng zijn dan de drempelwaarde, worden genegeerd door de logboekhandler. (deze instelling wordt genegeerd door berichten onder de categorie awx.anlytics)" -#: awx/main/conf.py:785 -msgid "Enabled external log aggregation auditing" -msgstr "Externe logboekaggregatiecontrole ingeschakeld" - -#: awx/main/conf.py:786 -msgid "" -"When enabled, all external logs emitted by Tower will also be written to /" -"var/log/tower/external.log. This is an experimental setting intended to be " -"used for debugging external log aggregation issues (and may be subject to " -"change in the future)." -msgstr "Indien ingeschakeld, worden alle externe logs die door Tower worden uitgezonden ook naar /var/log/tower/external.log geschreven. Dit is een experimentele instelling die bedoeld is om te worden gebruikt bij het debuggen van externe logaggregatieproblemen (en kan in de toekomst worden gewijzigd)." - -#: awx/main/conf.py:795 +#: awx/main/conf.py:602 msgid "Maximum disk persistance for external log aggregation (in GB)" msgstr "Maximale schijfduurzaamheid voor externe logboekaggregatie (in GB)" -#: awx/main/conf.py:796 +#: awx/main/conf.py:604 msgid "" "Amount of data to store (in gigabytes) during an outage of the external log " "aggregator (defaults to 1). Equivalent to the rsyslogd queue.maxdiskspace " "setting." msgstr "Hoeveelheid op te slaan gegevens (in gigabytes) tijdens een storing in de externe logboekaggregator (standaard op 1). Equivalent aan de rsyslogd wachtrij.maxdiskspace-instelling." -#: awx/main/conf.py:806 +#: awx/main/conf.py:615 msgid "File system location for rsyslogd disk persistence" msgstr "Locatie van het bestandssysteem voor rsyslogd-schijfpersistentie" -#: awx/main/conf.py:807 +#: awx/main/conf.py:617 msgid "" "Location to persist logs that should be retried after an outage of the " "external log aggregator (defaults to /var/lib/awx). Equivalent to the " "rsyslogd queue.spoolDirectory setting." msgstr "Locatie om de logboeken te laten voortbestaan die moeten worden opgehaald na een storing in de externe logboekaggregator (standaard ingesteld op /var/lib/awx). Equivalent aan de rsyslogd wachtrij.spoolDirectory-instelling." -#: awx/main/conf.py:817 +#: awx/main/conf.py:628 msgid "Enable rsyslogd debugging" msgstr "Rsyslogd debugging inschakelen" -#: awx/main/conf.py:818 +#: awx/main/conf.py:629 msgid "" "Enabled high verbosity debugging for rsyslogd. Useful for debugging " "connection issues for external log aggregation." msgstr "Schakel hoge verbositeit debugging in voor rsyslogd. Nuttig voor het debuggen van verbindingsproblemen voor externe logboekaggregatie." -#: awx/main/conf.py:828 -msgid "Message Durability" -msgstr "Duurzaamheid bericht" +#: awx/main/conf.py:638 +msgid "Last gather date for Insights for Ansible Automation Platform." +msgstr "Laatste verzameldatum voor Insights voor Ansible Automation Platform." -#: awx/main/conf.py:829 +#: awx/main/conf.py:646 msgid "" -"When set (the default), underlying queues will be persisted to disk. " -"Disable this to enable higher message bus throughput." -msgstr "Wanneer deze (de standaardinstelling) is ingesteld, blijven de onderliggende wachtrijen op de schijf staan. Schakel dit uit om een hogere doorvoersnelheid van de berichtenbus mogelijk te maken." +"Last gathered entries for expensive collectors for Insights for Ansible " +"Automation Platform." +msgstr "Laatste verzamelde vermeldingen voor dure verzamelaars voor Insights for Ansible Automation Platform." -#: awx/main/conf.py:838 -msgid "Last gather date for Automation Analytics." -msgstr "Laatste verzamelpunt voor Automation Analytics." +#: awx/main/conf.py:657 +msgid "Insights for Ansible Automation Platform Gather Interval" +msgstr "Verzamelinterval voor Insights for Ansible Automation Platform" -#: awx/main/conf.py:848 -msgid "Automation Analytics Gather Interval" -msgstr "Automatiseringsanalyse Verzamelinterval" - -#: awx/main/conf.py:849 +#: awx/main/conf.py:658 msgid "Interval (in seconds) between data gathering." msgstr "Interval (in seconden) tussen het verzamelen van gegevens." -#: awx/main/conf.py:871 awx/sso/conf.py:1239 +#: awx/main/conf.py:687 awx/sso/conf.py:1540 msgid "\n" msgstr "\n" -#: awx/main/conf.py:892 -msgid "" -"A URL for Primary Galaxy must be defined before disabling public Galaxy." -msgstr "Er moet een URL voor de primaire galaxy worden gedefinieerd voordat de openbare galaxy wordt uitgeschakeld." - -#: awx/main/conf.py:912 -msgid "Cannot provide field if PRIMARY_GALAXY_URL is not set." -msgstr "Kan geen veld invullen als PRIMARY_GALAXY_URL niet is ingesteld." - -#: awx/main/conf.py:925 -#, python-brace-format -msgid "" -"Galaxy server settings are not available until Ansible {min_version}, you " -"are running {current_version}." -msgstr "Galaxy-serverinstellingen zijn pas beschikbaar in Ansible {min_version}, u gebruik {current_version}." - -#: awx/main/conf.py:934 -msgid "" -"Setting Galaxy token and authentication URL is mutually exclusive with " -"username and password." -msgstr "Het instellen van een Galaxy-token en authenticatie-URL is niet mogelijk zonder gebruikersnaam en wachtwoord." - -#: awx/main/conf.py:937 -msgid "If authenticating via username and password, both must be provided." -msgstr "Bij authenticatie via gebruikersnaam en wachtwoord moeten beiden worden opgegeven." - -#: awx/main/conf.py:943 -msgid "" -"If authenticating via token, both token and authentication URL must be " -"provided." -msgstr "Indien de authenticatie via een token plaatsvindt, moeten zowel de token als de authenticatie-URL worden verstrekt." - -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:19 msgid "Sudo" msgstr "Sudo" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:20 msgid "Su" msgstr "Su" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:21 msgid "Pbrun" msgstr "Pbrun" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:22 msgid "Pfexec" msgstr "Pfexec" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:23 msgid "DZDO" msgstr "DZDO" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:24 msgid "Pmrun" msgstr "Pmrun" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:25 msgid "Runas" msgstr "Runas" -#: awx/main/constants.py:19 +#: awx/main/constants.py:26 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" -#: awx/main/constants.py:19 +#: awx/main/constants.py:27 msgid "Doas" msgstr "Doas" -#: awx/main/constants.py:19 +#: awx/main/constants.py:28 msgid "Ksu" msgstr "Ksu" -#: awx/main/constants.py:20 +#: awx/main/constants.py:29 msgid "Machinectl" msgstr "Machinectl" -#: awx/main/constants.py:20 +#: awx/main/constants.py:30 msgid "Sesu" msgstr "Sesu" -#: awx/main/constants.py:22 +#: awx/main/constants.py:32 msgid "None" msgstr "Geen" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:16 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:12 msgid "CyberArk AIM URL" msgstr "CyberArk AIM-URL" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:21 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:18 msgid "Application ID" msgstr "Toepassings-ID" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:26 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:24 msgid "Client Key" msgstr "Clientsleutel" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:32 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:31 msgid "Client Certificate" msgstr "Clientcertificaat" @@ -2720,323 +2596,470 @@ msgstr "Clientcertificaat" msgid "Verify SSL Certificates" msgstr "SSL-certificaten verifiëren" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:44 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:46 msgid "Object Query" msgstr "Objectquery" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:46 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:48 msgid "" "Lookup query for the object. Ex: Safe=TestSafe;Object=testAccountName123" msgstr "Query opzoeken voor het object. Bijv.: \"Safe=TestSafe;Object=testAccountName123\"" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:49 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:50 msgid "Object Query Format" msgstr "Indeling objectquery" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:55 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:53 msgid "Reason" msgstr "Reden" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:57 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:55 msgid "" "Object request reason. This is only needed if it is required by the object's " "policy." msgstr "Reden objectaanvraag. Dit is alleen noodzakelijk indien vereist volgens het objectbeleid." -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:21 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:18 msgid "Vault URL (DNS Name)" msgstr "Vault-URL (DNS-naam)" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:26 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:956 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:22 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:883 msgid "Client ID" msgstr "Klant-ID" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:35 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:965 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:29 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:890 msgid "Tenant ID" msgstr "Huurder-ID" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:39 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:32 msgid "Cloud Environment" msgstr "Cloudomgeving" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:40 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:33 msgid "Specify which azure cloud environment to use." msgstr "Geef aan welke azure cloudomgeving gebruikt moet worden." -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:46 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:41 msgid "Secret Name" msgstr "Naam van geheim" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:48 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:43 msgid "The name of the secret to look up." msgstr "De naam van het geheim dat opgezocht moet worden." -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:51 -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:47 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:47 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:45 msgid "Secret Version" msgstr "Versie van geheim" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:53 -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:49 -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:67 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:49 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:47 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:110 msgid "" "Used to specify a specific secret version (if left empty, the latest version " "will be used)." msgstr "Gebruikt om een specifieke versie van het geheim te specificeren (indien dit veld leeg wordt gelaten, wordt de nieuwste versie gebruikt)." -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:18 +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:10 +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:12 +msgid "Centrify Tenant URL" +msgstr "Centrify huurder-URL" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:17 +msgid "Centrify API User" +msgstr "Centrify API-gebruiker" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:19 +msgid "" +"Centrify API User, having necessary permissions as mentioned in support doc" +msgstr "Centrify API-gebruiker, met de vereiste machtigingen zoals vermeld in het ondersteuningsdocument" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:23 +msgid "Centrify API Password" +msgstr "Centrify API-wachtwoord" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:25 +msgid "Password of Centrify API User with necessary permissions" +msgstr "Wachtwoord van Centrify API-gebruiker met de vereiste machtigingen" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:30 +msgid "OAuth2 Application ID" +msgstr "OAuth2-toepassings-ID" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:32 +msgid "Application ID of the configured OAuth2 Client (defaults to 'awx')" +msgstr "Toepassings-ID van de geconfigureerde OAuth2-client (staat standaard op 'awx')" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:37 +msgid "OAuth2 Scope" +msgstr "OAuth2-bereik" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:39 +msgid "Scope of the configured OAuth2 Client (defaults to 'awx')" +msgstr "Bereik van de geconfigureerde OAuth2-client (standaard ingesteld op 'awx')" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:46 +msgid "Account Name" +msgstr "Accountnaam" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:48 +msgid "" +"Local system account or Domain account name enrolled in Centrify Vault. eg. " +"(root or DOMAIN/Administrator)" +msgstr "Lokale systeemaccount of domeinaccountnaam die in Centrify Vault is geregistreerd, bijv. (root of DOMAIN/Administrator)" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:52 +msgid "System Name" +msgstr "Systeemnaam" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:54 +msgid "Machine Name enrolled with in Centrify Portal" +msgstr "Machinenaam geregistreerd in Centrify Portal" + +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:14 msgid "Conjur URL" msgstr "Conjur-URL" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:23 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:20 msgid "API Key" msgstr "API-sleutel" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:28 awx/main/models/inventory.py:1018 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:26 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:144 msgid "Account" msgstr "Account" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:32 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:598 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:654 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:712 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:785 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:834 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:860 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:887 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:31 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:576 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:612 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:653 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:724 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:788 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:813 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:876 #: awx/main/models/credential/__init__.py:947 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1020 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1051 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:968 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1019 #: awx/main/models/credential/__init__.py:1101 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:36 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:34 msgid "Public Key Certificate" msgstr "Openbare sleutel van certificaat" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:42 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:39 msgid "Secret Identifier" msgstr "Identificatiecode van geheim" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:44 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:41 msgid "The identifier for the secret e.g., /some/identifier" msgstr "De identificatiecode voor het geheim, bijv. /some/identifier" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:19 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:15 msgid "Server URL" msgstr "Server-URL" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:22 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:18 msgid "The URL to the HashiCorp Vault" msgstr "De URL naar de HashiCorp Vault" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:25 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:986 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1003 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:22 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:911 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:930 msgid "Token" msgstr "Token" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:28 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:25 msgid "The access token used to authenticate to the Vault server" msgstr "De toegangstoken die wordt gebruikt om de Vault-server te authenticeren" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:31 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:29 msgid "CA Certificate" msgstr "CA-certificaat" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:34 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:32 msgid "" "The CA certificate used to verify the SSL certificate of the Vault server" msgstr "Het CA-certificaat dat wordt gebruikt om het SSL-certificaat van de Vault-server te controleren" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:38 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:34 +msgid "AppRole role_id" +msgstr "AppRole role_id" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:34 +msgid "The Role ID for AppRole Authentication" +msgstr "De rol-ID voor AppRole-authenticatie" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:37 +msgid "AppRole secret_id" +msgstr "AppRole secret_id" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:41 +msgid "The Secret ID for AppRole Authentication" +msgstr "De geheim-ID voor AppRole-authenticatie" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:45 +msgid "Namespace name (Vault Enterprise only)" +msgstr "Naam van de naamruimte (alleen Vault Enterprise)" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:48 +msgid "Name of the namespace to use when authenticate and retrieve secrets" +msgstr "Naam van de naamruimte die moet worden gebruikt voor de authenticatie en het ophalen van geheimen" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:52 +msgid "Path to Approle Auth" +msgstr "Pad naar AppRole-authenticatie" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:57 +msgid "" +"The AppRole Authentication path to use if one isn't provided in the metadata " +"when linking to an input field. Defaults to 'approle'" +msgstr "Het pad naar AppRole-authenticatie dat gebruikt kan worden als deze niet in de metagegevens worden opgegeven tijdens de koppeling aan een invoerveld. De standaardinstelling is 'approle'" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:64 msgid "Path to Secret" msgstr "Pad naar geheim" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:40 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:66 msgid "The path to the secret stored in the secret backend e.g, /some/secret/" msgstr "De pad naar het geheim dat in de geheime back-end is opgeslagen, bijv. /some/secret/" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:48 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:70 +msgid "Path to Auth" +msgstr "Pad naar authenticatie" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:73 +msgid "The path where the Authentication method is mounted e.g, approle" +msgstr "Het pad waar de authenticatiemethode is geïnstalleerd, bijv. approle" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:83 msgid "API Version" msgstr "API-versie" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:50 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:85 msgid "" "API v1 is for static key/value lookups. API v2 is for versioned key/value " "lookups." msgstr "API v1 dient voor het opzoeken van statische sleutels/waarden. API v2 dient voor het opzoeken van sleutels/waarden met een bepaalde versie." -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:55 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:93 msgid "Name of Secret Backend" msgstr "Naam van geheime back-end" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:57 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:95 msgid "" "The name of the kv secret backend (if left empty, the first segment of the " "secret path will be used)." msgstr "De naam van de geheime back-end (indien dit veld leeg wordt gelaten, wordt het eerste segment van het geheime pad gebruikt)." -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:60 -#: awx/main/models/inventory.py:1023 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:102 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:149 msgid "Key Name" msgstr "Sleutelnaam" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:62 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:104 msgid "The name of the key to look up in the secret." msgstr "De naam van de sleutel die in het geheim moet worden opgezocht." -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:65 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:108 msgid "Secret Version (v2 only)" msgstr "Versie van geheim (alleen v2)" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:74 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:121 msgid "Unsigned Public Key" msgstr "Niet-ondertekende openbare sleutel" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:79 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:128 msgid "Role Name" msgstr "Naam van rol" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:81 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:128 msgid "The name of the role used to sign." msgstr "De naam van de rol die wordt gebruikt om te ondertekenen." -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:84 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:131 msgid "Valid Principals" msgstr "Geldige principes" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:86 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:133 msgid "" "Valid principals (either usernames or hostnames) that the certificate should " "be signed for." msgstr "Geldige principes (gebruikersnamen of hostnamen) waarvoor het certificaat moet worden ondertekend." -#: awx/main/fields.py:67 +#: awx/main/fields.py:68 #, python-brace-format msgid "'{value}' is not one of ['{allowed_values}']" msgstr "'{value}' is niet een van ['{allowed_values}']" -#: awx/main/fields.py:439 +#: awx/main/fields.py:418 #, python-brace-format msgid "{type} provided in relative path {path}, expected {expected_type}" msgstr "{type} in relatief pad {path} opgegeven, verwacht {expected_type}" -#: awx/main/fields.py:444 +#: awx/main/fields.py:422 #, python-brace-format msgid "{type} provided, expected {expected_type}" msgstr "{type} opgegeven, {expected_type} verwacht" -#: awx/main/fields.py:449 +#: awx/main/fields.py:426 #, python-brace-format msgid "Schema validation error in relative path {path} ({error})" msgstr "Schemavalideringsfout in relatief pad {path} ({error})" -#: awx/main/fields.py:558 +#: awx/main/fields.py:527 #, python-format msgid "required for %s" msgstr "vereist voor %s" -#: awx/main/fields.py:632 +#: awx/main/fields.py:592 msgid "secret values must be of type string, not {}" msgstr "Geheime waarden moeten van het soort reeks zijn, niet {}" -#: awx/main/fields.py:667 +#: awx/main/fields.py:629 #, python-format msgid "cannot be set unless \"%s\" is set" msgstr "kan niet ingesteld worden, tenzij '%s' ingesteld is" -#: awx/main/fields.py:702 +#: awx/main/fields.py:658 msgid "must be set when SSH key is encrypted." msgstr "moet worden ingesteld wanneer SSH-sleutel wordt versleuteld." -#: awx/main/fields.py:710 +#: awx/main/fields.py:668 msgid "should not be set when SSH key is not encrypted." msgstr "mag niet worden ingesteld wanneer SSH-sleutel niet is gecodeerd." -#: awx/main/fields.py:769 +#: awx/main/fields.py:716 msgid "'dependencies' is not supported for custom credentials." msgstr "'afhankelijkheden' is niet ondersteund voor aangepaste toegangsgegevens." -#: awx/main/fields.py:783 +#: awx/main/fields.py:728 msgid "\"tower\" is a reserved field name" msgstr "‘tower‘ is een gereserveerde veldnaam" -#: awx/main/fields.py:790 +#: awx/main/fields.py:735 #, python-format msgid "field IDs must be unique (%s)" msgstr "veld-id's moeten uniek zijn (%s)" -#: awx/main/fields.py:805 +#: awx/main/fields.py:749 msgid "{} is not a {}" msgstr "{} is geen {}" -#: awx/main/fields.py:811 +#: awx/main/fields.py:760 #, python-brace-format msgid "{sub_key} not allowed for {element_type} type ({element_id})" msgstr "{sub_key} is niet toegestaan voor type {element_type} ({element_id})" -#: awx/main/fields.py:869 +#: awx/main/fields.py:819 msgid "" "Environment variable {} may affect Ansible configuration so its use is not " "allowed in credentials." msgstr "Omgevingsvariabele {} kan invloed hebben op de configuratie van Ansible. Daarom is het gebruik ervan niet toegestaan in toegangsgegevens." -#: awx/main/fields.py:875 -msgid "Environment variable {} is blacklisted from use in credentials." +#: awx/main/fields.py:825 +msgid "Environment variable {} is not allowed to be used in credentials." msgstr "Omgevingsvariabele {} mag niet worden gebruikt in toegangsgegevens." -#: awx/main/fields.py:903 +#: awx/main/fields.py:849 msgid "" "Must define unnamed file injector in order to reference `tower.filename`." msgstr "Bestandsinjector zonder naam moet gedefinieerd worden om te kunnen verwijzen naar 'tower.filename'." -#: awx/main/fields.py:910 +#: awx/main/fields.py:856 msgid "Cannot directly reference reserved `tower` namespace container." msgstr "Kan niet direct verwijzen naar gereserveerde 'tower'-naamruimtehouder." -#: awx/main/fields.py:920 +#: awx/main/fields.py:866 msgid "Must use multi-file syntax when injecting multiple files" msgstr "Syntaxis voor meerdere bestanden moet gebruikt worden als meerdere bestanden ingevoerd worden" -#: awx/main/fields.py:940 +#: awx/main/fields.py:884 #, python-brace-format msgid "{sub_key} uses an undefined field ({error_msg})" msgstr "{sub_key} gebruikt een niet-gedefinieerd veld ({error_msg})" -#: awx/main/fields.py:947 +#: awx/main/fields.py:889 +msgid "Encountered unsafe code execution: {}" +msgstr "Onveilige code-uitvoering aangetroffen: {}" + +#: awx/main/fields.py:892 #, python-brace-format msgid "" "Syntax error rendering template for {sub_key} inside of {type} ({error_msg})" msgstr "Syntaxisfout bij het weergeven van de sjabloon voor {sub_key} in {type} ({error_msg})" -#: awx/main/middleware.py:118 +#: awx/main/middleware.py:114 msgid "Formats of all available named urls" msgstr "Indelingen van alle beschikbare, genoemde url's" -#: awx/main/middleware.py:119 +#: awx/main/middleware.py:115 msgid "" "Read-only list of key-value pairs that shows the standard format of all " "available named URLs." msgstr "Alleen-lezen-lijst met sleutelwaardeparen die de standaardindeling van alle beschikbare, genoemde URL's toont." -#: awx/main/middleware.py:121 awx/main/middleware.py:131 +#: awx/main/middleware.py:116 awx/main/middleware.py:128 msgid "Named URL" msgstr "Genoemde URL" -#: awx/main/middleware.py:128 +#: awx/main/middleware.py:123 msgid "List of all named url graph nodes." msgstr "Lijst met alle grafische knooppunten van genoemde URL's." -#: awx/main/middleware.py:129 +#: awx/main/middleware.py:125 msgid "" "Read-only list of key-value pairs that exposes named URL graph topology. Use " "this list to programmatically generate named URLs for resources" msgstr "Alleen-lezen-lijst met sleutelwaardeparen die de grafische topologie van genoemde URL's duidelijk maakt. Gebruik deze lijst om programmatische genoemde URL's voor bronnen te genereren." +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:142 +msgid "Image ID" +msgstr "Image-id" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:143 +msgid "Availability Zone" +msgstr "Beschikbaarheidszone" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:145 +msgid "Instance ID" +msgstr "Instantie-id" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:146 +msgid "Instance State" +msgstr "Instantiestaat" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:147 +msgid "Platform" +msgstr "Platform" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:148 +msgid "Instance Type" +msgstr "Instantietype" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:150 +msgid "Region" +msgstr "Regio" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:151 +msgid "Security Group" +msgstr "Beveiligingsgroep" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:152 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:153 +msgid "Tag None" +msgstr "Tag geen" + +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:154 +msgid "VPC ID" +msgstr "VPC ID" + #: awx/main/models/activity_stream.py:28 msgid "Entity Created" msgstr "Entiteit gemaakt" @@ -3061,977 +3084,1026 @@ msgstr "Entiteit is losgekoppeld van een andere entiteit" msgid "The cluster node the activity took place on." msgstr "Het clusterknooppunt waarop de activiteit plaatsvond." -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:97 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:96 msgid "No valid inventory." msgstr "Geen geldige inventaris." -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:104 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:103 msgid "You must provide a machine / SSH credential." msgstr "U moet een machine / SSH-referentie verschaffen." -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:115 -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:123 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:114 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:122 msgid "Invalid type for ad hoc command" msgstr "Ongeldig type voor ad-hocopdracht" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:118 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:117 msgid "Unsupported module for ad hoc commands." msgstr "Niet-ondersteunde module voor ad-hocopdrachten." -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:126 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:125 #, python-format msgid "No argument passed to %s module." msgstr "Geen argument doorgegeven aan module %s." -#: awx/main/models/base.py:33 awx/main/models/base.py:39 -#: awx/main/models/base.py:44 awx/main/models/base.py:49 +#: awx/main/models/base.py:45 awx/main/models/base.py:51 +#: awx/main/models/base.py:56 awx/main/models/base.py:61 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: awx/main/models/base.py:34 awx/main/models/base.py:40 -#: awx/main/models/base.py:45 awx/main/models/base.py:50 +#: awx/main/models/base.py:46 awx/main/models/base.py:52 +#: awx/main/models/base.py:57 awx/main/models/base.py:62 msgid "Check" msgstr "Controleren" -#: awx/main/models/base.py:35 +#: awx/main/models/base.py:47 msgid "Scan" msgstr "Scannen" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:96 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:93 msgid "" -"Specify the type of credential you want to create. Refer to the Ansible " -"Tower documentation for details on each type." -msgstr "Geef het type referentie op dat u wilt maken. Raadpleeg de documentatie voor Ansible Tower voor details over elk type." +"Specify the type of credential you want to create. Refer to the " +"documentation for details on each type." +msgstr "Geef het type referentie op dat u wilt maken. Raadpleeg de documentatie voor details over elk type." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:110 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:353 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:105 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:347 msgid "" -"Enter inputs using either JSON or YAML syntax. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for example syntax." -msgstr "Geef inputs op met JSON- of YAML-syntaxis. Raadpleeg de documentatie voor Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis." +"Enter inputs using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " +"for example syntax." +msgstr "Geef inputs op met JSON- of YAML-syntaxis. Raadpleeg de documentatie voor voorbeeldsyntaxis." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:325 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:594 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:330 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:573 msgid "Machine" msgstr "Machine" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:326 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:680 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:623 msgid "Vault" msgstr "Kluis" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:327 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:707 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:649 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:328 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:649 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:608 msgid "Source Control" msgstr "Broncontrole" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:329 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:330 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1090 +msgid "Container Registry" +msgstr "Containerregister" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 msgid "Personal Access Token" msgstr "Persoonlijke toegangstoken" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1015 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:943 msgid "Insights" msgstr "Inzichten" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 msgid "External" msgstr "Extern" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:339 msgid "Kubernetes" msgstr "Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:359 -msgid "" -"Enter injectors using either JSON or YAML syntax. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for example syntax." -msgstr "Geef injectoren op met JSON- of YAML-syntaxis. Raadpleeg de documentatie voor Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis." +#: awx/main/models/credential/__init__.py:340 +msgid "Galaxy/Automation Hub" +msgstr "Galaxy-/automatiseringshub" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:428 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:352 +msgid "" +"Enter injectors using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " +"for example syntax." +msgstr "Geef injectoren op met JSON- of YAML-syntaxis. Raadpleeg de documentatie voor voorbeeldsyntaxis." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:407 #, python-format msgid "adding %s credential type" msgstr "%s soort toegangsgegevens toevoegen" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:602 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:658 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:716 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:838 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:864 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:891 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:951 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1024 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1055 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1105 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:577 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:613 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:656 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:791 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:816 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:879 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:948 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:971 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1025 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:608 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:721 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:578 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:660 msgid "SSH Private Key" msgstr "SSH-privésleutel" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:615 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:581 msgid "Signed SSH Certificate" msgstr "Ondertekend SSH-certificaat" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:621 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:670 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:728 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:586 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:615 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:663 msgid "Private Key Passphrase" msgstr "Privésleutel wachtwoordzin" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:627 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:589 msgid "Privilege Escalation Method" msgstr "Methode voor verhoging van rechten" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:629 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:592 msgid "" "Specify a method for \"become\" operations. This is equivalent to specifying " "the --become-method Ansible parameter." msgstr "Specificeer een methode voor 'become'-operaties. Dit staat gelijk aan het specificeren van de Ansible-parameter voor de --become-method" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:634 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:597 msgid "Privilege Escalation Username" msgstr "Gebruikersnaam verhoging van rechten" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:638 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:600 msgid "Privilege Escalation Password" msgstr "Wachtwoord verhoging van rechten" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:663 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:614 msgid "SCM Private Key" msgstr "SCM-privésleutel" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:685 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:627 msgid "Vault Password" msgstr "Wachtwoord kluis" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:691 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:630 msgid "Vault Identifier" msgstr "Id kluis" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:694 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:634 msgid "" "Specify an (optional) Vault ID. This is equivalent to specifying the --vault-" "id Ansible parameter for providing multiple Vault passwords. Note: this " "feature only works in Ansible 2.4+." msgstr "Specificeer een (optioneel) kluis-id. Dit staat gelijk aan het specificeren van de Ansible-parameter voor de --vault-id voor het opgeven van meerdere kluiswachtwoorden. Let op: deze functie werkt alleen in Ansible 2.4+." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:733 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:669 msgid "Authorize" msgstr "Autoriseren" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:737 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:674 msgid "Authorize Password" msgstr "Wachtwoord autoriseren" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:751 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:689 msgid "Amazon Web Services" msgstr "Amazon webservices" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:756 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:693 msgid "Access Key" msgstr "Toegangssleutel" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:760 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:696 msgid "Secret Key" msgstr "Geheime sleutel" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:765 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:702 msgid "STS Token" msgstr "STS-token" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:768 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:706 msgid "" "Security Token Service (STS) is a web service that enables you to request " "temporary, limited-privilege credentials for AWS Identity and Access " "Management (IAM) users." msgstr "Security Token Service (STS) is een webdienst waarmee u tijdelijke toegangsgegevens met beperkte rechten aan kunt vragen voor gebruikers van AWS Identity en Access Management (IAM)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:780 awx/main/models/inventory.py:833 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:720 awx/main/models/inventory.py:828 msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:789 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:727 msgid "Password (API Key)" msgstr "Wachtwoord (API-sleutel)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:794 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1046 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:733 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:967 msgid "Host (Authentication URL)" msgstr "Host (authenticatie-URL)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:796 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:735 msgid "" "The host to authenticate with. For example, https://openstack.business.com/" "v2.0/" msgstr "De host waarmee geauthenticeerd moet worden. Bijvoorbeeld https://openstack.business.com/v2.0/" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:800 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:739 msgid "Project (Tenant Name)" msgstr "Projecten (naam huurder)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:804 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:744 +msgid "Project (Domain Name)" +msgstr "Project (Domeinnaam)" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:749 msgid "Domain Name" msgstr "Domeinnaam" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:806 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:752 msgid "" "OpenStack domains define administrative boundaries. It is only needed for " -"Keystone v3 authentication URLs. Refer to Ansible Tower documentation for " -"common scenarios." -msgstr "Domeinen van OpenStack bepalen administratieve grenzen. Het is alleen nodig voor Keystone v3 authenticatie-URL's. Raadpleeg documentatie van Ansible Tower voor veel voorkomende scenario's." +"Keystone v3 authentication URLs. Refer to the documentation for common " +"scenarios." +msgstr "Domeinen van OpenStack bepalen administratieve grenzen. Het is alleen nodig voor Keystone v3 authenticatie-URL's. Raadpleeg documentatie voor veel voorkomende scenario's." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:812 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1110 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1144 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:760 +msgid "Region Name" +msgstr "Regionaam" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:762 +msgid "For some cloud providers, like OVH, region must be specified" +msgstr "Voor sommige cloudproviders, zoals OVH, moet de regio worden gespecificeerd" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:766 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1036 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1071 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1113 msgid "Verify SSL" msgstr "SSL verifiëren" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:823 awx/main/models/inventory.py:830 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:778 awx/main/models/inventory.py:826 msgid "VMware vCenter" msgstr "VMware vCenter" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:828 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:784 msgid "VCenter Host" msgstr "VCenter-host" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:830 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:786 msgid "" "Enter the hostname or IP address that corresponds to your VMware vCenter." msgstr "Voer de hostnaam of het IP-adres in dat overeenkomt met uw VMware vCenter." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:849 awx/main/models/inventory.py:831 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:803 awx/main/models/inventory.py:827 msgid "Red Hat Satellite 6" msgstr "Red Hat Satellite 6" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:854 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:809 msgid "Satellite 6 URL" msgstr "Satellite 6-URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:856 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:811 msgid "" "Enter the URL that corresponds to your Red Hat Satellite 6 server. For " "example, https://satellite.example.org" msgstr "Voer de URL in die overeenkomt met uw sRed Hat Satellite 6-server. Bijvoorbeeld https://satellite.example.org" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:875 awx/main/models/inventory.py:832 -msgid "Red Hat CloudForms" -msgstr "Red Hat CloudForms" - -#: awx/main/models/credential/__init__.py:880 -msgid "CloudForms URL" -msgstr "CloudForms-URL" - -#: awx/main/models/credential/__init__.py:882 -msgid "" -"Enter the URL for the virtual machine that corresponds to your CloudForms " -"instance. For example, https://cloudforms.example.org" -msgstr "Voer de URL in voor de virtuele machine die overeenkomt met uw CloudForms-instantie. Bijvoorbeeld https://cloudforms.example.org" - -#: awx/main/models/credential/__init__.py:902 awx/main/models/inventory.py:828 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:828 awx/main/models/inventory.py:824 msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:907 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:834 msgid "Service Account Email Address" msgstr "E-mailadres service-account" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:909 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:836 msgid "" "The email address assigned to the Google Compute Engine service account." msgstr "Het e-mailadres dat toegewezen is aan het Google Compute Engine-serviceaccount." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:915 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:843 msgid "" "The Project ID is the GCE assigned identification. It is often constructed " "as three words or two words followed by a three-digit number. Examples: " "project-id-000 and another-project-id" msgstr "Het project-ID is de toegewezen GCE-identificatie. Dit bestaat vaak uit drie woorden of uit twee woorden, gevolgd door drie getallen. Bijvoorbeeld: project-id-000 of another-project-id" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:921 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:851 msgid "RSA Private Key" msgstr "RSA-privésleutel" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:926 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:856 msgid "" "Paste the contents of the PEM file associated with the service account email." msgstr "Plak hier de inhoud van het PEM-bestand dat bij de e-mail van het serviceaccount hoort." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:936 awx/main/models/inventory.py:829 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:866 awx/main/models/inventory.py:825 msgid "Microsoft Azure Resource Manager" msgstr "Microsoft Azure Resource Manager" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:941 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:872 msgid "Subscription ID" msgstr "Abonnement-ID" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:943 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:874 msgid "Subscription ID is an Azure construct, which is mapped to a username." msgstr "Abonnement-ID is een concept van Azure en is gelinkt aan een gebruikersnaam." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:969 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:893 msgid "Azure Cloud Environment" msgstr "Azure-cloudomgeving" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:971 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:895 msgid "" "Environment variable AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT when using Azure GovCloud or " "Azure stack." msgstr "Omgevingsvariabele AZURE_CLOUD_OMGEVING wanneer u Azure GovCloud of Azure stack gebruikt." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:981 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:905 msgid "GitHub Personal Access Token" msgstr "GitHub persoonlijke toegangstoken" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:989 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:914 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitHub" msgstr "Deze token moet afkomstig zijn van uw profielinstellingen in GitHub" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:998 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:924 msgid "GitLab Personal Access Token" msgstr "Persoonlijke toegangstoken van GitLab" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1006 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:933 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitLab" msgstr "Deze token moet afkomstig zijn van uw profielinstellingen in GitLab" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1041 awx/main/models/inventory.py:834 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:963 awx/main/models/inventory.py:829 msgid "Red Hat Virtualization" msgstr "Red Hat-virtualizering" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1048 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:967 msgid "The host to authenticate with." msgstr "De host waarmee geauthenticeerd moet worden." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1060 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:977 msgid "CA File" msgstr "CA-bestand" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1062 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:979 msgid "Absolute file path to the CA file to use (optional)" msgstr "Absoluut bestandspad naar het CA-bestand om te gebruiken (optioneel)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1091 awx/main/models/inventory.py:835 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1007 awx/main/models/inventory.py:830 msgid "Ansible Tower" msgstr "Ansible Tower" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1096 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1013 msgid "Ansible Tower Hostname" msgstr "Hostnaam Ansible Tower" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1098 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1015 msgid "The Ansible Tower base URL to authenticate with." -msgstr "De basis-URL van Ansible Tower waarmee geautenticeerd moet worden." +msgstr "De basis-URL van Ansible Tower waarmee geauthenticeerd moet worden." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1130 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1021 +msgid "" +"The Ansible Tower user to authenticate as.This should not be set if an OAuth " +"token is being used." +msgstr "De Ansible Tower-gebruiker waarmee geauthenticeerd moet worden. Stel dit niet in als er een OAuth-token wordt gebruikt." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1031 +msgid "OAuth Token" +msgstr "OAuth-token" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1034 +msgid "" +"An OAuth token to use to authenticate with.This should not be set if " +"username/password are being used." +msgstr "Een OAuth-token waarmee geauthenticeerd moet worden. Stel dit niet in als er een gebruikersnaam en wachtwoord wordt gebruikt." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1054 msgid "OpenShift or Kubernetes API Bearer Token" msgstr "OpenShift of Kubernetes API-toondertoken" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1134 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1059 msgid "OpenShift or Kubernetes API Endpoint" msgstr "OpenShift of Kubernetes API-eindpunt" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1136 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1061 msgid "The OpenShift or Kubernetes API Endpoint to authenticate with." msgstr "Het OpenShift of Kubernetes API-eindpunt om mee te authenticeren." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1139 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1065 msgid "API authentication bearer token" msgstr "API-authenticatie toondertoken" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1149 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1077 msgid "Certificate Authority data" msgstr "Gegevens van de certificeringsinstantie" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1190 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1095 +msgid "Authentication URL" +msgstr "Authenticatie-URL" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1097 +msgid "Authentication endpoint for the container registry." +msgstr "Authenticatie-eindpunt voor het containerregister." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1106 +msgid "Password or Token" +msgstr "Wachtwoord of token" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1109 +msgid "A password or token used to authenticate with" +msgstr "Een wachtwoord of token om mee te authenticeren" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1126 +msgid "Ansible Galaxy/Automation Hub API Token" +msgstr "API-Token Ansible Galaxy-/automatiseringshub" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1131 +msgid "Galaxy Server URL" +msgstr "Galaxy server-URL" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1133 +msgid "The URL of the Galaxy instance to connect to." +msgstr "De URL van de Galaxy-instantie om verbinding mee te maken." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1137 +msgid "Auth Server URL" +msgstr "Authenticatieserver-URL" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1139 +msgid "The URL of a Keycloak server token_endpoint, if using SSO auth." +msgstr "De URL van een token_endpoint van een Keycloak-server, bij gebruik van SSO-authenticatie." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1143 +msgid "API Token" +msgstr "API-token" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1146 +msgid "A token to use for authentication against the Galaxy instance." +msgstr "Een token om te gebruiken voor authenticatie tegen de Galaxy-instantie." + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1185 msgid "Target must be a non-external credential" msgstr "Doel moet een niet-extern toegangsgegeven zijn" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1195 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1190 msgid "Source must be an external credential" msgstr "Bron moet een extern toegangsgegeven zijn" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1202 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1196 msgid "Input field must be defined on target credential (options are {})." msgstr "Inputveld moet gedefinieerd worden op doel-toegangsgegeven (opties zijn {})." -#: awx/main/models/events.py:152 awx/main/models/events.py:674 +#: awx/main/models/events.py:168 awx/main/models/events.py:762 msgid "Host Failed" msgstr "Host is mislukt" -#: awx/main/models/events.py:153 +#: awx/main/models/events.py:169 msgid "Host Started" msgstr "Host gestart" -#: awx/main/models/events.py:154 awx/main/models/events.py:675 +#: awx/main/models/events.py:170 awx/main/models/events.py:763 msgid "Host OK" msgstr "Host OK" -#: awx/main/models/events.py:155 +#: awx/main/models/events.py:171 msgid "Host Failure" msgstr "Hostmislukking" -#: awx/main/models/events.py:156 awx/main/models/events.py:681 +#: awx/main/models/events.py:172 awx/main/models/events.py:769 msgid "Host Skipped" msgstr "Host overgeslagen" -#: awx/main/models/events.py:157 awx/main/models/events.py:676 +#: awx/main/models/events.py:173 awx/main/models/events.py:764 msgid "Host Unreachable" msgstr "Host onbereikbaar" -#: awx/main/models/events.py:158 awx/main/models/events.py:172 +#: awx/main/models/events.py:174 awx/main/models/events.py:188 msgid "No Hosts Remaining" msgstr "Geen resterende hosts" -#: awx/main/models/events.py:159 +#: awx/main/models/events.py:175 msgid "Host Polling" msgstr "Hostpolling" -#: awx/main/models/events.py:160 +#: awx/main/models/events.py:176 msgid "Host Async OK" msgstr "Host Async OK" -#: awx/main/models/events.py:161 +#: awx/main/models/events.py:177 msgid "Host Async Failure" msgstr "Host Async mislukking" -#: awx/main/models/events.py:162 +#: awx/main/models/events.py:178 msgid "Item OK" msgstr "Item OK" -#: awx/main/models/events.py:163 +#: awx/main/models/events.py:179 msgid "Item Failed" msgstr "Item mislukt" -#: awx/main/models/events.py:164 +#: awx/main/models/events.py:180 msgid "Item Skipped" msgstr "Item overgeslagen" -#: awx/main/models/events.py:165 +#: awx/main/models/events.py:181 msgid "Host Retry" msgstr "Host opnieuw proberen" -#: awx/main/models/events.py:167 +#: awx/main/models/events.py:183 msgid "File Difference" msgstr "Bestandsverschil" -#: awx/main/models/events.py:168 +#: awx/main/models/events.py:184 msgid "Playbook Started" msgstr "Draaiboek gestart" -#: awx/main/models/events.py:169 +#: awx/main/models/events.py:185 msgid "Running Handlers" msgstr "Handlers die worden uitgevoerd" -#: awx/main/models/events.py:170 +#: awx/main/models/events.py:186 msgid "Including File" msgstr "Inclusief bestand" -#: awx/main/models/events.py:171 +#: awx/main/models/events.py:187 msgid "No Hosts Matched" msgstr "Geen overeenkomende hosts" -#: awx/main/models/events.py:173 +#: awx/main/models/events.py:189 msgid "Task Started" msgstr "Taak gestart" -#: awx/main/models/events.py:175 +#: awx/main/models/events.py:191 msgid "Variables Prompted" msgstr "Variabelen gevraagd" -#: awx/main/models/events.py:176 +#: awx/main/models/events.py:192 msgid "Gathering Facts" msgstr "Feiten verzamelen" -#: awx/main/models/events.py:177 +#: awx/main/models/events.py:193 msgid "internal: on Import for Host" msgstr "intern: bij importeren voor host" -#: awx/main/models/events.py:178 +#: awx/main/models/events.py:194 msgid "internal: on Not Import for Host" msgstr "intern: niet bij importeren voor host" -#: awx/main/models/events.py:179 +#: awx/main/models/events.py:195 msgid "Play Started" msgstr "Afspelen gestart" -#: awx/main/models/events.py:180 +#: awx/main/models/events.py:196 msgid "Playbook Complete" msgstr "Draaiboek voltooid" -#: awx/main/models/events.py:184 awx/main/models/events.py:691 +#: awx/main/models/events.py:199 awx/main/models/events.py:778 msgid "Debug" msgstr "Foutopsporing" -#: awx/main/models/events.py:185 awx/main/models/events.py:692 +#: awx/main/models/events.py:200 awx/main/models/events.py:779 msgid "Verbose" msgstr "Uitgebreid" -#: awx/main/models/events.py:186 awx/main/models/events.py:693 +#: awx/main/models/events.py:201 awx/main/models/events.py:780 msgid "Deprecated" msgstr "Afgeschaft" -#: awx/main/models/events.py:187 awx/main/models/events.py:694 +#: awx/main/models/events.py:202 awx/main/models/events.py:781 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: awx/main/models/events.py:188 awx/main/models/events.py:695 +#: awx/main/models/events.py:203 awx/main/models/events.py:782 msgid "System Warning" msgstr "Systeemwaarschuwing" -#: awx/main/models/events.py:189 awx/main/models/events.py:696 -#: awx/main/models/unified_jobs.py:75 +#: awx/main/models/events.py:204 awx/main/models/events.py:783 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:79 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: awx/main/models/ha.py:175 +#: awx/main/models/execution_environments.py:16 +msgid "Always pull container before running." +msgstr "Pull altijd de container vóór uitvoering." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:17 +msgid "Only pull the image if not present before running." +msgstr "Pull de image alleen als deze niet aanwezig is vóór uitvoering." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:18 +msgid "Never pull container before running." +msgstr "Pull nooit aan een container vóór uitvoering." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:28 +msgid "" +"The organization used to determine access to this execution environment." +msgstr "De organisatie gebruikt om toegang tot deze uitvoeringsomgeving te bepalen." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:32 +msgid "image location" +msgstr "imagelocatie" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:33 +msgid "" +"The full image location, including the container registry, image name, and " +"version tag." +msgstr "De volledige imagelocatie, inclusief het containerregister, de imagenaam en de versietag." + +#: awx/main/models/execution_environments.py:49 +msgid "Pull image before running?" +msgstr "Image pullen vóór uitvoering?" + +#: awx/main/models/ha.py:173 msgid "Instances that are members of this InstanceGroup" msgstr "Instanties die lid zijn van deze InstanceGroup" -#: awx/main/models/ha.py:180 -msgid "Instance Group to remotely control this group." -msgstr "Instantiegroep om deze groep extern te regelen." - -#: awx/main/models/ha.py:200 +#: awx/main/models/ha.py:190 msgid "Percentage of Instances to automatically assign to this group" msgstr "Percentage van instanties die automatisch aan deze groep toegewezen moeten worden" -#: awx/main/models/ha.py:204 +#: awx/main/models/ha.py:191 msgid "" "Static minimum number of Instances to automatically assign to this group" msgstr "Statistisch minimumaantal instanties dat automatisch toegewezen moet worden aan deze groep" -#: awx/main/models/ha.py:209 +#: awx/main/models/ha.py:193 msgid "" "List of exact-match Instances that will always be automatically assigned to " "this group" msgstr "Lijst van exact overeenkomende instanties die altijd automatisch worden toegewezen aan deze groep" -#: awx/main/models/inventory.py:80 +#: awx/main/models/inventory.py:68 msgid "Hosts have a direct link to this inventory." msgstr "Hosts hebben een directe koppeling naar deze inventaris." -#: awx/main/models/inventory.py:81 +#: awx/main/models/inventory.py:69 msgid "Hosts for inventory generated using the host_filter property." msgstr "Hosts voor inventaris gegenereerd met de eigenschap host_filter." -#: awx/main/models/inventory.py:86 +#: awx/main/models/inventory.py:74 msgid "inventories" msgstr "inventarissen" -#: awx/main/models/inventory.py:93 +#: awx/main/models/inventory.py:81 msgid "Organization containing this inventory." msgstr "Organisatie die deze inventaris bevat." -#: awx/main/models/inventory.py:100 +#: awx/main/models/inventory.py:89 msgid "Inventory variables in JSON or YAML format." msgstr "Inventarisvariabelen in JSON- of YAML-indeling." -#: awx/main/models/inventory.py:105 +#: awx/main/models/inventory.py:95 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether any hosts in this inventory have failed." msgstr "Dit veld is verouderd en wordt verwijderd uit toekomstige uitgaven. De vlag geeft aan of hosts in deze inventaris storingen ondervinden." -#: awx/main/models/inventory.py:111 +#: awx/main/models/inventory.py:100 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of hosts in this inventory." msgstr "Dit veld is verouderd en wordt verwijderd uit toekomstige uitgaven. Totaalaantal hosts in deze inventaris." -#: awx/main/models/inventory.py:117 +#: awx/main/models/inventory.py:105 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Number of " "hosts in this inventory with active failures." msgstr "Dit veld is verouderd en wordt verwijderd uit toekomstige uitgaven. Aantal hosts in deze inventaris met actieve storingen." -#: awx/main/models/inventory.py:123 +#: awx/main/models/inventory.py:110 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of groups in this inventory." msgstr "Dit veld is verouderd en wordt verwijderd uit toekomstige uitgaven. Totaalaantal groepen in deze inventaris." -#: awx/main/models/inventory.py:129 +#: awx/main/models/inventory.py:116 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether this inventory has any external inventory sources." msgstr "Dit veld is verouderd en wordt verwijderd uit toekomstige uitgaven. Vlag die aangeeft of deze inventaris externe inventarisbronnen bevat." -#: awx/main/models/inventory.py:135 +#: awx/main/models/inventory.py:122 msgid "" "Total number of external inventory sources configured within this inventory." msgstr "Totaal aantal externe inventarisbronnen dat binnen deze inventaris is geconfigureerd." -#: awx/main/models/inventory.py:140 +#: awx/main/models/inventory.py:127 msgid "Number of external inventory sources in this inventory with failures." msgstr "Aantal externe inventarisbronnen in deze inventaris met mislukkingen." -#: awx/main/models/inventory.py:147 +#: awx/main/models/inventory.py:134 msgid "Kind of inventory being represented." msgstr "Soort inventaris dat wordt voorgesteld." -#: awx/main/models/inventory.py:153 +#: awx/main/models/inventory.py:140 msgid "Filter that will be applied to the hosts of this inventory." msgstr "Filter dat wordt toegepast op de hosts van deze inventaris." -#: awx/main/models/inventory.py:181 +#: awx/main/models/inventory.py:170 msgid "" "Credentials to be used by hosts belonging to this inventory when accessing " "Red Hat Insights API." msgstr "Referenties die worden gebruikt door hosts die behoren tot deze inventaris bij toegang tot de Red Hat Insights API." -#: awx/main/models/inventory.py:190 +#: awx/main/models/inventory.py:179 msgid "Flag indicating the inventory is being deleted." msgstr "Vlag die aangeeft dat de inventaris wordt verwijderd." -#: awx/main/models/inventory.py:245 +#: awx/main/models/inventory.py:233 msgid "Could not parse subset as slice specification." msgstr "Kan subset niet als deelspecificatie parseren." -#: awx/main/models/inventory.py:249 +#: awx/main/models/inventory.py:237 msgid "Slice number must be less than total number of slices." msgstr "Deelaantal moet lager zijn dan het totale aantal delen." -#: awx/main/models/inventory.py:251 +#: awx/main/models/inventory.py:239 msgid "Slice number must be 1 or higher." msgstr "Deelaantal moet 1 of hoger zijn." -#: awx/main/models/inventory.py:388 +#: awx/main/models/inventory.py:372 msgid "Assignment not allowed for Smart Inventory" msgstr "Toewijzing niet toegestaan voor Smart-inventaris" -#: awx/main/models/inventory.py:390 awx/main/models/projects.py:166 +#: awx/main/models/inventory.py:374 awx/main/models/projects.py:164 msgid "Credential kind must be 'insights'." msgstr "Referentiesoort moet 'insights' zijn." -#: awx/main/models/inventory.py:475 +#: awx/main/models/inventory.py:457 msgid "Is this host online and available for running jobs?" msgstr "Is deze host online en beschikbaar om taken uit te voeren?" -#: awx/main/models/inventory.py:481 +#: awx/main/models/inventory.py:463 msgid "" "The value used by the remote inventory source to uniquely identify the host" msgstr "De waarde die de externe inventarisbron gebruikt om de host uniek te identificeren" -#: awx/main/models/inventory.py:486 +#: awx/main/models/inventory.py:469 msgid "Host variables in JSON or YAML format." msgstr "Hostvariabelen in JSON- of YAML-indeling." -#: awx/main/models/inventory.py:509 +#: awx/main/models/inventory.py:493 msgid "Inventory source(s) that created or modified this host." msgstr "Inventarisbronnen die deze host hebben gemaakt of gewijzigd." -#: awx/main/models/inventory.py:514 +#: awx/main/models/inventory.py:498 msgid "Arbitrary JSON structure of most recent ansible_facts, per-host." msgstr "Willekeurige JSON-structuur van meest recente ansible_facts, per host/" -#: awx/main/models/inventory.py:520 +#: awx/main/models/inventory.py:504 msgid "The date and time ansible_facts was last modified." msgstr "De datum en tijd waarop ansible_facts voor het laatst is gewijzigd." -#: awx/main/models/inventory.py:527 +#: awx/main/models/inventory.py:511 msgid "Red Hat Insights host unique identifier." msgstr "Unieke id van Red Hat Insights-host." -#: awx/main/models/inventory.py:641 +#: awx/main/models/inventory.py:629 msgid "Group variables in JSON or YAML format." msgstr "Groepeer variabelen in JSON- of YAML-indeling." -#: awx/main/models/inventory.py:647 +#: awx/main/models/inventory.py:636 msgid "Hosts associated directly with this group." msgstr "Hosts direct gekoppeld aan deze groep." -#: awx/main/models/inventory.py:653 +#: awx/main/models/inventory.py:642 msgid "Inventory source(s) that created or modified this group." msgstr "Inventarisbronnen die deze groep hebben gemaakt of gewijzigd." -#: awx/main/models/inventory.py:825 +#: awx/main/models/inventory.py:809 +msgid "When the host was first automated against" +msgstr "Toen er voor het eerst tegen de host werd geautomatiseerd" + +#: awx/main/models/inventory.py:810 +msgid "When the host was last automated against" +msgstr "Toen er voor het laatst tegen de host werd geautomatiseerd" + +#: awx/main/models/inventory.py:821 msgid "File, Directory or Script" msgstr "Bestand, map of script" -#: awx/main/models/inventory.py:826 +#: awx/main/models/inventory.py:822 msgid "Sourced from a Project" msgstr "Afkomstig uit een project" -#: awx/main/models/inventory.py:827 +#: awx/main/models/inventory.py:823 msgid "Amazon EC2" msgstr "Amazon EC2" -#: awx/main/models/inventory.py:836 -msgid "Custom Script" -msgstr "Aangepast script" - -#: awx/main/models/inventory.py:953 +#: awx/main/models/inventory.py:857 msgid "Inventory source variables in YAML or JSON format." msgstr "Bronvariabelen inventaris in YAML- of JSON-indeling." -#: awx/main/models/inventory.py:964 +#: awx/main/models/inventory.py:863 msgid "" -"Comma-separated list of filter expressions (EC2 only). Hosts are imported " -"when ANY of the filters match." -msgstr "Door komma's gescheiden lijst met filterexpressies (alleen EC2). Hosts worden geïmporteerd wanneer WILLEKEURIG WELK van de filters overeenkomt." +"Retrieve the enabled state from the given dict of host variables. The " +"enabled variable may be specified as \"foo.bar\", in which case the lookup " +"will traverse into nested dicts, equivalent to: from_dict.get(\"foo\", {})." +"get(\"bar\", default)" +msgstr "Haal de ingeschakelde status op uit het gegeven dictaat van de hostvariabelen. De ingeschakelde variabele kan gespecificeerd worden als \"foo.bar\". De zoekopdracht zal dan overgaan in geneste dictaten, gelijk aan: from_dict.get(\"foo\", {}).get(\"bar\", standaard)" -#: awx/main/models/inventory.py:970 -msgid "Limit groups automatically created from inventory source (EC2 only)." -msgstr "Overschrijf groepen die automatisch gemaakt worden op grond van inventarisbron (alleen EC2)." +#: awx/main/models/inventory.py:873 +msgid "" +"Only used when enabled_var is set. Value when the host is considered " +"enabled. For example if enabled_var=\"status.power_state\"and enabled_value=" +"\"powered_on\" with host variables:{ \"status\": { \"power_state\": " +"\"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy" +"\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"}" +"The host would be marked enabled. If power_state where any value other than " +"powered_on then the host would be disabled when imported. If the key is not " +"found then the host will be enabled" +msgstr "Alleen gebruikt wanneer enabled_var is ingesteld. Waarde wanneer de host als ingeschakeld wordt beschouwd. Bijvoorbeeld als enabled_var=\"status.power_state \"en enabled_value=\"powered_on\" met hostvariabelen:{ \"status\": { \"power_state\": \"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"}. De host zou als ingeschakeld worden weergegeven. Als power_state een andere waarde dan powered_on heeft, dan wordt de host uitgeschakeld wanneer deze wordt geïmporteerd. Als de sleutel niet gevonden is, wordt de host ingeschakeld" -#: awx/main/models/inventory.py:974 +#: awx/main/models/inventory.py:894 +msgid "Regex where only matching hosts will be imported." +msgstr "Regex waar alleen overeenkomende hosts worden geïmporteerd." + +#: awx/main/models/inventory.py:898 msgid "Overwrite local groups and hosts from remote inventory source." msgstr "Overschrijf lokale groepen en hosts op grond van externe inventarisbron." -#: awx/main/models/inventory.py:978 +#: awx/main/models/inventory.py:902 msgid "Overwrite local variables from remote inventory source." msgstr "Overschrijf lokale variabelen op grond van externe inventarisbron." -#: awx/main/models/inventory.py:983 awx/main/models/jobs.py:154 -#: awx/main/models/projects.py:135 +#: awx/main/models/inventory.py:907 awx/main/models/jobs.py:160 +#: awx/main/models/projects.py:134 msgid "The amount of time (in seconds) to run before the task is canceled." msgstr "De hoeveelheid tijd (in seconden) voor uitvoering voordat de taak wordt geannuleerd." -#: awx/main/models/inventory.py:1016 -msgid "Image ID" -msgstr "Image-id" - -#: awx/main/models/inventory.py:1017 -msgid "Availability Zone" -msgstr "Beschikbaarheidszone" - -#: awx/main/models/inventory.py:1019 -msgid "Instance ID" -msgstr "Instantie-id" - -#: awx/main/models/inventory.py:1020 -msgid "Instance State" -msgstr "Instantiestaat" - -#: awx/main/models/inventory.py:1021 -msgid "Platform" -msgstr "Platform" - -#: awx/main/models/inventory.py:1022 -msgid "Instance Type" -msgstr "Instantietype" - -#: awx/main/models/inventory.py:1024 -msgid "Region" -msgstr "Regio" - -#: awx/main/models/inventory.py:1025 -msgid "Security Group" -msgstr "Beveiligingsgroep" - -#: awx/main/models/inventory.py:1026 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: awx/main/models/inventory.py:1027 -msgid "Tag None" -msgstr "Tag geen" - -#: awx/main/models/inventory.py:1028 -msgid "VPC ID" -msgstr "VPC ID" - -#: awx/main/models/inventory.py:1096 +#: awx/main/models/inventory.py:924 #, python-format msgid "" "Cloud-based inventory sources (such as %s) require credentials for the " "matching cloud service." msgstr "Cloudgebaseerde inventarisbronnen (zoals %s) vereisen toegangsgegevens voor de overeenkomende cloudservice." -#: awx/main/models/inventory.py:1102 +#: awx/main/models/inventory.py:929 msgid "Credential is required for a cloud source." msgstr "Referentie is vereist voor een cloudbron." -#: awx/main/models/inventory.py:1105 +#: awx/main/models/inventory.py:931 msgid "" "Credentials of type machine, source control, insights and vault are " "disallowed for custom inventory sources." msgstr "Toegangsgegevens van soort machine, bronbeheer, inzichten en kluis zijn niet toegestaan voor aangepaste inventarisbronnen." -#: awx/main/models/inventory.py:1110 +#: awx/main/models/inventory.py:933 msgid "" "Credentials of type insights and vault are disallowed for scm inventory " "sources." msgstr "Toegangsgegevens van het soort inzichten en kluis zijn niet toegestaan voor scm-inventarisbronnen." -#: awx/main/models/inventory.py:1170 -#, python-format -msgid "Invalid %(source)s region: %(region)s" -msgstr "Ongeldige %(source)s regio: %(region)s" - -#: awx/main/models/inventory.py:1194 -#, python-format -msgid "Invalid filter expression: %(filter)s" -msgstr "Ongeldige filterexpressie: %(filter)s" - -#: awx/main/models/inventory.py:1215 -#, python-format -msgid "Invalid group by choice: %(choice)s" -msgstr "Ongeldige groep op keuze: %(choice)s" - -#: awx/main/models/inventory.py:1243 +#: awx/main/models/inventory.py:993 msgid "Project containing inventory file used as source." msgstr "Project met inventarisbestand dat wordt gebruikt als bron." -#: awx/main/models/inventory.py:1416 +#: awx/main/models/inventory.py:1163 msgid "" "More than one SCM-based inventory source with update on project update per-" "inventory not allowed." msgstr "Het is niet toegestaan meer dan één SCM-gebaseerde inventarisbron met een update bovenop een projectupdate per inventaris te hebben." -#: awx/main/models/inventory.py:1423 +#: awx/main/models/inventory.py:1170 msgid "" "Cannot update SCM-based inventory source on launch if set to update on " "project update. Instead, configure the corresponding source project to " "update on launch." msgstr "Kan SCM-gebaseerde inventarisbron niet bijwerken bij opstarten indien ingesteld op bijwerken bij projectupdate. Configureer in plaats daarvan het overeenkomstige bronproject om bij te werken bij opstarten." -#: awx/main/models/inventory.py:1429 +#: awx/main/models/inventory.py:1178 msgid "Cannot set source_path if not SCM type." msgstr "Kan source_path niet instellen als het geen SCM-type is." -#: awx/main/models/inventory.py:1472 +#: awx/main/models/inventory.py:1222 msgid "" "Inventory files from this Project Update were used for the inventory update." msgstr "Inventarisbestanden uit deze projectupdate zijn gebruikt voor de inventarisupdate." -#: awx/main/models/inventory.py:1583 +#: awx/main/models/inventory.py:1328 msgid "Inventory script contents" msgstr "Inhoud inventarisscript" -#: awx/main/models/inventory.py:1588 -msgid "Organization owning this inventory script" -msgstr "Organisatie die eigenaar is van deze inventarisscript" - -#: awx/main/models/jobs.py:74 +#: awx/main/models/jobs.py:77 msgid "" "If enabled, textual changes made to any templated files on the host are " "shown in the standard output" msgstr "Indien ingeschakeld, worden tekstwijzigingen aangebracht in sjabloonbestanden op de host weergegeven in de standaardoutput" -#: awx/main/models/jobs.py:106 +#: awx/main/models/jobs.py:109 msgid "" "Branch to use in job run. Project default used if blank. Only allowed if " "project allow_override field is set to true." msgstr "Vertakking om bij het uitvoeren van een klus te gebruiken. Projectstandaard wordt gebruikt indien leeg. Alleen toegestaan als project allow_override field is ingesteld op true." -#: awx/main/models/jobs.py:159 +#: awx/main/models/jobs.py:165 msgid "" -"If enabled, Tower will act as an Ansible Fact Cache Plugin; persisting facts " -"at the end of a playbook run to the database and caching facts for use by " -"Ansible." -msgstr "Indien ingeschakeld, treedt Tower op als een Ansible Fact Cache Plugin en handhaaft het feiten aan het einde van een draaiboekuitvoering in een database en worden feiten voor gebruik door Ansible in het cachegeheugen opgeslagen." +"If enabled, the service will act as an Ansible Fact Cache Plugin; persisting " +"facts at the end of a playbook run to the database and caching facts for use " +"by Ansible." +msgstr "Indien ingeschakeld, treedt de service op als een Ansible Fact Cache Plugin en handhaaft feiten aan het einde van een draaiboekuitvoering in een database en worden feiten voor gebruik door Ansible in het cachegeheugen opgeslagen." -#: awx/main/models/jobs.py:260 +#: awx/main/models/jobs.py:256 msgid "" "The number of jobs to slice into at runtime. Will cause the Job Template to " "launch a workflow if value is greater than 1." msgstr "Het aantal taken om in te verdelen bij doorlooptijd. Zorgt ervoor dat de taaksjabloon een workflow opstart als de waarde groter is dan 1." -#: awx/main/models/jobs.py:297 +#: awx/main/models/jobs.py:290 msgid "Job Template must provide 'inventory' or allow prompting for it." msgstr "Taaksjabloon moet 'inventory' verschaffen of toestaan erom te vragen." -#: awx/main/models/jobs.py:308 +#: awx/main/models/jobs.py:304 #, python-brace-format msgid "Maximum number of forks ({settings.MAX_FORKS}) exceeded." msgstr "Maximaal aantal vorken ({settings.MAX_FORKS}) overschreden." -#: awx/main/models/jobs.py:463 +#: awx/main/models/jobs.py:446 msgid "Project is missing." msgstr "Project ontbreekt." -#: awx/main/models/jobs.py:467 +#: awx/main/models/jobs.py:450 msgid "Project does not allow override of branch." msgstr "Project laat geen overschrijving van vertakking toe." -#: awx/main/models/jobs.py:477 awx/main/models/workflow.py:545 +#: awx/main/models/jobs.py:460 awx/main/models/workflow.py:569 msgid "Field is not configured to prompt on launch." msgstr "Veld is niet ingesteld om een melding te sturen bij opstarten." -#: awx/main/models/jobs.py:483 +#: awx/main/models/jobs.py:463 msgid "Saved launch configurations cannot provide passwords needed to start." msgstr "Opgeslagen instellingen voor bij opstarten kunnen geen wachtwoorden die nodig zijn voor opstarten opgeven." -#: awx/main/models/jobs.py:491 +#: awx/main/models/jobs.py:471 msgid "Job Template {} is missing or undefined." msgstr "Taaksjabloon {} ontbreekt of is niet gedefinieerd." -#: awx/main/models/jobs.py:574 awx/main/models/projects.py:278 -#: awx/main/models/projects.py:497 +#: awx/main/models/jobs.py:559 awx/main/models/projects.py:293 +#: awx/main/models/projects.py:511 msgid "SCM Revision" msgstr "SCM-revisie" -#: awx/main/models/jobs.py:575 +#: awx/main/models/jobs.py:560 msgid "The SCM Revision from the Project used for this job, if available" msgstr "De SCM-revisie uit het project gebruikt voor deze taak, indien beschikbaar" -#: awx/main/models/jobs.py:583 +#: awx/main/models/jobs.py:568 msgid "" "The SCM Refresh task used to make sure the playbooks were available for the " "job run" msgstr "De taak SCM vernieuwen gebruik om te verzekeren dat de draaiboeken beschikbaar waren om de taak uit te voeren" -#: awx/main/models/jobs.py:588 +#: awx/main/models/jobs.py:573 msgid "" "If part of a sliced job, the ID of the inventory slice operated on. If not " "part of sliced job, parameter is not used." msgstr "Indien onderdeel van een verdeelde taak, is dit het ID van het inventarisdeel waaraan gewerkt wordt. Indien geen onderdeel van een verdeelde taak, wordt deze parameter niet gebruikt." -#: awx/main/models/jobs.py:594 +#: awx/main/models/jobs.py:578 msgid "" "If ran as part of sliced jobs, the total number of slices. If 1, job is not " "part of a sliced job." msgstr "Indien uitgevoerd als onderdeel van verdeelde taken, het aantal delen. Indien 1 taak, dan is het niet onderdeel van een verdeelde taak." -#: awx/main/models/jobs.py:676 +#: awx/main/models/jobs.py:644 #, python-brace-format msgid "{status_value} is not a valid status option." msgstr "{status_value} is geen geldige statusoptie." -#: awx/main/models/jobs.py:926 +#: awx/main/models/jobs.py:905 msgid "" "Inventory applied as a prompt, assuming job template prompts for inventory" msgstr "Inventarisatie toegepast als een melding, neemt de vorm aan van taaksjabloonmelding voor de inventarisatie" -#: awx/main/models/jobs.py:1085 +#: awx/main/models/jobs.py:1056 msgid "job host summaries" msgstr "taakhostoverzichten" -#: awx/main/models/jobs.py:1144 +#: awx/main/models/jobs.py:1118 msgid "Remove jobs older than a certain number of days" msgstr "Taken ouder dan een bepaald aantal dagen verwijderen" -#: awx/main/models/jobs.py:1145 +#: awx/main/models/jobs.py:1119 msgid "Remove activity stream entries older than a certain number of days" msgstr "Vermeldingen activiteitenstroom ouder dan een bepaald aantal dagen verwijderen" -#: awx/main/models/jobs.py:1146 +#: awx/main/models/jobs.py:1120 msgid "Removes expired browser sessions from the database" msgstr "Verwijdert verlopen browsersessies uit de database" -#: awx/main/models/jobs.py:1147 +#: awx/main/models/jobs.py:1121 msgid "Removes expired OAuth 2 access tokens and refresh tokens" msgstr "Verwijdert vervallen OAuth 2-toegangstokens en verversingstokens" -#: awx/main/models/jobs.py:1217 +#: awx/main/models/jobs.py:1185 #, python-brace-format msgid "Variables {list_of_keys} are not allowed for system jobs." msgstr "Variabelen {list_of_keys} zijn niet toegestaan voor systeemtaken." -#: awx/main/models/jobs.py:1233 +#: awx/main/models/jobs.py:1200 msgid "days must be a positive integer." msgstr "dagen moet een positief geheel getal zijn." @@ -4039,34 +4111,38 @@ msgstr "dagen moet een positief geheel getal zijn." msgid "Organization this label belongs to." msgstr "Organisatie waartoe dit label behoort." -#: awx/main/models/mixins.py:321 +#: awx/main/models/mixins.py:326 #, python-brace-format msgid "" "Variables {list_of_keys} are not allowed on launch. Check the Prompt on " "Launch setting on the {model_name} to include Extra Variables." msgstr "Variabelen {list_of_keys} zijn niet toegestaan bij opstarten. Ga naar de instelling Melding bij opstarten op {model_name} om extra variabelen toe te voegen." -#: awx/main/models/mixins.py:453 +#: awx/main/models/mixins.py:462 +msgid "The container image to be used for execution." +msgstr "De containerimage die gebruikt moet worden voor de uitvoering." + +#: awx/main/models/mixins.py:497 msgid "Local absolute file path containing a custom Python virtualenv to use" msgstr "Plaatselijk absoluut bestandspad dat een aangepaste Python virtualenv bevat om te gebruiken" -#: awx/main/models/mixins.py:460 +#: awx/main/models/mixins.py:503 msgid "{} is not a valid virtualenv in {}" msgstr "{} is geen geldige virtualenv in {}" -#: awx/main/models/mixins.py:507 awx/main/models/mixins.py:551 +#: awx/main/models/mixins.py:547 awx/main/models/mixins.py:582 msgid "Service that webhook requests will be accepted from" msgstr "Service van waar webhookverzoeken worden geaccepteerd" -#: awx/main/models/mixins.py:512 +#: awx/main/models/mixins.py:548 msgid "Shared secret that the webhook service will use to sign requests" msgstr "Gedeeld geheim dat de webhookservice gebruikt om verzoeken te ondertekenen" -#: awx/main/models/mixins.py:520 awx/main/models/mixins.py:559 +#: awx/main/models/mixins.py:555 awx/main/models/mixins.py:589 msgid "Personal Access Token for posting back the status to the service API" msgstr "Persoonlijk Toegangstoken voor het terugplaatsen van de status naar de API-service" -#: awx/main/models/mixins.py:564 +#: awx/main/models/mixins.py:591 msgid "Unique identifier of the event that triggered this webhook" msgstr "Unieke identificatie van de gebeurtenis die deze webhook heeft geactiveerd" @@ -4090,247 +4166,255 @@ msgstr "Pagerduty" msgid "Grafana" msgstr "Grafana" -#: awx/main/models/notifications.py:47 -msgid "HipChat" -msgstr "HipChat" - -#: awx/main/models/notifications.py:48 awx/main/models/unified_jobs.py:545 +#: awx/main/models/notifications.py:47 awx/main/models/unified_jobs.py:534 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" -#: awx/main/models/notifications.py:49 +#: awx/main/models/notifications.py:48 msgid "Mattermost" msgstr "Mattermost" -#: awx/main/models/notifications.py:50 +#: awx/main/models/notifications.py:49 msgid "Rocket.Chat" msgstr "Rocket.Chat" -#: awx/main/models/notifications.py:51 +#: awx/main/models/notifications.py:50 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: awx/main/models/notifications.py:82 +#: awx/main/models/notifications.py:78 msgid "Optional custom messages for notification template." msgstr "Optionele aangepaste berichten voor berichtensjabloon." -#: awx/main/models/notifications.py:212 awx/main/models/unified_jobs.py:70 +#: awx/main/models/notifications.py:201 awx/main/models/unified_jobs.py:74 msgid "Pending" msgstr "In afwachting" -#: awx/main/models/notifications.py:213 awx/main/models/unified_jobs.py:73 +#: awx/main/models/notifications.py:202 awx/main/models/unified_jobs.py:77 msgid "Successful" msgstr "Geslaagd" -#: awx/main/models/notifications.py:214 awx/main/models/unified_jobs.py:74 +#: awx/main/models/notifications.py:203 awx/main/models/unified_jobs.py:78 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: awx/main/models/notifications.py:467 +#: awx/main/models/notifications.py:514 msgid "status must be either running, succeeded or failed" msgstr "status moet in uitvoering, geslaagd of mislukt zijn" -#: awx/main/models/oauth.py:33 +#: awx/main/models/oauth.py:32 msgid "application" msgstr "toepassing" -#: awx/main/models/oauth.py:40 +#: awx/main/models/oauth.py:39 msgid "Confidential" msgstr "Vertrouwelijk" -#: awx/main/models/oauth.py:41 +#: awx/main/models/oauth.py:40 msgid "Public" msgstr "Openbaar" -#: awx/main/models/oauth.py:47 +#: awx/main/models/oauth.py:46 msgid "Authorization code" msgstr "Machtigingscode" -#: awx/main/models/oauth.py:48 +#: awx/main/models/oauth.py:47 msgid "Resource owner password-based" msgstr "Eigenaar hulpbron op basis van wachtwoord" -#: awx/main/models/oauth.py:63 +#: awx/main/models/oauth.py:62 msgid "Organization containing this application." msgstr "Organisatie die deze toepassing bevat." -#: awx/main/models/oauth.py:72 +#: awx/main/models/oauth.py:71 msgid "" "Used for more stringent verification of access to an application when " "creating a token." msgstr "Gebruikt voor strengere toegangscontrole voor een toepassing bij het aanmaken van een token." -#: awx/main/models/oauth.py:77 +#: awx/main/models/oauth.py:74 msgid "" "Set to Public or Confidential depending on how secure the client device is." msgstr "Ingesteld op openbaar of vertrouwelijk, afhankelijk van de beveiliging van het toestel van de klant." -#: awx/main/models/oauth.py:81 +#: awx/main/models/oauth.py:76 msgid "" "Set True to skip authorization step for completely trusted applications." msgstr "Stel in op True om de autorisatie over te slaan voor volledig vertrouwde toepassingen." -#: awx/main/models/oauth.py:86 +#: awx/main/models/oauth.py:78 msgid "" "The Grant type the user must use for acquire tokens for this application." msgstr "Het soort toekenning dat de gebruiker moet gebruiken om tokens te verkrijgen voor deze toepassing." -#: awx/main/models/oauth.py:94 +#: awx/main/models/oauth.py:85 msgid "access token" msgstr "toegangstoken" -#: awx/main/models/oauth.py:103 +#: awx/main/models/oauth.py:94 msgid "The user representing the token owner" msgstr "De gebruiker die de tokeneigenaar vertegenwoordigt" -#: awx/main/models/oauth.py:117 +#: awx/main/models/oauth.py:109 msgid "" "Allowed scopes, further restricts user's permissions. Must be a simple space-" "separated string with allowed scopes ['read', 'write']." msgstr "Toegestane bereiken, beperkt de machtigingen van de gebruiker verder. Moet een reeks zijn die gescheiden is met enkele spaties en die toegestane bereiken heeft ['lezen', 'schrijven']." -#: awx/main/models/oauth.py:140 +#: awx/main/models/oauth.py:131 msgid "" "OAuth2 Tokens cannot be created by users associated with an external " "authentication provider ({})" msgstr "OAuth2-tokens kunnen niet aangemaakt worden door gebruikers die verbonden zijn met een externe verificatieprovider ({})" -#: awx/main/models/organization.py:51 +#: awx/main/models/organization.py:44 msgid "Maximum number of hosts allowed to be managed by this organization." msgstr "Maximumaantal hosts dat door deze organisatie beheerd mag worden." -#: awx/main/models/projects.py:53 awx/main/models/unified_jobs.py:539 +#: awx/main/models/organization.py:54 +msgid "The default execution environment for jobs run by this organization." +msgstr "De standaard-uitvoeringsomgeving voor taken die door deze organisatie worden uitgevoerd." + +#: awx/main/models/projects.py:49 awx/main/models/unified_jobs.py:528 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: awx/main/models/projects.py:54 +#: awx/main/models/projects.py:50 msgid "Git" msgstr "Git" -#: awx/main/models/projects.py:55 -msgid "Mercurial" -msgstr "Mercurial" - -#: awx/main/models/projects.py:56 +#: awx/main/models/projects.py:51 msgid "Subversion" msgstr "Subversie" -#: awx/main/models/projects.py:57 +#: awx/main/models/projects.py:52 msgid "Red Hat Insights" msgstr "Red Hat Insights" -#: awx/main/models/projects.py:83 +#: awx/main/models/projects.py:53 +msgid "Remote Archive" +msgstr "Extern archief" + +#: awx/main/models/projects.py:79 msgid "" "Local path (relative to PROJECTS_ROOT) containing playbooks and related " "files for this project." msgstr "Lokaal pad (ten opzichte van PROJECTS_ROOT) met draaiboeken en gerelateerde bestanden voor dit project." -#: awx/main/models/projects.py:92 +#: awx/main/models/projects.py:87 msgid "SCM Type" msgstr "Type SCM" -#: awx/main/models/projects.py:93 +#: awx/main/models/projects.py:88 msgid "Specifies the source control system used to store the project." msgstr "Specificeert het broncontrolesysteem gebruikt om het project op te slaan." -#: awx/main/models/projects.py:99 +#: awx/main/models/projects.py:94 msgid "SCM URL" msgstr "SCM URL" -#: awx/main/models/projects.py:100 +#: awx/main/models/projects.py:95 msgid "The location where the project is stored." msgstr "De locatie waar het project is opgeslagen." -#: awx/main/models/projects.py:106 +#: awx/main/models/projects.py:101 msgid "SCM Branch" msgstr "SCM-vertakking" -#: awx/main/models/projects.py:107 +#: awx/main/models/projects.py:102 msgid "Specific branch, tag or commit to checkout." msgstr "Specifieke vertakking, tag of toewijzing om uit te checken." -#: awx/main/models/projects.py:113 +#: awx/main/models/projects.py:108 msgid "SCM refspec" msgstr "SCM-refspec" -#: awx/main/models/projects.py:114 +#: awx/main/models/projects.py:109 msgid "For git projects, an additional refspec to fetch." msgstr "Een extra refspec halen voor git-projecten" -#: awx/main/models/projects.py:118 +#: awx/main/models/projects.py:113 msgid "Discard any local changes before syncing the project." msgstr "Verwijder alle lokale wijzigingen voordat u het project synchroniseert." -#: awx/main/models/projects.py:122 +#: awx/main/models/projects.py:117 msgid "Delete the project before syncing." msgstr "Verwijder het project alvorens te synchroniseren." -#: awx/main/models/projects.py:151 +#: awx/main/models/projects.py:121 +msgid "Track submodules latest commits on defined branch." +msgstr "Volg de laatste commits van de submodule op de gedefinieerde vertakking." + +#: awx/main/models/projects.py:149 msgid "Invalid SCM URL." msgstr "Ongeldige SCM URL." -#: awx/main/models/projects.py:154 +#: awx/main/models/projects.py:152 msgid "SCM URL is required." msgstr "SCM URL is vereist." -#: awx/main/models/projects.py:162 +#: awx/main/models/projects.py:160 msgid "Insights Credential is required for an Insights Project." msgstr "Insights-referentie is vereist voor een Insights-project." -#: awx/main/models/projects.py:168 +#: awx/main/models/projects.py:166 msgid "Credential kind must be 'scm'." msgstr "Referentie moet 'scm' zijn." -#: awx/main/models/projects.py:185 +#: awx/main/models/projects.py:181 msgid "Invalid credential." msgstr "Ongeldige referentie." -#: awx/main/models/projects.py:259 +#: awx/main/models/projects.py:272 +msgid "The default execution environment for jobs run using this project." +msgstr "De standaard-uitvoeringsomgeving voor taken die met dit project worden uitgevoerd." + +#: awx/main/models/projects.py:276 msgid "Update the project when a job is launched that uses the project." msgstr "Werk het project bij wanneer een taak wordt gestart waarin het project wordt gebruikt." -#: awx/main/models/projects.py:264 +#: awx/main/models/projects.py:281 msgid "" "The number of seconds after the last project update ran that a new project " "update will be launched as a job dependency." msgstr "Het aantal seconden na uitvoering van de laatste projectupdate waarna een nieuwe projectupdate wordt gestart als een taakafhankelijkheid." -#: awx/main/models/projects.py:269 +#: awx/main/models/projects.py:285 msgid "" "Allow changing the SCM branch or revision in a job template that uses this " "project." msgstr "Maak het mogelijk om de SCM-tak of de revisie te wijzigen in een taaksjabloon die gebruik maakt van dit project." -#: awx/main/models/projects.py:279 +#: awx/main/models/projects.py:294 msgid "The last revision fetched by a project update" msgstr "De laatste revisie opgehaald door een projectupdate" -#: awx/main/models/projects.py:286 +#: awx/main/models/projects.py:301 msgid "Playbook Files" msgstr "Draaiboekbestanden" -#: awx/main/models/projects.py:287 +#: awx/main/models/projects.py:302 msgid "List of playbooks found in the project" msgstr "Lijst met draaiboekbestanden aangetroffen in het project" -#: awx/main/models/projects.py:294 +#: awx/main/models/projects.py:309 msgid "Inventory Files" msgstr "Inventarisbestanden" -#: awx/main/models/projects.py:295 +#: awx/main/models/projects.py:310 msgid "" "Suggested list of content that could be Ansible inventory in the project" msgstr "Aanbevolen lijst met inhoud die een Ansible-inventaris in het project kan zijn" -#: awx/main/models/projects.py:332 +#: awx/main/models/projects.py:349 msgid "Organization cannot be changed when in use by job templates." msgstr "De organisatie kan niet worden gewijzigd wanneer deze gebruikt wordt door sjablonen." -#: awx/main/models/projects.py:490 +#: awx/main/models/projects.py:504 msgid "Parts of the project update playbook that will be run." msgstr "Delen van het projectupdatedraaiboek die worden uitgevoerd." -#: awx/main/models/projects.py:498 +#: awx/main/models/projects.py:512 msgid "" "The SCM Revision discovered by this update for the given project and branch." msgstr "De SCM-revisie die door deze update voor het betreffende project en de betreffende vertakking ontdekt is." @@ -4368,301 +4452,319 @@ msgid "Job Template Admin" msgstr "Beheer taaksjabloon" #: awx/main/models/rbac.py:43 +msgid "Execution Environment Admin" +msgstr "Beheerder uitvoeringsomgeving" + +#: awx/main/models/rbac.py:44 msgid "Workflow Admin" msgstr "Workflowbeheerder" -#: awx/main/models/rbac.py:44 +#: awx/main/models/rbac.py:45 msgid "Notification Admin" msgstr "Meldingbeheerder" -#: awx/main/models/rbac.py:45 +#: awx/main/models/rbac.py:46 msgid "Auditor" msgstr "Controleur" -#: awx/main/models/rbac.py:46 +#: awx/main/models/rbac.py:47 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: awx/main/models/rbac.py:47 +#: awx/main/models/rbac.py:48 msgid "Member" msgstr "Lid" -#: awx/main/models/rbac.py:48 +#: awx/main/models/rbac.py:49 msgid "Read" msgstr "Lezen" -#: awx/main/models/rbac.py:49 +#: awx/main/models/rbac.py:50 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" -#: awx/main/models/rbac.py:50 +#: awx/main/models/rbac.py:51 msgid "Use" msgstr "Gebruiken" -#: awx/main/models/rbac.py:51 +#: awx/main/models/rbac.py:52 msgid "Approve" msgstr "Goedkeuring" -#: awx/main/models/rbac.py:55 +#: awx/main/models/rbac.py:56 msgid "Can manage all aspects of the system" msgstr "Kan alle aspecten van het systeem beheren" -#: awx/main/models/rbac.py:56 +#: awx/main/models/rbac.py:57 msgid "Can view all aspects of the system" msgstr "Kan alle aspecten van het systeem bekijken" -#: awx/main/models/rbac.py:57 +#: awx/main/models/rbac.py:58 #, python-format msgid "May run ad hoc commands on the %s" msgstr "Kan mogelijk ad-hoc-opdrachten op de %s uitvoeren" -#: awx/main/models/rbac.py:58 +#: awx/main/models/rbac.py:59 #, python-format msgid "Can manage all aspects of the %s" msgstr "Kan alle aspecten van %s beheren" -#: awx/main/models/rbac.py:59 +#: awx/main/models/rbac.py:60 #, python-format msgid "Can manage all projects of the %s" msgstr "Kan alle projecten van de %s beheren" -#: awx/main/models/rbac.py:60 +#: awx/main/models/rbac.py:61 #, python-format msgid "Can manage all inventories of the %s" msgstr "Kan alle inventarissen van de %s beheren" -#: awx/main/models/rbac.py:61 +#: awx/main/models/rbac.py:62 #, python-format msgid "Can manage all credentials of the %s" msgstr "Kan alle toegangsgegevens van de %s beheren" -#: awx/main/models/rbac.py:62 +#: awx/main/models/rbac.py:63 #, python-format msgid "Can manage all job templates of the %s" msgstr "Kan alle taaksjablonen van de %s beheren." -#: awx/main/models/rbac.py:63 +#: awx/main/models/rbac.py:64 +#, python-format +msgid "Can manage all execution environments of the %s" +msgstr "Kan alle uitvoeringsomgevingen van de %s beheren" + +#: awx/main/models/rbac.py:65 #, python-format msgid "Can manage all workflows of the %s" msgstr "Kan alle workflows van de %s beheren" -#: awx/main/models/rbac.py:64 +#: awx/main/models/rbac.py:66 #, python-format msgid "Can manage all notifications of the %s" msgstr "Kan alle meldingen van de %s beheren" -#: awx/main/models/rbac.py:65 +#: awx/main/models/rbac.py:67 #, python-format msgid "Can view all aspects of the %s" msgstr "Kan alle aspecten van de %s bekijken" -#: awx/main/models/rbac.py:67 +#: awx/main/models/rbac.py:69 msgid "May run any executable resources in the organization" msgstr "Kan alle uitvoerbare hulpbronnen in de organisatie uitvoeren" -#: awx/main/models/rbac.py:68 +#: awx/main/models/rbac.py:70 #, python-format msgid "May run the %s" msgstr "Kan %s mogelijk uitvoeren" -#: awx/main/models/rbac.py:70 +#: awx/main/models/rbac.py:72 #, python-format msgid "User is a member of the %s" msgstr "Gebruiker is lid van %s" -#: awx/main/models/rbac.py:71 +#: awx/main/models/rbac.py:73 #, python-format msgid "May view settings for the %s" msgstr "Kan mogelijk instellingen voor %s bekijken" -#: awx/main/models/rbac.py:72 +#: awx/main/models/rbac.py:74 #, python-format msgid "May update the %s" msgstr "Kan de %s mogelijk bijwerken" -#: awx/main/models/rbac.py:73 +#: awx/main/models/rbac.py:75 #, python-format msgid "Can use the %s in a job template" msgstr "Kan %s gebruiken in een taaksjabloon" -#: awx/main/models/rbac.py:74 +#: awx/main/models/rbac.py:76 msgid "Can approve or deny a workflow approval node" msgstr "Kan een workflow-goedkeuringsknooppunt goedkeuren of weigeren" -#: awx/main/models/rbac.py:138 +#: awx/main/models/rbac.py:142 msgid "roles" msgstr "rollen" -#: awx/main/models/rbac.py:445 +#: awx/main/models/rbac.py:448 msgid "role_ancestors" msgstr "role_ancestors" -#: awx/main/models/schedules.py:83 +#: awx/main/models/schedules.py:79 msgid "Enables processing of this schedule." msgstr "Maakt de verwerking van dit schema mogelijk." -#: awx/main/models/schedules.py:89 +#: awx/main/models/schedules.py:80 msgid "The first occurrence of the schedule occurs on or after this time." msgstr "Het eerste voorkomen van het schema treedt op of na deze tijd op." -#: awx/main/models/schedules.py:95 +#: awx/main/models/schedules.py:82 msgid "" "The last occurrence of the schedule occurs before this time, aftewards the " "schedule expires." msgstr "Het laatste voorkomen van het schema treedt voor deze tijd op, nadat het schema is verlopen." -#: awx/main/models/schedules.py:99 +#: awx/main/models/schedules.py:84 msgid "A value representing the schedules iCal recurrence rule." msgstr "Een waarde die de iCal-herhalingsregel van het schema voorstelt." -#: awx/main/models/schedules.py:105 +#: awx/main/models/schedules.py:85 msgid "The next time that the scheduled action will run." msgstr "De volgende keer dat de geplande actie wordt uitgevoerd." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:69 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:73 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:71 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:75 msgid "Waiting" msgstr "Wachten" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:72 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:76 msgid "Running" msgstr "In uitvoering" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:76 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:80 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:80 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:84 msgid "Never Updated" msgstr "Nooit bijgewerkt" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:84 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:88 msgid "OK" msgstr "OK" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:85 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:89 msgid "Missing" msgstr "Ontbrekend" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:89 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:93 msgid "No External Source" msgstr "Geen externe bron" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:96 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:100 msgid "Updating" msgstr "Bijwerken" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:167 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:171 msgid "The organization used to determine access to this template." msgstr "De organisatie heeft de toegang tot dit sjabloon bepaald." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:466 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:457 msgid "Field is not allowed on launch." msgstr "Veld is niet toegestaan bij opstarten." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:494 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:484 #, python-brace-format msgid "" "Variables {list_of_keys} provided, but this template cannot accept variables." msgstr "Variabelen {list_of_keys} opgegeven, maar deze sjabloon kan geen variabelen accepteren." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:540 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:529 msgid "Relaunch" msgstr "Opnieuw starten" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:541 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:530 msgid "Callback" msgstr "Terugkoppelen" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:542 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:531 msgid "Scheduled" msgstr "Gepland" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:543 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:532 msgid "Dependency" msgstr "Afhankelijkheid" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:544 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:533 msgid "Workflow" msgstr "Workflow" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:546 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:535 msgid "Sync" msgstr "Synchroniseren" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:601 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:584 msgid "The node the job executed on." msgstr "Het knooppunt waarop de taak is uitgevoerd." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:607 -msgid "The instance that managed the isolated execution environment." -msgstr "De instantie die de geïsoleerde uitvoeringsomgeving beheerd heeft." +#: awx/main/models/unified_jobs.py:590 +msgid "The instance that managed the execution environment." +msgstr "De instantie die de uitvoeringsomgeving beheerd heeft." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:634 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:617 msgid "The date and time the job was queued for starting." msgstr "De datum en tijd waarop de taak in de wachtrij is gezet om te worden gestart." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:639 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:620 msgid "" "If True, the task manager has already processed potential dependencies for " "this job." msgstr "Als dit True is, heeft de taakmanager potentiële afhankelijkheden voor deze functie al verwerkt." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:645 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:626 msgid "The date and time the job finished execution." msgstr "De datum en tijd waarop de taak de uitvoering heeft beëindigd." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:652 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:633 msgid "The date and time when the cancel request was sent." msgstr "De datum en het tijdstip waarop het annuleringsverzoek is verzonden." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:659 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:640 msgid "Elapsed time in seconds that the job ran." msgstr "Verstreken tijd in seconden dat de taak is uitgevoerd." -#: awx/main/models/unified_jobs.py:681 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:666 msgid "" "A status field to indicate the state of the job if it wasn't able to run and " "capture stdout" msgstr "Een statusveld om de status van de taak aan te geven als deze niet kon worden uitgevoerd en stdout niet kon worden vastgelegd" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:710 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:693 msgid "The Instance group the job was run under" msgstr "De instantiegroep waaronder de taak werd uitgevoerd" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:718 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:701 msgid "The organization used to determine access to this unified job." msgstr "De organisatie heeft de toegang tot deze uniforme taak bepaald." +#: awx/main/models/unified_jobs.py:711 +msgid "" +"The Collections names and versions installed in the execution environment." +msgstr "De in de uitvoeringsomgeving geïnstalleerde Collections-namen en -versies." + +#: awx/main/models/unified_jobs.py:718 +msgid "The version of Ansible Core installed in the execution environment." +msgstr "De versie van Ansible Core geïnstalleerd in de uitvoeringsomgeving." + #: awx/main/models/workflow.py:85 msgid "" "If enabled then the node will only run if all of the parent nodes have met " "the criteria to reach this node" msgstr "Indien ingeschakeld zal het knooppunt alleen draaien als alle bovenliggende knooppunten aan de criteria voldoen om dit knooppunt te bereiken" -#: awx/main/models/workflow.py:154 +#: awx/main/models/workflow.py:168 msgid "" "An identifier for this node that is unique within its workflow. It is copied " "to workflow job nodes corresponding to this node." msgstr "Een id voor dit knooppunt die uniek is binnen de workflow. De id wordt gekopieerd naar workflow-taakknooppunten die overeenkomen met dit knooppunt." -#: awx/main/models/workflow.py:229 +#: awx/main/models/workflow.py:243 msgid "" "Indicates that a job will not be created when True. Workflow runtime " "semantics will mark this True if the node is in a path that will decidedly " "not be ran. A value of False means the node may not run." msgstr "Geeft aan dat er geen taak wordt aangemaakt indien True. De semantische analyse van de workflowdoorlooptijd zal dit markeren als True als het knooppunt een pad is dat onmiskenbaar niet zal worden uitgevoerd. De waarde False betekent dat het knooppunt mogelijk niet wordt uitgevoerd." -#: awx/main/models/workflow.py:236 +#: awx/main/models/workflow.py:251 msgid "" "An identifier coresponding to the workflow job template node that this node " "was created from." msgstr "Een id die overeenkomt met het knooppunt voor het workflowtaaksjabloon waaruit dit knooppunt is gemaakt." -#: awx/main/models/workflow.py:282 +#: awx/main/models/workflow.py:302 #, python-brace-format msgid "" "Bad launch configuration starting template {template_pk} as part of workflow " @@ -4671,264 +4773,313 @@ msgid "" msgstr "Slechte opstartconfiguratie van sjabloon {template_pk} als onderdeel van workflow {workflow_pk}. Fouten:\n" "{error_text}" -#: awx/main/models/workflow.py:595 +#: awx/main/models/workflow.py:619 msgid "" "If automatically created for a sliced job run, the job template the workflow " "job was created from." msgstr "Indien automatisch aangemaakt voor een verdeelde taak, voer dan de taaksjabloon van de workflowtaak waar het van gemaakt is uit." -#: awx/main/models/workflow.py:687 awx/main/models/workflow.py:721 +#: awx/main/models/workflow.py:713 awx/main/models/workflow.py:754 msgid "" "The amount of time (in seconds) before the approval node expires and fails." msgstr "De hoeveelheid tijd (in seconden) voordat het goedkeuringsknooppunt verloopt en mislukt." -#: awx/main/models/workflow.py:725 +#: awx/main/models/workflow.py:756 msgid "" "Shows when an approval node (with a timeout assigned to it) has timed out." msgstr "Geeft aan wanneer een goedkeuringsknooppunt (met een toegewezen time-out) is verlopen." -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:86 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:85 msgid "Error converting time {} or timeEnd {} to int." msgstr "Fout bij omzetten tijd {} of timeEnd {} tot int." -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:88 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:87 msgid "Error converting time {} and/or timeEnd {} to int." msgstr "Fout bij omzetten tijd {} en/of timeEnd {} tot int." +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:100 #: awx/main/notifications/grafana_backend.py:102 -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:104 msgid "Error sending notification grafana: {}" msgstr "Fout bij verzending grafana-melding: {}" -#: awx/main/notifications/hipchat_backend.py:50 -msgid "Error sending messages: {}" -msgstr "Fout bij verzending van berichten: {}" - -#: awx/main/notifications/hipchat_backend.py:52 -msgid "Error sending message to hipchat: {}" -msgstr "Fout bij verzending van bericht naar hipchat: {}" - -#: awx/main/notifications/irc_backend.py:56 +#: awx/main/notifications/irc_backend.py:58 msgid "Exception connecting to irc server: {}" msgstr "Uitzondering bij het maken van de verbinding met de irc-server: {}" -#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:50 -#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:52 +#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:47 +#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:49 msgid "Error sending notification mattermost: {}" msgstr "Fout bij verzending bericht mattermost: {}" -#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:64 +#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:81 msgid "Exception connecting to PagerDuty: {}" msgstr "Uitzondering bij het maken van de verbinding met PagerDuty: {}" -#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:73 -#: awx/main/notifications/slack_backend.py:58 -#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:48 +#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:87 +#: awx/main/notifications/slack_backend.py:48 +#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:47 msgid "Exception sending messages: {}" msgstr "Uitzondering bij het verzenden van berichten: {}" -#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:49 -#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:52 +#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:44 +#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:46 msgid "Error sending notification rocket.chat: {}" msgstr "Fout bij verzending bericht rocket.chat: {}" -#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:38 +#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:40 msgid "Exception connecting to Twilio: {}" msgstr "Uitzondering bij het maken van de verbinding met Twilio: {}" -#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:75 -#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:77 +#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:79 +#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:81 msgid "Error sending notification webhook: {}" msgstr "Fout bij verzending bericht webhook: {}" -#: awx/main/scheduler/dag_workflow.py:170 +#: awx/main/scheduler/dag_workflow.py:163 #, python-brace-format msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [{node_status}]. Workflow " "job node(s) missing unified job template and error handling path [{no_ufjt}]." msgstr "Geen foutverwerkingspad voor workflowtaakknooppunt(en) [{node_status}]. Voor workflowknooppunt(en) ontbreekt een gemeenschappelijk taaksjabloon en foutverwerkingspad [{no_ufjt}]." -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:118 +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:96 awx/main/scheduler/kubernetes.py:113 +msgid "Invalid openshift or k8s cluster credential" +msgstr "Ongeldige openshift- of k8s-clusterreferentie" + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:99 +msgid "" +"Failed to create secret for container group {} because additional service " +"account role rules are needed. Add get, create and delete role rules for " +"secret resources for your cluster credential." +msgstr "Het is niet gelukt om een geheim te maken voor containergroep {} omdat er extra rolregels voor de serviceaccount nodig zijn. Voeg rolregels voor ophalen, aanmaken en verwijderen toe voor geheime bronnen voor uw clusterreferentie." + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:116 +msgid "" +"Failed to delete secret for container group {} because additional service " +"account role rules are needed. Add create and delete role rules for secret " +"resources for your cluster credential." +msgstr "Het is niet gelukt om een geheim te verwijderen voor containergroep {} omdat er extra rolregels voor de serviceaccount nodig zijn. Voeg rolregels voor aanmaken en verwijderen toe voor geheime bronnen voor uw clusterreferentie." + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:136 +msgid "" +"Failed to create imagePullSecret: {}. Check that openshift or k8s credential " +"has permission to create a secret." +msgstr "Niet gelukt om imagePullSecret aan te maken: {}. Controleer of openshift- of k8s-referentie toestemming heeft om een geheim aan te maken." + +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:166 msgid "" "Workflow Job spawned from workflow could not start because it would result " "in recursion (spawn order, most recent first: {})" msgstr "Workflowtaak voortgebracht vanuit workflow kon niet starten omdat dit resulteerde in een recursie (voortbrengorder, meest recente als eerste: {})" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:126 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:177 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was missing a related " "resource such as project or inventory" msgstr "Taak voortgebracht vanuit workflow kon niet starten omdat een gerelateerde bron zoals project of inventaris ontbreekt" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:135 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:187 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was not in the right " "state or required manual credentials" msgstr "Taak voortgebracht vanuit workflow kon niet starten omdat deze niet de juiste status of vereiste handmatige referenties had" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:176 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:228 msgid "No error handling paths found, marking workflow as failed" msgstr "Geen foutafhandelingspaden gevonden, workflow gemarkeerd als mislukt" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:508 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:470 +#, python-brace-format +msgid "waiting for {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} to finish" +msgstr "wachten tot {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} voltooid is" + +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:531 +msgid "" +"This job is not ready to start because there is not enough available " +"capacity." +msgstr "Deze taak kan nog niet beginnen omdat er niet genoeg capaciteit is." + +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:550 #, python-brace-format msgid "The approval node {name} ({pk}) has expired after {timeout} seconds." msgstr "Goedkeuringsknooppunt {name} ({pk}) is na {timeout} seconden verlopen." -#: awx/main/tasks.py:1049 -msgid "Invalid virtual environment selected: {}" -msgstr "Ongeldige virtuele omgeving geselecteerd: {}" +#: awx/main/tasks.py:544 +msgid "" +"Scheduled job could not start because it was not in the " +"right state or required manual credentials" +msgstr "Geplande taak kon niet starten omdat deze niet de juiste status of handmatige toegangsgegevens vereiste" -#: awx/main/tasks.py:1853 +#: awx/main/tasks.py:1666 msgid "Job could not start because it does not have a valid inventory." msgstr "Taak kon niet gestart worden omdat deze geen geldig inventaris heeft." -#: awx/main/tasks.py:1857 +#: awx/main/tasks.py:1670 msgid "Job could not start because it does not have a valid project." msgstr "Taak kon niet gestart worden omdat deze geen geldig project heeft." -#: awx/main/tasks.py:1862 +#: awx/main/tasks.py:1674 +msgid "Job could not start because no Execution Environment could be found." +msgstr "De taak kan niet starten omdat er geen uitvoeromgeving is gevonden." + +#: awx/main/tasks.py:1678 msgid "" "The project revision for this job template is unknown due to a failed update." msgstr "De projectrevisie voor deze taaksjabloon is onbekend doordat de update niet kon worden uitgevoerd." -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:470 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:498 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:505 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:473 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:517 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:530 msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [({},{})]. Workflow job " "node(s) missing unified job template and error handling path []." msgstr "Geen foutverwerkingspad voor workflowtaakknooppunt(en) [({},{})]. Voor workflowknooppunt(en) ontbreekt een gemeenschappelijk taaksjabloon en foutverwerkingspad []." -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:480 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:491 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:489 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:505 msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) []. Workflow job node(s) " "missing unified job template and error handling path [{}]." msgstr "Geen foutverwerkingspad voor workflowtaakknooppunt(en) []. Voor workflowknooppunt(en) ontbreekt een gemeenschappelijk taaksjabloon en foutverwerkingspad [{}]." -#: awx/main/utils/common.py:87 +#: awx/main/utils/common.py:125 #, python-format msgid "Unable to convert \"%s\" to boolean" msgstr "Kan ‘%s‘ niet omzetten naar boolean" -#: awx/main/utils/common.py:261 +#: awx/main/utils/common.py:267 +#, python-format +msgid "Error importing License: %s" +msgstr "Fout bij het importeren van de licentie: %s" + +#: awx/main/utils/common.py:281 #, python-format msgid "Unsupported SCM type \"%s\"" msgstr "Niet-ondersteund SCM-type ‘%s‘" -#: awx/main/utils/common.py:268 awx/main/utils/common.py:280 -#: awx/main/utils/common.py:299 +#: awx/main/utils/common.py:288 awx/main/utils/common.py:300 +#: awx/main/utils/common.py:319 #, python-format msgid "Invalid %s URL" msgstr "Ongeldige %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:270 awx/main/utils/common.py:309 +#: awx/main/utils/common.py:290 awx/main/utils/common.py:329 #, python-format msgid "Unsupported %s URL" msgstr "Niet-ondersteunde %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:311 +#: awx/main/utils/common.py:331 #, python-format msgid "Unsupported host \"%s\" for file:// URL" msgstr "Niet-ondersteunde host ‘%s‘ voor bestand:// URL" -#: awx/main/utils/common.py:313 +#: awx/main/utils/common.py:333 #, python-format msgid "Host is required for %s URL" msgstr "Host is vereist voor %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:331 +#: awx/main/utils/common.py:351 #, python-format msgid "Username must be \"git\" for SSH access to %s." msgstr "Gebruikersnaam moet ‘git‘ zijn voor SSH-toegang tot %s." -#: awx/main/utils/common.py:337 -#, python-format -msgid "Username must be \"hg\" for SSH access to %s." -msgstr "Gebruikersnaam moet ‘hg‘ zijn voor SSH-toegang tot %s." - -#: awx/main/utils/common.py:668 +#: awx/main/utils/common.py:675 #, python-brace-format msgid "Input type `{data_type}` is not a dictionary" msgstr "Soort input `{data_type}` is geen woordenlijst" -#: awx/main/utils/common.py:701 +#: awx/main/utils/common.py:705 #, python-brace-format msgid "Variables not compatible with JSON standard (error: {json_error})" msgstr "Variabelen niet compatibel met JSON-norm (fout: {json_error})" -#: awx/main/utils/common.py:707 +#: awx/main/utils/common.py:710 #, python-brace-format msgid "" "Cannot parse as JSON (error: {json_error}) or YAML (error: {yaml_error})." msgstr "Kan niet parseren als JSON (fout: {json_error}) of YAML (fout: {yaml_error})." -#: awx/main/validators.py:67 +#: awx/main/utils/licensing.py:58 +msgid "Invalid manifest: a subscription manifest zip file is required." +msgstr "Ongeldig manifest: een zip-bestand met een abonnementsmanifest is vereist." + +#: awx/main/utils/licensing.py:63 +msgid "Invalid manifest: missing required files." +msgstr "Ongeldig manifest: er ontbreken vereiste bestanden." + +#: awx/main/utils/licensing.py:72 +msgid "Invalid manifest: signature verification failed." +msgstr "Ongeldig manifest: verificatie van de handtekening is mislukt." + +#: awx/main/utils/licensing.py:82 +msgid "Invalid manifest: manifest contains no subscriptions." +msgstr "Ongeldig manifest: manifest bevat geen abonnementen." + +#: awx/main/validators.py:65 #, python-format msgid "Invalid certificate or key: %s..." msgstr "Ongeldig certificaat of ongeldige sleutel: %s..." -#: awx/main/validators.py:83 +#: awx/main/validators.py:81 #, python-format msgid "Invalid private key: unsupported type \"%s\"" msgstr "Ongeldige privésleutel: niet-ondersteund type ‘%s‘" -#: awx/main/validators.py:87 +#: awx/main/validators.py:85 #, python-format msgid "Unsupported PEM object type: \"%s\"" msgstr "Niet-ondersteund PEM-objecttype ‘%s‘" -#: awx/main/validators.py:112 +#: awx/main/validators.py:110 msgid "Invalid base64-encoded data" msgstr "Ongeldige base64-versleutelde gegevens" -#: awx/main/validators.py:133 +#: awx/main/validators.py:131 msgid "Exactly one private key is required." msgstr "Precies één privésleutel is vereist." -#: awx/main/validators.py:135 +#: awx/main/validators.py:133 msgid "At least one private key is required." msgstr "Ten minste één privésleutel is vereist." -#: awx/main/validators.py:137 +#: awx/main/validators.py:135 #, python-format msgid "" "At least %(min_keys)d private keys are required, only %(key_count)d provided." msgstr "Er zijn ten minste %(min_keys)d privésleutels nodig, slechts %(key_count)d geleverd." -#: awx/main/validators.py:140 +#: awx/main/validators.py:138 #, python-format msgid "Only one private key is allowed, %(key_count)d provided." msgstr "Maar één privésleutel is toegestaan, %(key_count)d geleverd." -#: awx/main/validators.py:142 +#: awx/main/validators.py:140 #, python-format msgid "" "No more than %(max_keys)d private keys are allowed, %(key_count)d provided." msgstr "Niet meer dan %(max_keys)d privé-sleutels zijn toegestaan, %(key_count)d geleverd." -#: awx/main/validators.py:147 +#: awx/main/validators.py:145 msgid "Exactly one certificate is required." msgstr "Precies één certificaat is vereist." -#: awx/main/validators.py:149 +#: awx/main/validators.py:147 msgid "At least one certificate is required." msgstr "Ten minste één certificaat is vereist." -#: awx/main/validators.py:151 +#: awx/main/validators.py:149 #, python-format msgid "" "At least %(min_certs)d certificates are required, only %(cert_count)d " "provided." msgstr "Er zijn ten minste %(min_certs)d certificaten vereist, maar slechts %(cert_count)d geleverd." -#: awx/main/validators.py:154 +#: awx/main/validators.py:152 #, python-format msgid "Only one certificate is allowed, %(cert_count)d provided." msgstr "Slechts één certificaat is toegestaan, %(cert_count)d geleverd." -#: awx/main/validators.py:156 +#: awx/main/validators.py:154 #, python-format msgid "" "No more than %(max_certs)d certificates are allowed, %(cert_count)d provided." @@ -4938,378 +5089,92 @@ msgstr "Niet meer dan %(max_certs)d certificaten zijn toegestaan, %(cert_count)d msgid "API Error" msgstr "API-fout" -#: awx/main/views.py:65 +#: awx/main/views.py:67 msgid "Bad Request" msgstr "Onjuiste aanvraag" -#: awx/main/views.py:66 +#: awx/main/views.py:68 msgid "The request could not be understood by the server." msgstr "De aanvraag kon niet worden begrepen door de server." -#: awx/main/views.py:73 +#: awx/main/views.py:75 msgid "Forbidden" msgstr "Niet-toegestaan" -#: awx/main/views.py:74 +#: awx/main/views.py:76 msgid "You don't have permission to access the requested resource." msgstr "U bent niet gemachtigd om de aangevraagde bron te openen." -#: awx/main/views.py:81 +#: awx/main/views.py:83 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" -#: awx/main/views.py:82 +#: awx/main/views.py:84 msgid "The requested resource could not be found." msgstr "De aangevraagde bron is onvindbaar." -#: awx/main/views.py:89 +#: awx/main/views.py:91 msgid "Server Error" msgstr "Serverfout" -#: awx/main/views.py:90 +#: awx/main/views.py:92 msgid "A server error has occurred." msgstr "Er is een serverfout opgetreden" -#: awx/settings/defaults.py:683 -msgid "US East (Northern Virginia)" -msgstr "VS Oosten (Northern Virginia)" - -#: awx/settings/defaults.py:684 -msgid "US East (Ohio)" -msgstr "VS Oosten (Ohio)" - -#: awx/settings/defaults.py:685 -msgid "US West (Oregon)" -msgstr "VS Westen (Oregon)" - -#: awx/settings/defaults.py:686 -msgid "US West (Northern California)" -msgstr "VS Westen (Northern California)" - -#: awx/settings/defaults.py:687 -msgid "Canada (Central)" -msgstr "Canada (Midden)" - -#: awx/settings/defaults.py:688 -msgid "EU (Frankfurt)" -msgstr "EU (Frankfurt)" - -#: awx/settings/defaults.py:689 -msgid "EU (Ireland)" -msgstr "EU (Ierland)" - -#: awx/settings/defaults.py:690 -msgid "EU (London)" -msgstr "EU (Londen)" - -#: awx/settings/defaults.py:691 -msgid "Asia Pacific (Singapore)" -msgstr "Azië-Pacific (Singapore)" - -#: awx/settings/defaults.py:692 -msgid "Asia Pacific (Sydney)" -msgstr "Azië-Pacific (Sydney)" - -#: awx/settings/defaults.py:693 -msgid "Asia Pacific (Tokyo)" -msgstr "Azië-Pacific (Tokyo)" - -#: awx/settings/defaults.py:694 -msgid "Asia Pacific (Seoul)" -msgstr "Azië-Pacific (Seoul)" - -#: awx/settings/defaults.py:695 -msgid "Asia Pacific (Mumbai)" -msgstr "Azië-Pacific (Mumbai)" - -#: awx/settings/defaults.py:696 -msgid "South America (Sao Paulo)" -msgstr "Zuid-Amerika (Sao Paulo)" - -#: awx/settings/defaults.py:697 -msgid "US West (GovCloud)" -msgstr "VS Westen (GovCloud)" - -#: awx/settings/defaults.py:698 -msgid "China (Beijing)" -msgstr "China (Beijing)" - -#: awx/settings/defaults.py:747 -msgid "US East 1 (B)" -msgstr "VS Oosten 1 (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:748 -msgid "US East 1 (C)" -msgstr "VS Oosten 1 (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:749 -msgid "US East 1 (D)" -msgstr "VS Oosten 1 (D)" - -#: awx/settings/defaults.py:750 -msgid "US East 4 (A)" -msgstr "VS Oosten 4 (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:751 -msgid "US East 4 (B)" -msgstr "VS Oosten 4 (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:752 -msgid "US East 4 (C)" -msgstr "VS Oosten 4 (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:753 -msgid "US Central (A)" -msgstr "VS Midden (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:754 -msgid "US Central (B)" -msgstr "VS Midden (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:755 -msgid "US Central (C)" -msgstr "VS Midden (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:756 -msgid "US Central (F)" -msgstr "VS Midden (F)" - -#: awx/settings/defaults.py:757 -msgid "US West (A)" -msgstr "VS Westen (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:758 -msgid "US West (B)" -msgstr "VS Westen (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:759 -msgid "US West (C)" -msgstr "VS Westen (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:760 -msgid "Europe West 1 (B)" -msgstr "Europa Westen 1 (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:761 -msgid "Europe West 1 (C)" -msgstr "Europa Westen 1 (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:762 -msgid "Europe West 1 (D)" -msgstr "Europa Westen 1 (D)" - -#: awx/settings/defaults.py:763 -msgid "Europe West 2 (A)" -msgstr "Europa Westen 2 (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:764 -msgid "Europe West 2 (B)" -msgstr "Europa Westen 2 (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:765 -msgid "Europe West 2 (C)" -msgstr "Europa Westen 2 (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:766 -msgid "Asia East (A)" -msgstr "Azië Oosten (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:767 -msgid "Asia East (B)" -msgstr "Azië Oosten (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:768 -msgid "Asia East (C)" -msgstr "Azië Oosten (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:769 -msgid "Asia Southeast (A)" -msgstr "Azië (Zuidoost) (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:770 -msgid "Asia Southeast (B)" -msgstr "Azië (Zuidoost) (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:771 -msgid "Asia Northeast (A)" -msgstr "Azië (Noordoost) (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:772 -msgid "Asia Northeast (B)" -msgstr "Azië (Noordoost) (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:773 -msgid "Asia Northeast (C)" -msgstr "Azië (Noordoost) (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:774 -msgid "Australia Southeast (A)" -msgstr "Australië Zuidoost (A)" - -#: awx/settings/defaults.py:775 -msgid "Australia Southeast (B)" -msgstr "Australië Zuidoost (B)" - -#: awx/settings/defaults.py:776 -msgid "Australia Southeast (C)" -msgstr "Australië Zuidoost (C)" - -#: awx/settings/defaults.py:798 -msgid "US East" -msgstr "VS Oosten" - -#: awx/settings/defaults.py:799 -msgid "US East 2" -msgstr "VS Oosten 2" - -#: awx/settings/defaults.py:800 -msgid "US Central" -msgstr "VS Midden" - -#: awx/settings/defaults.py:801 -msgid "US North Central" -msgstr "VS Noord Midden" - -#: awx/settings/defaults.py:802 -msgid "US South Central" -msgstr "VS Zuid MIdden" - -#: awx/settings/defaults.py:803 -msgid "US West Central" -msgstr "VS West Midden" - -#: awx/settings/defaults.py:804 -msgid "US West" -msgstr "VS Westen" - -#: awx/settings/defaults.py:805 -msgid "US West 2" -msgstr "VS Westen 2" - -#: awx/settings/defaults.py:806 -msgid "Canada East" -msgstr "Canada Oosten" - -#: awx/settings/defaults.py:807 -msgid "Canada Central" -msgstr "Canada Midden" - -#: awx/settings/defaults.py:808 -msgid "Brazil South" -msgstr "Brazilië Zuiden" - -#: awx/settings/defaults.py:809 -msgid "Europe North" -msgstr "Europa Noorden" - -#: awx/settings/defaults.py:810 -msgid "Europe West" -msgstr "Europa Westen" - -#: awx/settings/defaults.py:811 -msgid "UK West" -msgstr "VK Westen" - -#: awx/settings/defaults.py:812 -msgid "UK South" -msgstr "VK Zuiden" - -#: awx/settings/defaults.py:813 -msgid "Asia East" -msgstr "Azië Oosten" - -#: awx/settings/defaults.py:814 -msgid "Asia Southeast" -msgstr "Azië Zuidoosten" - -#: awx/settings/defaults.py:815 -msgid "Australia East" -msgstr "Australië Oosten" - -#: awx/settings/defaults.py:816 -msgid "Australia Southeast" -msgstr "Australië Zuidoosten" - -#: awx/settings/defaults.py:817 -msgid "India West" -msgstr "India Westen" - -#: awx/settings/defaults.py:818 -msgid "India South" -msgstr "India Zuiden" - -#: awx/settings/defaults.py:819 -msgid "Japan East" -msgstr "Japan Oosten" - -#: awx/settings/defaults.py:820 -msgid "Japan West" -msgstr "Japan Westen" - -#: awx/settings/defaults.py:821 -msgid "Korea Central" -msgstr "Korea Midden" - -#: awx/settings/defaults.py:822 -msgid "Korea South" -msgstr "Korea Zuiden" - #: awx/sso/apps.py:9 msgid "Single Sign-On" msgstr "Single Sign-On" -#: awx/sso/conf.py:41 +#: awx/sso/conf.py:52 msgid "" "Mapping to organization admins/users from social auth accounts. This " "setting\n" -"controls which users are placed into which Tower organizations based on " -"their\n" -"username and email address. Configuration details are available in the " -"Ansible\n" -"Tower documentation." -msgstr "Toewijzing aan organisatiebeheerders/-gebruikers vanuit sociale verificatieaccounts. Deze instelling bepaalt welke gebruikers in welke Tower-organisaties worden geplaatst op grond van hun gebruikersnaam en e-mailadres. Configuratiedetails zijn beschikbaar in de Ansible Tower-documentatie." +"controls which users are placed into which organizations based on their\n" +"username and email address. Configuration details are available in the \n" +"documentation." +msgstr "Toewijzing aan organisatiebeheerders/-gebruikers vanuit sociale verificatieaccounts. Deze instelling bepaalt welke gebruikers in welke organisaties worden geplaatst op grond van hun gebruikersnaam en e-mailadres. Configuratiedetails zijn beschikbaar in de documentatie." -#: awx/sso/conf.py:67 +#: awx/sso/conf.py:81 msgid "" "Mapping of team members (users) from social auth accounts. Configuration\n" -"details are available in Tower documentation." +"details are available in the documentation." msgstr "Toewijzing van teamleden (gebruikers) vanuit sociale verificatieaccounts. Configuratie-\n" -"details zijn beschikbaar in de Tower-documentatie." +"details zijn beschikbaar in de documentatie." -#: awx/sso/conf.py:92 +#: awx/sso/conf.py:101 msgid "Authentication Backends" msgstr "Verificatiebackends" -#: awx/sso/conf.py:93 +#: awx/sso/conf.py:102 msgid "" "List of authentication backends that are enabled based on license features " "and other authentication settings." msgstr "Lijst met verificatiebackends die worden ingeschakeld op grond van licentiekenmerken en andere verificatie-instellingen." -#: awx/sso/conf.py:106 +#: awx/sso/conf.py:114 msgid "Social Auth Organization Map" msgstr "Organisatiekaart sociale verificatie" -#: awx/sso/conf.py:118 +#: awx/sso/conf.py:126 msgid "Social Auth Team Map" msgstr "Teamkaart sociale verificatie" -#: awx/sso/conf.py:130 +#: awx/sso/conf.py:138 msgid "Social Auth User Fields" msgstr "Gebruikersvelden sociale verificatie" -#: awx/sso/conf.py:131 +#: awx/sso/conf.py:140 msgid "" "When set to an empty list `[]`, this setting prevents new user accounts from " "being created. Only users who have previously logged in using social auth or " "have a user account with a matching email address will be able to login." msgstr "Indien ingesteld op een lege lijst `[]`, voorkomt deze instelling dat nieuwe gebruikersaccounts worden gemaakt. Alleen gebruikers die zich eerder hebben aangemeld met sociale verificatie of een gebruikersaccount hebben met een overeenkomend e-mailadres, kunnen zich aanmelden." -#: awx/sso/conf.py:153 +#: awx/sso/conf.py:163 msgid "LDAP Server URI" msgstr "URI LDAP-server" -#: awx/sso/conf.py:154 +#: awx/sso/conf.py:165 msgid "" "URI to connect to LDAP server, such as \"ldap://ldap.example.com:389\" (non-" "SSL) or \"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL). Multiple LDAP servers may be " @@ -5317,47 +5182,47 @@ msgid "" "disabled if this parameter is empty." msgstr "URI om verbinding te maken met een LDAP-server, zoals \"ldap://ldap.example.com:389\" (niet-SSL) of \"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL). Meerdere LDAP-servers kunnen worden opgegeven door ze van elkaar te scheiden met komma's. LDAP-authenticatie is uitgeschakeld als deze parameter leeg is." -#: awx/sso/conf.py:158 awx/sso/conf.py:173 awx/sso/conf.py:184 -#: awx/sso/conf.py:195 awx/sso/conf.py:210 awx/sso/conf.py:229 -#: awx/sso/conf.py:250 awx/sso/conf.py:264 awx/sso/conf.py:281 -#: awx/sso/conf.py:297 awx/sso/conf.py:308 awx/sso/conf.py:333 -#: awx/sso/conf.py:348 awx/sso/conf.py:361 awx/sso/conf.py:378 -#: awx/sso/conf.py:404 +#: awx/sso/conf.py:170 awx/sso/conf.py:187 awx/sso/conf.py:198 +#: awx/sso/conf.py:209 awx/sso/conf.py:226 awx/sso/conf.py:244 +#: awx/sso/conf.py:263 awx/sso/conf.py:279 awx/sso/conf.py:294 +#: awx/sso/conf.py:308 awx/sso/conf.py:319 awx/sso/conf.py:339 +#: awx/sso/conf.py:354 awx/sso/conf.py:369 awx/sso/conf.py:387 +#: awx/sso/conf.py:419 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: awx/sso/conf.py:169 +#: awx/sso/conf.py:181 msgid "LDAP Bind DN" msgstr "DN LDAP-binding" -#: awx/sso/conf.py:170 +#: awx/sso/conf.py:183 msgid "" "DN (Distinguished Name) of user to bind for all search queries. This is the " "system user account we will use to login to query LDAP for other user " -"information. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "DN (Distinguished Name) van gebruiker om te binden voor alle zoekquery's. Dit is de systeemgebruikersaccount waarmee we ons aanmelden om LDAP te ondervragen voor andere gebruikersinformatie. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis." +"information. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "DN (Distinguished Name) van gebruiker om te binden voor alle zoekquery's. Dit is de systeemgebruikersaccount waarmee we ons aanmelden om LDAP te ondervragen voor andere gebruikersinformatie. Raadpleeg de documentatie voor voorbeeldsyntaxis." -#: awx/sso/conf.py:182 +#: awx/sso/conf.py:196 msgid "LDAP Bind Password" msgstr "Wachtwoord voor LDAP-binding" -#: awx/sso/conf.py:183 +#: awx/sso/conf.py:197 msgid "Password used to bind LDAP user account." msgstr "Wachtwoord gebruikt om LDAP-gebruikersaccount te binden." -#: awx/sso/conf.py:193 +#: awx/sso/conf.py:207 msgid "LDAP Start TLS" msgstr "TLS voor starten LDAP" -#: awx/sso/conf.py:194 +#: awx/sso/conf.py:208 msgid "Whether to enable TLS when the LDAP connection is not using SSL." msgstr "Of TLS moet worden ingeschakeld wanneer de LDAP-verbinding geen SSL gebruikt." -#: awx/sso/conf.py:203 +#: awx/sso/conf.py:217 msgid "LDAP Connection Options" msgstr "Opties voor LDAP-verbinding" -#: awx/sso/conf.py:204 +#: awx/sso/conf.py:219 msgid "" "Additional options to set for the LDAP connection. LDAP referrals are " "disabled by default (to prevent certain LDAP queries from hanging with AD). " @@ -5366,24 +5231,24 @@ msgid "" "values that can be set." msgstr "Extra opties voor de LDAP-verbinding. LDAP-verwijzingen zijn standaard uitgeschakeld (om te voorkomen dat sommige LDAP-query's vastlopen met AD). Optienamen kunnen tekenreeksen zijn (bijv. \"OPT_REFERRALS\"). Zie https://www.python-ldap.org/doc/html/ldap.html#options voor de opties en waarden die u kunt instellen." -#: awx/sso/conf.py:222 +#: awx/sso/conf.py:235 msgid "LDAP User Search" msgstr "Gebruikers zoeken met LDAP" -#: awx/sso/conf.py:223 +#: awx/sso/conf.py:237 msgid "" "LDAP search query to find users. Any user that matches the given pattern " -"will be able to login to Tower. The user should also be mapped into a Tower " -"organization (as defined in the AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). If " +"will be able to login to the service. The user should also be mapped into " +"an organization (as defined in the AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). If " "multiple search queries need to be supported use of \"LDAPUnion\" is " -"possible. See Tower documentation for details." -msgstr "LDAP-zoekquery om gebruikers te vinden. Iedere gebruiker die past bij het opgegeven patroon kan zich aanmelden bij Tower. De gebruiker moet ook worden toegewezen aan een Tower-organisatie (zoals gedefinieerd in de instelling AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). Als meerdere zoekquery's moeten worden ondersteund, kan \"LDAPUnion\" worden gebruikt. Zie de Tower-documentatie voor details." +"possible. See the documentation for details." +msgstr "LDAP-zoekquery om gebruikers te vinden. Iedere gebruiker die past bij het opgegeven patroon kan zich aanmelden bij de service. De gebruiker moet ook worden toegewezen aan een organisatie (zoals gedefinieerd in de instelling AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). Als meerdere zoekquery's moeten worden ondersteund, kan 'LDAPUnion' worden gebruikt. Zie de Tower-documentatie voor details." -#: awx/sso/conf.py:244 +#: awx/sso/conf.py:255 msgid "LDAP User DN Template" msgstr "Sjabloon voor LDAP-gebruikers-DN" -#: awx/sso/conf.py:245 +#: awx/sso/conf.py:257 msgid "" "Alternative to user search, if user DNs are all of the same format. This " "approach is more efficient for user lookups than searching if it is usable " @@ -5391,323 +5256,322 @@ msgid "" "used instead of AUTH_LDAP_USER_SEARCH." msgstr "Alternatief voor het zoeken naar gebruikers als DN's van gebruikers dezelfde indeling hebben. Deze methode is efficiënter voor het opzoeken van gebruikers dan zoeken als de methode bruikbaar is binnen de omgeving van uw organisatie. Als deze instelling een waarde heeft, wordt die gebruikt in plaats van AUTH_LDAP_USER_SEARCH." -#: awx/sso/conf.py:259 +#: awx/sso/conf.py:272 msgid "LDAP User Attribute Map" msgstr "Kenmerkentoewijzing van LDAP-gebruikers" -#: awx/sso/conf.py:260 +#: awx/sso/conf.py:274 msgid "" -"Mapping of LDAP user schema to Tower API user attributes. The default " -"setting is valid for ActiveDirectory but users with other LDAP " -"configurations may need to change the values. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for additional details." -msgstr "Toewijzing van LDAP-gebruikersschema aan gebruikerskenmerken van Tower API. De standaardinstelling is geldig voor ActiveDirectory, maar gebruikers met andere LDAP-configuraties moeten mogelijk de waarden veranderen. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor meer informatie." +"Mapping of LDAP user schema to API user attributes. The default setting is " +"valid for ActiveDirectory but users with other LDAP configurations may need " +"to change the values. Refer to the documentation for additional details." +msgstr "Toewijzing van LDAP-gebruikersschema aan API-gebruikerskenmerken. De standaardinstelling is geldig voor ActiveDirectory, maar gebruikers met andere LDAP-configuraties moeten mogelijk de waarden veranderen. Raadpleeg de documentatie voor meer informatie." -#: awx/sso/conf.py:277 +#: awx/sso/conf.py:288 msgid "LDAP Group Search" msgstr "LDAP-groep zoeken" -#: awx/sso/conf.py:278 +#: awx/sso/conf.py:290 msgid "" "Users are mapped to organizations based on their membership in LDAP groups. " "This setting defines the LDAP search query to find groups. Unlike the user " "search, group search does not support LDAPSearchUnion." msgstr "Gebruikers worden toegewezen aan organisaties op grond van hun lidmaatschap van LDAP-groepen. Deze instelling definieert de LDAP-zoekquery om groepen te vinden. Anders dan het zoeken naar gebruikers biedt het zoeken naar groepen geen ondersteuning voor LDAPSearchUnion." -#: awx/sso/conf.py:293 +#: awx/sso/conf.py:302 msgid "LDAP Group Type" msgstr "Type LDAP-groep" -#: awx/sso/conf.py:294 +#: awx/sso/conf.py:304 msgid "" "The group type may need to be changed based on the type of the LDAP server. " "Values are listed at: https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/" "groups.html#types-of-groups" msgstr "Mogelijk moet het groepstype worden gewijzigd op grond van het type LDAP-server. Waarden worden vermeld op: https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/groups.html#types-of-groups" -#: awx/sso/conf.py:306 +#: awx/sso/conf.py:317 msgid "LDAP Group Type Parameters" msgstr "Parameters LDAP-groepstype" -#: awx/sso/conf.py:307 +#: awx/sso/conf.py:318 msgid "Key value parameters to send the chosen group type init method." msgstr "Parameters sleutelwaarde om de gekozen init.-methode van de groepssoort te verzenden." -#: awx/sso/conf.py:328 +#: awx/sso/conf.py:332 msgid "LDAP Require Group" msgstr "LDAP-vereist-groep" -#: awx/sso/conf.py:329 +#: awx/sso/conf.py:334 msgid "" "Group DN required to login. If specified, user must be a member of this " "group to login via LDAP. If not set, everyone in LDAP that matches the user " -"search will be able to login via Tower. Only one require group is supported." -msgstr "Groeps-DN vereist voor aanmelding. Indien opgegeven, moet de gebruiker lid zijn van deze groep om zich aan te melden via LDAP. Indien niet ingesteld, kan iedereen in LDAP die overeenkomt met de gebruikerszoekopdracht zich aanmelden via Tower. Maar één vereiste groep wordt ondersteund." +"search will be able to login to the service. Only one require group is " +"supported." +msgstr "Groeps-DN vereist voor aanmelding. Indien opgegeven, moet de gebruiker lid zijn van deze groep om zich aan te melden via LDAP. Indien niet ingesteld, kan iedereen in LDAP die overeenkomt met de gebruikerszoekopdracht zich aanmelden via de service. Maar één vereiste groep wordt ondersteund." -#: awx/sso/conf.py:344 +#: awx/sso/conf.py:350 msgid "LDAP Deny Group" msgstr "LDAP-weiger-groep" -#: awx/sso/conf.py:345 +#: awx/sso/conf.py:352 msgid "" "Group DN denied from login. If specified, user will not be allowed to login " "if a member of this group. Only one deny group is supported." msgstr "Groeps-DN geweigerd voor aanmelding. Indien opgegeven, kan een gebruikers zich niet aanmelden als deze lid is van deze groep. Maar één weiger-groep wordt ondersteund." -#: awx/sso/conf.py:357 +#: awx/sso/conf.py:363 msgid "LDAP User Flags By Group" msgstr "LDAP-gebruikersvlaggen op groep" -#: awx/sso/conf.py:358 +#: awx/sso/conf.py:365 msgid "" "Retrieve users from a given group. At this time, superuser and system " -"auditors are the only groups supported. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for more detail." -msgstr "Gebruikers ophalen uit een opgegeven groep. Op dit moment zijn de enige ondersteunde groepen supergebruikers en systeemauditors. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor meer informatie." +"auditors are the only groups supported. Refer to the documentation for more " +"detail." +msgstr "Gebruikers ophalen uit een opgegeven groep. Op dit moment zijn de enige ondersteunde groepen supergebruikers en systeemauditors. Raadpleeg de documentatie voor meer informatie." -#: awx/sso/conf.py:373 +#: awx/sso/conf.py:380 msgid "LDAP Organization Map" msgstr "Toewijzing LDAP-organisaties" -#: awx/sso/conf.py:374 +#: awx/sso/conf.py:382 msgid "" "Mapping between organization admins/users and LDAP groups. This controls " -"which users are placed into which Tower organizations relative to their LDAP " -"group memberships. Configuration details are available in the Ansible Tower " -"documentation." -msgstr "Toewijzing tussen organisatiebeheerders/-gebruikers en LDAP-groepen. Dit bepaalt welke gebruikers worden geplaatst in welke Tower-organisaties ten opzichte van hun LDAP-groepslidmaatschappen. Configuratiedetails zijn beschikbaar in de documentatie van Ansible Tower." +"which users are placed into which organizations relative to their LDAP group " +"memberships. Configuration details are available in the documentation." +msgstr "Toewijzing tussen organisatiebeheerders/-gebruikers en LDAP-groepen. Dit bepaalt welke gebruikers worden geplaatst in welke organisaties ten opzichte van hun LDAP-groepslidmaatschappen. Configuratiedetails zijn beschikbaar in de documentatie." -#: awx/sso/conf.py:401 +#: awx/sso/conf.py:417 msgid "LDAP Team Map" msgstr "LDAP-teamtoewijzing" -#: awx/sso/conf.py:402 +#: awx/sso/conf.py:418 msgid "" "Mapping between team members (users) and LDAP groups. Configuration details " -"are available in the Ansible Tower documentation." -msgstr "Toewijzing tussen teamleden (gebruikers) en LDAP-groepen. Configuratiedetails zijn beschikbaar in de documentatie van Ansible Tower." +"are available in the documentation." +msgstr "Toewijzing tussen teamleden (gebruikers) en LDAP-groepen. Configuratiedetails zijn beschikbaar in de documentatie." -#: awx/sso/conf.py:437 +#: awx/sso/conf.py:452 msgid "RADIUS Server" msgstr "RADIUS-server" -#: awx/sso/conf.py:438 +#: awx/sso/conf.py:453 msgid "" "Hostname/IP of RADIUS server. RADIUS authentication is disabled if this " "setting is empty." msgstr "Hostnaam/IP-adres van RADIUS-server. RADIUS-authenticatie wordt uitgeschakeld als deze instelling leeg is." -#: awx/sso/conf.py:440 awx/sso/conf.py:453 awx/sso/conf.py:464 -#: awx/sso/models.py:14 +#: awx/sso/conf.py:454 awx/sso/conf.py:467 awx/sso/conf.py:478 +#: awx/sso/models.py:13 msgid "RADIUS" msgstr "RADIUS" -#: awx/sso/conf.py:451 +#: awx/sso/conf.py:465 msgid "RADIUS Port" msgstr "RADIUS-poort" -#: awx/sso/conf.py:452 +#: awx/sso/conf.py:466 msgid "Port of RADIUS server." msgstr "Poort van RADIUS-server." -#: awx/sso/conf.py:462 +#: awx/sso/conf.py:476 msgid "RADIUS Secret" msgstr "RADIUS-geheim" -#: awx/sso/conf.py:463 +#: awx/sso/conf.py:477 msgid "Shared secret for authenticating to RADIUS server." msgstr "Gedeeld geheim voor authenticatie naar RADIUS-server." -#: awx/sso/conf.py:478 +#: awx/sso/conf.py:492 msgid "TACACS+ Server" msgstr "TACACS+ server" -#: awx/sso/conf.py:479 +#: awx/sso/conf.py:493 msgid "Hostname of TACACS+ server." msgstr "Hostnaam van TACACS+ server." -#: awx/sso/conf.py:480 awx/sso/conf.py:492 awx/sso/conf.py:504 -#: awx/sso/conf.py:516 awx/sso/conf.py:527 awx/sso/models.py:15 +#: awx/sso/conf.py:494 awx/sso/conf.py:506 awx/sso/conf.py:518 +#: awx/sso/conf.py:530 awx/sso/conf.py:542 awx/sso/models.py:13 msgid "TACACS+" msgstr "TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:490 +#: awx/sso/conf.py:504 msgid "TACACS+ Port" msgstr "TACACS+ poort" -#: awx/sso/conf.py:491 +#: awx/sso/conf.py:505 msgid "Port number of TACACS+ server." msgstr "Poortnummer van TACACS+ server." -#: awx/sso/conf.py:502 +#: awx/sso/conf.py:516 msgid "TACACS+ Secret" msgstr "TACACS+ geheim" -#: awx/sso/conf.py:503 +#: awx/sso/conf.py:517 msgid "Shared secret for authenticating to TACACS+ server." msgstr "Gedeeld geheim voor authenticatie naar TACACS+ server." -#: awx/sso/conf.py:514 +#: awx/sso/conf.py:528 msgid "TACACS+ Auth Session Timeout" msgstr "Time-out TACACS+ authenticatiesessie" -#: awx/sso/conf.py:515 +#: awx/sso/conf.py:529 msgid "TACACS+ session timeout value in seconds, 0 disables timeout." msgstr "Time-outwaarde TACACS+ sessie in seconden, 0 schakelt de time-out uit." -#: awx/sso/conf.py:525 +#: awx/sso/conf.py:540 msgid "TACACS+ Authentication Protocol" msgstr "TACACS+ authenticatieprotocol" -#: awx/sso/conf.py:526 +#: awx/sso/conf.py:541 msgid "Choose the authentication protocol used by TACACS+ client." msgstr "Kies het authenticatieprotocol dat wordt gebruikt door de TACACS+ client." -#: awx/sso/conf.py:540 +#: awx/sso/conf.py:555 msgid "Google OAuth2 Callback URL" msgstr "Terugkoppelings-URL voor Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:541 awx/sso/conf.py:634 awx/sso/conf.py:699 +#: awx/sso/conf.py:557 awx/sso/conf.py:651 awx/sso/conf.py:716 +#: awx/sso/conf.py:871 awx/sso/conf.py:960 msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " -"registration process. Refer to the Ansible Tower documentation for more " -"detail." -msgstr "Geef deze URL op als de terugkoppelings-URL voor uw toepassing als onderdeel van uw registratieproces. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor meer informatie." +"registration process. Refer to the documentation for more detail." +msgstr "Geef deze URL op als de terugkoppelings-URL voor uw toepassing als onderdeel van uw registratieproces. Raadpleeg de documentatie voor meer informatie." -#: awx/sso/conf.py:544 awx/sso/conf.py:556 awx/sso/conf.py:568 -#: awx/sso/conf.py:581 awx/sso/conf.py:595 awx/sso/conf.py:607 -#: awx/sso/conf.py:619 +#: awx/sso/conf.py:559 awx/sso/conf.py:571 awx/sso/conf.py:583 +#: awx/sso/conf.py:595 awx/sso/conf.py:611 awx/sso/conf.py:623 +#: awx/sso/conf.py:635 msgid "Google OAuth2" msgstr "Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:554 +#: awx/sso/conf.py:569 msgid "Google OAuth2 Key" msgstr "Google OAuth2-sleutel" -#: awx/sso/conf.py:555 +#: awx/sso/conf.py:570 msgid "The OAuth2 key from your web application." msgstr "De OAuth2-sleutel van uw webtoepassing." -#: awx/sso/conf.py:566 +#: awx/sso/conf.py:581 msgid "Google OAuth2 Secret" msgstr "Google OAuth2-geheim" -#: awx/sso/conf.py:567 +#: awx/sso/conf.py:582 msgid "The OAuth2 secret from your web application." msgstr "Het OAuth2-geheim van uw webtoepassing." -#: awx/sso/conf.py:578 -msgid "Google OAuth2 Whitelisted Domains" -msgstr "In whitelist opgenomen Google OAuth2-domeinen" +#: awx/sso/conf.py:593 +msgid "Google OAuth2 Allowed Domains" +msgstr "Toegestane domeinen van Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:579 +#: awx/sso/conf.py:594 msgid "" "Update this setting to restrict the domains who are allowed to login using " "Google OAuth2." msgstr "Werk deze instelling bij om te beperken welke domeinen zich mogen aanmelden met Google OAuth2." -#: awx/sso/conf.py:590 +#: awx/sso/conf.py:604 msgid "Google OAuth2 Extra Arguments" msgstr "Extra argumenten Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:591 +#: awx/sso/conf.py:606 msgid "" "Extra arguments for Google OAuth2 login. You can restrict it to only allow a " "single domain to authenticate, even if the user is logged in with multple " -"Google accounts. Refer to the Ansible Tower documentation for more detail." -msgstr "Extra argumenten voor Google OAuth2-aanmelding. U kunt een beperking instellen, waardoor de authenticatie toegestaan is voor niet meer dan één domein, zelfs als de gebruiker aangemeld is met meerdere Google-accounts. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor meer informatie." +"Google accounts. Refer to the documentation for more detail." +msgstr "Extra argumenten voor Google OAuth2-aanmelding. U kunt een beperking instellen, waardoor de authenticatie toegestaan is voor niet meer dan één domein, zelfs als de gebruiker aangemeld is met meerdere Google-accounts. Raadpleeg de documentatie voor meer informatie." -#: awx/sso/conf.py:605 +#: awx/sso/conf.py:621 msgid "Google OAuth2 Organization Map" msgstr "Organisatietoewijzing Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:617 +#: awx/sso/conf.py:633 msgid "Google OAuth2 Team Map" msgstr "Teamtoewijzing Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:633 +#: awx/sso/conf.py:649 msgid "GitHub OAuth2 Callback URL" msgstr "Terugkoppelings-URL GitHub OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:637 awx/sso/conf.py:649 awx/sso/conf.py:660 -#: awx/sso/conf.py:672 awx/sso/conf.py:684 +#: awx/sso/conf.py:653 awx/sso/conf.py:665 awx/sso/conf.py:676 +#: awx/sso/conf.py:688 awx/sso/conf.py:700 awx/sso/conf.py:920 msgid "GitHub OAuth2" msgstr "GitHub OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:647 +#: awx/sso/conf.py:663 msgid "GitHub OAuth2 Key" msgstr "GitHub OAuth2-sleutel" -#: awx/sso/conf.py:648 +#: awx/sso/conf.py:664 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub developer application." msgstr "De OAuth2-sleutel (Client-id) van uw GitHub-ontwikkelaarstoepassing." -#: awx/sso/conf.py:658 +#: awx/sso/conf.py:674 msgid "GitHub OAuth2 Secret" msgstr "GitHub OAuth2-geheim" -#: awx/sso/conf.py:659 +#: awx/sso/conf.py:675 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub developer application." msgstr "Het OAuth2-geheim (Client-geheim) van uw GitHub-ontwikkelaarstoepassing." -#: awx/sso/conf.py:670 +#: awx/sso/conf.py:686 msgid "GitHub OAuth2 Organization Map" msgstr "GitHub OAuth2-organisatietoewijzing" -#: awx/sso/conf.py:682 +#: awx/sso/conf.py:698 msgid "GitHub OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub OAuth2-teamtoewijzing" -#: awx/sso/conf.py:698 +#: awx/sso/conf.py:714 msgid "GitHub Organization OAuth2 Callback URL" msgstr "OAuth2-terugkoppelings-URL GitHub-organisatie" -#: awx/sso/conf.py:702 awx/sso/conf.py:714 awx/sso/conf.py:725 -#: awx/sso/conf.py:738 awx/sso/conf.py:749 awx/sso/conf.py:761 +#: awx/sso/conf.py:718 awx/sso/conf.py:730 awx/sso/conf.py:741 +#: awx/sso/conf.py:753 awx/sso/conf.py:764 awx/sso/conf.py:776 msgid "GitHub Organization OAuth2" msgstr "Organization OAuth2 van GitHub-organisatie" -#: awx/sso/conf.py:712 +#: awx/sso/conf.py:728 msgid "GitHub Organization OAuth2 Key" msgstr "OAuth2-sleutel van GitHub-organisatie" -#: awx/sso/conf.py:713 awx/sso/conf.py:791 +#: awx/sso/conf.py:729 awx/sso/conf.py:808 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub organization application." msgstr "De OAuth2-sleutel (Client-id) van uw GitHub-organisatietoepassing." -#: awx/sso/conf.py:723 +#: awx/sso/conf.py:739 msgid "GitHub Organization OAuth2 Secret" msgstr "OAuth2-geheim van GitHub-organisatie" -#: awx/sso/conf.py:724 awx/sso/conf.py:802 +#: awx/sso/conf.py:740 awx/sso/conf.py:819 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub organization application." msgstr "Het OAuth2-geheim (Client-geheim) van uw GitHub-organisatietoepassing." -#: awx/sso/conf.py:735 +#: awx/sso/conf.py:751 msgid "GitHub Organization Name" msgstr "Naam van GitHub-organisatie" -#: awx/sso/conf.py:736 +#: awx/sso/conf.py:752 msgid "" "The name of your GitHub organization, as used in your organization's URL: " "https://github.com//." msgstr "De naam van uw GitHub-organisatie zoals gebruikt in de URL van uw organisatie: https://github.com//." -#: awx/sso/conf.py:747 +#: awx/sso/conf.py:762 msgid "GitHub Organization OAuth2 Organization Map" msgstr "OAuth2-organisatietoewijzing van GitHub-organisatie" -#: awx/sso/conf.py:759 +#: awx/sso/conf.py:774 msgid "GitHub Organization OAuth2 Team Map" msgstr "OAuth2-teamtoewijzing van GitHub-organisatie" -#: awx/sso/conf.py:775 +#: awx/sso/conf.py:790 msgid "GitHub Team OAuth2 Callback URL" msgstr "OAuth2-terugkoppelings-URL GitHub-team" -#: awx/sso/conf.py:776 +#: awx/sso/conf.py:792 awx/sso/conf.py:1060 msgid "" "Create an organization-owned application at https://github.com/organizations/" "/settings/applications and obtain an OAuth2 key (Client ID) and " @@ -5715,172 +5579,337 @@ msgid "" "application." msgstr "Maak een toepassing in eigendom van de organisatie op https://github.com/organizations//settings/applications en verkrijg een OAuth2-sleutel (Client-id) en -geheim (Client-geheim). Lever deze URL als de terugkoppelings-URL voor uw toepassing." -#: awx/sso/conf.py:780 awx/sso/conf.py:792 awx/sso/conf.py:803 -#: awx/sso/conf.py:816 awx/sso/conf.py:827 awx/sso/conf.py:839 +#: awx/sso/conf.py:797 awx/sso/conf.py:809 awx/sso/conf.py:820 +#: awx/sso/conf.py:832 awx/sso/conf.py:843 awx/sso/conf.py:855 msgid "GitHub Team OAuth2" msgstr "OAuth2 van GitHub-team" -#: awx/sso/conf.py:790 +#: awx/sso/conf.py:807 msgid "GitHub Team OAuth2 Key" msgstr "OAuth2-sleutel GitHub-team" -#: awx/sso/conf.py:801 +#: awx/sso/conf.py:818 msgid "GitHub Team OAuth2 Secret" msgstr "OAuth2-geheim GitHub-team" -#: awx/sso/conf.py:813 +#: awx/sso/conf.py:830 msgid "GitHub Team ID" msgstr "Id GitHub-team" -#: awx/sso/conf.py:814 +#: awx/sso/conf.py:831 msgid "" "Find the numeric team ID using the Github API: http://fabian-kostadinov." "github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." msgstr "Zoek de numerieke team-id op met de Github API: http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." -#: awx/sso/conf.py:825 +#: awx/sso/conf.py:841 msgid "GitHub Team OAuth2 Organization Map" msgstr "OAuth2-organisatietoewijzing van GitHub-team" -#: awx/sso/conf.py:837 +#: awx/sso/conf.py:853 msgid "GitHub Team OAuth2 Team Map" msgstr "OAuth2-teamtoewijzing van GitHub-team" -#: awx/sso/conf.py:853 +#: awx/sso/conf.py:869 +msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Callback URL" +msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 terugkoppel-URL" + +#: awx/sso/conf.py:873 awx/sso/conf.py:885 awx/sso/conf.py:898 +#: awx/sso/conf.py:909 awx/sso/conf.py:932 awx/sso/conf.py:944 +#: awx/sso/conf.py:974 awx/sso/conf.py:987 awx/sso/conf.py:1077 +#: awx/sso/conf.py:1090 +msgid "GitHub Enterprise OAuth2" +msgstr "GitHub Enterprise OAuth2" + +#: awx/sso/conf.py:883 +msgid "GitHub Enterprise URL" +msgstr "GitHub Enterprise URL" + +#: awx/sso/conf.py:884 awx/sso/conf.py:973 awx/sso/conf.py:1076 +msgid "" +"The URL for your Github Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/. " +"Refer to Github Enterprise documentation for more details." +msgstr "De URL voor uw Github Enterprise-instantie, bijv.: http(s)://hostname/. Raadpleeg de Github Enterprise-documentatie voor meer details." + +#: awx/sso/conf.py:894 +msgid "GitHub Enterprise API URL" +msgstr "GitHub Enterprise API URL" + +#: awx/sso/conf.py:896 awx/sso/conf.py:985 awx/sso/conf.py:1088 +msgid "" +"The API URL for your GitHub Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/" +"api/v3/. Refer to Github Enterprise documentation for more details." +msgstr "De API-URL voor uw GitHub Enterprise-instantie, bijv.: http(s)://hostname/api/v3/. Raadpleeg de Github Enterprise-documentatie voor meer details." + +#: awx/sso/conf.py:907 +msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Key" +msgstr "GitHub Enterprise OAuth2-sleutel" + +#: awx/sso/conf.py:908 +msgid "" +"The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise developer application." +msgstr "De OAuth2-sleutel (Client-id) van uw GitHub Enterprise-ontwikkelaarstoepassing." + +#: awx/sso/conf.py:918 +msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Secret" +msgstr "GitHub Enterprise OAuth2-geheim" + +#: awx/sso/conf.py:919 +msgid "" +"The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise developer " +"application." +msgstr "Het OAuth2-geheim (clientgeheim) van uw GitHub Enterprise-ontwikkelaarstoepassing." + +#: awx/sso/conf.py:930 +msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Organization Map" +msgstr "OAuth2-organisatietoewijzing van GitHub Enterprise-team" + +#: awx/sso/conf.py:942 +msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Team Map" +msgstr "GitHub Enterprise OAuth2-teamtoewijzing" + +#: awx/sso/conf.py:958 +msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Callback URL" +msgstr "OAuth2-terugkoppelings-URL GitHub Enterprise-organisatie" + +#: awx/sso/conf.py:962 awx/sso/conf.py:998 awx/sso/conf.py:1009 +#: awx/sso/conf.py:1021 awx/sso/conf.py:1032 awx/sso/conf.py:1044 +msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2" +msgstr "OAuth2 GitHub Enterprise-organisatie" + +#: awx/sso/conf.py:972 +msgid "GitHub Enterprise Organization URL" +msgstr "URL GitHub Enterprise-organisatie" + +#: awx/sso/conf.py:983 +msgid "GitHub Enterprise Organization API URL" +msgstr "API URL GitHub Enterprise-organisatie" + +#: awx/sso/conf.py:996 +msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Key" +msgstr "OAuth2-sleutel GitHub Enterprise-organisatie" + +#: awx/sso/conf.py:997 awx/sso/conf.py:1100 +msgid "" +"The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise organization " +"application." +msgstr "De OAuth2-sleutel (client-id) van uw GitHub Enterprise-organisatietoepassing." + +#: awx/sso/conf.py:1007 +msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Secret" +msgstr "OAuth2-geheim van GitHub Enterprise-organisatie" + +#: awx/sso/conf.py:1008 awx/sso/conf.py:1111 +msgid "" +"The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise organization " +"application." +msgstr "Het OAuth2-geheim (clientgeheim) van uw GitHub Enterprise-organisatietoepassing." + +#: awx/sso/conf.py:1019 +msgid "GitHub Enterprise Organization Name" +msgstr "Naam van GitHub Enterprise-organisatie" + +#: awx/sso/conf.py:1020 +msgid "" +"The name of your GitHub Enterprise organization, as used in your " +"organization's URL: https://github.com//." +msgstr "De naam van uw GitHub Enterprise-organisatie zoals gebruikt in de URL van uw organisatie: https://github.com//." + +#: awx/sso/conf.py:1030 +msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Organization Map" +msgstr "OAuth2-organisatietoewijzing van GitHub Enterprise-organisatie" + +#: awx/sso/conf.py:1042 +msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Team Map" +msgstr "OAuth2-teamtoewijzing van GitHub Enterprise-organisatie" + +#: awx/sso/conf.py:1058 +msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Callback URL" +msgstr "OAuth2-terugkoppelings-URL van GitHub Enterprise-team" + +#: awx/sso/conf.py:1065 awx/sso/conf.py:1101 awx/sso/conf.py:1112 +#: awx/sso/conf.py:1124 awx/sso/conf.py:1135 awx/sso/conf.py:1147 +msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2" +msgstr "OAuth2 van GitHub Enterprise-team" + +#: awx/sso/conf.py:1075 +msgid "GitHub Enterprise Team URL" +msgstr "URL van GitHub Enterprise-team" + +#: awx/sso/conf.py:1086 +msgid "GitHub Enterprise Team API URL" +msgstr "API URL van GitHub Enterprise-team" + +#: awx/sso/conf.py:1099 +msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Key" +msgstr "OAuth2-sleutel van GitHub Enterprise-team" + +#: awx/sso/conf.py:1110 +msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Secret" +msgstr "OAuth2-geheim van GitHub Enterprise-team" + +#: awx/sso/conf.py:1122 +msgid "GitHub Enterprise Team ID" +msgstr "Id van GitHub Enterprise-team" + +#: awx/sso/conf.py:1123 +msgid "" +"Find the numeric team ID using the Github Enterprise API: http://fabian-" +"kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." +msgstr "Zoek de numerieke team-id op met de Github Enterprise-API: http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." + +#: awx/sso/conf.py:1133 +msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Organization Map" +msgstr "OAuth2-organisatietoewijzing van GitHub Enterprise-team" + +#: awx/sso/conf.py:1145 +msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Team Map" +msgstr "OAuth2-teamtoewijzing van GitHub Enterprise-team" + +#: awx/sso/conf.py:1161 msgid "Azure AD OAuth2 Callback URL" msgstr "Terugkoppelings-URL voor Azure AD OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:854 +#: awx/sso/conf.py:1163 msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " -"registration process. Refer to the Ansible Tower documentation for more " -"detail. " -msgstr "Geef deze URL op als de terugkoppelings-URL voor uw toepassing als onderdeel van uw registratieproces. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor meer informatie." +"registration process. Refer to the documentation for more detail. " +msgstr "Geef deze URL op als de terugkoppelings-URL voor uw toepassing als onderdeel van uw registratieproces. Raadpleeg de documentatie voor meer informatie." -#: awx/sso/conf.py:857 awx/sso/conf.py:869 awx/sso/conf.py:880 -#: awx/sso/conf.py:892 awx/sso/conf.py:904 +#: awx/sso/conf.py:1165 awx/sso/conf.py:1177 awx/sso/conf.py:1188 +#: awx/sso/conf.py:1200 awx/sso/conf.py:1212 msgid "Azure AD OAuth2" msgstr "Azure AD OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:867 +#: awx/sso/conf.py:1175 msgid "Azure AD OAuth2 Key" msgstr "Azure AD OAuth2-sleutel" -#: awx/sso/conf.py:868 +#: awx/sso/conf.py:1176 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your Azure AD application." msgstr "De OAuth2-sleutel (Client-id) van uw Azure AD-toepassing." -#: awx/sso/conf.py:878 +#: awx/sso/conf.py:1186 msgid "Azure AD OAuth2 Secret" msgstr "Azure AD OAuth2-geheim" -#: awx/sso/conf.py:879 +#: awx/sso/conf.py:1187 msgid "The OAuth2 secret (Client Secret) from your Azure AD application." msgstr "Het OAuth2-geheim (Client-geheim) van uw Azure AD-toepassing." -#: awx/sso/conf.py:890 +#: awx/sso/conf.py:1198 msgid "Azure AD OAuth2 Organization Map" msgstr "Azure AD OAuth2-organisatietoewijzing" -#: awx/sso/conf.py:902 +#: awx/sso/conf.py:1210 msgid "Azure AD OAuth2 Team Map" msgstr "Azure AD OAuth2-teamtoewijzing" -#: awx/sso/conf.py:927 -msgid "SAML Assertion Consumer Service (ACS) URL" -msgstr "URL SAML Assertion Consumer Service (ACS)" +#: awx/sso/conf.py:1234 +msgid "Automatically Create Organizations and Teams on SAML Login" +msgstr "Automatisch organisaties en teams aanmaken bij SAML-aanmelding" -#: awx/sso/conf.py:928 +#: awx/sso/conf.py:1235 msgid "" -"Register Tower as a service provider (SP) with each identity provider (IdP) " -"you have configured. Provide your SP Entity ID and this ACS URL for your " -"application." -msgstr "Registreer Tower als serviceprovider (SP) met elke identiteitsprovider (IdP) die u hebt geconfigureerd. Lever uw SP-entiteit-id en deze ACS URL voor uw toepassing." +"When enabled (the default), mapped Organizations and Teams will be created " +"automatically on successful SAML login." +msgstr "Wanneer deze optie is ingeschakeld (de standaardinstelling), worden gekoppelde organisaties en teams automatisch aangemaakt na een SAML-aanmelding." -#: awx/sso/conf.py:931 awx/sso/conf.py:944 awx/sso/conf.py:957 -#: awx/sso/conf.py:971 awx/sso/conf.py:984 awx/sso/conf.py:996 -#: awx/sso/conf.py:1016 awx/sso/conf.py:1033 awx/sso/conf.py:1051 -#: awx/sso/conf.py:1086 awx/sso/conf.py:1117 awx/sso/conf.py:1130 -#: awx/sso/conf.py:1146 awx/sso/conf.py:1158 awx/sso/conf.py:1170 -#: awx/sso/conf.py:1189 awx/sso/models.py:16 +#: awx/sso/conf.py:1236 awx/sso/conf.py:1251 awx/sso/conf.py:1263 +#: awx/sso/conf.py:1278 awx/sso/conf.py:1291 awx/sso/conf.py:1303 +#: awx/sso/conf.py:1314 awx/sso/conf.py:1328 awx/sso/conf.py:1340 +#: awx/sso/conf.py:1357 awx/sso/conf.py:1404 awx/sso/conf.py:1436 +#: awx/sso/conf.py:1448 awx/sso/conf.py:1460 awx/sso/conf.py:1472 +#: awx/sso/conf.py:1484 awx/sso/conf.py:1505 awx/sso/models.py:13 msgid "SAML" msgstr "SAML" -#: awx/sso/conf.py:941 +#: awx/sso/conf.py:1245 +msgid "SAML Assertion Consumer Service (ACS) URL" +msgstr "URL SAML Assertion Consumer Service (ACS)" + +#: awx/sso/conf.py:1247 +msgid "" +"Register the service as a service provider (SP) with each identity provider " +"(IdP) you have configured. Provide your SP Entity ID and this ACS URL for " +"your application." +msgstr "Registreer de service als serviceprovider (SP) met elke identiteitsprovider (IdP) die u hebt geconfigureerd. Lever uw SP-entiteit-id en deze ACS URL voor uw toepassing." + +#: awx/sso/conf.py:1261 msgid "SAML Service Provider Metadata URL" msgstr "URL voor metagegevens van SAML-serviceprovider" -#: awx/sso/conf.py:942 +#: awx/sso/conf.py:1262 msgid "" "If your identity provider (IdP) allows uploading an XML metadata file, you " "can download one from this URL." msgstr "Als uw identiteitsprovider (IdP) toestaat een XML-gegevensbestand te uploaden, kunt u er een uploaden vanaf deze URL." -#: awx/sso/conf.py:953 +#: awx/sso/conf.py:1272 msgid "SAML Service Provider Entity ID" msgstr "Entiteit-id van SAML-serviceprovider" -#: awx/sso/conf.py:954 +#: awx/sso/conf.py:1274 msgid "" "The application-defined unique identifier used as the audience of the SAML " -"service provider (SP) configuration. This is usually the URL for Tower." -msgstr "De toepassingsgedefinieerde unieke id gebruikt als doelgroep van de SAML-serviceprovider (SP)-configuratie. Dit is gewoonlijk de URL voor Tower." +"service provider (SP) configuration. This is usually the URL for the service." +msgstr "De toepassingsgedefinieerde unieke id gebruikt als doelgroep van de SAML-serviceprovider (SP)-configuratie. Dit is gewoonlijk de URL voor de service." -#: awx/sso/conf.py:968 +#: awx/sso/conf.py:1289 msgid "SAML Service Provider Public Certificate" msgstr "Openbaar certificaat SAML-serviceprovider" -#: awx/sso/conf.py:969 +#: awx/sso/conf.py:1290 msgid "" -"Create a keypair for Tower to use as a service provider (SP) and include the " +"Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the " "certificate content here." -msgstr "Maak een sleutelpaar voor Tower om dit te gebruiken als serviceprovider (SP) en neem de certificaatinhoud hier op." +msgstr "Maak een sleutelpaar om dit te gebruiken als serviceprovider (SP) en neem de certificaatinhoud hier op." -#: awx/sso/conf.py:981 +#: awx/sso/conf.py:1301 msgid "SAML Service Provider Private Key" msgstr "Privésleutel SAML-serviceprovider" -#: awx/sso/conf.py:982 +#: awx/sso/conf.py:1302 msgid "" -"Create a keypair for Tower to use as a service provider (SP) and include the " -"private key content here." -msgstr "Maak een sleutelpaar voor Tower om dit te gebruiken als serviceprovider (SP) en neem de inhoud van de privésleutel hier op." +"Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the private " +"key content here." +msgstr "Maak een sleutelpaar om dit te gebruiken als serviceprovider (SP) en neem de inhoud van de privésleutel hier op." -#: awx/sso/conf.py:993 +#: awx/sso/conf.py:1312 msgid "SAML Service Provider Organization Info" msgstr "Organisatie-informatie SAML-serviceprovider" -#: awx/sso/conf.py:994 +#: awx/sso/conf.py:1313 msgid "" "Provide the URL, display name, and the name of your app. Refer to the " -"Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "Geef de URL, weergavenaam en de naam van uw toepassing op. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis." +"documentation for example syntax." +msgstr "Geef de URL, weergavenaam en de naam van uw toepassing op. Raadpleeg de documentatie voor voorbeeldsyntaxis." -#: awx/sso/conf.py:1012 +#: awx/sso/conf.py:1326 msgid "SAML Service Provider Technical Contact" msgstr "Technisch contactpersoon SAML-serviceprovider" -#: awx/sso/conf.py:1013 +#: awx/sso/conf.py:1327 msgid "" "Provide the name and email address of the technical contact for your service " -"provider. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "Geef de naam en het e-mailadres van de technische contactpersoon van uw serviceprovider op. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis." +"provider. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "Geef de naam en het e-mailadres van de technische contactpersoon van uw serviceprovider op. Raadpleeg de documentatie voor voorbeeldsyntaxis." -#: awx/sso/conf.py:1029 +#: awx/sso/conf.py:1338 msgid "SAML Service Provider Support Contact" msgstr "Ondersteuningscontactpersoon SAML-serviceprovider" -#: awx/sso/conf.py:1030 +#: awx/sso/conf.py:1339 msgid "" "Provide the name and email address of the support contact for your service " -"provider. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "Geef de naam en het e-mailadres van de ondersteuningscontactpersoon voor uw serviceprovider op. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis." +"provider. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "Geef de naam en het e-mailadres van de ondersteuningscontactpersoon van uw serviceprovider op. Raadpleeg de documentatie voor voorbeeldsyntaxis." -#: awx/sso/conf.py:1045 +#: awx/sso/conf.py:1349 msgid "SAML Enabled Identity Providers" msgstr "Id-providers met SAML-mogelijkheden" -#: awx/sso/conf.py:1046 +#: awx/sso/conf.py:1351 msgid "" "Configure the Entity ID, SSO URL and certificate for each identity provider " "(IdP) in use. Multiple SAML IdPs are supported. Some IdPs may provide user " @@ -5889,119 +5918,131 @@ msgid "" "additional details and syntax." msgstr "Configureer de entiteit-id, de SSO URL en het certificaat voor elke id-provider (IdP) die in gebruik is. Meerdere ASAML IdP's worden ondersteund. Sommige IdP's kunnen gebruikersgegevens verschaffen met kenmerknamen die verschillen van de standaard-OID's. Kenmerknamen kunnen worden overschreven voor elke IdP. Raadpleeg de documentatie van Ansible voor meer informatie en syntaxis." -#: awx/sso/conf.py:1082 +#: awx/sso/conf.py:1400 msgid "SAML Security Config" msgstr "SAML-beveiligingsconfiguratie" -#: awx/sso/conf.py:1083 +#: awx/sso/conf.py:1402 msgid "" "A dict of key value pairs that are passed to the underlying python-saml " "security setting https://github.com/onelogin/python-saml#settings" msgstr "Een dict van sleutelwaardeparen die doorgegeven worden aan de onderliggende python-saml-beveiligingsinstelling https://github.com/onelogin/python-saml#settings" -#: awx/sso/conf.py:1114 +#: awx/sso/conf.py:1434 msgid "SAML Service Provider extra configuration data" msgstr "SAML-serviceprovider extra configuratiegegevens" -#: awx/sso/conf.py:1115 +#: awx/sso/conf.py:1435 msgid "" "A dict of key value pairs to be passed to the underlying python-saml Service " "Provider configuration setting." msgstr "Een dict van sleutelwaardeparen die doorgegeven moeten worden aan de onderliggende configuratie-instelling van de python-saml-serviceprovider." -#: awx/sso/conf.py:1127 +#: awx/sso/conf.py:1446 msgid "SAML IDP to extra_data attribute mapping" msgstr "SAML IDP voor extra_data kenmerkentoewijzing" -#: awx/sso/conf.py:1128 +#: awx/sso/conf.py:1447 msgid "" "A list of tuples that maps IDP attributes to extra_attributes. Each " "attribute will be a list of values, even if only 1 value." msgstr "Een lijst van tupels die IDP-kenmerken toewijst aan extra_attributes. Ieder kenmerk is een lijst van variabelen, zelfs als de lijst maar één variabele bevat." -#: awx/sso/conf.py:1144 +#: awx/sso/conf.py:1458 msgid "SAML Organization Map" msgstr "SAML-organisatietoewijzing" -#: awx/sso/conf.py:1156 +#: awx/sso/conf.py:1470 msgid "SAML Team Map" msgstr "SAML-teamtoewijzing" -#: awx/sso/conf.py:1168 +#: awx/sso/conf.py:1482 msgid "SAML Organization Attribute Mapping" msgstr "Kenmerktoewijzing SAML-organisatie" -#: awx/sso/conf.py:1169 -msgid "Used to translate user organization membership into Tower." -msgstr "Gebruikt om organisatielidmaatschap van gebruikers om te zetten in Tower." +#: awx/sso/conf.py:1483 +msgid "Used to translate user organization membership." +msgstr "Gebruikt om organisatielidmaatschap van gebruikers om te zetten." -#: awx/sso/conf.py:1187 +#: awx/sso/conf.py:1503 msgid "SAML Team Attribute Mapping" msgstr "Kenmerktoewijzing SAML-team" -#: awx/sso/conf.py:1188 -msgid "Used to translate user team membership into Tower." -msgstr "Gebruikt om teamlidmaatschap van gebruikers om te zetten in Tower." +#: awx/sso/conf.py:1504 +msgid "Used to translate user team membership." +msgstr "Gebruikt om teamlidmaatschap van gebruikers om te zetten." -#: awx/sso/fields.py:81 +#: awx/sso/fields.py:77 msgid "Invalid field." msgstr "Ongeldig veld." -#: awx/sso/fields.py:250 +#: awx/sso/fields.py:246 #, python-brace-format msgid "Invalid connection option(s): {invalid_options}." msgstr "Ongeldige verbindingsoptie(s): {invalid_options}." -#: awx/sso/fields.py:334 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "Base" msgstr "Basis" -#: awx/sso/fields.py:335 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "One Level" msgstr "Eén niveau" -#: awx/sso/fields.py:336 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "Subtree" msgstr "Substructuur" -#: awx/sso/fields.py:354 +#: awx/sso/fields.py:339 #, python-brace-format msgid "Expected a list of three items but got {length} instead." msgstr "Verwachtte een lijst met drie items, maar kreeg er {length}." -#: awx/sso/fields.py:355 +#: awx/sso/fields.py:340 #, python-brace-format msgid "Expected an instance of LDAPSearch but got {input_type} instead." msgstr "Verwachtte een instantie van LDAPSearch, maar kreeg in plaats daarvan {input_type}." -#: awx/sso/fields.py:391 +#: awx/sso/fields.py:373 #, python-brace-format msgid "" "Expected an instance of LDAPSearch or LDAPSearchUnion but got {input_type} " "instead." msgstr "Verwachtte een instantie van LDAPSearch of LDAPSearchUnion, maar kreeg in plaats daarvan {input_type}." -#: awx/sso/fields.py:429 +#: awx/sso/fields.py:408 #, python-brace-format msgid "Invalid user attribute(s): {invalid_attrs}." msgstr "Ongeldig(e) gebruikerskenmerk(en): {invalid_attrs}." -#: awx/sso/fields.py:447 +#: awx/sso/fields.py:425 #, python-brace-format msgid "Expected an instance of LDAPGroupType but got {input_type} instead." msgstr "Verwachtte een instantie van LDAPGroupType, maar kreeg in plaats daarvan {input_type}." -#: awx/sso/fields.py:487 +#: awx/sso/fields.py:426 +#, python-brace-format +msgid "Missing required parameters in {dependency}." +msgstr "Ontbrekende vereiste parameters in {dependency}." + +#: awx/sso/fields.py:427 +#, python-brace-format +msgid "" +"Invalid group_type parameters. Expected instance of dict but got " +"{parameters_type} instead." +msgstr "Ongeldige group_type-parameters. Instantie van dict verwacht, maar kreeg {parameters_type} in plaats daarvan." + +#: awx/sso/fields.py:476 #, python-brace-format msgid "Invalid key(s): {invalid_keys}." msgstr "Ongeldige sleutel(s): {invalid_keys}." -#: awx/sso/fields.py:513 +#: awx/sso/fields.py:500 #, python-brace-format msgid "Invalid user flag: \"{invalid_flag}\"." msgstr "Ongeldige gebruikersvlag: ‘{invalid_flag}‘." -#: awx/sso/fields.py:667 +#: awx/sso/fields.py:649 #, python-brace-format msgid "Invalid language code(s) for org info: {invalid_lang_codes}." msgstr "Ongeldige taalcode(s) voor org info: {invalid_lang_codes}." @@ -6011,26 +6052,26 @@ msgstr "Ongeldige taalcode(s) voor org info: {invalid_lang_codes}." msgid "An account cannot be found for {0}" msgstr "Er kan geen account worden gevonden voor {0}" -#: awx/sso/pipeline.py:33 +#: awx/sso/pipeline.py:32 msgid "Your account is inactive" msgstr "Uw account is inactief" -#: awx/sso/validators.py:20 awx/sso/validators.py:46 +#: awx/sso/validators.py:24 awx/sso/validators.py:51 #, python-format msgid "DN must include \"%%(user)s\" placeholder for username: %s" msgstr "DN moet plaatshouder ‘%%(user)s‘ bevatten voor gebruikersnaam: %s" -#: awx/sso/validators.py:27 +#: awx/sso/validators.py:31 #, python-format msgid "Invalid DN: %s" msgstr "Ongeldige DN: %s" -#: awx/sso/validators.py:58 +#: awx/sso/validators.py:63 #, python-format msgid "Invalid filter: %s" msgstr "Ongeldig filter: %s" -#: awx/sso/validators.py:69 +#: awx/sso/validators.py:74 msgid "TACACS+ secret does not allow non-ascii characters" msgstr "TACACS+ geheim staat geen niet-ascii-tekens toe" @@ -6039,59 +6080,59 @@ msgid "AWX" msgstr "AWX" #: awx/templates/rest_framework/api.html:42 -msgid "Ansible Tower API Guide" -msgstr "Gebruikersgids Ansible Tower API" +msgid "API Guide" +msgstr "API-gids" #: awx/templates/rest_framework/api.html:43 -msgid "Back to Ansible Tower" -msgstr "Terug naar Ansible Tower" +msgid "Back to application" +msgstr "Terug naar toepassing" #: awx/templates/rest_framework/api.html:44 msgid "Resize" msgstr "Groter/kleiner maken" -#: awx/ui/apps.py:9 awx/ui/conf.py:22 awx/ui/conf.py:36 awx/ui/conf.py:50 -#: awx/ui/conf.py:61 awx/ui/conf.py:71 +#: awx/ui/apps.py:9 awx/ui/conf.py:18 awx/ui/conf.py:34 awx/ui/conf.py:50 +#: awx/ui/conf.py:60 awx/ui/conf.py:69 msgid "UI" msgstr "Gebruikersinterface" -#: awx/ui/conf.py:16 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: awx/ui/conf.py:17 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Anonymous" msgstr "Anoniem" -#: awx/ui/conf.py:18 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Detailed" msgstr "Gedetailleerd" -#: awx/ui/conf.py:20 +#: awx/ui/conf.py:16 msgid "User Analytics Tracking State" msgstr "Status voor het volgen van gebruikersanalyse" -#: awx/ui/conf.py:21 +#: awx/ui/conf.py:17 msgid "Enable or Disable User Analytics Tracking." msgstr "Volgen van gebruikersanalyse in- of uitschakelen." -#: awx/ui/conf.py:31 +#: awx/ui/conf.py:27 msgid "Custom Login Info" msgstr "Aangepaste aanmeldgegevens" -#: awx/ui/conf.py:32 +#: awx/ui/conf.py:29 msgid "" "If needed, you can add specific information (such as a legal notice or a " "disclaimer) to a text box in the login modal using this setting. Any content " -"added must be in plain text, as custom HTML or other markup languages are " -"not supported." -msgstr "U kunt met deze instelling zo nodig specifieke informatie (zoals juridische informatie of een afwijzing) toevoegen aan een tekstvak in de aanmeldmodus. Alle toegevoegde tekst moet in gewone tekst zijn omdat aangepaste HTML of andere opmaaktalen niet worden ondersteund." +"added must be in plain text or an HTML fragment, as other markup languages " +"are not supported." +msgstr "U kunt met deze instelling zo nodig specifieke informatie (zoals juridische informatie of een afwijzing) toevoegen aan een tekstvak in de aanmeldmodus. Alle toegevoegde tekst moet in gewone tekst of een aangepast HTML-fragment zijn omdat andere opmaaktalen niet worden ondersteund." -#: awx/ui/conf.py:45 +#: awx/ui/conf.py:43 msgid "Custom Logo" msgstr "Aangepast logo" -#: awx/ui/conf.py:46 +#: awx/ui/conf.py:45 msgid "" "To set up a custom logo, provide a file that you create. For the custom logo " "to look its best, use a .png file with a transparent background. GIF, PNG " @@ -6107,23 +6148,49 @@ msgid "" "Maximum number of job events for the UI to retrieve within a single request." msgstr "Maximumaantal taakgebeurtenissen dat de UI op kan halen met een enkele aanvraag." -#: awx/ui/conf.py:68 +#: awx/ui/conf.py:67 msgid "Enable Live Updates in the UI" msgstr "Live-updates in de UI inschakelen" -#: awx/ui/conf.py:69 +#: awx/ui/conf.py:68 msgid "" "If disabled, the page will not refresh when events are received. Reloading " "the page will be required to get the latest details." msgstr "Indien dit uitgeschakeld is, wordt de pagina niet ververst wanneer gebeurtenissen binnenkomen. De pagina moet opnieuw geladen worden om de nieuwste informatie op te halen." -#: awx/ui/fields.py:30 +#: awx/ui/fields.py:29 msgid "" "Invalid format for custom logo. Must be a data URL with a base64-encoded " "GIF, PNG or JPEG image." msgstr "Ongeldige indeling voor aangepast logo. Moet een gegevens-URL zijn met een base64-versleutelde GIF-, PNG- of JPEG-afbeelding." -#: awx/ui/fields.py:31 +#: awx/ui/fields.py:30 msgid "Invalid base64-encoded data in data URL." msgstr "Ongeldige base64-versleutelde gegevens in gegevens-URL." +#: awx/ui_next/apps.py:9 +msgid "UI_Next" +msgstr "UI_Next" + +#: awx/ui_next/urls.py:21 +#, python-format +msgid "%s Upgrading" +msgstr "%s Upgraden" + +#: awx/ui_next/urls.py:22 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: awx/ui_next/urls.py:23 +msgid "Loading" +msgstr "Laden" + +#: awx/ui_next/urls.py:24 +#, python-format +msgid "%s is currently upgrading." +msgstr "Er wordt momenteel een upgrade van%s geïnstalleerd." + +#: awx/ui_next/urls.py:25 +msgid "This page will refresh when complete." +msgstr "Deze pagina wordt vernieuwd als hij klaar is." + diff --git a/awx/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po b/awx/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po index 62ca0a10e3..c4bba0a2f3 100644 --- a/awx/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po +++ b/awx/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-02 15:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-08 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,52 +16,62 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: awx/api/conf.py:15 +#: awx/api/conf.py:19 msgid "Idle Time Force Log Out" msgstr "闲置时间强制退出" -#: awx/api/conf.py:16 +#: awx/api/conf.py:20 msgid "" "Number of seconds that a user is inactive before they will need to login " "again." msgstr "用户在需要再次登录前处于不活跃状态的秒数。" -#: awx/api/conf.py:17 awx/api/conf.py:27 awx/api/conf.py:35 awx/api/conf.py:51 -#: awx/api/conf.py:64 awx/api/conf.py:76 awx/sso/conf.py:97 awx/sso/conf.py:108 -#: awx/sso/conf.py:120 awx/sso/conf.py:135 +#: awx/api/conf.py:21 awx/api/conf.py:31 awx/api/conf.py:42 awx/api/conf.py:50 +#: awx/api/conf.py:70 awx/api/conf.py:85 awx/api/conf.py:96 awx/sso/conf.py:105 +#: awx/sso/conf.py:116 awx/sso/conf.py:128 awx/sso/conf.py:145 msgid "Authentication" msgstr "身份验证" -#: awx/api/conf.py:19 awx/api/conf.py:53 awx/main/conf.py:269 -#: awx/main/conf.py:281 awx/main/conf.py:294 awx/main/conf.py:516 -#: awx/main/conf.py:529 awx/main/conf.py:542 awx/main/conf.py:557 -#: awx/main/conf.py:695 awx/main/conf.py:777 awx/sso/conf.py:518 +#: awx/api/conf.py:23 awx/api/conf.py:72 awx/main/conf.py:379 +#: awx/main/conf.py:394 awx/main/conf.py:409 awx/main/conf.py:426 +#: awx/main/conf.py:566 awx/main/conf.py:663 awx/sso/conf.py:532 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: awx/api/conf.py:25 +#: awx/api/conf.py:29 msgid "Maximum number of simultaneous logged in sessions" msgstr "同步登录会话的最大数量" -#: awx/api/conf.py:26 +#: awx/api/conf.py:30 msgid "" "Maximum number of simultaneous logged in sessions a user may have. To " "disable enter -1." msgstr "用户可以具有的同步登录会话的最大数量。要禁用,请输入 -1。" -#: awx/api/conf.py:33 +#: awx/api/conf.py:37 +msgid "Disable the built-in authentication system" +msgstr "禁用内置的验证系统" + +#: awx/api/conf.py:39 +msgid "" +"Controls whether users are prevented from using the built-in authentication " +"system. You probably want to do this if you are using an LDAP or SAML " +"integration." +msgstr "控制是否阻止用户使用内置的身份验证系统。如果您使用 LDAP 或 SAML 集成,则可能需要此设置。" + +#: awx/api/conf.py:48 msgid "Enable HTTP Basic Auth" msgstr "启用 HTTP 基本身份验证" -#: awx/api/conf.py:34 +#: awx/api/conf.py:49 msgid "Enable HTTP Basic Auth for the API Browser." msgstr "为 API 浏览器启用 HTTP 基本身份验证。" -#: awx/api/conf.py:44 +#: awx/api/conf.py:61 msgid "OAuth 2 Timeout Settings" msgstr "OAuth 2 超时设置" -#: awx/api/conf.py:45 +#: awx/api/conf.py:63 msgid "" "Dictionary for customizing OAuth 2 timeouts, available items are " "`ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, the duration of access tokens in the number " @@ -71,11 +81,11 @@ msgid "" "expired access tokens, in the number of seconds." msgstr "自定义 OAuth 2 超时的字典,可用项为 `ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`(访问令牌的持续时间,单位为秒数),`AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS`(授权代码的持续时间,单位为秒数),以及 `REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`(访问令牌过期后刷新令牌的持续时间,单位为秒数)。" -#: awx/api/conf.py:59 +#: awx/api/conf.py:78 msgid "Allow External Users to Create OAuth2 Tokens" msgstr "允许外部用户创建 OAuth2 令牌" -#: awx/api/conf.py:60 +#: awx/api/conf.py:80 msgid "" "For security reasons, users from external auth providers (LDAP, SAML, SSO, " "Radius, and others) are not allowed to create OAuth2 tokens. To change this " @@ -83,26 +93,30 @@ msgid "" "setting is toggled off." msgstr "出于安全考虑,不允许来自外部验证提供商(LDAP、SAML、SSO、Radius 等)的用户创建 OAuth2 令牌。要更改此行为,请启用此设置。此设置关闭时不会删除现有令牌。" -#: awx/api/conf.py:73 +#: awx/api/conf.py:94 msgid "Login redirect override URL" msgstr "登录重定向覆写 URL" -#: awx/api/conf.py:74 +#: awx/api/conf.py:95 msgid "" -"URL to which unauthorized users will be redirected to log in. If blank, " -"users will be sent to the Tower login page." -msgstr "未授权用户重定向到的登录 URL。如果为空,则会将用户转到 Tower 登录页面。" +"URL to which unauthorized users will be redirected to log in. If blank, " +"users will be sent to the login page." +msgstr "未授权用户重定向到的登录 URL。如果为空,则会将用户转到登录页面。" -#: awx/api/exceptions.py:20 +#: awx/api/conf.py:114 +msgid "There are no remote authentication systems configured." +msgstr "没有配置远程身份验证系统。" + +#: awx/api/exceptions.py:19 msgid "Resource is being used by running jobs." msgstr "运行的作业正在使用资源。" -#: awx/api/fields.py:81 +#: awx/api/fields.py:80 #, python-brace-format msgid "Invalid key names: {invalid_key_names}" msgstr "无效的密钥名称:{invalid_key_names}" -#: awx/api/fields.py:111 +#: awx/api/fields.py:108 msgid "Credential {} does not exist" msgstr "凭证 {} 不存在" @@ -110,90 +124,94 @@ msgstr "凭证 {} 不存在" msgid "No related model for field {}." msgstr "字段 {} 没有相关模型。" -#: awx/api/filters.py:99 +#: awx/api/filters.py:96 msgid "Filtering on password fields is not allowed." msgstr "不允许对密码字段进行过滤。" -#: awx/api/filters.py:111 awx/api/filters.py:113 +#: awx/api/filters.py:108 awx/api/filters.py:110 #, python-format msgid "Filtering on %s is not allowed." msgstr "不允许对 %s 进行过滤。" -#: awx/api/filters.py:116 +#: awx/api/filters.py:113 msgid "Loops not allowed in filters, detected on field {}." msgstr "过滤器中不允许使用循环,在字段 {} 上检测到。" -#: awx/api/filters.py:160 +#: awx/api/filters.py:171 msgid "Query string field name not provided." msgstr "没有提供查询字符串字段名称。" -#: awx/api/filters.py:192 +#: awx/api/filters.py:203 #, python-brace-format msgid "Invalid {field_name} id: {field_id}" msgstr "无效的 {field_name} ID:{field_id}" -#: awx/api/filters.py:338 +#: awx/api/filters.py:345 msgid "" "Cannot apply role_level filter to this list because its model does not use " "roles for access control." msgstr "无法将 role_level 过滤器应用到此列表,因为其模型不使用角色来进行访问控制。" -#: awx/api/generics.py:181 +#: awx/api/generics.py:178 msgid "" "You did not use correct Content-Type in your HTTP request. If you are using " "our REST API, the Content-Type must be application/json" msgstr "您没有在 HTTP 请求中使用正确的 Content-Type。如果您使用的是 REST API,Content-Type 必须是 application/json" -#: awx/api/generics.py:647 awx/api/generics.py:709 +#: awx/api/generics.py:636 awx/api/generics.py:696 msgid "\"id\" field must be an integer." msgstr "“id”字段必须是整数。" -#: awx/api/generics.py:706 +#: awx/api/generics.py:693 msgid "\"id\" is required to disassociate" msgstr "需要“id”才能解除关联" -#: awx/api/generics.py:757 +#: awx/api/generics.py:741 msgid "{} 'id' field is missing." msgstr "{} 'id' 字段缺失。" -#: awx/api/metadata.py:58 +#: awx/api/metadata.py:66 msgid "Database ID for this {}." msgstr "此 {} 的数据库 ID。" -#: awx/api/metadata.py:59 +#: awx/api/metadata.py:67 msgid "Name of this {}." msgstr "此 {} 的名称。" -#: awx/api/metadata.py:60 +#: awx/api/metadata.py:68 msgid "Optional description of this {}." msgstr "此 {} 的可选描述。" -#: awx/api/metadata.py:61 +#: awx/api/metadata.py:69 msgid "Data type for this {}." msgstr "此 {} 的数据类型。" -#: awx/api/metadata.py:62 +#: awx/api/metadata.py:70 msgid "URL for this {}." msgstr "此 {} 的 URL。" -#: awx/api/metadata.py:63 +#: awx/api/metadata.py:71 msgid "Data structure with URLs of related resources." msgstr "包含相关资源的 URL 的数据结构。" -#: awx/api/metadata.py:64 +#: awx/api/metadata.py:73 msgid "" "Data structure with name/description for related resources. The output for " "some objects may be limited for performance reasons." msgstr "相关资源的名称/描述的数据结构。由于性能的原因,一些对象的输出可能会有所限制。" -#: awx/api/metadata.py:66 +#: awx/api/metadata.py:75 msgid "Timestamp when this {} was created." msgstr "创建此 {} 时的时间戳。" -#: awx/api/metadata.py:67 +#: awx/api/metadata.py:76 msgid "Timestamp when this {} was last modified." msgstr "最后一次修改 {} 时的时间戳。" +#: awx/api/pagination.py:77 +msgid "Number of results to return per page." +msgstr "每个页面返回的结果数。" + #: awx/api/parsers.py:33 msgid "JSON parse error - not a JSON object" msgstr "JSON 解析错误 - 不是 JSON 对象" @@ -206,314 +224,305 @@ msgid "" msgstr "JSON 解析错误 - %s\n" "可能的原因:结尾逗号。" -#: awx/api/serializers.py:169 +#: awx/api/serializers.py:207 msgid "" "The original object is already named {}, a copy from it cannot have the same " "name." msgstr "原始对象已经命名为 {},从中复制的对象不能有相同的名称。" -#: awx/api/serializers.py:302 +#: awx/api/serializers.py:336 #, python-format msgid "Cannot use dictionary for %s" msgstr "无法将字典用于 %s" -#: awx/api/serializers.py:316 +#: awx/api/serializers.py:350 msgid "Playbook Run" msgstr "Playbook 运行" -#: awx/api/serializers.py:317 +#: awx/api/serializers.py:351 msgid "Command" msgstr "命令" -#: awx/api/serializers.py:318 awx/main/models/unified_jobs.py:546 +#: awx/api/serializers.py:352 awx/main/models/unified_jobs.py:536 msgid "SCM Update" msgstr "SCM 更新" -#: awx/api/serializers.py:319 +#: awx/api/serializers.py:353 msgid "Inventory Sync" msgstr "清单同步" -#: awx/api/serializers.py:320 +#: awx/api/serializers.py:354 msgid "Management Job" msgstr "管理作业" -#: awx/api/serializers.py:321 +#: awx/api/serializers.py:355 msgid "Workflow Job" msgstr "工作流作业" -#: awx/api/serializers.py:322 +#: awx/api/serializers.py:356 msgid "Workflow Template" msgstr "工作流模板" -#: awx/api/serializers.py:323 +#: awx/api/serializers.py:357 msgid "Job Template" msgstr "作业模板" -#: awx/api/serializers.py:706 +#: awx/api/serializers.py:744 msgid "" "Indicates whether all of the events generated by this unified job have been " "saved to the database." msgstr "表明该统一作业生成的所有事件是否已保存到数据库中。" -#: awx/api/serializers.py:877 +#: awx/api/serializers.py:939 msgid "Write-only field used to change the password." msgstr "用于更改密码只写字段。" -#: awx/api/serializers.py:879 +#: awx/api/serializers.py:941 msgid "Set if the account is managed by an external service" msgstr "设定帐户是否由外部服务管理" -#: awx/api/serializers.py:906 +#: awx/api/serializers.py:980 msgid "Password required for new User." msgstr "新用户需要密码。" -#: awx/api/serializers.py:991 +#: awx/api/serializers.py:1068 #, python-format msgid "Unable to change %s on user managed by LDAP." msgstr "无法对 LDAP 管理的用户更改 %s。" -#: awx/api/serializers.py:1087 +#: awx/api/serializers.py:1154 msgid "Must be a simple space-separated string with allowed scopes {}." msgstr "必须是一个使用允许范围 {} 的以空格分隔的简单字符串。" -#: awx/api/serializers.py:1185 +#: awx/api/serializers.py:1239 msgid "Authorization Grant Type" msgstr "授权授予类型" -#: awx/api/serializers.py:1187 awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:30 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:950 +#: awx/api/serializers.py:1240 awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:25 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:886 msgid "Client Secret" msgstr "客户端机密" -#: awx/api/serializers.py:1190 +#: awx/api/serializers.py:1241 msgid "Client Type" msgstr "客户端类型" -#: awx/api/serializers.py:1193 +#: awx/api/serializers.py:1242 msgid "Redirect URIs" msgstr "重定向 URI" -#: awx/api/serializers.py:1196 +#: awx/api/serializers.py:1243 msgid "Skip Authorization" msgstr "跳过授权" -#: awx/api/serializers.py:1303 +#: awx/api/serializers.py:1351 msgid "Cannot change max_hosts." msgstr "无法更改 max_hosts。" -#: awx/api/serializers.py:1334 +#: awx/api/serializers.py:1392 #, python-brace-format msgid "Cannot change local_path for {scm_type}-based projects" msgstr "无法为基于 {scm_type} 的项目更改 local_path" -#: awx/api/serializers.py:1338 +#: awx/api/serializers.py:1396 msgid "This path is already being used by another manual project." msgstr "此路径已经被另一个手动项目使用。" -#: awx/api/serializers.py:1340 +#: awx/api/serializers.py:1398 msgid "SCM branch cannot be used with archive projects." msgstr "SCM 分支不能用于存档项目。" -#: awx/api/serializers.py:1342 +#: awx/api/serializers.py:1400 msgid "SCM refspec can only be used with git projects." msgstr "SCM refspec 只能用于 git 项目。" -#: awx/api/serializers.py:1419 +#: awx/api/serializers.py:1402 +msgid "SCM track_submodules can only be used with git projects." +msgstr "SCM track_submodules 只能用于 git 项目。" + +#: awx/api/serializers.py:1433 +msgid "" +"Only Container Registry credentials can be associated with an Execution " +"Environment" +msgstr "只有容器 registry 凭证可以与执行环境关联" + +#: awx/api/serializers.py:1441 +msgid "Cannot change the organization of an execution environment" +msgstr "无法更改执行环境的机构" + +#: awx/api/serializers.py:1522 msgid "" "One or more job templates depend on branch override behavior for this " "project (ids: {})." msgstr "一个或多个作业模板依赖于此项目的分支覆写行为(ids:{})。" -#: awx/api/serializers.py:1426 +#: awx/api/serializers.py:1531 msgid "Update options must be set to false for manual projects." msgstr "手动项目必须将更新选项设置为 false。" -#: awx/api/serializers.py:1432 +#: awx/api/serializers.py:1537 msgid "Array of playbooks available within this project." msgstr "此项目中可用的 playbook 数组。" -#: awx/api/serializers.py:1451 +#: awx/api/serializers.py:1555 msgid "" "Array of inventory files and directories available within this project, not " "comprehensive." msgstr "此项目中可用的清单文件和目录数组,不全面。" -#: awx/api/serializers.py:1499 awx/api/serializers.py:3088 -#: awx/api/serializers.py:3300 +#: awx/api/serializers.py:1600 awx/api/serializers.py:3105 +#: awx/api/serializers.py:3318 msgid "A count of hosts uniquely assigned to each status." msgstr "分配给每个状态的唯一主机数量。" -#: awx/api/serializers.py:1502 awx/api/serializers.py:3091 +#: awx/api/serializers.py:1601 awx/api/serializers.py:3106 msgid "A count of all plays and tasks for the job run." msgstr "作业运行中的所有 play 和作业数量。" -#: awx/api/serializers.py:1629 +#: awx/api/serializers.py:1728 msgid "Smart inventories must specify host_filter" msgstr "智能清单必须指定 host_filter" -#: awx/api/serializers.py:1721 +#: awx/api/serializers.py:1833 #, python-format msgid "Invalid port specification: %s" msgstr "无效的端口规格:%s" -#: awx/api/serializers.py:1732 +#: awx/api/serializers.py:1844 msgid "Cannot create Host for Smart Inventory" msgstr "无法为智能清单创建主机" -#: awx/api/serializers.py:1750 +#: awx/api/serializers.py:1862 msgid "A Group with that name already exists." msgstr "有这个名称的组已存在。" -#: awx/api/serializers.py:1821 +#: awx/api/serializers.py:1933 msgid "A Host with that name already exists." msgstr "具有这个名称的主机已存在。" -#: awx/api/serializers.py:1826 +#: awx/api/serializers.py:1938 msgid "Invalid group name." msgstr "无效的组名称。" -#: awx/api/serializers.py:1831 +#: awx/api/serializers.py:1943 msgid "Cannot create Group for Smart Inventory" msgstr "无法为智能清单创建组" -#: awx/api/serializers.py:1906 -msgid "" -"Script must begin with a hashbang sequence: i.e.... #!/usr/bin/env python" -msgstr "脚本必须以 hashbang 序列开头:即... #!/usr/bin/env python" - -#: awx/api/serializers.py:1935 +#: awx/api/serializers.py:2001 msgid "Cloud credential to use for inventory updates." msgstr "用于库存更新的云凭证。" -#: awx/api/serializers.py:1956 +#: awx/api/serializers.py:2031 msgid "`{}` is a prohibited environment variable" msgstr "`{}` 是禁止的环境变量" -#: awx/api/serializers.py:1967 -msgid "If 'source' is 'custom', 'source_script' must be provided." -msgstr "如果 'source' 是 'custom',则必须提供 'source_script'。" - -#: awx/api/serializers.py:1973 -msgid "Must provide an inventory." -msgstr "必须提供清单。" - -#: awx/api/serializers.py:1977 -msgid "" -"The 'source_script' does not belong to the same organization as the " -"inventory." -msgstr "'source_script' 与清单不属于同一机构。" - -#: awx/api/serializers.py:1979 -msgid "'source_script' doesn't exist." -msgstr "'source_script' 不存在。" - -#: awx/api/serializers.py:2081 +#: awx/api/serializers.py:2121 msgid "Cannot use manual project for SCM-based inventory." msgstr "无法在基于 SCM 的清单中使用手动项目。" -#: awx/api/serializers.py:2086 +#: awx/api/serializers.py:2126 msgid "Setting not compatible with existing schedules." msgstr "设置与现有计划不兼容。" -#: awx/api/serializers.py:2091 +#: awx/api/serializers.py:2131 msgid "Cannot create Inventory Source for Smart Inventory" msgstr "无法为智能清单创建清单源" -#: awx/api/serializers.py:2139 +#: awx/api/serializers.py:2177 msgid "Project required for scm type sources." msgstr "scm 类型源所需的项目。" -#: awx/api/serializers.py:2148 +#: awx/api/serializers.py:2181 #, python-format msgid "Cannot set %s if not SCM type." msgstr "如果不是 SCM 类型,则无法设置 %s。" -#: awx/api/serializers.py:2218 +#: awx/api/serializers.py:2252 msgid "The project used for this job." msgstr "用于此作业的项目。" -#: awx/api/serializers.py:2474 +#: awx/api/serializers.py:2497 msgid "Modifications not allowed for managed credential types" msgstr "不允许对受管凭证类型进行修改" -#: awx/api/serializers.py:2486 +#: awx/api/serializers.py:2507 msgid "" "Modifications to inputs are not allowed for credential types that are in use" msgstr "对于正在使用的凭证类型,不允许对输入进行修改" -#: awx/api/serializers.py:2491 +#: awx/api/serializers.py:2510 #, python-format msgid "Must be 'cloud' or 'net', not %s" msgstr "必须为 'cloud' 或 'net',不能为 %s" -#: awx/api/serializers.py:2497 +#: awx/api/serializers.py:2515 msgid "'ask_at_runtime' is not supported for custom credentials." msgstr "自定义凭证不支持 'ask_at_runtime'。" -#: awx/api/serializers.py:2546 +#: awx/api/serializers.py:2553 msgid "Credential Type" msgstr "凭证类型" -#: awx/api/serializers.py:2610 +#: awx/api/serializers.py:2620 msgid "Modifications not allowed for managed credentials" msgstr "不允许对受管凭证进行修改" -#: awx/api/serializers.py:2628 awx/api/serializers.py:2702 +#: awx/api/serializers.py:2632 awx/api/serializers.py:2706 msgid "Galaxy credentials must be owned by an Organization." msgstr "Galaxy 凭证必须属于机构。" -#: awx/api/serializers.py:2645 +#: awx/api/serializers.py:2648 msgid "" "You cannot change the credential type of the credential, as it may break the " "functionality of the resources using it." msgstr "您无法更改凭证的凭证类型,因为它可能会破坏使用该凭证的资源的功能。" -#: awx/api/serializers.py:2657 +#: awx/api/serializers.py:2662 msgid "" "Write-only field used to add user to owner role. If provided, do not give " "either team or organization. Only valid for creation." msgstr "用于将用户添加到所有者角色的只写字段。如果提供,则不给出团队或机构。只在创建时有效。" -#: awx/api/serializers.py:2662 +#: awx/api/serializers.py:2670 msgid "" "Write-only field used to add team to owner role. If provided, do not give " "either user or organization. Only valid for creation." msgstr "用于将团队添加到所有者角色的只写字段。如果提供,则不给出用户或机构。只在创建时有效。" -#: awx/api/serializers.py:2667 +#: awx/api/serializers.py:2677 msgid "" "Inherit permissions from organization roles. If provided on creation, do not " "give either user or team." msgstr "从机构角色继承权限。如果在创建时提供,则不给出用户或团队。" -#: awx/api/serializers.py:2684 +#: awx/api/serializers.py:2694 msgid "Missing 'user', 'team', or 'organization'." msgstr "缺少 'user' 、'team' 或 'organization'。" -#: awx/api/serializers.py:2689 +#: awx/api/serializers.py:2699 msgid "" "Only one of 'user', 'team', or 'organization' should be provided, received " "{} fields." msgstr "应该只提供 'user'、'team' 或 'organization' 中的一个,接收到 {} 字段。" -#: awx/api/serializers.py:2717 +#: awx/api/serializers.py:2720 msgid "" "Credential organization must be set and match before assigning to a team" msgstr "在分配给团队之前,必须设置凭证机构并匹配" -#: awx/api/serializers.py:2843 +#: awx/api/serializers.py:2841 msgid "This field is required." msgstr "此字段是必需的。" -#: awx/api/serializers.py:2852 +#: awx/api/serializers.py:2847 msgid "Playbook not found for project." msgstr "未找到用于项目的 playbook。" -#: awx/api/serializers.py:2854 +#: awx/api/serializers.py:2849 msgid "Must select playbook for project." msgstr "必须为项目选择 playbook。" -#: awx/api/serializers.py:2856 awx/api/serializers.py:2858 +#: awx/api/serializers.py:2851 awx/api/serializers.py:2853 msgid "Project does not allow overriding branch." msgstr "项目不允许覆写分支。" @@ -521,714 +530,690 @@ msgstr "项目不允许覆写分支。" msgid "Must be a Personal Access Token." msgstr "必须是一个个人访问令牌。" -#: awx/api/serializers.py:2898 +#: awx/api/serializers.py:2897 msgid "Must match the selected webhook service." msgstr "必须与所选 Webhook 服务匹配。" -#: awx/api/serializers.py:2969 +#: awx/api/serializers.py:2979 msgid "Cannot enable provisioning callback without an inventory set." msgstr "无法在没有清单集的情况下启用部署回调。" -#: awx/api/serializers.py:2972 +#: awx/api/serializers.py:2981 msgid "Must either set a default value or ask to prompt on launch." msgstr "必须设置默认值或要求启动时提示。" -#: awx/api/serializers.py:2974 awx/main/models/jobs.py:299 +#: awx/api/serializers.py:2983 awx/main/models/jobs.py:294 msgid "Job Templates must have a project assigned." msgstr "作业模板必须分配有一个项目。" -#: awx/api/serializers.py:3132 +#: awx/api/serializers.py:3147 msgid "No change to job limit" msgstr "作业限制没有发生改变" -#: awx/api/serializers.py:3133 +#: awx/api/serializers.py:3147 msgid "All failed and unreachable hosts" msgstr "所有失败且无法访问的主机" -#: awx/api/serializers.py:3148 +#: awx/api/serializers.py:3160 msgid "Missing passwords needed to start: {}" msgstr "缺少启动时所需的密码:{}" -#: awx/api/serializers.py:3167 +#: awx/api/serializers.py:3178 msgid "Relaunch by host status not available until job finishes running." msgstr "在作业结束运行前,按主机状态重新启动不可用。" -#: awx/api/serializers.py:3181 +#: awx/api/serializers.py:3192 msgid "Job Template Project is missing or undefined." msgstr "作业模板项目缺失或未定义。" -#: awx/api/serializers.py:3183 +#: awx/api/serializers.py:3194 msgid "Job Template Inventory is missing or undefined." msgstr "作业模板清单缺失或未定义。" -#: awx/api/serializers.py:3221 +#: awx/api/serializers.py:3232 msgid "Unknown, job may have been ran before launch configurations were saved." msgstr "未知,在保存启动配置前作业可能已经运行。" -#: awx/api/serializers.py:3292 awx/main/tasks.py:2923 awx/main/tasks.py:2941 +#: awx/api/serializers.py:3312 awx/main/tasks.py:2681 awx/main/tasks.py:2697 msgid "{} are prohibited from use in ad hoc commands." msgstr "{} 被禁止在临时命令中使用。" -#: awx/api/serializers.py:3380 awx/api/views/__init__.py:4208 +#: awx/api/serializers.py:3394 awx/api/views/__init__.py:4229 #, python-brace-format msgid "" "Standard Output too large to display ({text_size} bytes), only download " "supported for sizes over {supported_size} bytes." msgstr "标准输出太大,无法显示({text_size} 字节),超过 {supported_size} 字节的大小只支持下载。" -#: awx/api/serializers.py:3699 +#: awx/api/serializers.py:3726 msgid "Provided variable {} has no database value to replace with." msgstr "提供的变量 {} 没有要替换的数据库值。" -#: awx/api/serializers.py:3717 +#: awx/api/serializers.py:3742 msgid "\"$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for {}.\"" msgstr "\"$encrypted$ 是一个保留的关键字,可能不能用于 {}\"" -#: awx/api/serializers.py:4124 +#: awx/api/serializers.py:4215 msgid "A project is required to run a job." msgstr "运行一个作业时需要一个项目。" -#: awx/api/serializers.py:4126 +#: awx/api/serializers.py:4217 msgid "Missing a revision to run due to failed project update." msgstr "由于项目更新失败,缺少运行的修订版本。" -#: awx/api/serializers.py:4130 +#: awx/api/serializers.py:4221 msgid "The inventory associated with this Job Template is being deleted." msgstr "与此作业模板关联的清单将被删除。" -#: awx/api/serializers.py:4132 awx/api/serializers.py:4252 +#: awx/api/serializers.py:4223 awx/api/serializers.py:4343 msgid "The provided inventory is being deleted." msgstr "提供的清单将被删除。" -#: awx/api/serializers.py:4140 +#: awx/api/serializers.py:4230 msgid "Cannot assign multiple {} credentials." msgstr "无法分配多个 {} 凭证。" -#: awx/api/serializers.py:4145 +#: awx/api/serializers.py:4232 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`" msgstr "无法分配类型为 `{}` 的凭证" -#: awx/api/serializers.py:4158 +#: awx/api/serializers.py:4244 msgid "" "Removing {} credential at launch time without replacement is not supported. " "Provided list lacked credential(s): {}." msgstr "不支持在不替换的情况下在启动时删除 {} 凭证。提供的列表缺少凭证:{}。" -#: awx/api/serializers.py:4250 +#: awx/api/serializers.py:4341 msgid "The inventory associated with this Workflow is being deleted." msgstr "与此 Workflow 关联的清单将被删除。" -#: awx/api/serializers.py:4321 +#: awx/api/serializers.py:4408 msgid "Message type '{}' invalid, must be either 'message' or 'body'" msgstr "消息类型 '{}' 无效,必须是 'message' 或 'body'" -#: awx/api/serializers.py:4327 +#: awx/api/serializers.py:4414 msgid "Expected string for '{}', found {}, " msgstr "'{}' 的预期字符串,找到 {}," -#: awx/api/serializers.py:4331 +#: awx/api/serializers.py:4418 msgid "Messages cannot contain newlines (found newline in {} event)" msgstr "消息不能包含新行(在 {} 事件中找到新行)" -#: awx/api/serializers.py:4337 +#: awx/api/serializers.py:4424 msgid "Expected dict for 'messages' field, found {}" msgstr "'messages' 字段的预期字典,找到 {}" -#: awx/api/serializers.py:4341 +#: awx/api/serializers.py:4428 msgid "" "Event '{}' invalid, must be one of 'started', 'success', 'error', or " "'workflow_approval'" msgstr "事件 '{}' 无效,必须是 'started'、'success'、'error' 或 'workflow_approval' 之一" -#: awx/api/serializers.py:4347 +#: awx/api/serializers.py:4434 msgid "Expected dict for event '{}', found {}" msgstr "事件 '{}' 的预期字典,找到 {}" -#: awx/api/serializers.py:4352 +#: awx/api/serializers.py:4440 msgid "" "Workflow Approval event '{}' invalid, must be one of 'running', 'approved', " "'timed_out', or 'denied'" msgstr "工作流批准事件 '{}' 无效,必须是 'running'、'approved'、'timed_out' 或 'denied' 之一。" -#: awx/api/serializers.py:4359 +#: awx/api/serializers.py:4447 msgid "Expected dict for workflow approval event '{}', found {}" msgstr "工作流批准事件 '{}' 的预期字典,找到 {}" -#: awx/api/serializers.py:4386 +#: awx/api/serializers.py:4474 msgid "Unable to render message '{}': {}" msgstr "无法呈现消息 '{}':{}" -#: awx/api/serializers.py:4388 +#: awx/api/serializers.py:4476 msgid "Field '{}' unavailable" msgstr "字段 '{}' 不可用" -#: awx/api/serializers.py:4390 +#: awx/api/serializers.py:4478 msgid "Security error due to field '{}'" msgstr "因为字段 '{}' 导致安全错误" -#: awx/api/serializers.py:4410 +#: awx/api/serializers.py:4499 msgid "Webhook body for '{}' should be a json dictionary. Found type '{}'." msgstr "'{}' 的 Webhook 正文应该是 json 字典。找到类型 '{}'。" -#: awx/api/serializers.py:4413 +#: awx/api/serializers.py:4502 msgid "Webhook body for '{}' is not a valid json dictionary ({})." msgstr "'{}' 的 Webhook 正文不是有效的 json 字典 ({})。" -#: awx/api/serializers.py:4431 +#: awx/api/serializers.py:4520 msgid "" "Missing required fields for Notification Configuration: notification_type" msgstr "通知配置缺少所需字段:notification_type" -#: awx/api/serializers.py:4458 +#: awx/api/serializers.py:4547 msgid "No values specified for field '{}'" msgstr "没有为字段 '{}' 指定值" -#: awx/api/serializers.py:4463 +#: awx/api/serializers.py:4552 msgid "HTTP method must be either 'POST' or 'PUT'." msgstr "HTTP 方法必须是 'POST' 或 'PUT'。" -#: awx/api/serializers.py:4465 +#: awx/api/serializers.py:4554 msgid "Missing required fields for Notification Configuration: {}." msgstr "通知配置缺少所需字段:{}。" -#: awx/api/serializers.py:4468 +#: awx/api/serializers.py:4557 msgid "Configuration field '{}' incorrect type, expected {}." msgstr "配置字段 '{}' 类型错误,预期为 {}。" -#: awx/api/serializers.py:4485 +#: awx/api/serializers.py:4572 msgid "Notification body" msgstr "通知正文" -#: awx/api/serializers.py:4565 +#: awx/api/serializers.py:4658 msgid "" "Valid DTSTART required in rrule. Value should start with: DTSTART:" "YYYYMMDDTHHMMSSZ" msgstr "rrule 中需要有效的 DTSTART。值应该以 DTSTART:YYYMMDDTHHMMSSZ 开头" -#: awx/api/serializers.py:4567 +#: awx/api/serializers.py:4660 msgid "" "DTSTART cannot be a naive datetime. Specify ;TZINFO= or YYYYMMDDTHHMMSSZZ." msgstr "DTSTART 不能是一个不带时区的日期时间。指定 ;TZINFO= 或 YYYMMDDTHHMMSSZ。" -#: awx/api/serializers.py:4569 +#: awx/api/serializers.py:4662 msgid "Multiple DTSTART is not supported." msgstr "不支持多个 DTSTART。" -#: awx/api/serializers.py:4571 +#: awx/api/serializers.py:4664 msgid "RRULE required in rrule." msgstr "rrule 中需要 RRULE。" -#: awx/api/serializers.py:4573 +#: awx/api/serializers.py:4666 msgid "Multiple RRULE is not supported." msgstr "不支持多个 RRULE。" -#: awx/api/serializers.py:4575 +#: awx/api/serializers.py:4668 msgid "INTERVAL required in rrule." msgstr "rrule 需要 INTERVAL。" -#: awx/api/serializers.py:4577 +#: awx/api/serializers.py:4670 msgid "SECONDLY is not supported." msgstr "不支持 SECONDLY。" -#: awx/api/serializers.py:4579 +#: awx/api/serializers.py:4672 msgid "Multiple BYMONTHDAYs not supported." msgstr "不支持多个 BYMONTHDAY。" -#: awx/api/serializers.py:4581 +#: awx/api/serializers.py:4674 msgid "Multiple BYMONTHs not supported." msgstr "不支持多个 BYMONTH。" -#: awx/api/serializers.py:4583 +#: awx/api/serializers.py:4676 msgid "BYDAY with numeric prefix not supported." msgstr "不支持带有数字前缀的 BYDAY。" -#: awx/api/serializers.py:4585 +#: awx/api/serializers.py:4678 msgid "BYYEARDAY not supported." msgstr "不支持 BYYEARDAY。" -#: awx/api/serializers.py:4587 +#: awx/api/serializers.py:4680 msgid "BYWEEKNO not supported." msgstr "不支持 BYWEEKNO。" -#: awx/api/serializers.py:4589 +#: awx/api/serializers.py:4682 msgid "RRULE may not contain both COUNT and UNTIL" msgstr "RRULE 可能不包含 COUNT 和 UNTIL" -#: awx/api/serializers.py:4593 +#: awx/api/serializers.py:4686 msgid "COUNT > 999 is unsupported." msgstr "不支持 COUNT > 999。" -#: awx/api/serializers.py:4599 +#: awx/api/serializers.py:4693 msgid "rrule parsing failed validation: {}" msgstr "rrule 解析失败验证:{}" -#: awx/api/serializers.py:4661 +#: awx/api/serializers.py:4752 msgid "Inventory Source must be a cloud resource." msgstr "清单源必须是云资源。" -#: awx/api/serializers.py:4663 +#: awx/api/serializers.py:4754 msgid "Manual Project cannot have a schedule set." msgstr "手动项目不能有计划集。" -#: awx/api/serializers.py:4666 +#: awx/api/serializers.py:4758 msgid "" "Inventory sources with `update_on_project_update` cannot be scheduled. " "Schedule its source project `{}` instead." msgstr "无法调度带有 `update_on_project_update` 的清单源。改为调度其源项目 `{}`。" -#: awx/api/serializers.py:4676 +#: awx/api/serializers.py:4777 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance" msgstr "处于运行状态或等待状态的针对此实例的作业计数" -#: awx/api/serializers.py:4681 +#: awx/api/serializers.py:4778 msgid "Count of all jobs that target this instance" msgstr "所有针对此实例的作业计数" -#: awx/api/serializers.py:4716 +#: awx/api/serializers.py:4831 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance group" msgstr "处于运行状态或等待状态的针对此实例组的作业计数" -#: awx/api/serializers.py:4721 +#: awx/api/serializers.py:4833 msgid "Count of all jobs that target this instance group" msgstr "所有针对此实例组的作业计数" -#: awx/api/serializers.py:4726 -msgid "Indicates whether instance group controls any other group" -msgstr "指明实例组是否控制任何其他组" - -#: awx/api/serializers.py:4730 -msgid "" -"Indicates whether instances in this group are isolated.Isolated groups have " -"a designated controller group." -msgstr "指明此组中的实例是否被隔离。隔离的组具有指定的控制器组。" - -#: awx/api/serializers.py:4735 +#: awx/api/serializers.py:4837 msgid "" "Indicates whether instances in this group are containerized.Containerized " "groups have a designated Openshift or Kubernetes cluster." msgstr "指明此组中的实例是否容器化。容器化的组具有指定的 Openshift 或 Kubernetes 集群。" -#: awx/api/serializers.py:4743 +#: awx/api/serializers.py:4847 msgid "Policy Instance Percentage" msgstr "策略实例百分比" -#: awx/api/serializers.py:4744 +#: awx/api/serializers.py:4848 msgid "" "Minimum percentage of all instances that will be automatically assigned to " "this group when new instances come online." msgstr "新实例上线时将自动分配给此组的所有实例的最小百分比。" -#: awx/api/serializers.py:4749 +#: awx/api/serializers.py:4855 msgid "Policy Instance Minimum" msgstr "策略实例最小值" -#: awx/api/serializers.py:4750 +#: awx/api/serializers.py:4856 msgid "" "Static minimum number of Instances that will be automatically assign to this " "group when new instances come online." msgstr "新实例上线时自动分配给此组的静态最小实例数量。" -#: awx/api/serializers.py:4755 +#: awx/api/serializers.py:4861 msgid "Policy Instance List" msgstr "策略实例列表" -#: awx/api/serializers.py:4756 +#: awx/api/serializers.py:4862 msgid "List of exact-match Instances that will be assigned to this group" msgstr "将分配给此组的完全匹配实例的列表" -#: awx/api/serializers.py:4782 +#: awx/api/serializers.py:4903 msgid "Duplicate entry {}." msgstr "重复条目 {}。" -#: awx/api/serializers.py:4784 +#: awx/api/serializers.py:4905 msgid "{} is not a valid hostname of an existing instance." msgstr "{} 不是现有实例的有效主机名。" -#: awx/api/serializers.py:4786 awx/api/views/mixin.py:98 -msgid "" -"Isolated instances may not be added or removed from instances groups via the " -"API." -msgstr "可能无法通过 API 为实例组添加或删除隔离的实例。" - -#: awx/api/serializers.py:4788 awx/api/views/mixin.py:102 -msgid "Isolated instance group membership may not be managed via the API." -msgstr "可能无法通过 API 管理隔离的实例组成员资格。" - -#: awx/api/serializers.py:4790 awx/api/serializers.py:4795 -#: awx/api/serializers.py:4800 +#: awx/api/serializers.py:4907 awx/api/serializers.py:4912 +#: awx/api/serializers.py:4917 msgid "Containerized instances may not be managed via the API" msgstr "可能无法通过 API 管理容器化实例" -#: awx/api/serializers.py:4805 +#: awx/api/serializers.py:4922 msgid "tower instance group name may not be changed." msgstr "可能不会更改 tower 实例组名称。" -#: awx/api/serializers.py:4810 +#: awx/api/serializers.py:4927 msgid "Only Kubernetes credentials can be associated with an Instance Group" msgstr "只有 Kubernetes 凭证可以与实例组关联" -#: awx/api/serializers.py:4849 +#: awx/api/serializers.py:4934 +msgid "" +"is_container_group must be True when associating a credential to an Instance " +"Group" +msgstr "在将凭证与一个实例组关联时,is_container_group 必须为 True" + +#: awx/api/serializers.py:4970 msgid "" "When present, shows the field name of the role or relationship that changed." msgstr "存在时,显示更改的角色或关系的字段名称。" -#: awx/api/serializers.py:4851 +#: awx/api/serializers.py:4971 msgid "" "When present, shows the model on which the role or relationship was defined." msgstr "存在时,显示定义角色或关系的模型。" -#: awx/api/serializers.py:4884 +#: awx/api/serializers.py:5017 msgid "" "A summary of the new and changed values when an object is created, updated, " "or deleted" msgstr "创建、更新或删除对象时新值和更改值的概述" -#: awx/api/serializers.py:4886 +#: awx/api/serializers.py:5020 msgid "" "For create, update, and delete events this is the object type that was " "affected. For associate and disassociate events this is the object type " "associated or disassociated with object2." msgstr "对于创建、更新和删除事件,这是受影响的对象类型。对于关联和解除关联事件,这是与对象 2 关联或解除关联的对象类型。" -#: awx/api/serializers.py:4889 +#: awx/api/serializers.py:5025 msgid "" "Unpopulated for create, update, and delete events. For associate and " "disassociate events this is the object type that object1 is being associated " "with." msgstr "创建、更新和删除事件未填充。对于关联和解除关联事件,这是对象 1 要关联的对象类型。" -#: awx/api/serializers.py:4892 +#: awx/api/serializers.py:5029 msgid "The action taken with respect to the given object(s)." msgstr "对给定对象执行的操作。" -#: awx/api/views/__init__.py:186 +#: awx/api/views/__init__.py:208 msgid "Not found." msgstr "未找到。" -#: awx/api/views/__init__.py:194 +#: awx/api/views/__init__.py:216 msgid "Dashboard" msgstr "仪表板" -#: awx/api/views/__init__.py:284 +#: awx/api/views/__init__.py:313 msgid "Dashboard Jobs Graphs" msgstr "仪表板作业图形" -#: awx/api/views/__init__.py:323 +#: awx/api/views/__init__.py:352 #, python-format msgid "Unknown period \"%s\"" msgstr "未知时期 \"%s\"" -#: awx/api/views/__init__.py:337 +#: awx/api/views/__init__.py:364 msgid "Instances" msgstr "实例" -#: awx/api/views/__init__.py:345 +#: awx/api/views/__init__.py:372 msgid "Instance Detail" msgstr "实例详情" -#: awx/api/views/__init__.py:362 +#: awx/api/views/__init__.py:388 msgid "Instance Jobs" msgstr "实例作业" -#: awx/api/views/__init__.py:376 +#: awx/api/views/__init__.py:402 msgid "Instance's Instance Groups" msgstr "实例的实例组" -#: awx/api/views/__init__.py:385 +#: awx/api/views/__init__.py:411 msgid "Instance Groups" msgstr "实例组" -#: awx/api/views/__init__.py:393 +#: awx/api/views/__init__.py:419 msgid "Instance Group Detail" msgstr "实例组详情" -#: awx/api/views/__init__.py:408 -msgid "Isolated Groups can not be removed from the API" -msgstr "无法从 API 中删除隔离的组" - -#: awx/api/views/__init__.py:410 -msgid "" -"Instance Groups acting as a controller for an Isolated Group can not be " -"removed from the API" -msgstr "无法从 API 中删除作为隔离组控制器的实例组" - -#: awx/api/views/__init__.py:416 +#: awx/api/views/__init__.py:434 msgid "Instance Group Running Jobs" msgstr "实例组的运行作业" -#: awx/api/views/__init__.py:425 +#: awx/api/views/__init__.py:443 msgid "Instance Group's Instances" msgstr "实例组的实例" -#: awx/api/views/__init__.py:435 +#: awx/api/views/__init__.py:453 msgid "Schedules" msgstr "计划" -#: awx/api/views/__init__.py:449 +#: awx/api/views/__init__.py:467 msgid "Schedule Recurrence Rule Preview" msgstr "计划重复规则预览" -#: awx/api/views/__init__.py:496 +#: awx/api/views/__init__.py:508 msgid "Cannot assign credential when related template is null." msgstr "当相关模板为 null 时无法分配凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:501 +#: awx/api/views/__init__.py:513 msgid "Related template cannot accept {} on launch." msgstr "相关的模板无法在启动时接受 {}。" -#: awx/api/views/__init__.py:503 +#: awx/api/views/__init__.py:515 msgid "" "Credential that requires user input on launch cannot be used in saved launch " "configuration." msgstr "在启动时需要用户输入的凭证不能用于保存的启动配置。" -#: awx/api/views/__init__.py:509 +#: awx/api/views/__init__.py:520 msgid "Related template is not configured to accept credentials on launch." msgstr "相关的模板未配置为在启动时接受凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:511 +#: awx/api/views/__init__.py:523 #, python-brace-format msgid "" "This launch configuration already provides a {credential_type} credential." msgstr "此启动配置已经提供了 {credential_type} 凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:514 +#: awx/api/views/__init__.py:526 #, python-brace-format msgid "Related template already uses {credential_type} credential." msgstr "相关的模板已使用 {credential_type} 凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:532 +#: awx/api/views/__init__.py:543 msgid "Schedule Jobs List" msgstr "调度作业列表" -#: awx/api/views/__init__.py:616 awx/api/views/__init__.py:4419 +#: awx/api/views/__init__.py:625 awx/api/views/__init__.py:4435 msgid "" "You cannot assign an Organization participation role as a child role for a " "Team." msgstr "您不能分配机构参与角色作为团队的子角色。" -#: awx/api/views/__init__.py:620 awx/api/views/__init__.py:4433 +#: awx/api/views/__init__.py:629 awx/api/views/__init__.py:4449 msgid "You cannot grant system-level permissions to a team." msgstr "您不能为团队授予系统级别权限。" -#: awx/api/views/__init__.py:627 awx/api/views/__init__.py:4425 +#: awx/api/views/__init__.py:636 awx/api/views/__init__.py:4441 msgid "" "You cannot grant credential access to a team when the Organization field " "isn't set, or belongs to a different organization" msgstr "您不能在机构字段未设置或属于不同机构时为团队授予凭证访问权限" -#: awx/api/views/__init__.py:729 +#: awx/api/views/__init__.py:781 msgid "Project Schedules" msgstr "项目计划" -#: awx/api/views/__init__.py:740 +#: awx/api/views/__init__.py:792 msgid "Project SCM Inventory Sources" msgstr "项目 SCM 清单源" -#: awx/api/views/__init__.py:841 +#: awx/api/views/__init__.py:889 msgid "Project Update Events List" msgstr "项目更新事件列表" -#: awx/api/views/__init__.py:855 +#: awx/api/views/__init__.py:909 msgid "System Job Events List" msgstr "系统作业事件列表" -#: awx/api/views/__init__.py:889 +#: awx/api/views/__init__.py:949 msgid "Project Update SCM Inventory Updates" msgstr "项目更新 SCM 清单更新" -#: awx/api/views/__init__.py:934 +#: awx/api/views/__init__.py:994 msgid "Me" msgstr "我" -#: awx/api/views/__init__.py:943 +#: awx/api/views/__init__.py:1003 msgid "OAuth 2 Applications" msgstr "OAuth 2 应用" -#: awx/api/views/__init__.py:952 +#: awx/api/views/__init__.py:1012 msgid "OAuth 2 Application Detail" msgstr "OAuth 2 应用详情" -#: awx/api/views/__init__.py:965 +#: awx/api/views/__init__.py:1025 msgid "OAuth 2 Application Tokens" msgstr "OAuth 2 应用令牌" -#: awx/api/views/__init__.py:987 +#: awx/api/views/__init__.py:1047 msgid "OAuth2 Tokens" msgstr "OAuth2 令牌" -#: awx/api/views/__init__.py:996 +#: awx/api/views/__init__.py:1056 msgid "OAuth2 User Tokens" msgstr "OAuth2 用户令牌" -#: awx/api/views/__init__.py:1008 +#: awx/api/views/__init__.py:1068 msgid "OAuth2 User Authorized Access Tokens" msgstr "OAuth2 用户授权访问令牌" -#: awx/api/views/__init__.py:1023 +#: awx/api/views/__init__.py:1083 msgid "Organization OAuth2 Applications" msgstr "机构 OAuth2 应用" -#: awx/api/views/__init__.py:1035 +#: awx/api/views/__init__.py:1095 msgid "OAuth2 Personal Access Tokens" msgstr "OAuth2 个人访问令牌" -#: awx/api/views/__init__.py:1050 +#: awx/api/views/__init__.py:1110 msgid "OAuth Token Detail" msgstr "OAuth 令牌详情" -#: awx/api/views/__init__.py:1112 awx/api/views/__init__.py:4386 +#: awx/api/views/__init__.py:1169 awx/api/views/__init__.py:4402 msgid "" "You cannot grant credential access to a user not in the credentials' " "organization" msgstr "您不能为不在凭证机构中的用户授予凭证访问权限" -#: awx/api/views/__init__.py:1116 awx/api/views/__init__.py:4390 +#: awx/api/views/__init__.py:1173 awx/api/views/__init__.py:4406 msgid "You cannot grant private credential access to another user" msgstr "您不能为其他用户授予私有凭证访问权限" -#: awx/api/views/__init__.py:1214 +#: awx/api/views/__init__.py:1270 #, python-format msgid "Cannot change %s." msgstr "无法更改 %s。" -#: awx/api/views/__init__.py:1220 +#: awx/api/views/__init__.py:1276 msgid "Cannot delete user." msgstr "无法删除用户。" -#: awx/api/views/__init__.py:1244 +#: awx/api/views/__init__.py:1300 msgid "Deletion not allowed for managed credential types" msgstr "不允许删除受管凭证类型" -#: awx/api/views/__init__.py:1246 +#: awx/api/views/__init__.py:1302 msgid "Credential types that are in use cannot be deleted" msgstr "无法删除正在使用中的凭证类型" -#: awx/api/views/__init__.py:1359 +#: awx/api/views/__init__.py:1415 msgid "Deletion not allowed for managed credentials" msgstr "不允许删除受管凭证" -#: awx/api/views/__init__.py:1404 +#: awx/api/views/__init__.py:1459 msgid "External Credential Test" msgstr "外部凭证测试" -#: awx/api/views/__init__.py:1439 +#: awx/api/views/__init__.py:1491 msgid "Credential Input Source Detail" msgstr "凭证输入源详情" -#: awx/api/views/__init__.py:1447 awx/api/views/__init__.py:1455 +#: awx/api/views/__init__.py:1499 awx/api/views/__init__.py:1507 msgid "Credential Input Sources" msgstr "凭证输入源" -#: awx/api/views/__init__.py:1470 +#: awx/api/views/__init__.py:1522 msgid "External Credential Type Test" msgstr "外部凭证类型测试" -#: awx/api/views/__init__.py:1536 +#: awx/api/views/__init__.py:1584 msgid "The inventory for this host is already being deleted." msgstr "此主机的清单已经被删除。" -#: awx/api/views/__init__.py:1653 +#: awx/api/views/__init__.py:1700 msgid "SSLError while trying to connect to {}" msgstr "尝试连接到 {} 时出现 SSLError" -#: awx/api/views/__init__.py:1655 +#: awx/api/views/__init__.py:1702 msgid "Request to {} timed out." msgstr "请求 {} 超时。" -#: awx/api/views/__init__.py:1657 +#: awx/api/views/__init__.py:1704 msgid "Unknown exception {} while trying to GET {}" msgstr "尝试 GET {} 时出现未知异常 {}" -#: awx/api/views/__init__.py:1661 +#: awx/api/views/__init__.py:1707 msgid "" "Unauthorized access. Please check your Insights Credential username and " "password." msgstr "未授权访问。请检查您的 Insights 用户名和密码。" -#: awx/api/views/__init__.py:1665 +#: awx/api/views/__init__.py:1710 msgid "" "Failed to access the Insights API at URL {}. Server responded with {} status " "code and message {}" msgstr "无法通过 URL {} 访问 Insights API。服务器以 {} 状态代码和消息 {} 作为响应" -#: awx/api/views/__init__.py:1674 +#: awx/api/views/__init__.py:1718 msgid "Expected JSON response from Insights at URL {} but instead got {}" msgstr "访问 URL {} 时来自 Insights 的预期 JSON 响应,但实际为 {}" -#: awx/api/views/__init__.py:1692 +#: awx/api/views/__init__.py:1732 msgid "Could not translate Insights system ID {} into an Insights platform ID." msgstr "无法将 Insights 系统 ID {} 转换为 Insights 平台 ID。" -#: awx/api/views/__init__.py:1734 +#: awx/api/views/__init__.py:1768 msgid "This host is not recognized as an Insights host." msgstr "此主机不被识别为 Insights 主机。" -#: awx/api/views/__init__.py:1742 +#: awx/api/views/__init__.py:1773 msgid "The Insights Credential for \"{}\" was not found." msgstr "未找到 \"{}\" 的 Insights 凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:1821 +#: awx/api/views/__init__.py:1851 msgid "Cyclical Group association." msgstr "周期性组关联。" -#: awx/api/views/__init__.py:1987 +#: awx/api/views/__init__.py:2014 msgid "Inventory subset argument must be a string." msgstr "清单子集参数必须是字符串。" -#: awx/api/views/__init__.py:1991 +#: awx/api/views/__init__.py:2018 msgid "Subset does not use any supported syntax." msgstr "子集未使用任何支持的语法。" -#: awx/api/views/__init__.py:2041 +#: awx/api/views/__init__.py:2062 msgid "Inventory Source List" msgstr "清单源列表" -#: awx/api/views/__init__.py:2053 +#: awx/api/views/__init__.py:2074 msgid "Inventory Sources Update" msgstr "清单源更新" -#: awx/api/views/__init__.py:2086 +#: awx/api/views/__init__.py:2106 msgid "Could not start because `can_update` returned False" msgstr "无法启动,因为 `can_update` 返回 False" -#: awx/api/views/__init__.py:2094 +#: awx/api/views/__init__.py:2114 msgid "No inventory sources to update." msgstr "没有需要更新的清单源。" -#: awx/api/views/__init__.py:2116 +#: awx/api/views/__init__.py:2135 msgid "Inventory Source Schedules" msgstr "清单源计划" -#: awx/api/views/__init__.py:2143 +#: awx/api/views/__init__.py:2163 msgid "Notification Templates can only be assigned when source is one of {}." msgstr "只有源是 {} 之一时才能分配通知模板。" -#: awx/api/views/__init__.py:2241 +#: awx/api/views/__init__.py:2259 msgid "Source already has credential assigned." msgstr "源已经分配有凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:2457 +#: awx/api/views/__init__.py:2471 msgid "Job Template Schedules" msgstr "作业模板计划" -#: awx/api/views/__init__.py:2506 +#: awx/api/views/__init__.py:2509 msgid "Field '{}' is missing from survey spec." msgstr "问卷调查规格中缺少字段 '{}'。" -#: awx/api/views/__init__.py:2508 +#: awx/api/views/__init__.py:2511 msgid "Expected {} for field '{}', received {} type." msgstr "字段 '{}' 预期为 {},收到的是 {} 类型。" -#: awx/api/views/__init__.py:2512 +#: awx/api/views/__init__.py:2514 msgid "'spec' doesn't contain any items." msgstr "'spec' 不包含任何项。" -#: awx/api/views/__init__.py:2526 +#: awx/api/views/__init__.py:2525 #, python-format msgid "Survey question %s is not a json object." msgstr "问卷调查问题 %s 不是 json 对象。" @@ -1238,325 +1223,305 @@ msgstr "问卷调查问题 %s 不是 json 对象。" msgid "'{field_name}' missing from survey question {idx}" msgstr "问卷调查问题 {idx} 中缺少 '{field_name}'" -#: awx/api/views/__init__.py:2539 +#: awx/api/views/__init__.py:2541 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' in survey question {idx} expected to be {type_label}." msgstr "问卷调查问题 {idx} 中的 '{field_name}' 预期为 {type_label}。" -#: awx/api/views/__init__.py:2543 +#: awx/api/views/__init__.py:2549 #, python-format msgid "'variable' '%(item)s' duplicated in survey question %(survey)s." msgstr "问卷调查问题 %(survey)s 中的 'variable' '%(item)s' 重复。" -#: awx/api/views/__init__.py:2553 +#: awx/api/views/__init__.py:2561 #, python-brace-format msgid "" "'{survey_item[type]}' in survey question {idx} is not one of " "'{allowed_types}' allowed question types." msgstr "问卷调查问题 {idx} 中的 '{survey_item[type]}' 不是 '{allowed_types}' 允许的问题类型之一。" -#: awx/api/views/__init__.py:2563 +#: awx/api/views/__init__.py:2574 #, python-brace-format msgid "" "Default value {survey_item[default]} in survey question {idx} expected to be " "{type_label}." msgstr "问卷调查问题 {idx} 中的默认值 {survey_item[default]} 预期为 {type_label}。" -#: awx/api/views/__init__.py:2573 +#: awx/api/views/__init__.py:2586 #, python-brace-format msgid "The {min_or_max} limit in survey question {idx} expected to be integer." msgstr "问卷调查问题 {idx} 中的 {min_or_max} 限制预期为整数。" -#: awx/api/views/__init__.py:2583 +#: awx/api/views/__init__.py:2597 #, python-brace-format msgid "Survey question {idx} of type {survey_item[type]} must specify choices." msgstr "类型为 {survey_item[type]} 的问卷调查问题 {idx} 必须指定选择。" -#: awx/api/views/__init__.py:2597 +#: awx/api/views/__init__.py:2612 msgid "Multiple Choice (Single Select) can only have one default value." msgstr "多项选择(单选)只能有一个默认值。" -#: awx/api/views/__init__.py:2601 +#: awx/api/views/__init__.py:2617 msgid "Default choice must be answered from the choices listed." msgstr "默认的选择必须从列出的选择中回答。" -#: awx/api/views/__init__.py:2610 +#: awx/api/views/__init__.py:2627 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword for password question defaults, survey " "question {idx} is type {survey_item[type]}." msgstr "$encrypted$ 是密码问题默认值的保留关键字,问卷调查问题 {idx} 的类型是 {survey_item[type]}。" -#: awx/api/views/__init__.py:2624 +#: awx/api/views/__init__.py:2643 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for new default in " "position {idx}." msgstr "$encrypted$ 是一个保留关键字,可能无法用于位置 {idx} 中的新默认值。" -#: awx/api/views/__init__.py:2696 +#: awx/api/views/__init__.py:2715 #, python-brace-format msgid "Cannot assign multiple {credential_type} credentials." msgstr "无法分配多个 {credential_type} 凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:2700 +#: awx/api/views/__init__.py:2718 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`." msgstr "无法分配种类为 `{}` 的凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:2723 +#: awx/api/views/__init__.py:2742 msgid "Maximum number of labels for {} reached." msgstr "已达到 {} 的最大标签数。" -#: awx/api/views/__init__.py:2846 +#: awx/api/views/__init__.py:2859 msgid "No matching host could be found!" msgstr "无法找到匹配的主机!" -#: awx/api/views/__init__.py:2849 +#: awx/api/views/__init__.py:2862 msgid "Multiple hosts matched the request!" msgstr "多个主机与请求匹配!" -#: awx/api/views/__init__.py:2854 +#: awx/api/views/__init__.py:2867 msgid "Cannot start automatically, user input required!" msgstr "无法自动启动,需要用户输入!" -#: awx/api/views/__init__.py:2862 +#: awx/api/views/__init__.py:2873 msgid "Host callback job already pending." msgstr "主机回调作业已经待处理。" -#: awx/api/views/__init__.py:2878 awx/api/views/__init__.py:3629 +#: awx/api/views/__init__.py:2889 awx/api/views/__init__.py:3643 msgid "Error starting job!" msgstr "启动作业出错!" -#: awx/api/views/__init__.py:3002 awx/api/views/__init__.py:3022 +#: awx/api/views/__init__.py:3014 awx/api/views/__init__.py:3033 msgid "Cycle detected." msgstr "检测到循环。" -#: awx/api/views/__init__.py:3014 +#: awx/api/views/__init__.py:3025 msgid "Relationship not allowed." msgstr "不允许使用关系。" -#: awx/api/views/__init__.py:3243 +#: awx/api/views/__init__.py:3254 msgid "Cannot relaunch slice workflow job orphaned from job template." msgstr "无法重新启动从作业模板中孤立的分片工作流作业。" -#: awx/api/views/__init__.py:3245 +#: awx/api/views/__init__.py:3256 msgid "Cannot relaunch sliced workflow job after slice count has changed." msgstr "分片计数发生变化后无法重新启动分片工作流作业。" -#: awx/api/views/__init__.py:3278 +#: awx/api/views/__init__.py:3289 msgid "Workflow Job Template Schedules" msgstr "工作流作业模板计划" -#: awx/api/views/__init__.py:3421 awx/api/views/__init__.py:4052 +#: awx/api/views/__init__.py:3432 awx/api/views/__init__.py:4076 msgid "Superuser privileges needed." msgstr "需要超级用户权限。" -#: awx/api/views/__init__.py:3454 +#: awx/api/views/__init__.py:3465 msgid "System Job Template Schedules" msgstr "系统作业模板计划" -#: awx/api/views/__init__.py:3612 +#: awx/api/views/__init__.py:3623 #, python-brace-format msgid "Wait until job finishes before retrying on {status_value} hosts." msgstr "在 {status_value} 主机上重试前等待作业完成。" -#: awx/api/views/__init__.py:3617 +#: awx/api/views/__init__.py:3629 #, python-brace-format msgid "Cannot retry on {status_value} hosts, playbook stats not available." msgstr "无法在 {status_value} 主机上重试,playbook 统计数据不可用。" -#: awx/api/views/__init__.py:3622 +#: awx/api/views/__init__.py:3635 #, python-brace-format msgid "Cannot relaunch because previous job had 0 {status_value} hosts." msgstr "无法重新启动,因为以前的作业有 0 个 {status_value} 主机。" -#: awx/api/views/__init__.py:3651 +#: awx/api/views/__init__.py:3665 msgid "Cannot create schedule because job requires credential passwords." msgstr "无法创建计划,因为作业需要凭证密码。" -#: awx/api/views/__init__.py:3656 +#: awx/api/views/__init__.py:3669 msgid "Cannot create schedule because job was launched by legacy method." msgstr "无法创建计划,因为作业是由旧方法启动的。" -#: awx/api/views/__init__.py:3658 +#: awx/api/views/__init__.py:3670 msgid "Cannot create schedule because a related resource is missing." msgstr "无法创建计划,因为缺少相关资源。" -#: awx/api/views/__init__.py:3713 +#: awx/api/views/__init__.py:3724 msgid "Job Host Summaries List" msgstr "作业主机摘要列表" -#: awx/api/views/__init__.py:3767 +#: awx/api/views/__init__.py:3780 msgid "Job Event Children List" msgstr "作业事件子级列表" -#: awx/api/views/__init__.py:3783 -msgid "Job Event Hosts List" -msgstr "作业事件主机列表" - -#: awx/api/views/__init__.py:3798 +#: awx/api/views/__init__.py:3811 msgid "Job Events List" msgstr "作业事件列表" -#: awx/api/views/__init__.py:4009 +#: awx/api/views/__init__.py:4024 msgid "Ad Hoc Command Events List" msgstr "临时命令事件列表" -#: awx/api/views/__init__.py:4256 +#: awx/api/views/__init__.py:4275 msgid "Delete not allowed while there are pending notifications" msgstr "在有待处理的通知时不允许删除" -#: awx/api/views/__init__.py:4264 +#: awx/api/views/__init__.py:4282 msgid "Notification Template Test" msgstr "通知模板测试" -#: awx/api/views/__init__.py:4524 awx/api/views/__init__.py:4539 +#: awx/api/views/__init__.py:4538 awx/api/views/__init__.py:4553 msgid "User does not have permission to approve or deny this workflow." msgstr "用户没有批准或拒绝此工作流的权限。" -#: awx/api/views/__init__.py:4526 awx/api/views/__init__.py:4541 +#: awx/api/views/__init__.py:4540 awx/api/views/__init__.py:4555 msgid "This workflow step has already been approved or denied." msgstr "此工作流步骤已经被批准或拒绝。" -#: awx/api/views/inventory.py:63 +#: awx/api/views/inventory.py:53 msgid "Inventory Update Events List" msgstr "清单更新事件列表" -#: awx/api/views/inventory.py:90 -msgid "Cannot delete inventory script." -msgstr "无法删除清单脚本。" - -#: awx/api/views/inventory.py:137 +#: awx/api/views/inventory.py:84 msgid "You cannot turn a regular inventory into a \"smart\" inventory." msgstr "您无法将常规清单变为\"智能\"清单。" -#: awx/api/views/inventory.py:150 +#: awx/api/views/inventory.py:96 #, python-brace-format msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: awx/api/views/metrics.py:30 +#: awx/api/views/metrics.py:29 msgid "Metrics" msgstr "指标" -#: awx/api/views/mixin.py:46 +#: awx/api/views/mixin.py:41 msgid "Cannot delete job resource when associated workflow job is running." msgstr "关联的工作流作业正在运行时无法删除作业资源。" -#: awx/api/views/mixin.py:51 +#: awx/api/views/mixin.py:46 msgid "Cannot delete running job resource." msgstr "无法删除正在运行的作业资源。" -#: awx/api/views/mixin.py:56 +#: awx/api/views/mixin.py:51 msgid "Job has not finished processing events." msgstr "作业还没有完成处理事件。" -#: awx/api/views/mixin.py:153 +#: awx/api/views/mixin.py:138 msgid "Related job {} is still processing events." msgstr "相关的作业 {} 仍在处理事件。" -#: awx/api/views/organization.py:232 +#: awx/api/views/organization.py:239 #, python-brace-format msgid "Credential must be a Galaxy credential, not {sub.credential_type.name}." msgstr "凭证必须是 Galaxy 凭证,不是 {sub.credential_type.name}。" -#: awx/api/views/root.py:51 awx/templates/rest_framework/api.html:28 +#: awx/api/views/root.py:40 awx/templates/rest_framework/api.html:28 msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: awx/api/views/root.py:61 awx/templates/rest_framework/api.html:4 +#: awx/api/views/root.py:50 awx/templates/rest_framework/api.html:4 msgid "AWX REST API" msgstr "AWX REST API" -#: awx/api/views/root.py:74 +#: awx/api/views/root.py:63 msgid "API OAuth 2 Authorization Root" msgstr "API OAuth 2 授权根" -#: awx/api/views/root.py:141 +#: awx/api/views/root.py:129 msgid "Version 2" msgstr "版本 2" -#: awx/api/views/root.py:150 +#: awx/api/views/root.py:139 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: awx/api/views/root.py:182 +#: awx/api/views/root.py:167 msgid "Subscriptions" msgstr "订阅" -#: awx/api/views/root.py:204 awx/api/views/root.py:249 +#: awx/api/views/root.py:190 awx/api/views/root.py:232 msgid "Invalid Subscription" msgstr "无效订阅" -#: awx/api/views/root.py:209 awx/api/views/root.py:254 +#: awx/api/views/root.py:192 awx/api/views/root.py:234 msgid "The provided credentials are invalid (HTTP 401)." msgstr "提供的凭证无效 (HTTP 401)。" -#: awx/api/views/root.py:211 awx/api/views/root.py:256 +#: awx/api/views/root.py:194 awx/api/views/root.py:236 msgid "Unable to connect to proxy server." msgstr "无法连接到代理服务器。" -#: awx/api/views/root.py:213 awx/api/views/root.py:258 +#: awx/api/views/root.py:196 awx/api/views/root.py:238 msgid "Could not connect to subscription service." msgstr "无法连接订阅服务。" -#: awx/api/views/root.py:227 +#: awx/api/views/root.py:209 msgid "Attach Subscription" msgstr "附加订阅" -#: awx/api/views/root.py:239 +#: awx/api/views/root.py:221 msgid "No subscription pool ID provided." msgstr "没有提供订阅池 ID。" -#: awx/api/views/root.py:271 +#: awx/api/views/root.py:250 msgid "Error processing subscription metadata." msgstr "处理订阅元数据出错。" -#: awx/api/views/root.py:277 awx/conf/apps.py:10 +#: awx/api/views/root.py:256 awx/conf/apps.py:11 msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: awx/api/views/root.py:334 +#: awx/api/views/root.py:316 msgid "Invalid subscription data" msgstr "无效的订阅数据" -#: awx/api/views/root.py:336 -msgid "Missing 'eula_accepted' property" -msgstr "缺少 'eula_accepted' 属性" - -#: awx/api/views/root.py:340 -msgid "'eula_accepted' value is invalid" -msgstr "'eula_accepted' 值无效" - -#: awx/api/views/root.py:343 -msgid "'eula_accepted' must be True" -msgstr "'eula_accepted' 必须为 True" - -#: awx/api/views/root.py:350 +#: awx/api/views/root.py:321 msgid "Invalid JSON" msgstr "无效的 JSON" -#: awx/api/views/root.py:355 awx/api/views/root.py:361 +#: awx/api/views/root.py:327 awx/api/views/root.py:332 msgid "Legacy license submitted. A subscription manifest is now required." msgstr "提交了旧的许可证。现在需要使用一个订阅清单。" -#: awx/api/views/root.py:372 +#: awx/api/views/root.py:341 msgid "Invalid manifest submitted." msgstr "提交了无效的清单。" -#: awx/api/views/root.py:379 +#: awx/api/views/root.py:347 msgid "Invalid License" msgstr "无效许可证" -#: awx/api/views/root.py:391 +#: awx/api/views/root.py:358 msgid "Invalid subscription" msgstr "无效订阅" -#: awx/api/views/root.py:399 +#: awx/api/views/root.py:366 msgid "Failed to remove license." msgstr "删除许可证失败。" -#: awx/api/views/webhooks.py:143 +#: awx/api/views/webhooks.py:130 msgid "Webhook previously received, aborting." msgstr "之前已收到 Webhook,正在中止。" @@ -1708,268 +1673,269 @@ msgstr "设置示例" msgid "Example setting which can be different for each user." msgstr "每个用户之间可以各不相同的设置示例。" -#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:81 awx/conf/views.py:56 +#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:78 awx/conf/views.py:51 msgid "User" msgstr "用户" -#: awx/conf/fields.py:63 awx/sso/fields.py:627 +#: awx/conf/fields.py:58 awx/sso/fields.py:579 #, python-brace-format msgid "" "Expected None, True, False, a string or list of strings but got {input_type} " "instead." msgstr "预期为 None、True、False、字符串或字符串列表,但实际为 {input_type}。" -#: awx/conf/fields.py:104 +#: awx/conf/fields.py:97 #, python-brace-format msgid "Expected list of strings but got {input_type} instead." msgstr "预期为字符串列表,但实际为 {input_type}。" -#: awx/conf/fields.py:105 +#: awx/conf/fields.py:97 #, python-brace-format msgid "{path} is not a valid path choice." msgstr "{path} 不是有效的路径选择。" -#: awx/conf/fields.py:149 +#: awx/conf/fields.py:142 msgid "Enter a valid URL" msgstr "输入有效的 URL" -#: awx/conf/fields.py:187 +#: awx/conf/fields.py:179 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid string." msgstr "\"{input}\" 不是有效字符串。" -#: awx/conf/fields.py:202 +#: awx/conf/fields.py:192 #, python-brace-format msgid "Expected a list of tuples of max length 2 but got {input_type} instead." msgstr "预期为最大长度为 2 的元组列表,但实际为 {input_type}。" -#: awx/conf/registry.py:73 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:156 +#: awx/conf/registry.py:72 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "All" msgstr "所有" -#: awx/conf/registry.py:74 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:157 +#: awx/conf/registry.py:72 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "Changed" msgstr "已更改" -#: awx/conf/registry.py:82 +#: awx/conf/registry.py:79 msgid "User-Defaults" msgstr "User-Defaults" -#: awx/conf/registry.py:145 +#: awx/conf/registry.py:141 msgid "This value has been set manually in a settings file." msgstr "此值已在设置文件中手动设置。" +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:42 #: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:47 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:57 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:73 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:88 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:101 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:58 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:68 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:74 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:75 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:82 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:84 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:90 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:96 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:97 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:103 #: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:107 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:127 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:133 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:146 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:158 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:167 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:173 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:185 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:192 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:234 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:252 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:73 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:91 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:106 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:121 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:135 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:147 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:68 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:79 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:88 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:97 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:107 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:115 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:127 #: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:137 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:150 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:167 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:183 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:194 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:210 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:231 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:254 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:268 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:292 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:312 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:329 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:343 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:367 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:380 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:399 -#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:435 awx/main/conf.py:22 -#: awx/main/conf.py:31 awx/main/conf.py:41 awx/main/conf.py:51 -#: awx/main/conf.py:63 awx/main/conf.py:76 awx/main/conf.py:89 -#: awx/main/conf.py:102 awx/main/conf.py:115 awx/main/conf.py:128 -#: awx/main/conf.py:141 awx/main/conf.py:154 awx/main/conf.py:166 -#: awx/main/conf.py:174 awx/main/conf.py:185 awx/main/conf.py:408 -#: awx/main/conf.py:763 awx/main/conf.py:775 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:143 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:153 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:164 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:176 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:185 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:201 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:214 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:226 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:235 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:250 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:258 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:271 +#: awx/conf/tests/unit/test_settings.py:291 awx/main/conf.py:22 +#: awx/main/conf.py:31 awx/main/conf.py:40 awx/main/conf.py:52 +#: awx/main/conf.py:63 awx/main/conf.py:78 awx/main/conf.py:93 +#: awx/main/conf.py:103 awx/main/conf.py:116 awx/main/conf.py:129 +#: awx/main/conf.py:142 awx/main/conf.py:155 awx/main/conf.py:167 +#: awx/main/conf.py:175 awx/main/conf.py:188 awx/main/conf.py:197 +#: awx/main/conf.py:269 awx/main/conf.py:640 awx/main/conf.py:649 +#: awx/main/conf.py:661 msgid "System" msgstr "系统" -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:152 -#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:159 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:91 +#: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "OtherSystem" msgstr "OtherSystem" -#: awx/conf/views.py:48 +#: awx/conf/views.py:43 msgid "Setting Categories" msgstr "设置类别" -#: awx/conf/views.py:70 +#: awx/conf/views.py:65 msgid "Setting Detail" msgstr "设置详情" -#: awx/conf/views.py:162 +#: awx/conf/views.py:150 msgid "Logging Connectivity Test" msgstr "日志记录连接测试" -#: awx/main/access.py:66 +#: awx/main/access.py:105 #, python-format msgid "Required related field %s for permission check." msgstr "权限检查需要相关字段 %s。" -#: awx/main/access.py:82 +#: awx/main/access.py:121 #, python-format msgid "Bad data found in related field %s." msgstr "相关字段 %s 中找到错误数据。" -#: awx/main/access.py:331 +#: awx/main/access.py:363 msgid "License is missing." msgstr "缺少许可证。" -#: awx/main/access.py:333 +#: awx/main/access.py:365 msgid "License has expired." msgstr "许可证已过期。" -#: awx/main/access.py:341 +#: awx/main/access.py:373 #, python-format msgid "License count of %s instances has been reached." msgstr "已达到 %s 实例的许可证计数。" -#: awx/main/access.py:343 +#: awx/main/access.py:375 #, python-format msgid "License count of %s instances has been exceeded." msgstr "已超过 %s 实例的许可证计数。" -#: awx/main/access.py:345 +#: awx/main/access.py:377 msgid "Host count exceeds available instances." msgstr "主机计数超过可用实例。" -#: awx/main/access.py:363 awx/main/access.py:372 +#: awx/main/access.py:396 awx/main/access.py:407 #, python-format msgid "" "You have already reached the maximum number of %s hosts allowed for your " "organization. Contact your System Administrator for assistance." msgstr "您已经达到您的机构允许的最大 %s 主机数。请联系系统管理员寻求帮助。" -#: awx/main/access.py:927 +#: awx/main/access.py:954 msgid "Unable to change inventory on a host." msgstr "无法更改主机上的清单。" -#: awx/main/access.py:948 awx/main/access.py:990 +#: awx/main/access.py:972 awx/main/access.py:1019 msgid "Cannot associate two items from different inventories." msgstr "无法将两个项与不同的清单关联。" -#: awx/main/access.py:978 +#: awx/main/access.py:1009 msgid "Unable to change inventory on a group." msgstr "无法更改组上的清单。" -#: awx/main/access.py:1261 +#: awx/main/access.py:1288 msgid "Unable to change organization on a team." msgstr "无法更改团队上的机构。" -#: awx/main/access.py:1277 +#: awx/main/access.py:1304 msgid "The {} role cannot be assigned to a team" msgstr "无法为团队分配 {} 角色" -#: awx/main/access.py:1471 +#: awx/main/access.py:1565 msgid "Insufficient access to Job Template credentials." msgstr "对作业模板凭证的访问权限不足。" -#: awx/main/access.py:1635 awx/main/access.py:2059 +#: awx/main/access.py:1753 awx/main/access.py:2184 msgid "Job was launched with secret prompts provided by another user." msgstr "作业是使用其他用户提供的机密提示启动的。" -#: awx/main/access.py:1644 +#: awx/main/access.py:1762 msgid "Job has been orphaned from its job template and organization." msgstr "作业已从其作业模板和机构中孤立。" -#: awx/main/access.py:1646 +#: awx/main/access.py:1764 msgid "Job was launched with prompted fields you do not have access to." msgstr "作业启动时带有您无法访问的提示字段。" -#: awx/main/access.py:1648 +#: awx/main/access.py:1766 msgid "" "Job was launched with unknown prompted fields. Organization admin " "permissions required." msgstr "作业以未知的提示字段启动。需要机构管理员权限。" -#: awx/main/access.py:2049 +#: awx/main/access.py:2174 msgid "Workflow Job was launched with unknown prompts." msgstr "工作流作业启动时显示未知提示。" -#: awx/main/access.py:2061 +#: awx/main/access.py:2186 msgid "Job was launched with prompts you lack access to." msgstr "作业启动时显示您无法访问的提示。" -#: awx/main/access.py:2063 +#: awx/main/access.py:2188 msgid "Job was launched with prompts no longer accepted." msgstr "作业启动时显示不再接受的提示。" -#: awx/main/access.py:2075 +#: awx/main/access.py:2200 msgid "" "You do not have permission to the workflow job resources required for " "relaunch." msgstr "您没有权限访问重新启动所需的工作流作业资源。" -#: awx/main/analytics/collectors.py:36 +#: awx/main/analytics/collectors.py:87 msgid "General platform configuration." msgstr "通用平台配置。" -#: awx/main/analytics/collectors.py:68 +#: awx/main/analytics/collectors.py:118 msgid "Counts of objects such as organizations, inventories, and projects" msgstr "机构、清单和项目等对象计数" -#: awx/main/analytics/collectors.py:103 +#: awx/main/analytics/collectors.py:164 msgid "Counts of users and teams by organization" msgstr "机构用户和团队计数" -#: awx/main/analytics/collectors.py:115 +#: awx/main/analytics/collectors.py:174 msgid "Counts of credentials by credential type" msgstr "根据凭证类型列出的凭证计数" -#: awx/main/analytics/collectors.py:127 +#: awx/main/analytics/collectors.py:188 msgid "Inventories, their inventory sources, and host counts" msgstr "清单、清单源和主机计数" -#: awx/main/analytics/collectors.py:152 +#: awx/main/analytics/collectors.py:206 msgid "Counts of projects by source control type" msgstr "根据源控制类型的项目计数" -#: awx/main/analytics/collectors.py:171 +#: awx/main/analytics/collectors.py:214 msgid "Cluster topology and capacity" msgstr "集群拓扑和容量" -#: awx/main/analytics/collectors.py:220 +#: awx/main/analytics/collectors.py:264 msgid "Metadata about the analytics collected" msgstr "关于收集的分析数据的元数据" -#: awx/main/analytics/collectors.py:283 +#: awx/main/analytics/collectors.py:365 awx/main/analytics/collectors.py:370 msgid "Automation task records" msgstr "自动化任务记录" -#: awx/main/analytics/collectors.py:314 +#: awx/main/analytics/collectors.py:375 msgid "Data on jobs run" msgstr "作业运行的数据" -#: awx/main/analytics/collectors.py:351 +#: awx/main/analytics/collectors.py:416 msgid "Data on job templates" msgstr "作业模板的数据" -#: awx/main/analytics/collectors.py:374 +#: awx/main/analytics/collectors.py:439 msgid "Data on workflow runs" msgstr "工作流运行的数据" -#: awx/main/analytics/collectors.py:410 +#: awx/main/analytics/collectors.py:477 msgid "Data on workflows" msgstr "工作流的数据" @@ -2005,7 +1971,7 @@ msgid "" "those not associated with their Organization." msgstr "控制任何机构管理员是否可查看所有用户和团队,甚至包括与其机构没有关联的用户和团队。" -#: awx/main/conf.py:48 +#: awx/main/conf.py:47 msgid "Organization Admins Can Manage Users and Teams" msgstr "机构管理员可以管理用户和团队" @@ -2016,21 +1982,21 @@ msgid "" "using an LDAP or SAML integration." msgstr "控制机构管理员是否具有创建和管理用户和团队的权限。如果您使用 LDAP 或 SAML 集成,您可能需要禁用此功能。" -#: awx/main/conf.py:60 -msgid "Base URL of the Tower host" -msgstr "Tower 主机的基本 URL" - #: awx/main/conf.py:61 +msgid "Base URL of the service" +msgstr "服务的基本 URL" + +#: awx/main/conf.py:62 msgid "" "This setting is used by services like notifications to render a valid url to " -"the Tower host." -msgstr "此设置供通知类的服务用来为 Tower 主机呈现有效的 URL。" +"the service." +msgstr "此设置为如通知等服务呈现一个有效的 URL。" #: awx/main/conf.py:70 msgid "Remote Host Headers" msgstr "远程主机标头" -#: awx/main/conf.py:71 +#: awx/main/conf.py:72 msgid "" "HTTP headers and meta keys to search to determine remote host name or IP. " "Add additional items to this list, such as \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\", if " @@ -2038,420 +2004,311 @@ msgid "" "Adminstrator guide for more details." msgstr "为确定远程主机名或 IP 而搜索的 HTTP 标头和元键。如果位于反向代理后端,请将其他项添加到此列表,如 \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\"。请参阅管理员指南的“代理支持”部分以了解更多详情。" -#: awx/main/conf.py:83 +#: awx/main/conf.py:85 msgid "Proxy IP Allowed List" msgstr "代理 IP 允许列表" -#: awx/main/conf.py:84 +#: awx/main/conf.py:87 msgid "" -"If Tower is behind a reverse proxy/load balancer, use this setting to " -"configure the proxy IP addresses from which Tower should trust custom " +"If the service is behind a reverse proxy/load balancer, use this setting to " +"configure the proxy IP addresses from which the service should trust custom " "REMOTE_HOST_HEADERS header values. If this setting is an empty list (the " "default), the headers specified by REMOTE_HOST_HEADERS will be trusted " "unconditionally')" -msgstr "如果 Tower 位于反向代理/负载均衡器后端,则使用此设置可将 Tower 应该信任自定义 REMOTE_HOST_HEADERS 标头值的代理服务器 IP 地址列入白名单。如果此设置为空列表(默认设置),则将无条件地信任由 REMOTE_HOST_HEADERS 指定的标头。" +msgstr "如果服务位于反向代理/负载均衡器后端,则使用此设置可将 Tower 应该信任自定义 REMOTE_HOST_HEADERS 标头值的代理服务器 IP 地址列入白名单。如果此设置为空列表(默认设置),则将无条件地信任由 REMOTE_HOST_HEADERS 指定的标头。" -#: awx/main/conf.py:98 +#: awx/main/conf.py:101 msgid "License" msgstr "许可证" -#: awx/main/conf.py:99 +#: awx/main/conf.py:102 msgid "" "The license controls which features and functionality are enabled. Use /api/" "v2/config/ to update or change the license." msgstr "许可证控制启用哪些特性和功能。使用 /api/v2/config/ 来更新或更改许可证。" -#: awx/main/conf.py:113 +#: awx/main/conf.py:114 msgid "Red Hat customer username" msgstr "红帽客户用户名" -#: awx/main/conf.py:114 -msgid "This username is used to send data to Automation Analytics" -msgstr "向 Automation Analytics 发送数据所使用的用户名" +#: awx/main/conf.py:115 +msgid "" +"This username is used to send data to Insights for Ansible Automation " +"Platform" +msgstr "此用户名用于将数据发送到 Insights for Ansible Automation Platform" -#: awx/main/conf.py:126 +#: awx/main/conf.py:127 msgid "Red Hat customer password" msgstr "红帽客户密码" -#: awx/main/conf.py:127 -msgid "This password is used to send data to Automation Analytics" -msgstr "向 Automation Analytics 发送数据所使用的密码" +#: awx/main/conf.py:128 +msgid "" +"This password is used to send data to Insights for Ansible Automation " +"Platform" +msgstr "此密码用于将数据发送到 nsights for Ansible Automation Platform" -#: awx/main/conf.py:139 +#: awx/main/conf.py:140 msgid "Red Hat or Satellite username" msgstr "Red Hat 或 Satellite 用户名" -#: awx/main/conf.py:140 +#: awx/main/conf.py:141 msgid "This username is used to retrieve subscription and content information" msgstr "检索订阅和内容信息所使用的用户名" -#: awx/main/conf.py:152 +#: awx/main/conf.py:153 msgid "Red Hat or Satellite password" msgstr "Red Hat 或 Satellite 密码" -#: awx/main/conf.py:153 +#: awx/main/conf.py:154 msgid "This password is used to retrieve subscription and content information" msgstr "检索订阅和内容信息所使用的密码" -#: awx/main/conf.py:164 -msgid "Automation Analytics upload URL" -msgstr "Automation Analytics 上传 URL" - #: awx/main/conf.py:165 +msgid "Insights for Ansible Automation Platform upload URL" +msgstr "Insights for Ansible Automation Platform 上传 URL" + +#: awx/main/conf.py:166 msgid "" -"This setting is used to to configure data collection for the Automation " -"Analytics dashboard" -msgstr "此设置用于为自动化分析仪表板配置数据收集" +"This setting is used to to configure the upload URL for data collection for " +"Red Hat Insights." +msgstr "此设置用于配置 Red Hat Insights 数据收集的上传 URL。" -#: awx/main/conf.py:173 -msgid "Unique identifier for an AWX/Tower installation" -msgstr "AWX/Tower 安装的唯一标识符" +#: awx/main/conf.py:174 +msgid "Unique identifier for an installation" +msgstr "一个安装的唯一标识符" -#: awx/main/conf.py:182 +#: awx/main/conf.py:186 +msgid "Global default execution environment" +msgstr "全局默认执行环境" + +#: awx/main/conf.py:187 +msgid "" +"The Execution Environment to be used when one has not been configured for a " +"job template." +msgstr "如果没有为作业模板配置时使用的执行环境。" + +#: awx/main/conf.py:195 msgid "Custom virtual environment paths" msgstr "自定义虚拟环境路径" -#: awx/main/conf.py:183 +#: awx/main/conf.py:196 msgid "" "Paths where Tower will look for custom virtual environments (in addition to /" "var/lib/awx/venv/). Enter one path per line." msgstr "(除了 /var/lib/awx/venv/ 之外)Tower 将在这些路径查找自定义虚拟环境。每行输入一个路径。" -#: awx/main/conf.py:193 +#: awx/main/conf.py:205 msgid "Ansible Modules Allowed for Ad Hoc Jobs" msgstr "允许用于临时作业的 Ansible 模块" -#: awx/main/conf.py:194 +#: awx/main/conf.py:206 msgid "List of modules allowed to be used by ad-hoc jobs." msgstr "允许供临时作业使用的模块列表。" -#: awx/main/conf.py:195 awx/main/conf.py:217 awx/main/conf.py:226 -#: awx/main/conf.py:237 awx/main/conf.py:247 awx/main/conf.py:257 -#: awx/main/conf.py:267 awx/main/conf.py:279 awx/main/conf.py:292 -#: awx/main/conf.py:302 awx/main/conf.py:315 awx/main/conf.py:328 -#: awx/main/conf.py:340 awx/main/conf.py:351 awx/main/conf.py:362 -#: awx/main/conf.py:374 awx/main/conf.py:386 awx/main/conf.py:397 -#: awx/main/conf.py:417 awx/main/conf.py:427 awx/main/conf.py:437 -#: awx/main/conf.py:450 awx/main/conf.py:461 awx/main/conf.py:471 -#: awx/main/conf.py:482 awx/main/conf.py:492 awx/main/conf.py:502 -#: awx/main/conf.py:514 awx/main/conf.py:527 awx/main/conf.py:540 -#: awx/main/conf.py:555 awx/main/conf.py:568 +#: awx/main/conf.py:207 awx/main/conf.py:229 awx/main/conf.py:238 +#: awx/main/conf.py:248 awx/main/conf.py:258 awx/main/conf.py:278 +#: awx/main/conf.py:288 awx/main/conf.py:298 awx/main/conf.py:311 +#: awx/main/conf.py:321 awx/main/conf.py:331 awx/main/conf.py:343 +#: awx/main/conf.py:353 awx/main/conf.py:363 awx/main/conf.py:377 +#: awx/main/conf.py:392 awx/main/conf.py:407 awx/main/conf.py:424 +#: awx/main/conf.py:436 msgid "Jobs" msgstr "作业" -#: awx/main/conf.py:204 +#: awx/main/conf.py:216 msgid "Always" msgstr "始终" -#: awx/main/conf.py:205 +#: awx/main/conf.py:217 msgid "Never" msgstr "永不" -#: awx/main/conf.py:206 +#: awx/main/conf.py:218 msgid "Only On Job Template Definitions" msgstr "仅在作业模板定义中" -#: awx/main/conf.py:209 +#: awx/main/conf.py:221 msgid "When can extra variables contain Jinja templates?" msgstr "额外变量何时可以包含 Jinja 模板?" -#: awx/main/conf.py:211 +#: awx/main/conf.py:223 msgid "" "Ansible allows variable substitution via the Jinja2 templating language for " -"--extra-vars. This poses a potential security risk where Tower users with " -"the ability to specify extra vars at job launch time can use Jinja2 " -"templates to run arbitrary Python. It is recommended that this value be set " -"to \"template\" or \"never\"." -msgstr "Ansible 允许通过 Jinja2 模板语言为 --extra-vars 替换变量。这会带来潜在的安全风险,因为能够在作业启动时指定额外变量的 Tower 用户可使用 Jinja2 模板来运行任意 Python。建议将此值设为 \"template\" 或 \"never\"。" +"--extra-vars. This poses a potential security risk where users with the " +"ability to specify extra vars at job launch time can use Jinja2 templates to " +"run arbitrary Python. It is recommended that this value be set to \"template" +"\" or \"never\"." +msgstr "Ansible 允许通过 Jinja2 模板语言为 --extra-vars 替换变量。这会带来潜在的安全风险,因为能够在作业启动时指定额外变量的用户可使用 Jinja2 模板来运行任意 Python。建议将此值设为 \"template\" 或 \"never\"。" -#: awx/main/conf.py:224 -msgid "Enable job isolation" -msgstr "启用作业隔离" - -#: awx/main/conf.py:225 -msgid "" -"Isolates an Ansible job from protected parts of the system to prevent " -"exposing sensitive information." -msgstr "将 Ansible 作业与系统受保护的部分隔离,以防止公开敏感信息。" - -#: awx/main/conf.py:233 +#: awx/main/conf.py:236 msgid "Job execution path" msgstr "作业执行路径" -#: awx/main/conf.py:234 +#: awx/main/conf.py:237 msgid "" -"The directory in which Tower will create new temporary directories for job " -"execution and isolation (such as credential files and custom inventory " -"scripts)." -msgstr "Tower 将在此目录下为作业执行和隔离创建新临时目录(如凭证文件和自定义清单脚本)。" - -#: awx/main/conf.py:245 -msgid "Paths to hide from isolated jobs" -msgstr "向隔离作业隐藏的路径" +"The directory in which the service will create new temporary directories for " +"job execution and isolation (such as credential files)." +msgstr "服务在此目录下为作业执行和隔离创建新临时目录(如凭证文件)。" #: awx/main/conf.py:246 -msgid "" -"Additional paths to hide from isolated processes. Enter one path per line." -msgstr "向隔离进程隐藏的其他路径。每行输入一个路径。" - -#: awx/main/conf.py:255 msgid "Paths to expose to isolated jobs" msgstr "向隔离作业公开的路径" -#: awx/main/conf.py:256 +#: awx/main/conf.py:247 msgid "" "List of paths that would otherwise be hidden to expose to isolated jobs. " "Enter one path per line." msgstr "要向隔离作业公开的原本隐藏的路径列表。每行输入一个路径。" -#: awx/main/conf.py:265 -msgid "Isolated status check interval" -msgstr "隔离状态检查间隔" - -#: awx/main/conf.py:266 -msgid "" -"The number of seconds to sleep between status checks for jobs running on " -"isolated instances." -msgstr "在隔离实例中运行的任务的状态检查间休眠的秒数。" - -#: awx/main/conf.py:276 -msgid "Isolated launch timeout" -msgstr "隔离启动超时" - -#: awx/main/conf.py:277 -msgid "" -"The timeout (in seconds) for launching jobs on isolated instances. This " -"includes the time needed to copy source control files (playbooks) to the " -"isolated instance." -msgstr "在隔离的实例中启动作业的超时时间(以秒为单位)。这包括将源控制文件 (playbook) 复制到隔离实例所需的时间。" - -#: awx/main/conf.py:289 -msgid "Isolated connection timeout" -msgstr "隔离连接超时" - -#: awx/main/conf.py:290 -msgid "" -"Ansible SSH connection timeout (in seconds) to use when communicating with " -"isolated instances. Value should be substantially greater than expected " -"network latency." -msgstr "与隔离的实例通信时使用的 Ansible SSH 连接超时(以秒为单位)。值应显著大于预期的网络延迟。" - -#: awx/main/conf.py:300 -msgid "Isolated host key checking" -msgstr "隔离主机密钥检查" - -#: awx/main/conf.py:301 -msgid "" -"When set to True, AWX will enforce strict host key checking for " -"communication with isolated nodes." -msgstr "当设置为 True 时,AWX 将针对与隔离的节点进行通信实行严格的主机密钥检查。" - -#: awx/main/conf.py:311 -msgid "Generate RSA keys for isolated instances" -msgstr "为隔离的实例生成 RSA 密钥" - -#: awx/main/conf.py:312 -msgid "" -"If set, a random RSA key will be generated and distributed to isolated " -"instances. To disable this behavior and manage authentication for isolated " -"instances outside of Tower, disable this setting." -msgstr "如果设置,将生成随机 RSA 密钥并将其分发到隔离的实例。要禁用此行为并管理 Tower 之外的隔离实例的身份验证,请禁用此设置。" - -#: awx/main/conf.py:326 awx/main/conf.py:327 -msgid "The RSA private key for SSH traffic to isolated instances" -msgstr "到隔离实例的 SSH 流量的 RSA 私钥" - -#: awx/main/conf.py:338 awx/main/conf.py:339 -msgid "The RSA public key for SSH traffic to isolated instances" -msgstr "到隔离实例的 SSH 流量的 RSA 公钥" - -#: awx/main/conf.py:348 -msgid "Enable detailed resource profiling on all playbook runs" -msgstr "启用所有 playbook 运行的详细资源分析" - -#: awx/main/conf.py:349 -msgid "" -"If set, detailed resource profiling data will be collected on all jobs. This " -"data can be gathered with `sosreport`." -msgstr "如果设置,将收集所有作业的详细资源分析数据。这些数据可使用 `sosreport` 进行收集。" - -#: awx/main/conf.py:359 -msgid "Interval (in seconds) between polls for cpu usage." -msgstr "cpu 用量轮询间隔(以秒为单位)。" - -#: awx/main/conf.py:360 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for cpu usage. Setting this lower than " -"the default will affect playbook performance." -msgstr "cpu 用量轮询间隔(以秒为单位)。此设置低于默认值会影响 playbook 的性能。" - -#: awx/main/conf.py:371 -msgid "Interval (in seconds) between polls for memory usage." -msgstr "内存用量轮询间隔(以秒为单位)。" - -#: awx/main/conf.py:372 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for memory usage. Setting this lower " -"than the default will affect playbook performance." -msgstr "内存用量轮询间隔(以秒为单位)。此设置低于默认值会影响 playbook 性能。" - -#: awx/main/conf.py:383 -msgid "Interval (in seconds) between polls for PID count." -msgstr "PID 计数轮询间隔(以秒为单位)。" - -#: awx/main/conf.py:384 -msgid "" -"Interval (in seconds) between polls for PID count. Setting this lower than " -"the default will affect playbook performance." -msgstr "PID 计数轮询间隔(以秒为单位)。此设置低于默认值会影响 playbook 的性能。" - -#: awx/main/conf.py:395 +#: awx/main/conf.py:256 msgid "Extra Environment Variables" msgstr "额外环境变量" -#: awx/main/conf.py:396 +#: awx/main/conf.py:257 msgid "" "Additional environment variables set for playbook runs, inventory updates, " "project updates, and notification sending." msgstr "为 playbook 运行、库存更新、项目更新和通知发送设置的额外环境变量。" -#: awx/main/conf.py:406 -msgid "Gather data for Automation Analytics" -msgstr "为自动化分析收集数据" +#: awx/main/conf.py:267 +msgid "Gather data for Insights for Ansible Automation Platform" +msgstr "为 Insights for Ansible Automation Platform 收集数据" -#: awx/main/conf.py:407 -msgid "Enables Tower to gather data on automation and send it to Red Hat." -msgstr "允许 Tower 收集自动化数据并将其发送给红帽。" +#: awx/main/conf.py:268 +msgid "" +"Enables the service to gather data on automation and send it to Red Hat " +"Insights." +msgstr "允许服务收集自动化数据并将其发送到 Red Hat Insights。" -#: awx/main/conf.py:415 +#: awx/main/conf.py:276 msgid "Run Project Updates With Higher Verbosity" msgstr "以更高的详细程度运行项目更新" -#: awx/main/conf.py:416 +#: awx/main/conf.py:277 msgid "" "Adds the CLI -vvv flag to ansible-playbook runs of project_update.yml used " "for project updates." msgstr "将 CLI -vvv 标记添加到用于项目更新的 project_update.yml 的 ansible-playbook 运行。" -#: awx/main/conf.py:425 +#: awx/main/conf.py:286 msgid "Enable Role Download" msgstr "启用角色下载" -#: awx/main/conf.py:426 +#: awx/main/conf.py:287 msgid "" "Allows roles to be dynamically downloaded from a requirements.yml file for " "SCM projects." msgstr "允许从 SCM 项目的 requirements.yml 文件中动态下载角色。" -#: awx/main/conf.py:435 +#: awx/main/conf.py:296 msgid "Enable Collection(s) Download" msgstr "启用集合下载" -#: awx/main/conf.py:436 +#: awx/main/conf.py:297 msgid "" "Allows collections to be dynamically downloaded from a requirements.yml file " "for SCM projects." msgstr "允许从 SCM 项目的 requirements.yml 文件中动态下载集合。" -#: awx/main/conf.py:445 +#: awx/main/conf.py:306 msgid "Follow symlinks" msgstr "跟随符号链接" -#: awx/main/conf.py:447 +#: awx/main/conf.py:308 msgid "" "Follow symbolic links when scanning for playbooks. Be aware that setting " "this to True can lead to infinite recursion if a link points to a parent " "directory of itself." msgstr "在扫描 playbook 时跟随的符号链接。请注意,如果链接指向其自身的父目录,则将其设置为 True 可能会导致无限递归。" -#: awx/main/conf.py:458 +#: awx/main/conf.py:319 msgid "Ignore Ansible Galaxy SSL Certificate Verification" msgstr "忽略 Ansible Galaxy SSL 证书验证" -#: awx/main/conf.py:459 +#: awx/main/conf.py:320 msgid "" "If set to true, certificate validation will not be done when installing " "content from any Galaxy server." msgstr "如果设为 true,则在从任何 Galaxy 服务器安装内容时将不执行证书验证。" -#: awx/main/conf.py:469 +#: awx/main/conf.py:329 msgid "Standard Output Maximum Display Size" msgstr "标准输出最大显示大小" -#: awx/main/conf.py:470 +#: awx/main/conf.py:330 msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display before requiring the " "output be downloaded." msgstr "要求下载输出前显示的最大标准输出大小(以字节为单位)。" -#: awx/main/conf.py:479 +#: awx/main/conf.py:339 msgid "Job Event Standard Output Maximum Display Size" msgstr "作业事件标准输出最大显示大小" -#: awx/main/conf.py:481 +#: awx/main/conf.py:341 msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display for a single job or ad " "hoc command event. `stdout` will end with `…` when truncated." msgstr "为单个作业或临时命令事件显示的最大标准输出大小(以字节为单位)。`stdout` 在截断时会以 `…` 结束。" -#: awx/main/conf.py:490 +#: awx/main/conf.py:351 msgid "Maximum Scheduled Jobs" msgstr "最多调度作业" -#: awx/main/conf.py:491 +#: awx/main/conf.py:352 msgid "" "Maximum number of the same job template that can be waiting to run when " "launching from a schedule before no more are created." msgstr "从计划启动时可以等待运行的同一作业模板的最大数量,此后不再创建更多模板。" -#: awx/main/conf.py:500 +#: awx/main/conf.py:361 msgid "Ansible Callback Plugins" msgstr "Ansible 回调插件" -#: awx/main/conf.py:501 +#: awx/main/conf.py:362 msgid "" "List of paths to search for extra callback plugins to be used when running " "jobs. Enter one path per line." msgstr "用于搜索供运行作业时使用的额外回调插件的路径列表。每行输入一个路径。" -#: awx/main/conf.py:511 +#: awx/main/conf.py:372 msgid "Default Job Timeout" msgstr "默认作业超时" -#: awx/main/conf.py:512 +#: awx/main/conf.py:374 msgid "" "Maximum time in seconds to allow jobs to run. Use value of 0 to indicate " "that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual job " "template will override this." msgstr "允许运行作业的最长时间(以秒为单位)。使用 0 值表示不应应用超时。在单个作业模板中设置的超时会覆写此值。" -#: awx/main/conf.py:524 +#: awx/main/conf.py:387 msgid "Default Inventory Update Timeout" msgstr "默认清单更新超时" -#: awx/main/conf.py:525 +#: awx/main/conf.py:389 msgid "" "Maximum time in seconds to allow inventory updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "inventory source will override this." msgstr "允许运行清单更新的最长时间(以秒为单位)。使用 0 值表示不应应用超时。在单个清单源中设置的超时会覆写此值。" -#: awx/main/conf.py:537 +#: awx/main/conf.py:402 msgid "Default Project Update Timeout" msgstr "默认项目更新超时" -#: awx/main/conf.py:538 +#: awx/main/conf.py:404 msgid "" "Maximum time in seconds to allow project updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "project will override this." msgstr "允许运行项目更新的最长时间(以秒为单位)。使用 0 值表示不应应用超时。在单个项目中设置的超时会覆写此值。" -#: awx/main/conf.py:550 +#: awx/main/conf.py:417 msgid "Per-Host Ansible Fact Cache Timeout" msgstr "每个主机 Ansible 事实缓存超时" -#: awx/main/conf.py:551 +#: awx/main/conf.py:419 msgid "" "Maximum time, in seconds, that stored Ansible facts are considered valid " "since the last time they were modified. Only valid, non-stale, facts will be " @@ -2460,74 +2317,74 @@ msgid "" "timeout should be imposed." msgstr "存储的 Ansible 事实自上次修改后被视为有效的最长时间(以秒为单位)。只有有效且未过时的事实才会被 playbook 访问。注意,这不会影响从数据库中删除 ansible_facts。使用 0 值表示不应应用超时。" -#: awx/main/conf.py:565 +#: awx/main/conf.py:434 msgid "Maximum number of forks per job" msgstr "每个作业的最大 fork 数量。" -#: awx/main/conf.py:566 +#: awx/main/conf.py:435 msgid "" "Saving a Job Template with more than this number of forks will result in an " "error. When set to 0, no limit is applied." msgstr "在保存作业模板时带有比这个数量更多的 fork 会出错。如果设置为 0,则代表没有限制。" -#: awx/main/conf.py:577 +#: awx/main/conf.py:445 msgid "Logging Aggregator" msgstr "日志记录聚合器" -#: awx/main/conf.py:578 +#: awx/main/conf.py:446 msgid "Hostname/IP where external logs will be sent to." msgstr "外部日志发送到的主机名/IP。" -#: awx/main/conf.py:579 awx/main/conf.py:590 awx/main/conf.py:602 -#: awx/main/conf.py:612 awx/main/conf.py:624 awx/main/conf.py:639 -#: awx/main/conf.py:651 awx/main/conf.py:660 awx/main/conf.py:670 -#: awx/main/conf.py:682 awx/main/conf.py:693 awx/main/conf.py:706 -#: awx/main/conf.py:719 awx/main/conf.py:731 awx/main/conf.py:742 -#: awx/main/conf.py:752 +#: awx/main/conf.py:447 awx/main/conf.py:457 awx/main/conf.py:469 +#: awx/main/conf.py:479 awx/main/conf.py:491 awx/main/conf.py:508 +#: awx/main/conf.py:522 awx/main/conf.py:531 awx/main/conf.py:541 +#: awx/main/conf.py:555 awx/main/conf.py:564 awx/main/conf.py:579 +#: awx/main/conf.py:594 awx/main/conf.py:608 awx/main/conf.py:621 +#: awx/main/conf.py:630 msgid "Logging" msgstr "日志记录" -#: awx/main/conf.py:587 +#: awx/main/conf.py:455 msgid "Logging Aggregator Port" msgstr "日志记录聚合器端口" -#: awx/main/conf.py:588 +#: awx/main/conf.py:456 msgid "" "Port on Logging Aggregator to send logs to (if required and not provided in " "Logging Aggregator)." msgstr "将日志发送到的日志记录聚合器上的端口(如果需要且未在日志聚合器中提供)。" -#: awx/main/conf.py:600 +#: awx/main/conf.py:467 msgid "Logging Aggregator Type" msgstr "日志记录聚合器类型" -#: awx/main/conf.py:601 +#: awx/main/conf.py:468 msgid "Format messages for the chosen log aggregator." msgstr "所选日志聚合器的格式消息。" -#: awx/main/conf.py:610 +#: awx/main/conf.py:477 msgid "Logging Aggregator Username" msgstr "日志记录聚合器用户名" -#: awx/main/conf.py:611 +#: awx/main/conf.py:478 msgid "Username for external log aggregator (if required; HTTP/s only)." msgstr "外部日志聚合器的用户名(如果需要。只支持 HTTP/s)。" -#: awx/main/conf.py:622 +#: awx/main/conf.py:489 msgid "Logging Aggregator Password/Token" msgstr "日志记录聚合器密码/令牌" -#: awx/main/conf.py:623 +#: awx/main/conf.py:490 msgid "" "Password or authentication token for external log aggregator (if required; " "HTTP/s only)." msgstr "外部日志聚合器的密码或身份验证令牌(如果需要。HTTP/s)。" -#: awx/main/conf.py:632 +#: awx/main/conf.py:499 msgid "Loggers Sending Data to Log Aggregator Form" msgstr "将数据发送到日志聚合器表单的日志记录器" -#: awx/main/conf.py:633 +#: awx/main/conf.py:501 msgid "" "List of loggers that will send HTTP logs to the collector, these can include " "any or all of: \n" @@ -2541,11 +2398,11 @@ msgstr "将 HTTP 日志发送到收集器的日志记录器列表,其中包括 "job_events - Ansible 作业事件的回调数据\n" "system_tracking - 从扫描作业收集的事实。" -#: awx/main/conf.py:646 +#: awx/main/conf.py:515 msgid "Log System Tracking Facts Individually" msgstr "单独记录系统跟踪事实" -#: awx/main/conf.py:647 +#: awx/main/conf.py:517 msgid "" "If set, system tracking facts will be sent for each package, service, or " "other item found in a scan, allowing for greater search query granularity. " @@ -2553,59 +2410,59 @@ msgid "" "efficiency in fact processing." msgstr "如果设置,则会为扫描中找到的每个软件包、服务或其他项发送系统跟踪事实,以便提高搜索查询的粒度。如果未设置,则将以单一字典形式发送事实,从而提高事实处理的效率。" -#: awx/main/conf.py:658 +#: awx/main/conf.py:529 msgid "Enable External Logging" msgstr "启用外部日志记录" -#: awx/main/conf.py:659 +#: awx/main/conf.py:530 msgid "Enable sending logs to external log aggregator." msgstr "启用将日志发送到外部日志聚合器。" -#: awx/main/conf.py:668 -msgid "Cluster-wide Tower unique identifier." -msgstr "集群范围的 Tower 唯一标识符。" +#: awx/main/conf.py:539 +msgid "Cluster-wide unique identifier." +msgstr "集群范围的唯一标识符。" -#: awx/main/conf.py:669 -msgid "Useful to uniquely identify Tower instances." -msgstr "用于唯一标识 Tower 实例。" +#: awx/main/conf.py:540 +msgid "Useful to uniquely identify instances." +msgstr "用于唯一标识实例。" -#: awx/main/conf.py:678 +#: awx/main/conf.py:549 msgid "Logging Aggregator Protocol" msgstr "日志记录聚合器协议" -#: awx/main/conf.py:679 +#: awx/main/conf.py:551 msgid "" "Protocol used to communicate with log aggregator. HTTPS/HTTP assumes HTTPS " "unless http:// is explicitly used in the Logging Aggregator hostname." msgstr "用于与日志聚合器通信的协议。HTTPS/HTTP 假设 HTTPS,除非在日志记录聚合器主机名中明确使用 http://。" -#: awx/main/conf.py:689 +#: awx/main/conf.py:562 msgid "TCP Connection Timeout" msgstr "TCP 连接超时" -#: awx/main/conf.py:690 +#: awx/main/conf.py:563 msgid "" "Number of seconds for a TCP connection to external log aggregator to " "timeout. Applies to HTTPS and TCP log aggregator protocols." msgstr "与外部日志聚合器的 TCP 连接超时的秒数。适用于 HTTPS 和 TCP 日志聚合器协议。" -#: awx/main/conf.py:701 +#: awx/main/conf.py:572 msgid "Enable/disable HTTPS certificate verification" msgstr "启用/禁用 HTTPS 证书验证" -#: awx/main/conf.py:702 +#: awx/main/conf.py:574 msgid "" "Flag to control enable/disable of certificate verification when " -"LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL is \"https\". If enabled, Tower's log handler will " +"LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL is \"https\". If enabled, the log handler will " "verify certificate sent by external log aggregator before establishing " "connection." -msgstr "当 LOG_aggregator_PROTOCOL 为 \"https\" 时,用来控制证书启用/禁用证书验证的标记。如果启用,Tower 的日志处理程序会在建立连接前验证外部日志聚合器发送的证书。" +msgstr "当 LOG_aggregator_PROTOCOL 为 \"https\" 时,用来控制证书启用/禁用证书验证的标记。如果启用,日志处理程序会在建立连接前验证外部日志聚合器发送的证书。" -#: awx/main/conf.py:714 +#: awx/main/conf.py:587 msgid "Logging Aggregator Level Threshold" msgstr "日志记录聚合器级别阈值" -#: awx/main/conf.py:715 +#: awx/main/conf.py:589 msgid "" "Level threshold used by log handler. Severities from lowest to highest are " "DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL. Messages less severe than the " @@ -2613,522 +2470,593 @@ msgid "" "anlytics ignore this setting)" msgstr "日志处理程序使用的级别阈值。从最低到最高的严重性为:DEBUG、INFO、WARNING、ERROR、CRITICAL。日志处理程序会忽略严重性低于阈值的消息。(类别 awx.anlytics 下的消息会忽略此设置)" -#: awx/main/conf.py:727 +#: awx/main/conf.py:602 msgid "Maximum disk persistance for external log aggregation (in GB)" msgstr "外部日志聚合的最大磁盘持久性存储(以 GB 为单位)" -#: awx/main/conf.py:728 +#: awx/main/conf.py:604 msgid "" "Amount of data to store (in gigabytes) during an outage of the external log " "aggregator (defaults to 1). Equivalent to the rsyslogd queue.maxdiskspace " "setting." msgstr "外部日志聚合器停机时要保存的数据量(以 GB 为单位)(默认为 1),与 rsyslogd queue.maxdiskspace 设置相同。" -#: awx/main/conf.py:738 +#: awx/main/conf.py:615 msgid "File system location for rsyslogd disk persistence" msgstr "rsyslogd 磁盘持久存储在文件系统中的位置" -#: awx/main/conf.py:739 +#: awx/main/conf.py:617 msgid "" "Location to persist logs that should be retried after an outage of the " "external log aggregator (defaults to /var/lib/awx). Equivalent to the " "rsyslogd queue.spoolDirectory setting." msgstr "在外部日志聚合器停止工作后,重试的持久性日志的位置(默认为 /var/lib/awx)。与 rsyslogd queue.spoolDirectory 的设置相同。" -#: awx/main/conf.py:749 +#: awx/main/conf.py:628 msgid "Enable rsyslogd debugging" msgstr "启用 rsyslogd 调试" -#: awx/main/conf.py:750 +#: awx/main/conf.py:629 msgid "" "Enabled high verbosity debugging for rsyslogd. Useful for debugging " "connection issues for external log aggregation." msgstr "为 rsyslogd 启用高度详细调试。用于调试外部日志聚合的连接问题。" -#: awx/main/conf.py:761 -msgid "Last gather date for Automation Analytics." -msgstr "为自动化分析收集的最新数据" +#: awx/main/conf.py:638 +msgid "Last gather date for Insights for Ansible Automation Platform." +msgstr "为 Insights for Ansible Automation Platform 最后收集的数据。" -#: awx/main/conf.py:771 -msgid "Automation Analytics Gather Interval" -msgstr "自动化分析收集间隔" +#: awx/main/conf.py:646 +msgid "" +"Last gathered entries for expensive collectors for Insights for Ansible " +"Automation Platform." +msgstr "为 Insights for Ansible Automation Platform 最后收集的用于昂贵收集器的条目。" -#: awx/main/conf.py:772 +#: awx/main/conf.py:657 +msgid "Insights for Ansible Automation Platform Gather Interval" +msgstr "Insights for Ansible Automation Platform 收集间隔" + +#: awx/main/conf.py:658 msgid "Interval (in seconds) between data gathering." msgstr "收集数据间的间隔(以秒为单位)。" -#: awx/main/conf.py:795 awx/sso/conf.py:1543 +#: awx/main/conf.py:687 awx/sso/conf.py:1540 msgid "\n" msgstr "\n" -#: awx/main/constants.py:16 +#: awx/main/constants.py:19 msgid "Sudo" msgstr "Sudo" -#: awx/main/constants.py:16 +#: awx/main/constants.py:20 msgid "Su" msgstr "Su" -#: awx/main/constants.py:16 +#: awx/main/constants.py:21 msgid "Pbrun" msgstr "Pbrun" -#: awx/main/constants.py:16 +#: awx/main/constants.py:22 msgid "Pfexec" msgstr "Pfexec" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:23 msgid "DZDO" msgstr "DZDO" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:24 msgid "Pmrun" msgstr "Pmrun" -#: awx/main/constants.py:17 +#: awx/main/constants.py:25 msgid "Runas" msgstr "Runas" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:26 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:27 msgid "Doas" msgstr "Doas" -#: awx/main/constants.py:18 +#: awx/main/constants.py:28 msgid "Ksu" msgstr "Ksu" -#: awx/main/constants.py:19 +#: awx/main/constants.py:29 msgid "Machinectl" msgstr "Machinectl" -#: awx/main/constants.py:19 +#: awx/main/constants.py:30 msgid "Sesu" msgstr "Sesu" -#: awx/main/constants.py:21 +#: awx/main/constants.py:32 msgid "None" msgstr "无" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:11 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:12 msgid "CyberArk AIM URL" msgstr "CyberArk AIM URL" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:16 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:18 msgid "Application ID" msgstr "应用 ID" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:21 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:24 msgid "Client Key" msgstr "客户端密钥" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:27 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:31 msgid "Client Certificate" msgstr "客户端证书" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:33 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:38 msgid "Verify SSL Certificates" msgstr "验证 SSL 证书" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:39 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:46 msgid "Object Query" msgstr "对象查询" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:41 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:48 msgid "" "Lookup query for the object. Ex: Safe=TestSafe;Object=testAccountName123" msgstr "对象的查找查询。例如:\"Safe=TestSafe;Object=testAccountName123\"" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:44 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:50 msgid "Object Query Format" msgstr "对象查询格式" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:50 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:53 msgid "Reason" msgstr "原因" -#: awx/main/credential_plugins/aim.py:52 +#: awx/main/credential_plugins/aim.py:55 msgid "" "Object request reason. This is only needed if it is required by the object's " "policy." msgstr "对象请求原因。只有对象策略要求时才需要此设置。" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:21 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:18 msgid "Vault URL (DNS Name)" msgstr "Vault URL(DNS 名称)" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:26 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:946 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:22 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:883 msgid "Client ID" msgstr "客户端 ID" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:35 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:955 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:29 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:890 msgid "Tenant ID" msgstr "租户 ID" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:39 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:32 msgid "Cloud Environment" msgstr "云环境" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:40 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:33 msgid "Specify which azure cloud environment to use." msgstr "指定要使用的云环境。" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:46 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:41 msgid "Secret Name" msgstr "机密名称" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:48 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:43 msgid "The name of the secret to look up." msgstr "要查找的机密的名称。" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:51 -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:42 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:47 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:45 msgid "Secret Version" msgstr "机密版本" -#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:53 -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:44 -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:89 +#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:49 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:47 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:110 msgid "" "Used to specify a specific secret version (if left empty, the latest version " "will be used)." msgstr "用于指定特定机密版本(如果留空,则会使用最新版本)。" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:13 +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:10 +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:12 +msgid "Centrify Tenant URL" +msgstr "Centrify Tenant URL" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:17 +msgid "Centrify API User" +msgstr "Centrify API 用户" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:19 +msgid "" +"Centrify API User, having necessary permissions as mentioned in support doc" +msgstr "Centrify API 用户,按照支持文档中所述具有必要的权限" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:23 +msgid "Centrify API Password" +msgstr "Centrify API 密码" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:25 +msgid "Password of Centrify API User with necessary permissions" +msgstr "具有必要权限的 Centrify API 用户的密码" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:30 +msgid "OAuth2 Application ID" +msgstr "OAuth2 应用 ID" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:32 +msgid "Application ID of the configured OAuth2 Client (defaults to 'awx')" +msgstr "配置的 OAuth2 客户端的应用 ID(默认为 'awx')" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:37 +msgid "OAuth2 Scope" +msgstr "OAuth2 范围" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:39 +msgid "Scope of the configured OAuth2 Client (defaults to 'awx')" +msgstr "配置的 OAuth2 客户端的范围(默认为 'awx')" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:46 +msgid "Account Name" +msgstr "帐户名" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:48 +msgid "" +"Local system account or Domain account name enrolled in Centrify Vault. eg. " +"(root or DOMAIN/Administrator)" +msgstr "在 Centrify Vault 中注册的本地系统帐户或域帐户名称(如 root 或 DOMAIN/Administrator)" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:52 +msgid "System Name" +msgstr "系统名称" + +#: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:54 +msgid "Machine Name enrolled with in Centrify Portal" +msgstr "在 Centrify 门户网站中注册的机器名称" + +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:14 msgid "Conjur URL" msgstr "Conjur URL" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:18 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:20 msgid "API Key" msgstr "API 密钥" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:23 -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:147 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:26 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:144 msgid "Account" msgstr "帐户" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:27 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:606 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:662 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:720 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:793 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:851 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:877 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:937 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1010 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1041 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1091 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:31 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:576 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:612 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:653 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:724 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:788 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:813 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:876 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:947 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:968 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1019 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1101 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:31 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:34 msgid "Public Key Certificate" msgstr "公钥证书" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:37 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:39 msgid "Secret Identifier" msgstr "机密标识符" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:39 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:41 msgid "The identifier for the secret e.g., /some/identifier" msgstr "机密的标识符,如 /some/identifier" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:14 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:15 msgid "Server URL" msgstr "服务器 URL" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:17 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:18 msgid "The URL to the HashiCorp Vault" msgstr "HashiCorp Vault 的 URL" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:20 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:976 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:993 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:22 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:911 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:930 msgid "Token" msgstr "令牌" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:23 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:25 msgid "The access token used to authenticate to the Vault server" msgstr "用于向 Vault 服务器进行身份验证的访问令牌" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:26 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:29 msgid "CA Certificate" msgstr "CA 证书" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:29 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:32 msgid "" "The CA certificate used to verify the SSL certificate of the Vault server" msgstr "用于验证 Vault 服务器 SSL 证书的 CA 证书" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:32 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:34 msgid "AppRole role_id" msgstr "AppRole role_id" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:35 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:34 msgid "The Role ID for AppRole Authentication" msgstr "AppRole 身份验证的角色 ID" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:38 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:37 msgid "AppRole secret_id" msgstr "AppRole secret_id" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:42 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:41 msgid "The Secret ID for AppRole Authentication" msgstr "AppRole 身份验证的 Secret ID" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:45 +msgid "Namespace name (Vault Enterprise only)" +msgstr "命名空间名称(仅限 Vault Enterprise)" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:48 +msgid "Name of the namespace to use when authenticate and retrieve secrets" +msgstr "验证和检索 secret 时要使用的命名空间名称" + +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:52 msgid "Path to Approle Auth" msgstr "Approle Auth 的路径" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:49 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:57 msgid "" "The AppRole Authentication path to use if one isn't provided in the metadata " "when linking to an input field. Defaults to 'approle'" msgstr "如果元数据中没有在链接到输入字段时提供,则要使用的 AppRole Authentication 路径。默认为 'approle'" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:54 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:64 msgid "Path to Secret" msgstr "机密的路径" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:56 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:66 msgid "The path to the secret stored in the secret backend e.g, /some/secret/" msgstr "存储在机密后端的机密路径,如 /some/secret/" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:59 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:70 msgid "Path to Auth" msgstr "到 Auth 的路径" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:62 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:73 msgid "The path where the Authentication method is mounted e.g, approle" msgstr "Authentication 方法被挂载的路径,如 approle" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:70 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:83 msgid "API Version" msgstr "API 版本" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:72 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:85 msgid "" "API v1 is for static key/value lookups. API v2 is for versioned key/value " "lookups." msgstr "API v1 用于静态键/值查找。API v2 用于版本化的键/值查找。" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:77 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:93 msgid "Name of Secret Backend" msgstr "机密后端名称" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:79 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:95 msgid "" "The name of the kv secret backend (if left empty, the first segment of the " "secret path will be used)." msgstr "kv 机密后端的名称(如果留空,将使用机密路径的第一个分段)。" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:82 -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:152 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:102 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:149 msgid "Key Name" msgstr "密钥名称" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:84 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:104 msgid "The name of the key to look up in the secret." msgstr "在机密中查找的密钥名称。" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:87 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:108 msgid "Secret Version (v2 only)" msgstr "机密版本(仅限 v2)" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:96 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:121 msgid "Unsigned Public Key" msgstr "未签名的公钥" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:101 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:128 msgid "Role Name" msgstr "角色名称" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:103 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:128 msgid "The name of the role used to sign." msgstr "用于签名的角色的名称。" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:106 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:131 msgid "Valid Principals" msgstr "有效主体" -#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:108 +#: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:133 msgid "" "Valid principals (either usernames or hostnames) that the certificate should " "be signed for." msgstr "应该为之签署证书的有效主体(用户名或主机名)。" -#: awx/main/fields.py:67 +#: awx/main/fields.py:68 #, python-brace-format msgid "'{value}' is not one of ['{allowed_values}']" msgstr "'{value}' 不是 ['{allowed_values}'] 之一" -#: awx/main/fields.py:439 +#: awx/main/fields.py:418 #, python-brace-format msgid "{type} provided in relative path {path}, expected {expected_type}" msgstr "{path} 在相对路径中提供了 {type},预期为 {expected_type}" -#: awx/main/fields.py:444 +#: awx/main/fields.py:422 #, python-brace-format msgid "{type} provided, expected {expected_type}" msgstr "提供了 {type},预期为 {expected_type}" -#: awx/main/fields.py:449 +#: awx/main/fields.py:426 #, python-brace-format msgid "Schema validation error in relative path {path} ({error})" msgstr "相对路径 {path} ({error}) 中的模式验证错误" -#: awx/main/fields.py:558 +#: awx/main/fields.py:527 #, python-format msgid "required for %s" msgstr "为 %s 所需" -#: awx/main/fields.py:632 +#: awx/main/fields.py:592 msgid "secret values must be of type string, not {}" msgstr "机密值必须是字符串类型,不能是 {}" -#: awx/main/fields.py:675 +#: awx/main/fields.py:629 #, python-format msgid "cannot be set unless \"%s\" is set" msgstr "无法设置,除非设置了 \"%s\"" -#: awx/main/fields.py:710 +#: awx/main/fields.py:658 msgid "must be set when SSH key is encrypted." msgstr "必须在 SSH 密钥加密时设置。" -#: awx/main/fields.py:718 +#: awx/main/fields.py:668 msgid "should not be set when SSH key is not encrypted." msgstr "不应在 SSH 密钥没有加密时设置。" -#: awx/main/fields.py:777 +#: awx/main/fields.py:716 msgid "'dependencies' is not supported for custom credentials." msgstr "'dependencies' 不支持用于自定义凭证。" -#: awx/main/fields.py:791 +#: awx/main/fields.py:728 msgid "\"tower\" is a reserved field name" msgstr "\"tower\" 是保留字段名称" -#: awx/main/fields.py:798 +#: awx/main/fields.py:735 #, python-format msgid "field IDs must be unique (%s)" msgstr "字段 ID 必须是唯一的 (%s)" -#: awx/main/fields.py:813 +#: awx/main/fields.py:749 msgid "{} is not a {}" msgstr "{} 不是 {}" -#: awx/main/fields.py:819 +#: awx/main/fields.py:760 #, python-brace-format msgid "{sub_key} not allowed for {element_type} type ({element_id})" msgstr "{sub_key} 不允许用于 {element_type} 类型 ({element_id})" -#: awx/main/fields.py:877 +#: awx/main/fields.py:819 msgid "" "Environment variable {} may affect Ansible configuration so its use is not " "allowed in credentials." msgstr "环境变量 {} 可能会影响 Ansible 配置,因此在凭证中不允许使用它。" -#: awx/main/fields.py:883 +#: awx/main/fields.py:825 msgid "Environment variable {} is not allowed to be used in credentials." msgstr "不允许在凭证中使用环境变量 {}。" -#: awx/main/fields.py:911 +#: awx/main/fields.py:849 msgid "" "Must define unnamed file injector in order to reference `tower.filename`." msgstr "必须定义未命名的文件注入程序,以便引用 `tower.filename`。" -#: awx/main/fields.py:918 +#: awx/main/fields.py:856 msgid "Cannot directly reference reserved `tower` namespace container." msgstr "无法直接引用保留的 `tower` 命名空间容器。" -#: awx/main/fields.py:928 +#: awx/main/fields.py:866 msgid "Must use multi-file syntax when injecting multiple files" msgstr "在注入多个文件时必须使用多文件语法" -#: awx/main/fields.py:948 +#: awx/main/fields.py:884 #, python-brace-format msgid "{sub_key} uses an undefined field ({error_msg})" msgstr "{sub_key} 使用了未定义字段 ({error_msg})" -#: awx/main/fields.py:955 +#: awx/main/fields.py:889 msgid "Encountered unsafe code execution: {}" msgstr "遇到不安全的代码执行:{}" -#: awx/main/fields.py:959 +#: awx/main/fields.py:892 #, python-brace-format msgid "" "Syntax error rendering template for {sub_key} inside of {type} ({error_msg})" msgstr "为 {type} 内的 {sub_key} 呈现模板时出现语法错误 ({error_msg})" -#: awx/main/middleware.py:95 +#: awx/main/middleware.py:114 msgid "Formats of all available named urls" msgstr "所有可用命名 url 的格式" -#: awx/main/middleware.py:96 +#: awx/main/middleware.py:115 msgid "" "Read-only list of key-value pairs that shows the standard format of all " "available named URLs." msgstr "键值对的只读列表,显示所有可用命名 URL 的标准格式。" -#: awx/main/middleware.py:98 awx/main/middleware.py:108 +#: awx/main/middleware.py:116 awx/main/middleware.py:128 msgid "Named URL" msgstr "命名 URL" -#: awx/main/middleware.py:105 +#: awx/main/middleware.py:123 msgid "List of all named url graph nodes." msgstr "所有命名 url 图形节点的列表。" -#: awx/main/middleware.py:106 +#: awx/main/middleware.py:125 msgid "" "Read-only list of key-value pairs that exposes named URL graph topology. Use " "this list to programmatically generate named URLs for resources" msgstr "键值对的只读列表,显示命名 URL 图形拓扑。使用此列表以编程方式为资源生成命名 URL。" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:145 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:142 msgid "Image ID" msgstr "镜像 ID" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:146 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:143 msgid "Availability Zone" msgstr "可用性区域" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:148 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:145 msgid "Instance ID" msgstr "实例 ID" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:149 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:146 msgid "Instance State" msgstr "实例状态" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:150 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:147 msgid "Platform" msgstr "平台" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:151 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:148 msgid "Instance Type" msgstr "实例类型" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:153 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:150 msgid "Region" msgstr "区域" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:154 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:151 msgid "Security Group" msgstr "安全组" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:155 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:152 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:156 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:153 msgid "Tag None" msgstr "标签 None" -#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:157 +#: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:154 msgid "VPC ID" msgstr "VPC ID" @@ -3156,767 +3084,820 @@ msgstr "实体已与另一实体解除关联" msgid "The cluster node the activity took place on." msgstr "发生活动的集群节点。" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:97 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:96 msgid "No valid inventory." msgstr "没有有效的清单。" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:104 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:103 msgid "You must provide a machine / SSH credential." msgstr "您必须提供机器 / SSH 凭证。" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:115 -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:123 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:114 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:122 msgid "Invalid type for ad hoc command" msgstr "对临时命令无效的类型" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:118 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:117 msgid "Unsupported module for ad hoc commands." msgstr "不支持用于临时命令的模块。" -#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:126 +#: awx/main/models/ad_hoc_commands.py:125 #, python-format msgid "No argument passed to %s module." msgstr "没有将参数传递给 %s 模块。" -#: awx/main/models/base.py:34 awx/main/models/base.py:40 -#: awx/main/models/base.py:45 awx/main/models/base.py:50 +#: awx/main/models/base.py:45 awx/main/models/base.py:51 +#: awx/main/models/base.py:56 awx/main/models/base.py:61 msgid "Run" msgstr "运行" -#: awx/main/models/base.py:35 awx/main/models/base.py:41 -#: awx/main/models/base.py:46 awx/main/models/base.py:51 +#: awx/main/models/base.py:46 awx/main/models/base.py:52 +#: awx/main/models/base.py:57 awx/main/models/base.py:62 msgid "Check" msgstr "检查" -#: awx/main/models/base.py:36 +#: awx/main/models/base.py:47 msgid "Scan" msgstr "扫描" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:96 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:93 msgid "" -"Specify the type of credential you want to create. Refer to the Ansible " -"Tower documentation for details on each type." -msgstr "指定您要创建的凭证类型。有关每种类型的详情,请参阅 Ansible Tower 文档。" +"Specify the type of credential you want to create. Refer to the " +"documentation for details on each type." +msgstr "指定您要创建的凭证类型。有关每种类型的详情,请参阅相关文档。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:114 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:358 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:105 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:347 msgid "" -"Enter inputs using either JSON or YAML syntax. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for example syntax." -msgstr "使用 JSON 或 YAML 语法进行输入。示例语法请参阅 Ansible Tower 文档。" +"Enter inputs using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " +"for example syntax." +msgstr "使用 JSON 或 YAML 语法进行输入。请参阅相关文档来了解示例语法。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:329 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:602 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:330 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:573 msgid "Machine" msgstr "机器" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:330 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:688 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:623 msgid "Vault" msgstr "Vault" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:715 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:649 msgid "Network" msgstr "网络" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:657 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:608 msgid "Source Control" msgstr "源控制" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 msgid "Cloud" msgstr "云" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1090 +msgid "Container Registry" +msgstr "容器 Registry" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 msgid "Personal Access Token" msgstr "个人访问令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1005 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:943 msgid "Insights" msgstr "Insights" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 msgid "External" msgstr "外部" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:339 msgid "Kubernetes" msgstr "Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:340 msgid "Galaxy/Automation Hub" msgstr "Galaxy/Automation Hub" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:364 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:352 msgid "" -"Enter injectors using either JSON or YAML syntax. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for example syntax." -msgstr "使用 JSON 或 YAML 语法输入注入程序。示例语法请参阅 Ansible Tower 文档。" +"Enter injectors using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " +"for example syntax." +msgstr "使用 JSON 或 YAML 语法输入注入程序。请参阅相关文档来了解示例语法。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:433 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:407 #, python-format msgid "adding %s credential type" msgstr "添加 %s 凭证类型" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:610 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:666 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:724 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:855 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:881 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:941 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1014 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1045 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1097 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:577 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:613 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:656 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:791 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:816 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:879 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:948 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:971 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1025 msgid "Password" msgstr "密码" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:616 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:729 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:578 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:660 msgid "SSH Private Key" msgstr "SSH 私钥" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:623 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:581 msgid "Signed SSH Certificate" msgstr "签名的 SSH 证书" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:629 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:678 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:736 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:586 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:615 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:663 msgid "Private Key Passphrase" msgstr "私钥密码" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:635 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:589 msgid "Privilege Escalation Method" msgstr "权限升级方法" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:637 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:592 msgid "" "Specify a method for \"become\" operations. This is equivalent to specifying " "the --become-method Ansible parameter." msgstr "指定 \"become\" 操作的方法。这等同于指定 --become-method Ansible 参数。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:642 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:597 msgid "Privilege Escalation Username" msgstr "权限升级用户名" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:646 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:600 msgid "Privilege Escalation Password" msgstr "权限升级密码" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:671 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:614 msgid "SCM Private Key" msgstr "SCM 私钥" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:693 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:627 msgid "Vault Password" msgstr "Vault 密码" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:699 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:630 msgid "Vault Identifier" msgstr "Vault 标识符" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:702 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:634 msgid "" "Specify an (optional) Vault ID. This is equivalent to specifying the --vault-" "id Ansible parameter for providing multiple Vault passwords. Note: this " "feature only works in Ansible 2.4+." msgstr "指定(可选)Vault ID。这等同于为提供多个 Vault 密码指定 --vault-id Ansible 参数。请注意:此功能只在 Ansible 2.4+ 中有效。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:741 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:669 msgid "Authorize" msgstr "授权" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:745 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:674 msgid "Authorize Password" msgstr "授权密码" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:759 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:689 msgid "Amazon Web Services" msgstr "Amazon Web Services" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:764 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:693 msgid "Access Key" msgstr "访问密钥" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:768 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:696 msgid "Secret Key" msgstr "机密密钥" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:773 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:702 msgid "STS Token" msgstr "STS 令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:776 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:706 msgid "" "Security Token Service (STS) is a web service that enables you to request " "temporary, limited-privilege credentials for AWS Identity and Access " "Management (IAM) users." msgstr "安全令牌服务 (STS) 是一个 Web 服务,让您可以为 AWS 身份和访问管理 (IAM) 用户请求临时的有限权限凭证。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:788 awx/main/models/inventory.py:826 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:720 awx/main/models/inventory.py:828 msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:797 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:727 msgid "Password (API Key)" msgstr "密码(API 密钥)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:802 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1036 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:733 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:967 msgid "Host (Authentication URL)" msgstr "主机(身份验证 URL)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:804 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:735 msgid "" "The host to authenticate with. For example, https://openstack.business.com/" "v2.0/" msgstr "要进行身份验证的主机。例如:https://openstack.business.com/v_2.0/" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:808 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:739 msgid "Project (Tenant Name)" msgstr "项目(租户名称)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:812 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:744 msgid "Project (Domain Name)" msgstr "项目(域名)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:816 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:749 msgid "Domain Name" msgstr "域名" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:818 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:752 msgid "" "OpenStack domains define administrative boundaries. It is only needed for " -"Keystone v3 authentication URLs. Refer to Ansible Tower documentation for " -"common scenarios." -msgstr "OpenStack 域定义了管理边界。只有 Keystone v3 身份验证 URL 需要域。常见的情景请参阅 Ansible Tower 文档。" +"Keystone v3 authentication URLs. Refer to the documentation for common " +"scenarios." +msgstr "OpenStack 域定义了管理边界。只有 Keystone v3 身份验证 URL 需要域。常见的情景请参阅相关的文档。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:824 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:760 msgid "Region Name" msgstr "区域名称" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:826 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:762 msgid "For some cloud providers, like OVH, region must be specified" msgstr "对于某些云供应商,如 OVH,必须指定区域" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:829 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1109 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1144 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:766 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1036 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1071 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1113 msgid "Verify SSL" msgstr "验证 SSL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:840 awx/main/models/inventory.py:824 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:778 awx/main/models/inventory.py:826 msgid "VMware vCenter" msgstr "VMware vCenter" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:845 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:784 msgid "VCenter Host" msgstr "vCenter 主机" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:847 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:786 msgid "" "Enter the hostname or IP address that corresponds to your VMware vCenter." msgstr "输入与 VMware vCenter 对应的主机名或 IP 地址。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:866 awx/main/models/inventory.py:825 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:803 awx/main/models/inventory.py:827 msgid "Red Hat Satellite 6" msgstr "红帽卫星 6" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:871 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:809 msgid "Satellite 6 URL" msgstr "卫星 6 URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:873 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:811 msgid "" "Enter the URL that corresponds to your Red Hat Satellite 6 server. For " "example, https://satellite.example.org" msgstr "输入与您的红帽卫星 6 服务器对应的 URL。例如:https://satellite.example.org" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:892 awx/main/models/inventory.py:822 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:828 awx/main/models/inventory.py:824 msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:897 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:834 msgid "Service Account Email Address" msgstr "服务账户电子邮件地址" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:899 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:836 msgid "" "The email address assigned to the Google Compute Engine service account." msgstr "分配给 Google Compute Engine 服务账户的电子邮件地址。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:905 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:843 msgid "" "The Project ID is the GCE assigned identification. It is often constructed " "as three words or two words followed by a three-digit number. Examples: " "project-id-000 and another-project-id" msgstr "项目 ID 是 GCE 分配的标识。它通常由两三个单词构成,后跟三位数字。示例:project-id-000 和 another-project-id" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:911 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:851 msgid "RSA Private Key" msgstr "RSA 私钥" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:916 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:856 msgid "" "Paste the contents of the PEM file associated with the service account email." msgstr "粘贴与服务账户电子邮件关联的 PEM 文件的内容。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:926 awx/main/models/inventory.py:823 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:866 awx/main/models/inventory.py:825 msgid "Microsoft Azure Resource Manager" msgstr "Microsoft Azure Resource Manager" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:931 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:872 msgid "Subscription ID" msgstr "订阅 ID" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:933 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:874 msgid "Subscription ID is an Azure construct, which is mapped to a username." msgstr "订阅 ID 是一个 Azure 构造函数,它映射到一个用户名。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:959 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:893 msgid "Azure Cloud Environment" msgstr "Azure 云环境" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:961 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:895 msgid "" "Environment variable AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT when using Azure GovCloud or " "Azure stack." msgstr "使用 Azure GovCloud 或 Azure 堆栈时的环境变量 Azure_CLOUD_ENVIRONMENT。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:971 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:905 msgid "GitHub Personal Access Token" msgstr "GitHub 个人访问令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:979 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:914 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitHub" msgstr "此令牌需要来自您在 GitHub 中的配置文件设置" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:988 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:924 msgid "GitLab Personal Access Token" msgstr "GitLab 个人访问令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:996 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:933 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitLab" msgstr "此令牌需要来自您在 GitLab 中的配置文件设置" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1031 awx/main/models/inventory.py:827 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:963 awx/main/models/inventory.py:829 msgid "Red Hat Virtualization" msgstr "红帽虚拟化" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1038 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:967 msgid "The host to authenticate with." msgstr "要进行验证的主机。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1050 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:977 msgid "CA File" msgstr "CA 文件" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1052 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:979 msgid "Absolute file path to the CA file to use (optional)" msgstr "要使用的 CA 文件的绝对文件路径(可选)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1081 awx/main/models/inventory.py:828 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1007 awx/main/models/inventory.py:830 msgid "Ansible Tower" msgstr "Ansible Tower" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1086 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1013 msgid "Ansible Tower Hostname" msgstr "Ansible Tower 主机名" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1088 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1015 msgid "The Ansible Tower base URL to authenticate with." msgstr "要进行身份验证的 Ansible Tower 基本 URL。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1093 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1021 msgid "" "The Ansible Tower user to authenticate as.This should not be set if an OAuth " "token is being used." msgstr "要使用 OAuth 令牌进行身份验证的 Ansible Tower 用户。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1102 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1031 msgid "OAuth Token" msgstr "OAuth 令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1105 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1034 msgid "" -"An OAuth token to use to authenticate to Tower with.This should not be set " -"if username/password are being used." -msgstr "用于使用 Tower 身份验证的 OAuth 令牌。如果使用了用户名/密码,则不要设置此令牌。" +"An OAuth token to use to authenticate with.This should not be set if " +"username/password are being used." +msgstr "用于身份时使用的 OAuth 令牌。如果使用用户名/密码进行验证,则不需要设置。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1130 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1054 msgid "OpenShift or Kubernetes API Bearer Token" msgstr "OpenShift 或 Kubernetes API 持有者令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1134 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1059 msgid "OpenShift or Kubernetes API Endpoint" msgstr "OpenShift 或 Kubernetes API 端点" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1136 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1061 msgid "The OpenShift or Kubernetes API Endpoint to authenticate with." msgstr "要进行身份验证的 OpenShift 或 Kubernetes API 端点。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1139 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1065 msgid "API authentication bearer token" msgstr "API 身份验证持有者令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1149 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1077 msgid "Certificate Authority data" msgstr "证书颁发机构数据" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1162 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1095 +msgid "Authentication URL" +msgstr "身份验证 URL" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1097 +msgid "Authentication endpoint for the container registry." +msgstr "容器 registry 的身份验证端点。" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1106 +msgid "Password or Token" +msgstr "密码或令牌" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1109 +msgid "A password or token used to authenticate with" +msgstr "用于进行身份验证的密码或令牌" + +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1126 msgid "Ansible Galaxy/Automation Hub API Token" msgstr "Ansible Galaxy/Automation Hub API 令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1166 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1131 msgid "Galaxy Server URL" msgstr "Galaxy Server URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1168 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1133 msgid "The URL of the Galaxy instance to connect to." msgstr "要连接的 Galaxy 实例的 URL。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1171 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1137 msgid "Auth Server URL" msgstr "Auth 服务器 URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1174 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1139 msgid "The URL of a Keycloak server token_endpoint, if using SSO auth." msgstr "如果使用 SSO 身份验证,Keycloak 服务器 token_endpoint 的 URL。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1179 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1143 msgid "API Token" msgstr "API 令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1183 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1146 msgid "A token to use for authentication against the Galaxy instance." msgstr "用于针对 Galaxy 实例进行身份验证的令牌。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1222 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1185 msgid "Target must be a non-external credential" msgstr "目标必须是非外部凭证" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1227 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1190 msgid "Source must be an external credential" msgstr "源必须是外部凭证" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1234 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1196 msgid "Input field must be defined on target credential (options are {})." msgstr "输入字段必须在目标凭证上定义(选项为 {})。" -#: awx/main/models/events.py:165 awx/main/models/events.py:707 +#: awx/main/models/events.py:168 awx/main/models/events.py:762 msgid "Host Failed" msgstr "主机故障" -#: awx/main/models/events.py:166 +#: awx/main/models/events.py:169 msgid "Host Started" msgstr "主机已启动" -#: awx/main/models/events.py:167 awx/main/models/events.py:708 +#: awx/main/models/events.py:170 awx/main/models/events.py:763 msgid "Host OK" msgstr "主机正常" -#: awx/main/models/events.py:168 +#: awx/main/models/events.py:171 msgid "Host Failure" msgstr "主机故障" -#: awx/main/models/events.py:169 awx/main/models/events.py:714 +#: awx/main/models/events.py:172 awx/main/models/events.py:769 msgid "Host Skipped" msgstr "主机已跳过" -#: awx/main/models/events.py:170 awx/main/models/events.py:709 +#: awx/main/models/events.py:173 awx/main/models/events.py:764 msgid "Host Unreachable" msgstr "主机无法访问" -#: awx/main/models/events.py:171 awx/main/models/events.py:185 +#: awx/main/models/events.py:174 awx/main/models/events.py:188 msgid "No Hosts Remaining" msgstr "没有剩余主机" -#: awx/main/models/events.py:172 +#: awx/main/models/events.py:175 msgid "Host Polling" msgstr "主机轮询" -#: awx/main/models/events.py:173 +#: awx/main/models/events.py:176 msgid "Host Async OK" msgstr "主机异步正常" -#: awx/main/models/events.py:174 +#: awx/main/models/events.py:177 msgid "Host Async Failure" msgstr "主机同步故障" -#: awx/main/models/events.py:175 +#: awx/main/models/events.py:178 msgid "Item OK" msgstr "项正常" -#: awx/main/models/events.py:176 +#: awx/main/models/events.py:179 msgid "Item Failed" msgstr "项故障" -#: awx/main/models/events.py:177 +#: awx/main/models/events.py:180 msgid "Item Skipped" msgstr "项已跳过" -#: awx/main/models/events.py:178 +#: awx/main/models/events.py:181 msgid "Host Retry" msgstr "主机重试" -#: awx/main/models/events.py:180 +#: awx/main/models/events.py:183 msgid "File Difference" msgstr "文件差异" -#: awx/main/models/events.py:181 +#: awx/main/models/events.py:184 msgid "Playbook Started" msgstr "Playbook 已启动" -#: awx/main/models/events.py:182 +#: awx/main/models/events.py:185 msgid "Running Handlers" msgstr "正在运行的处理程序" -#: awx/main/models/events.py:183 +#: awx/main/models/events.py:186 msgid "Including File" msgstr "包含文件" -#: awx/main/models/events.py:184 +#: awx/main/models/events.py:187 msgid "No Hosts Matched" msgstr "未匹配主机" -#: awx/main/models/events.py:186 +#: awx/main/models/events.py:189 msgid "Task Started" msgstr "任务已启动" -#: awx/main/models/events.py:188 +#: awx/main/models/events.py:191 msgid "Variables Prompted" msgstr "提示变量" -#: awx/main/models/events.py:189 +#: awx/main/models/events.py:192 msgid "Gathering Facts" msgstr "收集事实" -#: awx/main/models/events.py:190 +#: awx/main/models/events.py:193 msgid "internal: on Import for Host" msgstr "内部:导入主机时" -#: awx/main/models/events.py:191 +#: awx/main/models/events.py:194 msgid "internal: on Not Import for Host" msgstr "内部:不为主机导入时" -#: awx/main/models/events.py:192 +#: awx/main/models/events.py:195 msgid "Play Started" msgstr "Play 已启动" -#: awx/main/models/events.py:193 +#: awx/main/models/events.py:196 msgid "Playbook Complete" msgstr "Playbook 完成" -#: awx/main/models/events.py:197 awx/main/models/events.py:724 +#: awx/main/models/events.py:199 awx/main/models/events.py:778 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: awx/main/models/events.py:198 awx/main/models/events.py:725 +#: awx/main/models/events.py:200 awx/main/models/events.py:779 msgid "Verbose" msgstr "详细" -#: awx/main/models/events.py:199 awx/main/models/events.py:726 +#: awx/main/models/events.py:201 awx/main/models/events.py:780 msgid "Deprecated" msgstr "已弃用" -#: awx/main/models/events.py:200 awx/main/models/events.py:727 +#: awx/main/models/events.py:202 awx/main/models/events.py:781 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: awx/main/models/events.py:201 awx/main/models/events.py:728 +#: awx/main/models/events.py:203 awx/main/models/events.py:782 msgid "System Warning" msgstr "系统警告" -#: awx/main/models/events.py:202 awx/main/models/events.py:729 -#: awx/main/models/unified_jobs.py:75 +#: awx/main/models/events.py:204 awx/main/models/events.py:783 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:79 msgid "Error" msgstr "错误" -#: awx/main/models/ha.py:184 +#: awx/main/models/execution_environments.py:16 +msgid "Always pull container before running." +msgstr "在运行前始终拉取容器。" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:17 +msgid "Only pull the image if not present before running." +msgstr "在运行前仅拉取不存在的镜像。" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:18 +msgid "Never pull container before running." +msgstr "在运行前不拉取容器。" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:28 +msgid "" +"The organization used to determine access to this execution environment." +msgstr "用于决定访问这个执行环境的机构。" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:32 +msgid "image location" +msgstr "镜像位置" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:33 +msgid "" +"The full image location, including the container registry, image name, and " +"version tag." +msgstr "完整镜像位置,包括容器 registry、镜像名称和版本标签。" + +#: awx/main/models/execution_environments.py:49 +msgid "Pull image before running?" +msgstr "在运行前拉取镜像?" + +#: awx/main/models/ha.py:173 msgid "Instances that are members of this InstanceGroup" msgstr "属于此实例组成员的实例" -#: awx/main/models/ha.py:189 -msgid "Instance Group to remotely control this group." -msgstr "远程控制此组的实例组。" - -#: awx/main/models/ha.py:209 +#: awx/main/models/ha.py:190 msgid "Percentage of Instances to automatically assign to this group" msgstr "自动分配给此组的实例百分比" -#: awx/main/models/ha.py:213 +#: awx/main/models/ha.py:191 msgid "" "Static minimum number of Instances to automatically assign to this group" msgstr "自动分配给此组的静态最小实例数量" -#: awx/main/models/ha.py:218 +#: awx/main/models/ha.py:193 msgid "" "List of exact-match Instances that will always be automatically assigned to " "this group" msgstr "将始终自动分配给此组的完全匹配实例的列表" -#: awx/main/models/inventory.py:74 +#: awx/main/models/inventory.py:68 msgid "Hosts have a direct link to this inventory." msgstr "主机具有指向此清单的直接链接。" -#: awx/main/models/inventory.py:75 +#: awx/main/models/inventory.py:69 msgid "Hosts for inventory generated using the host_filter property." msgstr "使用 host_filter 属性生成的清单的主机。" -#: awx/main/models/inventory.py:80 +#: awx/main/models/inventory.py:74 msgid "inventories" msgstr "清单" -#: awx/main/models/inventory.py:87 +#: awx/main/models/inventory.py:81 msgid "Organization containing this inventory." msgstr "包含此清单的机构。" -#: awx/main/models/inventory.py:94 +#: awx/main/models/inventory.py:89 msgid "Inventory variables in JSON or YAML format." msgstr "JSON 或 YAML 格式的清单变量。" -#: awx/main/models/inventory.py:99 +#: awx/main/models/inventory.py:95 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether any hosts in this inventory have failed." msgstr "此字段已弃用,并将在以后的发行版本中删除。指示此清单中是否有任何主机故障的标记。" -#: awx/main/models/inventory.py:105 +#: awx/main/models/inventory.py:100 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of hosts in this inventory." msgstr "此字段已弃用,并将在以后的发行版本中删除。此清单中的主机总数。" -#: awx/main/models/inventory.py:111 +#: awx/main/models/inventory.py:105 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Number of " "hosts in this inventory with active failures." msgstr "此字段已弃用,并将在以后的发行版本中删除。此清单中有活跃故障的主机数量。" -#: awx/main/models/inventory.py:117 +#: awx/main/models/inventory.py:110 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of groups in this inventory." msgstr "此字段已弃用,并将在以后的发行版本中删除。此清单中的总组数。" -#: awx/main/models/inventory.py:123 +#: awx/main/models/inventory.py:116 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether this inventory has any external inventory sources." msgstr "此字段已弃用,并将在以后的发行版本中删除。表示此清单是否有任何外部清单源的标记。" -#: awx/main/models/inventory.py:129 +#: awx/main/models/inventory.py:122 msgid "" "Total number of external inventory sources configured within this inventory." msgstr "在此清单中配置的外部清单源总数。" -#: awx/main/models/inventory.py:134 +#: awx/main/models/inventory.py:127 msgid "Number of external inventory sources in this inventory with failures." msgstr "此清单中有故障的外部清单源数量。" -#: awx/main/models/inventory.py:141 +#: awx/main/models/inventory.py:134 msgid "Kind of inventory being represented." msgstr "所代表的清单种类。" -#: awx/main/models/inventory.py:147 +#: awx/main/models/inventory.py:140 msgid "Filter that will be applied to the hosts of this inventory." msgstr "将应用到此清单的主机的过滤器。" -#: awx/main/models/inventory.py:175 +#: awx/main/models/inventory.py:170 msgid "" "Credentials to be used by hosts belonging to this inventory when accessing " "Red Hat Insights API." msgstr "访问红帽 Insights API 时供属于此清单的主机使用的凭证。" -#: awx/main/models/inventory.py:184 +#: awx/main/models/inventory.py:179 msgid "Flag indicating the inventory is being deleted." msgstr "指示正在删除清单的标记。" -#: awx/main/models/inventory.py:239 +#: awx/main/models/inventory.py:233 msgid "Could not parse subset as slice specification." msgstr "无法将子集作为分片规格来解析。" -#: awx/main/models/inventory.py:243 +#: awx/main/models/inventory.py:237 msgid "Slice number must be less than total number of slices." msgstr "分片数量必须小于分片总数。" -#: awx/main/models/inventory.py:245 +#: awx/main/models/inventory.py:239 msgid "Slice number must be 1 or higher." msgstr "分片数量必须为 1 或更高。" -#: awx/main/models/inventory.py:382 +#: awx/main/models/inventory.py:372 msgid "Assignment not allowed for Smart Inventory" msgstr "智能清单不允许分配" -#: awx/main/models/inventory.py:384 awx/main/models/projects.py:166 +#: awx/main/models/inventory.py:374 awx/main/models/projects.py:164 msgid "Credential kind must be 'insights'." msgstr "凭证种类必须是 'inights'。" -#: awx/main/models/inventory.py:469 +#: awx/main/models/inventory.py:457 msgid "Is this host online and available for running jobs?" msgstr "此主机是否在线,并可用于运行作业?" -#: awx/main/models/inventory.py:475 +#: awx/main/models/inventory.py:463 msgid "" "The value used by the remote inventory source to uniquely identify the host" msgstr "远程清单源用来唯一标识主机的值" -#: awx/main/models/inventory.py:480 +#: awx/main/models/inventory.py:469 msgid "Host variables in JSON or YAML format." msgstr "JSON 或 YAML 格式的主机变量。" -#: awx/main/models/inventory.py:503 +#: awx/main/models/inventory.py:493 msgid "Inventory source(s) that created or modified this host." msgstr "创建或修改此主机的清单源。" -#: awx/main/models/inventory.py:508 +#: awx/main/models/inventory.py:498 msgid "Arbitrary JSON structure of most recent ansible_facts, per-host." msgstr "每个主机最近的 ansible_facts 的任意 JSON 结构。" -#: awx/main/models/inventory.py:514 +#: awx/main/models/inventory.py:504 msgid "The date and time ansible_facts was last modified." msgstr "最后修改 ansible_facts 的日期和时间。" -#: awx/main/models/inventory.py:521 +#: awx/main/models/inventory.py:511 msgid "Red Hat Insights host unique identifier." msgstr "红帽 Insights 主机唯一标识符。" -#: awx/main/models/inventory.py:635 +#: awx/main/models/inventory.py:629 msgid "Group variables in JSON or YAML format." msgstr "JSON 或 YAML 格式的组变量。" -#: awx/main/models/inventory.py:641 +#: awx/main/models/inventory.py:636 msgid "Hosts associated directly with this group." msgstr "与此组直接关联的主机。" -#: awx/main/models/inventory.py:647 +#: awx/main/models/inventory.py:642 msgid "Inventory source(s) that created or modified this group." msgstr "创建或修改此组的清单源。" -#: awx/main/models/inventory.py:819 +#: awx/main/models/inventory.py:809 +msgid "When the host was first automated against" +msgstr "当主机第一次被自动化时" + +#: awx/main/models/inventory.py:810 +msgid "When the host was last automated against" +msgstr "当主机最后一次自动针时" + +#: awx/main/models/inventory.py:821 msgid "File, Directory or Script" msgstr "文件、目录或脚本" -#: awx/main/models/inventory.py:820 +#: awx/main/models/inventory.py:822 msgid "Sourced from a Project" msgstr "源于项目" -#: awx/main/models/inventory.py:821 +#: awx/main/models/inventory.py:823 msgid "Amazon EC2" msgstr "Amazon EC2" -#: awx/main/models/inventory.py:829 -msgid "Custom Script" -msgstr "自定义脚本" - -#: awx/main/models/inventory.py:863 +#: awx/main/models/inventory.py:857 msgid "Inventory source variables in YAML or JSON format." msgstr "YAML 或 JSON 格式的清单源变量。" -#: awx/main/models/inventory.py:868 +#: awx/main/models/inventory.py:863 msgid "" "Retrieve the enabled state from the given dict of host variables. The " "enabled variable may be specified as \"foo.bar\", in which case the lookup " @@ -3924,7 +3905,7 @@ msgid "" "get(\"bar\", default)" msgstr "从给定的主机变量字典中检索启用的状态。启用的变量可以指定为 \"foo.bar\",此时查找将进入嵌套字典,相当于: from_dict.get(\"foo\", {}).get(\"bar\", default)" -#: awx/main/models/inventory.py:876 +#: awx/main/models/inventory.py:873 msgid "" "Only used when enabled_var is set. Value when the host is considered " "enabled. For example if enabled_var=\"status.power_state\"and enabled_value=" @@ -3932,201 +3913,197 @@ msgid "" "\"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy" "\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"}" "The host would be marked enabled. If power_state where any value other than " -"powered_on then the host would be disabled when imported into Tower. If the " -"key is not found then the host will be enabled" -msgstr "仅在设置 enabled_var 时使用。 主机被视为启用时的值。 例如: if enabled_var=\"status.power_state\"and enabled_value=\"powered_on\" with host variables:{ \"status\": { \"power_state\": \"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"}The host would be marked enabled. 如果 power_state 在除 powered_on 以外的任何值,则会在导入 Tower 时禁用主机。 如果没有找到密钥,则会启用主机" +"powered_on then the host would be disabled when imported. If the key is not " +"found then the host will be enabled" +msgstr "仅在设置 enabled_var 时使用。 主机被视为启用时的值。 例如: if enabled_var=\"status.power_state\"and enabled_value=\"powered_on\" with host variables:{ \"status\": { \"power_state\": \"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"}The host would be marked enabled. 如果 power_state 在除 powered_on 以外的任何值,则会在导入时禁用主机。如果没有找到密钥,则会启用主机" -#: awx/main/models/inventory.py:896 -msgid "Regex where only matching hosts will be imported into Tower." -msgstr "正则表达式,仅把与它匹配的主机导入到 Tower 中。" +#: awx/main/models/inventory.py:894 +msgid "Regex where only matching hosts will be imported." +msgstr "正则表达式,仅匹配的主机会被导入。" -#: awx/main/models/inventory.py:900 +#: awx/main/models/inventory.py:898 msgid "Overwrite local groups and hosts from remote inventory source." msgstr "从远程清单源覆盖本地组和主机。" -#: awx/main/models/inventory.py:904 +#: awx/main/models/inventory.py:902 msgid "Overwrite local variables from remote inventory source." msgstr "从远程清单源覆盖本地变量。" -#: awx/main/models/inventory.py:909 awx/main/models/jobs.py:154 -#: awx/main/models/projects.py:135 +#: awx/main/models/inventory.py:907 awx/main/models/jobs.py:160 +#: awx/main/models/projects.py:134 msgid "The amount of time (in seconds) to run before the task is canceled." msgstr "取消任务前运行的时间(以秒为单位)。" -#: awx/main/models/inventory.py:926 +#: awx/main/models/inventory.py:924 #, python-format msgid "" "Cloud-based inventory sources (such as %s) require credentials for the " "matching cloud service." msgstr "基于云的清单源(如 %s)需要匹配的云服务的凭证。" -#: awx/main/models/inventory.py:932 +#: awx/main/models/inventory.py:929 msgid "Credential is required for a cloud source." msgstr "云源需要凭证。" -#: awx/main/models/inventory.py:935 +#: awx/main/models/inventory.py:931 msgid "" "Credentials of type machine, source control, insights and vault are " "disallowed for custom inventory sources." msgstr "对于自定义清单源,不允许使用机器、源控制、insights 和 vault 类型的凭证。" -#: awx/main/models/inventory.py:940 +#: awx/main/models/inventory.py:933 msgid "" "Credentials of type insights and vault are disallowed for scm inventory " "sources." msgstr "对于 scm 清单源,不允许使用 insights 和 vault 类型的凭证。" -#: awx/main/models/inventory.py:1004 +#: awx/main/models/inventory.py:993 msgid "Project containing inventory file used as source." msgstr "包含用作源的清单文件的项目。" -#: awx/main/models/inventory.py:1177 +#: awx/main/models/inventory.py:1163 msgid "" "More than one SCM-based inventory source with update on project update per-" "inventory not allowed." msgstr "不允许多个基于 SCM 的清单源按清单在项目更新时更新。" -#: awx/main/models/inventory.py:1184 +#: awx/main/models/inventory.py:1170 msgid "" "Cannot update SCM-based inventory source on launch if set to update on " "project update. Instead, configure the corresponding source project to " "update on launch." msgstr "如果设置为在项目更新时更新,则无法在启动时更新基于 SCM 的清单源。应将对应的源项目配置为在启动时更新。" -#: awx/main/models/inventory.py:1190 +#: awx/main/models/inventory.py:1178 msgid "Cannot set source_path if not SCM type." msgstr "如果不是 SCM 类型,则无法设置 source_path。" -#: awx/main/models/inventory.py:1233 +#: awx/main/models/inventory.py:1222 msgid "" "Inventory files from this Project Update were used for the inventory update." msgstr "此项目更新中的清单文件用于清单更新。" -#: awx/main/models/inventory.py:1344 +#: awx/main/models/inventory.py:1328 msgid "Inventory script contents" msgstr "清单脚本内容" -#: awx/main/models/inventory.py:1349 -msgid "Organization owning this inventory script" -msgstr "拥有此清单脚本的机构" - -#: awx/main/models/jobs.py:74 +#: awx/main/models/jobs.py:77 msgid "" "If enabled, textual changes made to any templated files on the host are " "shown in the standard output" msgstr "如果启用,标准输出中会显示对主机上任何模板文件进行的文本更改。" -#: awx/main/models/jobs.py:106 +#: awx/main/models/jobs.py:109 msgid "" "Branch to use in job run. Project default used if blank. Only allowed if " "project allow_override field is set to true." msgstr "要在作业运行中使用的分支。如果为空,则使用项目默认值。只有项目 allow_override 字段设置为 true 时才允许使用。" -#: awx/main/models/jobs.py:159 +#: awx/main/models/jobs.py:165 msgid "" -"If enabled, Tower will act as an Ansible Fact Cache Plugin; persisting facts " -"at the end of a playbook run to the database and caching facts for use by " -"Ansible." -msgstr "如果启用,Tower 将充当 Ansible 事实缓存插件;将 playbook 末尾的事实保留到数据库,并缓存事实以供 Ansible 使用。" +"If enabled, the service will act as an Ansible Fact Cache Plugin; persisting " +"facts at the end of a playbook run to the database and caching facts for use " +"by Ansible." +msgstr "如果启用,服务将充当 Ansible 事实缓存插件;将 playbook 末尾的事实保留到数据库,并缓存事实以供 Ansible 使用。" -#: awx/main/models/jobs.py:260 +#: awx/main/models/jobs.py:256 msgid "" "The number of jobs to slice into at runtime. Will cause the Job Template to " "launch a workflow if value is greater than 1." msgstr "要在运行时分片的作业数量。如果值大于 1,将导致作业模板启动工作流。" -#: awx/main/models/jobs.py:297 +#: awx/main/models/jobs.py:290 msgid "Job Template must provide 'inventory' or allow prompting for it." msgstr "作业模板必须提供“清单”或允许相关提示。" -#: awx/main/models/jobs.py:308 +#: awx/main/models/jobs.py:304 #, python-brace-format msgid "Maximum number of forks ({settings.MAX_FORKS}) exceeded." msgstr "超过了最大 fork 数量 ({settings.MAX_FORKS}) 。" -#: awx/main/models/jobs.py:459 +#: awx/main/models/jobs.py:446 msgid "Project is missing." msgstr "项目缺失。" -#: awx/main/models/jobs.py:463 +#: awx/main/models/jobs.py:450 msgid "Project does not allow override of branch." msgstr "项目不允许覆写分支。" -#: awx/main/models/jobs.py:473 awx/main/models/workflow.py:545 +#: awx/main/models/jobs.py:460 awx/main/models/workflow.py:569 msgid "Field is not configured to prompt on launch." msgstr "字段没有配置为启动时提示。" -#: awx/main/models/jobs.py:479 +#: awx/main/models/jobs.py:463 msgid "Saved launch configurations cannot provide passwords needed to start." msgstr "保存的启动配置无法提供启动所需的密码。" -#: awx/main/models/jobs.py:487 +#: awx/main/models/jobs.py:471 msgid "Job Template {} is missing or undefined." msgstr "作业模板 {} 缺失或未定义。" -#: awx/main/models/jobs.py:570 awx/main/models/projects.py:283 -#: awx/main/models/projects.py:507 +#: awx/main/models/jobs.py:559 awx/main/models/projects.py:293 +#: awx/main/models/projects.py:511 msgid "SCM Revision" msgstr "SCM 修订" -#: awx/main/models/jobs.py:571 +#: awx/main/models/jobs.py:560 msgid "The SCM Revision from the Project used for this job, if available" msgstr "用于此作业的项目中的 SCM 修订(如果可用)" -#: awx/main/models/jobs.py:579 +#: awx/main/models/jobs.py:568 msgid "" "The SCM Refresh task used to make sure the playbooks were available for the " "job run" msgstr "用于确保 playbook 可用于作业运行的 SCM 刷新任务" -#: awx/main/models/jobs.py:584 +#: awx/main/models/jobs.py:573 msgid "" "If part of a sliced job, the ID of the inventory slice operated on. If not " "part of sliced job, parameter is not used." msgstr "如果是分片作业的一部分,则为所操作的清单分片的 ID。如果不是分片作业的一部分,则不使用参数。" -#: awx/main/models/jobs.py:590 +#: awx/main/models/jobs.py:578 msgid "" "If ran as part of sliced jobs, the total number of slices. If 1, job is not " "part of a sliced job." msgstr "如果作为分片作业的一部分运行,则为分片总数。如果为 1,则作业不是分片作业的一部分。" -#: awx/main/models/jobs.py:672 +#: awx/main/models/jobs.py:644 #, python-brace-format msgid "{status_value} is not a valid status option." msgstr "{status_value} 不是有效的状态选项。" -#: awx/main/models/jobs.py:928 +#: awx/main/models/jobs.py:905 msgid "" "Inventory applied as a prompt, assuming job template prompts for inventory" msgstr "作为提示而应用的清单,假定作业模板提示提供清单" -#: awx/main/models/jobs.py:1087 +#: awx/main/models/jobs.py:1056 msgid "job host summaries" msgstr "作业主机摘要" -#: awx/main/models/jobs.py:1146 +#: awx/main/models/jobs.py:1118 msgid "Remove jobs older than a certain number of days" msgstr "删除超过特定天数的作业" -#: awx/main/models/jobs.py:1147 +#: awx/main/models/jobs.py:1119 msgid "Remove activity stream entries older than a certain number of days" msgstr "删除比特定天数旧的活动流条目" -#: awx/main/models/jobs.py:1148 +#: awx/main/models/jobs.py:1120 msgid "Removes expired browser sessions from the database" msgstr "从数据库中删除已过期的浏览器会话" -#: awx/main/models/jobs.py:1149 +#: awx/main/models/jobs.py:1121 msgid "Removes expired OAuth 2 access tokens and refresh tokens" msgstr "删除已过期的 OAuth 2 访问令牌并刷新令牌" -#: awx/main/models/jobs.py:1219 +#: awx/main/models/jobs.py:1185 #, python-brace-format msgid "Variables {list_of_keys} are not allowed for system jobs." msgstr "系统作业不允许使用变量 {list_of_keys}。" -#: awx/main/models/jobs.py:1235 +#: awx/main/models/jobs.py:1200 msgid "days must be a positive integer." msgstr "天必须为正整数。" @@ -4134,294 +4111,310 @@ msgstr "天必须为正整数。" msgid "Organization this label belongs to." msgstr "此标签属于的机构。" -#: awx/main/models/mixins.py:321 +#: awx/main/models/mixins.py:326 #, python-brace-format msgid "" "Variables {list_of_keys} are not allowed on launch. Check the Prompt on " "Launch setting on the {model_name} to include Extra Variables." msgstr "启动时不允许使用变量 {list_of_keys}。在 {model_name} 上选中“启动时提示”设置,以包含额外变量。" -#: awx/main/models/mixins.py:453 +#: awx/main/models/mixins.py:462 +msgid "The container image to be used for execution." +msgstr "用于执行的容器镜像。" + +#: awx/main/models/mixins.py:497 msgid "Local absolute file path containing a custom Python virtualenv to use" msgstr "本地绝对文件路径,包含要使用的自定义 Python virtualenv" -#: awx/main/models/mixins.py:460 +#: awx/main/models/mixins.py:503 msgid "{} is not a valid virtualenv in {}" msgstr "{} 在 {} 中不是有效的 virtualenv" -#: awx/main/models/mixins.py:507 awx/main/models/mixins.py:551 +#: awx/main/models/mixins.py:547 awx/main/models/mixins.py:582 msgid "Service that webhook requests will be accepted from" msgstr "Webhook 请求的服务将被接受" -#: awx/main/models/mixins.py:512 +#: awx/main/models/mixins.py:548 msgid "Shared secret that the webhook service will use to sign requests" msgstr "Webhook 服务将用于签署请求的共享机密" -#: awx/main/models/mixins.py:520 awx/main/models/mixins.py:559 +#: awx/main/models/mixins.py:555 awx/main/models/mixins.py:589 msgid "Personal Access Token for posting back the status to the service API" msgstr "将状态发回服务 API 的个人访问令牌" -#: awx/main/models/mixins.py:564 +#: awx/main/models/mixins.py:591 msgid "Unique identifier of the event that triggered this webhook" msgstr "触发此 Webhook 的事件的唯一标识符" -#: awx/main/models/notifications.py:41 +#: awx/main/models/notifications.py:42 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: awx/main/models/notifications.py:42 +#: awx/main/models/notifications.py:43 msgid "Slack" msgstr "Slack" -#: awx/main/models/notifications.py:43 +#: awx/main/models/notifications.py:44 msgid "Twilio" msgstr "Twilio" -#: awx/main/models/notifications.py:44 +#: awx/main/models/notifications.py:45 msgid "Pagerduty" msgstr "Pagerduty" -#: awx/main/models/notifications.py:45 +#: awx/main/models/notifications.py:46 msgid "Grafana" msgstr "Grafana" -#: awx/main/models/notifications.py:46 awx/main/models/unified_jobs.py:544 +#: awx/main/models/notifications.py:47 awx/main/models/unified_jobs.py:534 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" -#: awx/main/models/notifications.py:47 +#: awx/main/models/notifications.py:48 msgid "Mattermost" msgstr "Mattermost" -#: awx/main/models/notifications.py:48 +#: awx/main/models/notifications.py:49 msgid "Rocket.Chat" msgstr "Rocket.Chat" -#: awx/main/models/notifications.py:49 +#: awx/main/models/notifications.py:50 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: awx/main/models/notifications.py:80 +#: awx/main/models/notifications.py:78 msgid "Optional custom messages for notification template." msgstr "通知模板的可选自定义消息。" -#: awx/main/models/notifications.py:210 awx/main/models/unified_jobs.py:70 +#: awx/main/models/notifications.py:201 awx/main/models/unified_jobs.py:74 msgid "Pending" msgstr "待处理" -#: awx/main/models/notifications.py:211 awx/main/models/unified_jobs.py:73 +#: awx/main/models/notifications.py:202 awx/main/models/unified_jobs.py:77 msgid "Successful" msgstr "成功" -#: awx/main/models/notifications.py:212 awx/main/models/unified_jobs.py:74 +#: awx/main/models/notifications.py:203 awx/main/models/unified_jobs.py:78 msgid "Failed" msgstr "失败" -#: awx/main/models/notifications.py:480 +#: awx/main/models/notifications.py:514 msgid "status must be either running, succeeded or failed" msgstr "状态必须是正在运行、成功或失败" -#: awx/main/models/oauth.py:33 +#: awx/main/models/oauth.py:32 msgid "application" msgstr "应用" -#: awx/main/models/oauth.py:40 +#: awx/main/models/oauth.py:39 msgid "Confidential" msgstr "机密" -#: awx/main/models/oauth.py:41 +#: awx/main/models/oauth.py:40 msgid "Public" msgstr "公开" -#: awx/main/models/oauth.py:47 +#: awx/main/models/oauth.py:46 msgid "Authorization code" msgstr "授权代码" -#: awx/main/models/oauth.py:48 +#: awx/main/models/oauth.py:47 msgid "Resource owner password-based" msgstr "基于资源所有者密码" -#: awx/main/models/oauth.py:63 +#: awx/main/models/oauth.py:62 msgid "Organization containing this application." msgstr "包含此应用的机构。" -#: awx/main/models/oauth.py:72 +#: awx/main/models/oauth.py:71 msgid "" "Used for more stringent verification of access to an application when " "creating a token." msgstr "用于在创建令牌时更严格地验证对应用的访问。" -#: awx/main/models/oauth.py:77 +#: awx/main/models/oauth.py:74 msgid "" "Set to Public or Confidential depending on how secure the client device is." msgstr "根据客户端设备的安全情况,设置为公共或机密。" -#: awx/main/models/oauth.py:81 +#: awx/main/models/oauth.py:76 msgid "" "Set True to skip authorization step for completely trusted applications." msgstr "设为 True 可为完全可信的应用跳过授权步骤。" -#: awx/main/models/oauth.py:86 +#: awx/main/models/oauth.py:78 msgid "" "The Grant type the user must use for acquire tokens for this application." msgstr "用户必须用来获取此应用令牌的授予类型。" -#: awx/main/models/oauth.py:94 +#: awx/main/models/oauth.py:85 msgid "access token" msgstr "访问令牌" -#: awx/main/models/oauth.py:103 +#: awx/main/models/oauth.py:94 msgid "The user representing the token owner" msgstr "代表令牌所有者的用户" -#: awx/main/models/oauth.py:117 +#: awx/main/models/oauth.py:109 msgid "" "Allowed scopes, further restricts user's permissions. Must be a simple space-" "separated string with allowed scopes ['read', 'write']." msgstr "允许的范围,进一步限制用户的权限。必须是带有允许范围 ['read', 'write'] 的简单空格分隔字符串。" -#: awx/main/models/oauth.py:140 +#: awx/main/models/oauth.py:131 msgid "" "OAuth2 Tokens cannot be created by users associated with an external " "authentication provider ({})" msgstr "OAuth2 令牌不能由与外部身份验证提供商 ({}) 关联的用户创建" -#: awx/main/models/organization.py:57 +#: awx/main/models/organization.py:44 msgid "Maximum number of hosts allowed to be managed by this organization." msgstr "允许由此机构管理的最大主机数。" -#: awx/main/models/projects.py:53 awx/main/models/unified_jobs.py:538 +#: awx/main/models/organization.py:54 +msgid "The default execution environment for jobs run by this organization." +msgstr "此机构运行的作业的默认执行环境。" + +#: awx/main/models/projects.py:49 awx/main/models/unified_jobs.py:528 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: awx/main/models/projects.py:54 +#: awx/main/models/projects.py:50 msgid "Git" msgstr "Git" -#: awx/main/models/projects.py:55 +#: awx/main/models/projects.py:51 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" -#: awx/main/models/projects.py:56 +#: awx/main/models/projects.py:52 msgid "Red Hat Insights" msgstr "红帽 Insights" -#: awx/main/models/projects.py:57 +#: awx/main/models/projects.py:53 msgid "Remote Archive" msgstr "远程归档" -#: awx/main/models/projects.py:83 +#: awx/main/models/projects.py:79 msgid "" "Local path (relative to PROJECTS_ROOT) containing playbooks and related " "files for this project." msgstr "本地路径(与 PROJECTS_ROOT 相对),包含此项目的 playbook 及相关文件。" -#: awx/main/models/projects.py:92 +#: awx/main/models/projects.py:87 msgid "SCM Type" msgstr "SCM 类型" -#: awx/main/models/projects.py:93 +#: awx/main/models/projects.py:88 msgid "Specifies the source control system used to store the project." msgstr "指定用来存储项目的源控制系统。" -#: awx/main/models/projects.py:99 +#: awx/main/models/projects.py:94 msgid "SCM URL" msgstr "SCM URL" -#: awx/main/models/projects.py:100 +#: awx/main/models/projects.py:95 msgid "The location where the project is stored." msgstr "项目的存储位置。" -#: awx/main/models/projects.py:106 +#: awx/main/models/projects.py:101 msgid "SCM Branch" msgstr "SCM 分支" -#: awx/main/models/projects.py:107 +#: awx/main/models/projects.py:102 msgid "Specific branch, tag or commit to checkout." msgstr "特定分支、标签或提交签出。" -#: awx/main/models/projects.py:113 +#: awx/main/models/projects.py:108 msgid "SCM refspec" msgstr "SCM refspec" -#: awx/main/models/projects.py:114 +#: awx/main/models/projects.py:109 msgid "For git projects, an additional refspec to fetch." msgstr "对于 git 项目,要获取的额外 refspec。" -#: awx/main/models/projects.py:118 +#: awx/main/models/projects.py:113 msgid "Discard any local changes before syncing the project." msgstr "在同步项目前丢弃任何本地更改。" -#: awx/main/models/projects.py:122 +#: awx/main/models/projects.py:117 msgid "Delete the project before syncing." msgstr "在同步前删除项目。" -#: awx/main/models/projects.py:151 +#: awx/main/models/projects.py:121 +msgid "Track submodules latest commits on defined branch." +msgstr "跟踪子模块在定义的分支中的最新提交。" + +#: awx/main/models/projects.py:149 msgid "Invalid SCM URL." msgstr "无效的 SCM URL。" -#: awx/main/models/projects.py:154 +#: awx/main/models/projects.py:152 msgid "SCM URL is required." msgstr "需要 SCM URL。" -#: awx/main/models/projects.py:162 +#: awx/main/models/projects.py:160 msgid "Insights Credential is required for an Insights Project." msgstr "Insights 项目需要 Insights 凭证。" -#: awx/main/models/projects.py:168 +#: awx/main/models/projects.py:166 msgid "Credential kind must be 'scm'." msgstr "凭证种类必须是 'scm'。" -#: awx/main/models/projects.py:185 +#: awx/main/models/projects.py:181 msgid "Invalid credential." msgstr "无效凭证。" -#: awx/main/models/projects.py:264 +#: awx/main/models/projects.py:272 +msgid "The default execution environment for jobs run using this project." +msgstr "使用此项目运行的作业的默认执行环境。" + +#: awx/main/models/projects.py:276 msgid "Update the project when a job is launched that uses the project." msgstr "当使用项目的作业启动时更新项目。" -#: awx/main/models/projects.py:269 +#: awx/main/models/projects.py:281 msgid "" "The number of seconds after the last project update ran that a new project " "update will be launched as a job dependency." msgstr "最后一次项目更新运行后等待的秒数,此后将启动一个新项目更新作为作业依赖项。" -#: awx/main/models/projects.py:274 +#: awx/main/models/projects.py:285 msgid "" "Allow changing the SCM branch or revision in a job template that uses this " "project." msgstr "允许在使用此项目的作业模板中更改 SCM 分支或修订版本。" -#: awx/main/models/projects.py:284 +#: awx/main/models/projects.py:294 msgid "The last revision fetched by a project update" msgstr "项目更新获取的最后修订版本" -#: awx/main/models/projects.py:291 +#: awx/main/models/projects.py:301 msgid "Playbook Files" msgstr "Playbook 文件" -#: awx/main/models/projects.py:292 +#: awx/main/models/projects.py:302 msgid "List of playbooks found in the project" msgstr "项目中找到的 playbook 列表" -#: awx/main/models/projects.py:299 +#: awx/main/models/projects.py:309 msgid "Inventory Files" msgstr "清单文件" -#: awx/main/models/projects.py:300 +#: awx/main/models/projects.py:310 msgid "" "Suggested list of content that could be Ansible inventory in the project" msgstr "可作为项目中的 Ansible 清单的建议内容列表" -#: awx/main/models/projects.py:337 +#: awx/main/models/projects.py:349 msgid "Organization cannot be changed when in use by job templates." msgstr "当作业使用时不能更改机构。" -#: awx/main/models/projects.py:500 +#: awx/main/models/projects.py:504 msgid "Parts of the project update playbook that will be run." msgstr "将要运行的项目更新 playbook 的部分。" -#: awx/main/models/projects.py:508 +#: awx/main/models/projects.py:512 msgid "" "The SCM Revision discovered by this update for the given project and branch." msgstr "此更新针对给定项目和分支发现的 SCM 修订。" @@ -4459,301 +4452,319 @@ msgid "Job Template Admin" msgstr "作业模板管理员" #: awx/main/models/rbac.py:43 +msgid "Execution Environment Admin" +msgstr "执行环境 Admin" + +#: awx/main/models/rbac.py:44 msgid "Workflow Admin" msgstr "工作流管理员" -#: awx/main/models/rbac.py:44 +#: awx/main/models/rbac.py:45 msgid "Notification Admin" msgstr "通知管理员" -#: awx/main/models/rbac.py:45 +#: awx/main/models/rbac.py:46 msgid "Auditor" msgstr "审核员" -#: awx/main/models/rbac.py:46 +#: awx/main/models/rbac.py:47 msgid "Execute" msgstr "执行" -#: awx/main/models/rbac.py:47 +#: awx/main/models/rbac.py:48 msgid "Member" msgstr "成员" -#: awx/main/models/rbac.py:48 +#: awx/main/models/rbac.py:49 msgid "Read" msgstr "读取" -#: awx/main/models/rbac.py:49 +#: awx/main/models/rbac.py:50 msgid "Update" msgstr "更新" -#: awx/main/models/rbac.py:50 +#: awx/main/models/rbac.py:51 msgid "Use" msgstr "使用" -#: awx/main/models/rbac.py:51 +#: awx/main/models/rbac.py:52 msgid "Approve" msgstr "批准" -#: awx/main/models/rbac.py:55 +#: awx/main/models/rbac.py:56 msgid "Can manage all aspects of the system" msgstr "可以管理系统的所有方面" -#: awx/main/models/rbac.py:56 +#: awx/main/models/rbac.py:57 msgid "Can view all aspects of the system" msgstr "可以查看系统的所有方面" -#: awx/main/models/rbac.py:57 +#: awx/main/models/rbac.py:58 #, python-format msgid "May run ad hoc commands on the %s" msgstr "您可以在 %s 上运行临时命令" -#: awx/main/models/rbac.py:58 +#: awx/main/models/rbac.py:59 #, python-format msgid "Can manage all aspects of the %s" msgstr "可以管理 %s 的所有方面" -#: awx/main/models/rbac.py:59 +#: awx/main/models/rbac.py:60 #, python-format msgid "Can manage all projects of the %s" msgstr "可以管理 %s 的所有方面" -#: awx/main/models/rbac.py:60 +#: awx/main/models/rbac.py:61 #, python-format msgid "Can manage all inventories of the %s" msgstr "可以管理 %s 的所有清单" -#: awx/main/models/rbac.py:61 +#: awx/main/models/rbac.py:62 #, python-format msgid "Can manage all credentials of the %s" msgstr "可以管理 %s 的所有凭证" -#: awx/main/models/rbac.py:62 +#: awx/main/models/rbac.py:63 #, python-format msgid "Can manage all job templates of the %s" msgstr "可以管理 %s 的所有作业模板" -#: awx/main/models/rbac.py:63 +#: awx/main/models/rbac.py:64 +#, python-format +msgid "Can manage all execution environments of the %s" +msgstr "可以管理 %s 的所有执行环境" + +#: awx/main/models/rbac.py:65 #, python-format msgid "Can manage all workflows of the %s" msgstr "可以管理 %s 的所有工作流" -#: awx/main/models/rbac.py:64 +#: awx/main/models/rbac.py:66 #, python-format msgid "Can manage all notifications of the %s" msgstr "可以管理 %s 的所有通知" -#: awx/main/models/rbac.py:65 +#: awx/main/models/rbac.py:67 #, python-format msgid "Can view all aspects of the %s" msgstr "可以查看 %s 的所有方面" -#: awx/main/models/rbac.py:67 +#: awx/main/models/rbac.py:69 msgid "May run any executable resources in the organization" msgstr "可在机构中运行任何可执行资源" -#: awx/main/models/rbac.py:68 +#: awx/main/models/rbac.py:70 #, python-format msgid "May run the %s" msgstr "可运行 %s" -#: awx/main/models/rbac.py:70 +#: awx/main/models/rbac.py:72 #, python-format msgid "User is a member of the %s" msgstr "用户是 %s 的成员" -#: awx/main/models/rbac.py:71 +#: awx/main/models/rbac.py:73 #, python-format msgid "May view settings for the %s" msgstr "可查看 %s 的设置" -#: awx/main/models/rbac.py:72 +#: awx/main/models/rbac.py:74 #, python-format msgid "May update the %s" msgstr "可更新 %s" -#: awx/main/models/rbac.py:73 +#: awx/main/models/rbac.py:75 #, python-format msgid "Can use the %s in a job template" msgstr "可以使用作业模板中的 %s" -#: awx/main/models/rbac.py:74 +#: awx/main/models/rbac.py:76 msgid "Can approve or deny a workflow approval node" msgstr "可以批准或拒绝工作流批准节点" -#: awx/main/models/rbac.py:138 +#: awx/main/models/rbac.py:142 msgid "roles" msgstr "角色" -#: awx/main/models/rbac.py:445 +#: awx/main/models/rbac.py:448 msgid "role_ancestors" msgstr "role_ancestors" -#: awx/main/models/schedules.py:83 +#: awx/main/models/schedules.py:79 msgid "Enables processing of this schedule." msgstr "启用此计划的处理。" -#: awx/main/models/schedules.py:89 +#: awx/main/models/schedules.py:80 msgid "The first occurrence of the schedule occurs on or after this time." msgstr "计划第一次发生在此时间或此时间之后。" -#: awx/main/models/schedules.py:95 +#: awx/main/models/schedules.py:82 msgid "" "The last occurrence of the schedule occurs before this time, aftewards the " "schedule expires." msgstr "计划最后一次发生在此时间之前,计划过期之后。" -#: awx/main/models/schedules.py:99 +#: awx/main/models/schedules.py:84 msgid "A value representing the schedules iCal recurrence rule." msgstr "代表计划 iCal 重复规则的值。" -#: awx/main/models/schedules.py:105 +#: awx/main/models/schedules.py:85 msgid "The next time that the scheduled action will run." msgstr "调度的操作下次运行的时间。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:69 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:73 msgid "New" msgstr "新" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:71 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:75 msgid "Waiting" msgstr "等待" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:72 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:76 msgid "Running" msgstr "运行中" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:76 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:80 msgid "Canceled" msgstr "已取消" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:80 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:84 msgid "Never Updated" msgstr "永不更新" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:84 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:88 msgid "OK" msgstr "确定" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:85 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:89 msgid "Missing" msgstr "缺少" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:89 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:93 msgid "No External Source" msgstr "没有外部源" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:96 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:100 msgid "Updating" msgstr "更新" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:167 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:171 msgid "The organization used to determine access to this template." msgstr "用于决定访问此模板的机构。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:465 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:457 msgid "Field is not allowed on launch." msgstr "启动时不允许使用字段。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:493 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:484 #, python-brace-format msgid "" "Variables {list_of_keys} provided, but this template cannot accept variables." msgstr "提供了 {list_of_keys} 变量,但此模板无法接受变量。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:539 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:529 msgid "Relaunch" msgstr "重新启动" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:540 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:530 msgid "Callback" msgstr "回调" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:541 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:531 msgid "Scheduled" msgstr "已调度" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:542 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:532 msgid "Dependency" msgstr "依赖项" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:543 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:533 msgid "Workflow" msgstr "工作流" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:545 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:535 msgid "Sync" msgstr "同步" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:600 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:584 msgid "The node the job executed on." msgstr "执行作业的节点。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:606 -msgid "The instance that managed the isolated execution environment." -msgstr "管理隔离执行环境的实例。" +#: awx/main/models/unified_jobs.py:590 +msgid "The instance that managed the execution environment." +msgstr "管理执行环境的实例。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:633 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:617 msgid "The date and time the job was queued for starting." msgstr "作业加入启动队列的日期和时间。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:638 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:620 msgid "" "If True, the task manager has already processed potential dependencies for " "this job." msgstr "如果为 True,则任务管理器已处理了此作业的潜在依赖关系。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:644 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:626 msgid "The date and time the job finished execution." msgstr "作业完成执行的日期和时间。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:651 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:633 msgid "The date and time when the cancel request was sent." msgstr "发送取消请求的日期和时间。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:658 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:640 msgid "Elapsed time in seconds that the job ran." msgstr "作业运行所经过的时间(以秒为单位)。" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:680 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:666 msgid "" "A status field to indicate the state of the job if it wasn't able to run and " "capture stdout" msgstr "当无法运行和捕获 stdout 时指示作业状态的状态字段" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:709 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:693 msgid "The Instance group the job was run under" msgstr "作业在其下运行的实例组" -#: awx/main/models/unified_jobs.py:717 +#: awx/main/models/unified_jobs.py:701 msgid "The organization used to determine access to this unified job." msgstr "用于决定访问这个统一作业的机构。" +#: awx/main/models/unified_jobs.py:711 +msgid "" +"The Collections names and versions installed in the execution environment." +msgstr "在执行环境中安装的集合名称和版本。" + +#: awx/main/models/unified_jobs.py:718 +msgid "The version of Ansible Core installed in the execution environment." +msgstr "在执行环境中安装的 Ansible Core 版本。" + #: awx/main/models/workflow.py:85 msgid "" "If enabled then the node will only run if all of the parent nodes have met " "the criteria to reach this node" msgstr "如果启用,则节点仅在所有父节点都满足了访问该节点的条件时才运行" -#: awx/main/models/workflow.py:154 +#: awx/main/models/workflow.py:168 msgid "" "An identifier for this node that is unique within its workflow. It is copied " "to workflow job nodes corresponding to this node." msgstr "此节点的标识符在其工作流中是唯一的。它被复制到与该节点对应的工作流作业节点上。" -#: awx/main/models/workflow.py:229 +#: awx/main/models/workflow.py:243 msgid "" "Indicates that a job will not be created when True. Workflow runtime " "semantics will mark this True if the node is in a path that will decidedly " "not be ran. A value of False means the node may not run." msgstr "True 表示不会创建作业。如果节点位于肯定不会运行的路径中,则 Workflow 运行时语义会将此值标记为 True。False 值表示节点可能无法运行。" -#: awx/main/models/workflow.py:236 +#: awx/main/models/workflow.py:251 msgid "" "An identifier coresponding to the workflow job template node that this node " "was created from." msgstr "一个标识符,针对此节点从中创建的工作流作业模板节点。" -#: awx/main/models/workflow.py:282 +#: awx/main/models/workflow.py:302 #, python-brace-format msgid "" "Bad launch configuration starting template {template_pk} as part of workflow " @@ -4762,203 +4773,227 @@ msgid "" msgstr "工作流 {workflow_pk} 中的错误启动配置启动模板 {template_pk}。错误:\n" "{error_text}" -#: awx/main/models/workflow.py:595 +#: awx/main/models/workflow.py:619 msgid "" "If automatically created for a sliced job run, the job template the workflow " "job was created from." msgstr "如果为分片作业运行自动创建,则为用于创建工作流作业的作业模板。" -#: awx/main/models/workflow.py:687 awx/main/models/workflow.py:727 +#: awx/main/models/workflow.py:713 awx/main/models/workflow.py:754 msgid "" "The amount of time (in seconds) before the approval node expires and fails." msgstr "批准节点过期并失败前的时间(以秒为单位)。" -#: awx/main/models/workflow.py:731 +#: awx/main/models/workflow.py:756 msgid "" "Shows when an approval node (with a timeout assigned to it) has timed out." msgstr "显示批准节点(为其分配了超时)超时的时间。" -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:81 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:85 msgid "Error converting time {} or timeEnd {} to int." msgstr "将时间 {} 或 timeEnd {} 转换为 int 时出错。" -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:83 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:87 msgid "Error converting time {} and/or timeEnd {} to int." msgstr "将时间 {} 和/或 timeEnd {} 转换为 int 时出错。" -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:97 -#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:99 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:100 +#: awx/main/notifications/grafana_backend.py:102 msgid "Error sending notification grafana: {}" msgstr "发送通知 grafana 时出错:{}" -#: awx/main/notifications/irc_backend.py:56 +#: awx/main/notifications/irc_backend.py:58 msgid "Exception connecting to irc server: {}" msgstr "连接到 irc 服务器时出现异常:{}" +#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:47 #: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:49 -#: awx/main/notifications/mattermost_backend.py:51 msgid "Error sending notification mattermost: {}" msgstr "发送通知 mattermost 时出错:{}" -#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:75 +#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:81 msgid "Exception connecting to PagerDuty: {}" msgstr "连接到 PagerDuty 时出现异常:{}" -#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:84 -#: awx/main/notifications/slack_backend.py:58 -#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:48 +#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:87 +#: awx/main/notifications/slack_backend.py:48 +#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:47 msgid "Exception sending messages: {}" msgstr "发送消息时出现异常:{}" -#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:49 -#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:52 +#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:44 +#: awx/main/notifications/rocketchat_backend.py:46 msgid "Error sending notification rocket.chat: {}" msgstr "发送通知 rocket.chat 时出错:{}" -#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:38 +#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:40 msgid "Exception connecting to Twilio: {}" msgstr "连接到 Twilio 时出现异常:{}" -#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:76 -#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:78 +#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:79 +#: awx/main/notifications/webhook_backend.py:81 msgid "Error sending notification webhook: {}" msgstr "发送通知 Webhook 时出错:{}" -#: awx/main/scheduler/dag_workflow.py:170 +#: awx/main/scheduler/dag_workflow.py:163 #, python-brace-format msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [{node_status}]. Workflow " "job node(s) missing unified job template and error handling path [{no_ufjt}]." msgstr "工作流作业节点没有错误处理路径 [{node_status}]。工作流作业节点缺少统一作业模板和错误处理路径 [{no_ufjt}]。" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:163 +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:96 awx/main/scheduler/kubernetes.py:113 +msgid "Invalid openshift or k8s cluster credential" +msgstr "无效的 openshift 或 k8s 集群凭证" + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:99 +msgid "" +"Failed to create secret for container group {} because additional service " +"account role rules are needed. Add get, create and delete role rules for " +"secret resources for your cluster credential." +msgstr "因为需要额外的服务帐户角色规则,因此无法为容器组 {} 创建 secret。为集群凭证添加 secret 资源的角色规则。" + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:116 +msgid "" +"Failed to delete secret for container group {} because additional service " +"account role rules are needed. Add create and delete role rules for secret " +"resources for your cluster credential." +msgstr "因为需要额外的服务帐户角色规则,因此无法删除容器组 {} 的 secret。为集群凭证的 secret 资源添加创建和删除角色规则。" + +#: awx/main/scheduler/kubernetes.py:136 +msgid "" +"Failed to create imagePullSecret: {}. Check that openshift or k8s credential " +"has permission to create a secret." +msgstr "创建 imagePullSecret: {} 失败。检查 openshift 或 k8s 凭证是否有权创建 secret。" + +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:166 msgid "" "Workflow Job spawned from workflow could not start because it would result " "in recursion (spawn order, most recent first: {})" msgstr "从工作流生成的工作流作业可能无法启动,因为它会导致递归(生成顺序,最近最先:{})" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:171 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:177 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was missing a related " "resource such as project or inventory" msgstr "从工作流生成的作业可能无法启动,因为它缺少了相关资源,如项目或清单" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:180 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:187 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was not in the right " "state or required manual credentials" msgstr "从工作流生成的作业可能无法启动,因为它不处于正确的状态或需要手动凭证。" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:221 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:228 msgid "No error handling paths found, marking workflow as failed" msgstr "未找到错误处理路径,将工作流标记为失败" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:506 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:470 #, python-brace-format msgid "waiting for {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} to finish" msgstr "正在等待 {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} 结束" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:557 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:531 msgid "" "This job is not ready to start because there is not enough available " "capacity." msgstr "此作业无法启动,因为没有足够的可用容量。" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:577 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:550 #, python-brace-format msgid "The approval node {name} ({pk}) has expired after {timeout} seconds." msgstr "批准节点 {name} ({pk}) 已在 {timeout} 秒后过期。" -#: awx/main/tasks.py:598 +#: awx/main/tasks.py:544 msgid "" "Scheduled job could not start because it was not in the " "right state or required manual credentials" msgstr "调度的作业可能无法启动,因为它不处于正确的状态或需要手动凭证。" -#: awx/main/tasks.py:1076 -msgid "Invalid virtual environment selected: {}" -msgstr "选择了无效的虚拟环境:{}" - -#: awx/main/tasks.py:1885 +#: awx/main/tasks.py:1666 msgid "Job could not start because it does not have a valid inventory." msgstr "作业无法启动,因为它没有有效的清单。" -#: awx/main/tasks.py:1889 +#: awx/main/tasks.py:1670 msgid "Job could not start because it does not have a valid project." msgstr "作业无法启动,因为它没有有效的项目。" -#: awx/main/tasks.py:1894 +#: awx/main/tasks.py:1674 +msgid "Job could not start because no Execution Environment could be found." +msgstr "作业无法启动,因为无法找到执行环境。" + +#: awx/main/tasks.py:1678 msgid "" "The project revision for this job template is unknown due to a failed update." msgstr "由于更新失败,此作业模板的项目修订版本未知。" -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:470 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:498 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:505 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:473 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:517 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:530 msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [({},{})]. Workflow job " "node(s) missing unified job template and error handling path []." msgstr "工作流作业节点没有错误处理路径 [({},{})]。工作流作业节点缺少统一作业模板和错误处理路径 []。" -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:480 -#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:491 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:489 +#: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:505 msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) []. Workflow job node(s) " "missing unified job template and error handling path [{}]." msgstr "工作流作业节点没有错误处理路径 []。工作流作业节点缺少统一作业模板和错误处理路径 [{}]。" -#: awx/main/utils/common.py:86 +#: awx/main/utils/common.py:125 #, python-format msgid "Unable to convert \"%s\" to boolean" msgstr "无法将 \"%s\" 转换为布尔值" -#: awx/main/utils/common.py:212 +#: awx/main/utils/common.py:267 #, python-format -msgid "Error importing Tower License: %s" -msgstr "导入 Tower 许可证时出错: %s" +msgid "Error importing License: %s" +msgstr "导入许可证时出错: %s" -#: awx/main/utils/common.py:227 +#: awx/main/utils/common.py:281 #, python-format msgid "Unsupported SCM type \"%s\"" msgstr "不受支持的 SCM 类型 \"%s\"" -#: awx/main/utils/common.py:234 awx/main/utils/common.py:246 -#: awx/main/utils/common.py:265 +#: awx/main/utils/common.py:288 awx/main/utils/common.py:300 +#: awx/main/utils/common.py:319 #, python-format msgid "Invalid %s URL" msgstr "无效的 %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:236 awx/main/utils/common.py:275 +#: awx/main/utils/common.py:290 awx/main/utils/common.py:329 #, python-format msgid "Unsupported %s URL" msgstr "不受支持的 %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:277 +#: awx/main/utils/common.py:331 #, python-format msgid "Unsupported host \"%s\" for file:// URL" msgstr "用于 file:// URL的主机 \"%s\" 不受支持" -#: awx/main/utils/common.py:279 +#: awx/main/utils/common.py:333 #, python-format msgid "Host is required for %s URL" msgstr "%s URL 需要主机" -#: awx/main/utils/common.py:297 +#: awx/main/utils/common.py:351 #, python-format msgid "Username must be \"git\" for SSH access to %s." msgstr "用户名必须是 \"git\" 以供 SSH 访问 %s。" -#: awx/main/utils/common.py:628 +#: awx/main/utils/common.py:675 #, python-brace-format msgid "Input type `{data_type}` is not a dictionary" msgstr "输入的类型 `{data_type}` 不是一个字典" -#: awx/main/utils/common.py:661 +#: awx/main/utils/common.py:705 #, python-brace-format msgid "Variables not compatible with JSON standard (error: {json_error})" msgstr "与 JSON 标准不兼容的变量(错误:{json_error})" -#: awx/main/utils/common.py:667 +#: awx/main/utils/common.py:710 #, python-brace-format msgid "" "Cannot parse as JSON (error: {json_error}) or YAML (error: {yaml_error})." @@ -4980,71 +5015,71 @@ msgstr "无效清单:签名验证失败。" msgid "Invalid manifest: manifest contains no subscriptions." msgstr "无效清单:清单没有包含订阅。" -#: awx/main/validators.py:67 +#: awx/main/validators.py:65 #, python-format msgid "Invalid certificate or key: %s..." msgstr "无效的证书或密钥:%s..." -#: awx/main/validators.py:83 +#: awx/main/validators.py:81 #, python-format msgid "Invalid private key: unsupported type \"%s\"" msgstr "无效的私钥:不受支持的类型 \"%s\"" -#: awx/main/validators.py:87 +#: awx/main/validators.py:85 #, python-format msgid "Unsupported PEM object type: \"%s\"" msgstr "不受支持的 PEM 对象类型:\"%s\"" -#: awx/main/validators.py:112 +#: awx/main/validators.py:110 msgid "Invalid base64-encoded data" msgstr "无效的 base64 编码数据" -#: awx/main/validators.py:133 +#: awx/main/validators.py:131 msgid "Exactly one private key is required." msgstr "只需要一个私钥。" -#: awx/main/validators.py:135 +#: awx/main/validators.py:133 msgid "At least one private key is required." msgstr "至少需要一个私钥。" -#: awx/main/validators.py:137 +#: awx/main/validators.py:135 #, python-format msgid "" "At least %(min_keys)d private keys are required, only %(key_count)d provided." msgstr "至少需要 %(min_keys)d 个私钥,只提供了 %(key_count)d 个。" -#: awx/main/validators.py:140 +#: awx/main/validators.py:138 #, python-format msgid "Only one private key is allowed, %(key_count)d provided." msgstr "只允许一个私钥,提供了 %(key_count)d 个。" -#: awx/main/validators.py:142 +#: awx/main/validators.py:140 #, python-format msgid "" "No more than %(max_keys)d private keys are allowed, %(key_count)d provided." msgstr "不允许超过 %(max_keys)d 个私钥,提供 %(key_count)d 个。" -#: awx/main/validators.py:147 +#: awx/main/validators.py:145 msgid "Exactly one certificate is required." msgstr "只需要一个证书。" -#: awx/main/validators.py:149 +#: awx/main/validators.py:147 msgid "At least one certificate is required." msgstr "至少需要一个证书。" -#: awx/main/validators.py:151 +#: awx/main/validators.py:149 #, python-format msgid "" "At least %(min_certs)d certificates are required, only %(cert_count)d " "provided." msgstr "至少需要 %(min_certs)d 个证书,只提供了 %(cert_count)d 个。" -#: awx/main/validators.py:154 +#: awx/main/validators.py:152 #, python-format msgid "Only one certificate is allowed, %(cert_count)d provided." msgstr "只允许一个证书,提供了 %(cert_count)d 个。" -#: awx/main/validators.py:156 +#: awx/main/validators.py:154 #, python-format msgid "" "No more than %(max_certs)d certificates are allowed, %(cert_count)d provided." @@ -5054,35 +5089,35 @@ msgstr "不允许超过 %(max_certs)d 个证书,提供了 %(cert_count)d 个 msgid "API Error" msgstr "API 错误" -#: awx/main/views.py:65 +#: awx/main/views.py:67 msgid "Bad Request" msgstr "错误请求" -#: awx/main/views.py:66 +#: awx/main/views.py:68 msgid "The request could not be understood by the server." msgstr "服务器无法理解此请求。" -#: awx/main/views.py:73 +#: awx/main/views.py:75 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: awx/main/views.py:74 +#: awx/main/views.py:76 msgid "You don't have permission to access the requested resource." msgstr "您没有权限访问请求的资源。" -#: awx/main/views.py:81 +#: awx/main/views.py:83 msgid "Not Found" msgstr "未找到" -#: awx/main/views.py:82 +#: awx/main/views.py:84 msgid "The requested resource could not be found." msgstr "无法找到请求的资源。" -#: awx/main/views.py:89 +#: awx/main/views.py:91 msgid "Server Error" msgstr "服务器错误" -#: awx/main/views.py:90 +#: awx/main/views.py:92 msgid "A server error has occurred." msgstr "发生服务器错误。" @@ -5090,57 +5125,57 @@ msgstr "发生服务器错误。" msgid "Single Sign-On" msgstr "单点登录" -#: awx/sso/conf.py:41 +#: awx/sso/conf.py:52 msgid "" "Mapping to organization admins/users from social auth accounts. This " "setting\n" -"controls which users are placed into which Tower organizations based on " -"their\n" -"username and email address. Configuration details are available in the " -"Ansible\n" -"Tower documentation." -msgstr "从社交身份验证帐户映射到机构管理员/用户。此设置可根据用户的用户名和电子邮件地址控制哪些用户被放置到哪些 Tower 机构。配置详情可在 Ansible Tower 文档中找到。" +"controls which users are placed into which organizations based on their\n" +"username and email address. Configuration details are available in the \n" +"documentation." +msgstr "从社交身份验证帐户到机构管理员/用户的映射。此设置\n" +"可根据用户的用户名和电子邮件地址\n" +"控制哪些用户被放置到哪些机构。配置详情可在 相关文档中找到。" -#: awx/sso/conf.py:67 +#: awx/sso/conf.py:81 msgid "" "Mapping of team members (users) from social auth accounts. Configuration\n" -"details are available in Tower documentation." -msgstr "从社交身份验证帐户映射团队成员(用户)。配置详情可在 Tower 文档中找到。" +"details are available in the documentation." +msgstr "从社交身份验证帐户映射团队成员(用户)。配置详情可在相关文档中找到。" -#: awx/sso/conf.py:92 +#: awx/sso/conf.py:101 msgid "Authentication Backends" msgstr "身份验证后端" -#: awx/sso/conf.py:93 +#: awx/sso/conf.py:102 msgid "" "List of authentication backends that are enabled based on license features " "and other authentication settings." msgstr "根据许可证功能和其他身份验证设置启用的身份验证后端列表。" -#: awx/sso/conf.py:106 +#: awx/sso/conf.py:114 msgid "Social Auth Organization Map" msgstr "社交身份验证机构映射" -#: awx/sso/conf.py:118 +#: awx/sso/conf.py:126 msgid "Social Auth Team Map" msgstr "社交身份验证团队映射" -#: awx/sso/conf.py:130 +#: awx/sso/conf.py:138 msgid "Social Auth User Fields" msgstr "社交身份验证用户字段" -#: awx/sso/conf.py:131 +#: awx/sso/conf.py:140 msgid "" "When set to an empty list `[]`, this setting prevents new user accounts from " "being created. Only users who have previously logged in using social auth or " "have a user account with a matching email address will be able to login." msgstr "当设置为空列表 `[]` 时,此设置可防止创建新用户帐户。只有之前已经使用社交身份验证登录或用户帐户有匹配电子邮件地址的用户才能登录。" -#: awx/sso/conf.py:153 +#: awx/sso/conf.py:163 msgid "LDAP Server URI" msgstr "LDAP 服务器 URI" -#: awx/sso/conf.py:154 +#: awx/sso/conf.py:165 msgid "" "URI to connect to LDAP server, such as \"ldap://ldap.example.com:389\" (non-" "SSL) or \"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL). Multiple LDAP servers may be " @@ -5148,47 +5183,47 @@ msgid "" "disabled if this parameter is empty." msgstr "要连接到 LDAP 服务器的 URI,如 \"ldap://ldap.example.com:389\"(非 SSL)或 \"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL)。可通过使用空格或逗号分隔来指定多个 LDAP 服务器。如果此参数为空,则禁用 LDAP 身份验证。" -#: awx/sso/conf.py:158 awx/sso/conf.py:173 awx/sso/conf.py:184 -#: awx/sso/conf.py:195 awx/sso/conf.py:210 awx/sso/conf.py:229 -#: awx/sso/conf.py:250 awx/sso/conf.py:264 awx/sso/conf.py:281 -#: awx/sso/conf.py:297 awx/sso/conf.py:308 awx/sso/conf.py:333 -#: awx/sso/conf.py:348 awx/sso/conf.py:361 awx/sso/conf.py:378 -#: awx/sso/conf.py:404 +#: awx/sso/conf.py:170 awx/sso/conf.py:187 awx/sso/conf.py:198 +#: awx/sso/conf.py:209 awx/sso/conf.py:226 awx/sso/conf.py:244 +#: awx/sso/conf.py:263 awx/sso/conf.py:279 awx/sso/conf.py:294 +#: awx/sso/conf.py:308 awx/sso/conf.py:319 awx/sso/conf.py:339 +#: awx/sso/conf.py:354 awx/sso/conf.py:369 awx/sso/conf.py:387 +#: awx/sso/conf.py:419 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: awx/sso/conf.py:169 +#: awx/sso/conf.py:181 msgid "LDAP Bind DN" msgstr "LDAP 绑定 DN" -#: awx/sso/conf.py:170 +#: awx/sso/conf.py:183 msgid "" "DN (Distinguished Name) of user to bind for all search queries. This is the " "system user account we will use to login to query LDAP for other user " -"information. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "要为所有搜索查询绑定的用户的 DN(识别名)。这是我们用来登录以查询 LDAP 系统中其他用户信息的用户帐户。示例语法请参阅 Ansible Tower 文档。" +"information. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "要为所有搜索查询绑定的用户的 DN(识别名)。这是我们用来登录以查询 LDAP 系统中其他用户信息的用户帐户。示例语法请参阅相关文档。" -#: awx/sso/conf.py:182 +#: awx/sso/conf.py:196 msgid "LDAP Bind Password" msgstr "LDAP 绑定密码" -#: awx/sso/conf.py:183 +#: awx/sso/conf.py:197 msgid "Password used to bind LDAP user account." msgstr "用于绑定 LDAP 用户帐户的密码。" -#: awx/sso/conf.py:193 +#: awx/sso/conf.py:207 msgid "LDAP Start TLS" msgstr "LDAP 启动 TLS" -#: awx/sso/conf.py:194 +#: awx/sso/conf.py:208 msgid "Whether to enable TLS when the LDAP connection is not using SSL." msgstr "是否在 LDAP 连接没有使用 SSL 时启用 TLS。" -#: awx/sso/conf.py:203 +#: awx/sso/conf.py:217 msgid "LDAP Connection Options" msgstr "LDAP 连接选项" -#: awx/sso/conf.py:204 +#: awx/sso/conf.py:219 msgid "" "Additional options to set for the LDAP connection. LDAP referrals are " "disabled by default (to prevent certain LDAP queries from hanging with AD). " @@ -5197,24 +5232,24 @@ msgid "" "values that can be set." msgstr "为 LDAP 连接设置的附加选项。LDAP 引用默认为禁用(以防止某些 LDAP 查询与 AD 一起挂起)。选项名称应该是字符串(例如:\"OPT_referrals\")。请参阅 https://www.python-ldap.org/doc/html/ldap.html#options 了解您可以设置的可能选项和值。" -#: awx/sso/conf.py:222 +#: awx/sso/conf.py:235 msgid "LDAP User Search" msgstr "LDAP 用户搜索" -#: awx/sso/conf.py:223 +#: awx/sso/conf.py:237 msgid "" "LDAP search query to find users. Any user that matches the given pattern " -"will be able to login to Tower. The user should also be mapped into a Tower " -"organization (as defined in the AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). If " +"will be able to login to the service. The user should also be mapped into " +"an organization (as defined in the AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). If " "multiple search queries need to be supported use of \"LDAPUnion\" is " -"possible. See Tower documentation for details." -msgstr "用于查找用户的 LDAP 搜索查询。任何匹配给定模式的用户都可以登录 Tower。用户也应该映射到 Tower 机构(如 AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP 设置中定义的)。如果需要支持多个搜索查询,可以使用 \"LDAPUnion\"。详情请参阅 Tower 文档。" +"possible. See the documentation for details." +msgstr "用于查找用户的 LDAP 搜索查询。任何匹配给定模式的用户都可以登录到服务。用户也应该映射到一个机构(如 AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP 设置中定义的)。如果需要支持多个搜索查询,可以使用 \"LDAPUnion\"。详情请参阅相关文档。" -#: awx/sso/conf.py:244 +#: awx/sso/conf.py:255 msgid "LDAP User DN Template" msgstr "LDAP 用户 DN 模板" -#: awx/sso/conf.py:245 +#: awx/sso/conf.py:257 msgid "" "Alternative to user search, if user DNs are all of the same format. This " "approach is more efficient for user lookups than searching if it is usable " @@ -5222,324 +5257,322 @@ msgid "" "used instead of AUTH_LDAP_USER_SEARCH." msgstr "当用户 DN 都是相同格式时用户搜索的替代方式。如果在您的机构环境中可用,这种用户查找方法比搜索更为高效。如果此设置具有值,将使用它来代替 AUTH_LDAP_USER_SEARCH。" -#: awx/sso/conf.py:259 +#: awx/sso/conf.py:272 msgid "LDAP User Attribute Map" msgstr "LDAP 用户属性映射" -#: awx/sso/conf.py:260 +#: awx/sso/conf.py:274 msgid "" -"Mapping of LDAP user schema to Tower API user attributes. The default " -"setting is valid for ActiveDirectory but users with other LDAP " -"configurations may need to change the values. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for additional details." -msgstr "将 LDAP 用户模式映射到 Tower API 用户属性。默认设置对 ActiveDirectory 有效,但具有其他 LDAP 配置的用户可能需要更改值。如需了解更多详情,请参阅 Ansible Tower 文档。" +"Mapping of LDAP user schema to API user attributes. The default setting is " +"valid for ActiveDirectory but users with other LDAP configurations may need " +"to change the values. Refer to the documentation for additional details." +msgstr "将 LDAP 用户模式映射到 API 用户属性。默认设置对 ActiveDirectory 有效,但具有其他 LDAP 配置的用户可能需要更改值。如需了解更多详情,请参阅相关文档。" -#: awx/sso/conf.py:277 +#: awx/sso/conf.py:288 msgid "LDAP Group Search" msgstr "LDAP 组搜索" -#: awx/sso/conf.py:278 +#: awx/sso/conf.py:290 msgid "" "Users are mapped to organizations based on their membership in LDAP groups. " "This setting defines the LDAP search query to find groups. Unlike the user " "search, group search does not support LDAPSearchUnion." msgstr "用户根据在其 LDAP 组中的成员资格映射到机构。此设置定义了 LDAP 搜索查询来查找组。与用户搜索不同,组搜索不支持 LDAPSearchUnion。" -#: awx/sso/conf.py:293 +#: awx/sso/conf.py:302 msgid "LDAP Group Type" msgstr "LDAP 组类型" -#: awx/sso/conf.py:294 +#: awx/sso/conf.py:304 msgid "" "The group type may need to be changed based on the type of the LDAP server. " "Values are listed at: https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/" "groups.html#types-of-groups" msgstr "可能需要根据 LDAP 服务器的类型更改组类型。值列于:https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/groups.html#types-of-groups" -#: awx/sso/conf.py:306 +#: awx/sso/conf.py:317 msgid "LDAP Group Type Parameters" msgstr "LDAP 组类型参数" -#: awx/sso/conf.py:307 +#: awx/sso/conf.py:318 msgid "Key value parameters to send the chosen group type init method." msgstr "发送所选组类型 init 方法的键值参数。" -#: awx/sso/conf.py:328 +#: awx/sso/conf.py:332 msgid "LDAP Require Group" msgstr "LDAP 需要组" -#: awx/sso/conf.py:329 +#: awx/sso/conf.py:334 msgid "" "Group DN required to login. If specified, user must be a member of this " "group to login via LDAP. If not set, everyone in LDAP that matches the user " -"search will be able to login via Tower. Only one require group is supported." -msgstr "登录时所需的组 DN。如果指定,用户必须是此组的成员才能通过 LDAP 登录。如果未设置,与用户搜索匹配的 LDAP 中的任何人都可以通过 Tower 进行登录。只支持一个需要组。" +"search will be able to login to the service. Only one require group is " +"supported." +msgstr "登录时所需的组 DN。如果指定,用户必须是此组的成员才能通过 LDAP 登录。如果未设置,与用户搜索匹配的 LDAP 中的任何人都可以登录到服务。只支持一个需要组。" -#: awx/sso/conf.py:344 +#: awx/sso/conf.py:350 msgid "LDAP Deny Group" msgstr "LDAP 拒绝组" -#: awx/sso/conf.py:345 +#: awx/sso/conf.py:352 msgid "" "Group DN denied from login. If specified, user will not be allowed to login " "if a member of this group. Only one deny group is supported." msgstr "被拒绝登录的组 DN。如果指定,则不允许属于此组成员的用户登录。只支持一个拒绝组。" -#: awx/sso/conf.py:357 +#: awx/sso/conf.py:363 msgid "LDAP User Flags By Group" msgstr "LDAP 用户标记(按组)" -#: awx/sso/conf.py:358 +#: awx/sso/conf.py:365 msgid "" "Retrieve users from a given group. At this time, superuser and system " -"auditors are the only groups supported. Refer to the Ansible Tower " -"documentation for more detail." -msgstr "从给定的组中检索用户。此时,超级用户和系统审核员是唯一支持的组。请参阅 Ansible Tower 文档了解更多详情。" +"auditors are the only groups supported. Refer to the documentation for more " +"detail." +msgstr "从给定的组中检索用户。此时,超级用户和系统审核员是唯一支持的组。请参阅相关文档了解更多详情。" -#: awx/sso/conf.py:373 +#: awx/sso/conf.py:380 msgid "LDAP Organization Map" msgstr "LDAP 机构映射" -#: awx/sso/conf.py:374 +#: awx/sso/conf.py:382 msgid "" "Mapping between organization admins/users and LDAP groups. This controls " -"which users are placed into which Tower organizations relative to their LDAP " -"group memberships. Configuration details are available in the Ansible Tower " -"documentation." -msgstr "机构管理员/用户和 LDAP 组之间的映射。此设置根据用户的 LDAP 组成员资格控制哪些用户被放置到哪些 Tower 机构中。配置详情可在 Ansible Tower 文档中找到。" +"which users are placed into which organizations relative to their LDAP group " +"memberships. Configuration details are available in the documentation." +msgstr "机构管理员/用户和 LDAP 组之间的映射。此设置根据用户的 LDAP 组成员资格控制哪些用户被放置到哪些机构中。配置详情可在相关文档中找到。" -#: awx/sso/conf.py:401 +#: awx/sso/conf.py:417 msgid "LDAP Team Map" msgstr "LDAP 团队映射" -#: awx/sso/conf.py:402 +#: awx/sso/conf.py:418 msgid "" "Mapping between team members (users) and LDAP groups. Configuration details " -"are available in the Ansible Tower documentation." -msgstr "团队成员(用户)和 LDAP 组之间的映射。配置详情可在 Ansible Tower 文档中找到。" +"are available in the documentation." +msgstr "团队成员(用户)和 LDAP 组之间的映射。配置详情可在相关文档中找到。" -#: awx/sso/conf.py:437 +#: awx/sso/conf.py:452 msgid "RADIUS Server" msgstr "RADIUS 服务器" -#: awx/sso/conf.py:438 +#: awx/sso/conf.py:453 msgid "" "Hostname/IP of RADIUS server. RADIUS authentication is disabled if this " "setting is empty." msgstr "RADIUS 服务器的主机名/IP。如果此设置为空,则禁用 RADIUS 身份验证。" -#: awx/sso/conf.py:440 awx/sso/conf.py:453 awx/sso/conf.py:464 -#: awx/sso/models.py:14 +#: awx/sso/conf.py:454 awx/sso/conf.py:467 awx/sso/conf.py:478 +#: awx/sso/models.py:13 msgid "RADIUS" msgstr "RADIUS" -#: awx/sso/conf.py:451 +#: awx/sso/conf.py:465 msgid "RADIUS Port" msgstr "RADIUS 端口" -#: awx/sso/conf.py:452 +#: awx/sso/conf.py:466 msgid "Port of RADIUS server." msgstr "RADIUS 服务器的端口。" -#: awx/sso/conf.py:462 +#: awx/sso/conf.py:476 msgid "RADIUS Secret" msgstr "RADIUS 机密" -#: awx/sso/conf.py:463 +#: awx/sso/conf.py:477 msgid "Shared secret for authenticating to RADIUS server." msgstr "用于向 RADIUS 服务器进行身份验证的共享机密。" -#: awx/sso/conf.py:478 +#: awx/sso/conf.py:492 msgid "TACACS+ Server" msgstr "TACACS+ 服务器" -#: awx/sso/conf.py:479 +#: awx/sso/conf.py:493 msgid "Hostname of TACACS+ server." msgstr "TACACS+ 服务器的主机名。" -#: awx/sso/conf.py:480 awx/sso/conf.py:492 awx/sso/conf.py:504 -#: awx/sso/conf.py:516 awx/sso/conf.py:528 awx/sso/models.py:15 +#: awx/sso/conf.py:494 awx/sso/conf.py:506 awx/sso/conf.py:518 +#: awx/sso/conf.py:530 awx/sso/conf.py:542 awx/sso/models.py:13 msgid "TACACS+" msgstr "TACACS+" -#: awx/sso/conf.py:490 +#: awx/sso/conf.py:504 msgid "TACACS+ Port" msgstr "TACACS+ 端口" -#: awx/sso/conf.py:491 +#: awx/sso/conf.py:505 msgid "Port number of TACACS+ server." msgstr "TACACS+ 服务器的端口号。" -#: awx/sso/conf.py:502 +#: awx/sso/conf.py:516 msgid "TACACS+ Secret" msgstr "TACACS+ 机密" -#: awx/sso/conf.py:503 +#: awx/sso/conf.py:517 msgid "Shared secret for authenticating to TACACS+ server." msgstr "用于向 TACACS+ 服务器进行身份验证的共享机密。" -#: awx/sso/conf.py:514 +#: awx/sso/conf.py:528 msgid "TACACS+ Auth Session Timeout" msgstr "TACACS+ 身份验证会话超时" -#: awx/sso/conf.py:515 +#: awx/sso/conf.py:529 msgid "TACACS+ session timeout value in seconds, 0 disables timeout." msgstr "TACACS+ 会话超时值(以秒为单位),0 表示禁用超时。" -#: awx/sso/conf.py:526 +#: awx/sso/conf.py:540 msgid "TACACS+ Authentication Protocol" msgstr "TACACS+ 身份验证协议" -#: awx/sso/conf.py:527 +#: awx/sso/conf.py:541 msgid "Choose the authentication protocol used by TACACS+ client." msgstr "选择 TACACS+ 客户端使用的身份验证协议。" -#: awx/sso/conf.py:541 +#: awx/sso/conf.py:555 msgid "Google OAuth2 Callback URL" msgstr "Google OAuth2 回调 URL" -#: awx/sso/conf.py:542 awx/sso/conf.py:635 awx/sso/conf.py:700 -#: awx/sso/conf.py:855 awx/sso/conf.py:944 +#: awx/sso/conf.py:557 awx/sso/conf.py:651 awx/sso/conf.py:716 +#: awx/sso/conf.py:871 awx/sso/conf.py:960 msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " -"registration process. Refer to the Ansible Tower documentation for more " -"detail." -msgstr "在您的注册过程中,提供此 URL 作为应用的回调 URL。请参阅 Ansible Tower 文档了解更多详情。" +"registration process. Refer to the documentation for more detail." +msgstr "在您的注册过程中,提供此 URL 作为应用的回调 URL。请参阅相关文档了解更多详情。" -#: awx/sso/conf.py:545 awx/sso/conf.py:557 awx/sso/conf.py:569 -#: awx/sso/conf.py:582 awx/sso/conf.py:596 awx/sso/conf.py:608 -#: awx/sso/conf.py:620 +#: awx/sso/conf.py:559 awx/sso/conf.py:571 awx/sso/conf.py:583 +#: awx/sso/conf.py:595 awx/sso/conf.py:611 awx/sso/conf.py:623 +#: awx/sso/conf.py:635 msgid "Google OAuth2" msgstr "Google OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:555 +#: awx/sso/conf.py:569 msgid "Google OAuth2 Key" msgstr "Google OAuth2 密钥" -#: awx/sso/conf.py:556 +#: awx/sso/conf.py:570 msgid "The OAuth2 key from your web application." msgstr "您的 Web 应用中的 OAuth2 密钥。" -#: awx/sso/conf.py:567 +#: awx/sso/conf.py:581 msgid "Google OAuth2 Secret" msgstr "Google OAuth2 机密" -#: awx/sso/conf.py:568 +#: awx/sso/conf.py:582 msgid "The OAuth2 secret from your web application." msgstr "您的 Web 应用中的 OAuth2 机密。" -#: awx/sso/conf.py:579 +#: awx/sso/conf.py:593 msgid "Google OAuth2 Allowed Domains" msgstr "Google OAuth2 允许的域" -#: awx/sso/conf.py:580 +#: awx/sso/conf.py:594 msgid "" "Update this setting to restrict the domains who are allowed to login using " "Google OAuth2." msgstr "更新此设置,以限制允许使用 Google OAuth2 登录的域。" -#: awx/sso/conf.py:591 +#: awx/sso/conf.py:604 msgid "Google OAuth2 Extra Arguments" msgstr "Google OAuth2 额外参数" -#: awx/sso/conf.py:592 +#: awx/sso/conf.py:606 msgid "" "Extra arguments for Google OAuth2 login. You can restrict it to only allow a " "single domain to authenticate, even if the user is logged in with multple " -"Google accounts. Refer to the Ansible Tower documentation for more detail." -msgstr "用于 Google OAuth2 登录的额外参数。您可以将其限制为只允许单个域进行身份验证,即使用户使用多个 Google 帐户登录。请参阅 Ansible Tower 文档了解更多详情。" +"Google accounts. Refer to the documentation for more detail." +msgstr "用于 Google OAuth2 登录的额外参数。您可以将其限制为只允许单个域进行身份验证,即使用户使用多个 Google 帐户登录。请参阅相关文档了解更多详情。" -#: awx/sso/conf.py:606 +#: awx/sso/conf.py:621 msgid "Google OAuth2 Organization Map" msgstr "Google OAuth2 机构映射" -#: awx/sso/conf.py:618 +#: awx/sso/conf.py:633 msgid "Google OAuth2 Team Map" msgstr "Google OAuth2 团队映射" -#: awx/sso/conf.py:634 +#: awx/sso/conf.py:649 msgid "GitHub OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub OAuth2 回调 URL" -#: awx/sso/conf.py:638 awx/sso/conf.py:650 awx/sso/conf.py:661 -#: awx/sso/conf.py:673 awx/sso/conf.py:685 awx/sso/conf.py:905 +#: awx/sso/conf.py:653 awx/sso/conf.py:665 awx/sso/conf.py:676 +#: awx/sso/conf.py:688 awx/sso/conf.py:700 awx/sso/conf.py:920 msgid "GitHub OAuth2" msgstr "GitHub OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:648 +#: awx/sso/conf.py:663 msgid "GitHub OAuth2 Key" msgstr "GitHub OAuth2 密钥" -#: awx/sso/conf.py:649 +#: awx/sso/conf.py:664 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub developer application." msgstr "您的 GitHub 开发应用中的 OAuth2 密钥(客户端 ID)。" -#: awx/sso/conf.py:659 +#: awx/sso/conf.py:674 msgid "GitHub OAuth2 Secret" msgstr "GitHub OAuth2 机密" -#: awx/sso/conf.py:660 +#: awx/sso/conf.py:675 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub developer application." msgstr "您的 GitHub 开发应用中的 OAuth2 机密(客户端机密)。" -#: awx/sso/conf.py:671 +#: awx/sso/conf.py:686 msgid "GitHub OAuth2 Organization Map" msgstr "GitHub OAuth2 机构映射" -#: awx/sso/conf.py:683 +#: awx/sso/conf.py:698 msgid "GitHub OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub OAuth2 团队映射" -#: awx/sso/conf.py:699 +#: awx/sso/conf.py:714 msgid "GitHub Organization OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub 机构 OAuth2 回调 URL" -#: awx/sso/conf.py:703 awx/sso/conf.py:715 awx/sso/conf.py:726 -#: awx/sso/conf.py:739 awx/sso/conf.py:750 awx/sso/conf.py:762 +#: awx/sso/conf.py:718 awx/sso/conf.py:730 awx/sso/conf.py:741 +#: awx/sso/conf.py:753 awx/sso/conf.py:764 awx/sso/conf.py:776 msgid "GitHub Organization OAuth2" msgstr "GitHub 机构 OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:713 +#: awx/sso/conf.py:728 msgid "GitHub Organization OAuth2 Key" msgstr "GitHub 机构 OAuth2 密钥" -#: awx/sso/conf.py:714 awx/sso/conf.py:792 +#: awx/sso/conf.py:729 awx/sso/conf.py:808 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub organization application." msgstr "您的 GitHub 机构应用中的 OAuth2 密钥(客户端 ID)。" -#: awx/sso/conf.py:724 +#: awx/sso/conf.py:739 msgid "GitHub Organization OAuth2 Secret" msgstr "GitHub 机构 OAuth2 机密" -#: awx/sso/conf.py:725 awx/sso/conf.py:803 +#: awx/sso/conf.py:740 awx/sso/conf.py:819 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub organization application." msgstr "您的 GitHub 机构应用中的 OAuth2 机密(客户端机密)。" -#: awx/sso/conf.py:736 +#: awx/sso/conf.py:751 msgid "GitHub Organization Name" msgstr "GitHub 机构名称" -#: awx/sso/conf.py:737 +#: awx/sso/conf.py:752 msgid "" "The name of your GitHub organization, as used in your organization's URL: " "https://github.com//." msgstr "GitHub 机构的名称,用于您的机构 URL:https://github.com//。" -#: awx/sso/conf.py:748 +#: awx/sso/conf.py:762 msgid "GitHub Organization OAuth2 Organization Map" msgstr "GitHub 机构 OAuth2 机构映射" -#: awx/sso/conf.py:760 +#: awx/sso/conf.py:774 msgid "GitHub Organization OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub 机构 OAuth2 团队映射" -#: awx/sso/conf.py:776 +#: awx/sso/conf.py:790 msgid "GitHub Team OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub 团队 OAuth2 回调 URL" -#: awx/sso/conf.py:777 awx/sso/conf.py:1045 +#: awx/sso/conf.py:792 awx/sso/conf.py:1060 msgid "" "Create an organization-owned application at https://github.com/organizations/" "/settings/applications and obtain an OAuth2 key (Client ID) and " @@ -5547,338 +5580,337 @@ msgid "" "application." msgstr "在 https://github.com/organizations//settings/applications 创建一个机构拥有的应用,并获取 OAuth2 密钥(客户端 ID)和机密(客户端机密)。为您的应用提供此 URL 作为回调 URL。" -#: awx/sso/conf.py:781 awx/sso/conf.py:793 awx/sso/conf.py:804 -#: awx/sso/conf.py:817 awx/sso/conf.py:828 awx/sso/conf.py:840 +#: awx/sso/conf.py:797 awx/sso/conf.py:809 awx/sso/conf.py:820 +#: awx/sso/conf.py:832 awx/sso/conf.py:843 awx/sso/conf.py:855 msgid "GitHub Team OAuth2" msgstr "GitHub 团队 OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:791 +#: awx/sso/conf.py:807 msgid "GitHub Team OAuth2 Key" msgstr "GitHub 团队 OAuth2 机密" -#: awx/sso/conf.py:802 +#: awx/sso/conf.py:818 msgid "GitHub Team OAuth2 Secret" msgstr "GitHub 团队 OAuth2 机密" -#: awx/sso/conf.py:814 +#: awx/sso/conf.py:830 msgid "GitHub Team ID" msgstr "GitHub 团队 ID" -#: awx/sso/conf.py:815 +#: awx/sso/conf.py:831 msgid "" "Find the numeric team ID using the Github API: http://fabian-kostadinov." "github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." msgstr "使用 Github API 查找数字团队 ID:http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/。" -#: awx/sso/conf.py:826 +#: awx/sso/conf.py:841 msgid "GitHub Team OAuth2 Organization Map" msgstr "GitHub 团队 OAuth2 机构映射" -#: awx/sso/conf.py:838 +#: awx/sso/conf.py:853 msgid "GitHub Team OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub Team OAuth2 Team 映射" -#: awx/sso/conf.py:854 +#: awx/sso/conf.py:869 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 回调 URL" -#: awx/sso/conf.py:858 awx/sso/conf.py:871 awx/sso/conf.py:883 -#: awx/sso/conf.py:894 awx/sso/conf.py:917 awx/sso/conf.py:929 -#: awx/sso/conf.py:960 awx/sso/conf.py:972 awx/sso/conf.py:1062 -#: awx/sso/conf.py:1074 +#: awx/sso/conf.py:873 awx/sso/conf.py:885 awx/sso/conf.py:898 +#: awx/sso/conf.py:909 awx/sso/conf.py:932 awx/sso/conf.py:944 +#: awx/sso/conf.py:974 awx/sso/conf.py:987 awx/sso/conf.py:1077 +#: awx/sso/conf.py:1090 msgid "GitHub Enterprise OAuth2" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:868 +#: awx/sso/conf.py:883 msgid "GitHub Enterprise URL" msgstr "GitHub Enterprise URL" -#: awx/sso/conf.py:869 awx/sso/conf.py:958 awx/sso/conf.py:1060 +#: awx/sso/conf.py:884 awx/sso/conf.py:973 awx/sso/conf.py:1076 msgid "" "The URL for your Github Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/. " "Refer to Github Enterprise documentation for more details." msgstr "Github Enterprise 实例的 URL,如 http(s)://hostname/。如需更多详情,请参阅 Github Enterprise 文档。" -#: awx/sso/conf.py:880 +#: awx/sso/conf.py:894 msgid "GitHub Enterprise API URL" msgstr "GitHub Enterprise API URL" -#: awx/sso/conf.py:881 awx/sso/conf.py:970 awx/sso/conf.py:1072 +#: awx/sso/conf.py:896 awx/sso/conf.py:985 awx/sso/conf.py:1088 msgid "" "The API URL for your GitHub Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/" "api/v3/. Refer to Github Enterprise documentation for more details." msgstr "GitHub Enterprise 实例的 API URL,如 http(s)://hostname/api/v3/。如需更多详情,请参阅 Github Enterprise 文档。" -#: awx/sso/conf.py:892 +#: awx/sso/conf.py:907 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Key" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 密钥" -#: awx/sso/conf.py:893 +#: awx/sso/conf.py:908 msgid "" "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise developer application." msgstr "您的 GitHub 开发应用中的 OAuth2 密钥(客户端 ID)。" -#: awx/sso/conf.py:903 +#: awx/sso/conf.py:918 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Secret" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 Secret" -#: awx/sso/conf.py:904 +#: awx/sso/conf.py:919 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise developer " "application." msgstr "您的 GitHub 开发应用中的 OAuth2 secret(客户端 secret)。" -#: awx/sso/conf.py:915 +#: awx/sso/conf.py:930 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Organization Map" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 Organization 映射" -#: awx/sso/conf.py:927 +#: awx/sso/conf.py:942 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 Team 映射" -#: awx/sso/conf.py:943 +#: awx/sso/conf.py:958 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub Enterprise Organization OAuth2 回调 URL" -#: awx/sso/conf.py:947 awx/sso/conf.py:983 awx/sso/conf.py:994 -#: awx/sso/conf.py:1007 awx/sso/conf.py:1018 awx/sso/conf.py:1030 +#: awx/sso/conf.py:962 awx/sso/conf.py:998 awx/sso/conf.py:1009 +#: awx/sso/conf.py:1021 awx/sso/conf.py:1032 awx/sso/conf.py:1044 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2" msgstr "GitHub Enterprise Organization OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:957 +#: awx/sso/conf.py:972 msgid "GitHub Enterprise Organization URL" msgstr "GitHub Enterprise Organization URL" -#: awx/sso/conf.py:969 +#: awx/sso/conf.py:983 msgid "GitHub Enterprise Organization API URL" msgstr "GitHub Enterprise Organization API URL" -#: awx/sso/conf.py:981 +#: awx/sso/conf.py:996 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Key" msgstr "GitHub Enterprise Organization OAuth2 密钥" -#: awx/sso/conf.py:982 awx/sso/conf.py:1084 +#: awx/sso/conf.py:997 awx/sso/conf.py:1100 msgid "" "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise organization " "application." msgstr "您的 GitHub Enterprise 机构应用程序中的 OAuth2 密钥(客户端 ID)。" -#: awx/sso/conf.py:992 +#: awx/sso/conf.py:1007 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Secret" msgstr "GitHub 机构 OAuth2 Secret" -#: awx/sso/conf.py:993 awx/sso/conf.py:1095 +#: awx/sso/conf.py:1008 awx/sso/conf.py:1111 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise organization " "application." msgstr "您的 GitHub Enterprise 机构应用中的 OAuth2 机密(客户端机密)。" -#: awx/sso/conf.py:1004 +#: awx/sso/conf.py:1019 msgid "GitHub Enterprise Organization Name" msgstr "GitHub Enterprise 机构名称" -#: awx/sso/conf.py:1005 +#: awx/sso/conf.py:1020 msgid "" "The name of your GitHub Enterprise organization, as used in your " "organization's URL: https://github.com//." msgstr "GitHub 机构的名称,用于您的机构 URL:https://github.com//。" -#: awx/sso/conf.py:1016 +#: awx/sso/conf.py:1030 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Organization Map" msgstr "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Organization 映射" -#: awx/sso/conf.py:1028 +#: awx/sso/conf.py:1042 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Team 映射" -#: awx/sso/conf.py:1044 +#: awx/sso/conf.py:1058 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Callback URL" msgstr "GitHub Enterprise Team OAuth2 回调 URL" -#: awx/sso/conf.py:1049 awx/sso/conf.py:1085 awx/sso/conf.py:1096 -#: awx/sso/conf.py:1109 awx/sso/conf.py:1120 awx/sso/conf.py:1132 +#: awx/sso/conf.py:1065 awx/sso/conf.py:1101 awx/sso/conf.py:1112 +#: awx/sso/conf.py:1124 awx/sso/conf.py:1135 awx/sso/conf.py:1147 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2" msgstr "GitHub Enterprise Team OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:1059 +#: awx/sso/conf.py:1075 msgid "GitHub Enterprise Team URL" msgstr "GitHub Enterprise Team URL" -#: awx/sso/conf.py:1071 +#: awx/sso/conf.py:1086 msgid "GitHub Enterprise Team API URL" msgstr "GitHub Enterprise Team API URL" -#: awx/sso/conf.py:1083 +#: awx/sso/conf.py:1099 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Key" msgstr "GitHub Enterprise Team OAuth2 密钥" -#: awx/sso/conf.py:1094 +#: awx/sso/conf.py:1110 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Secret" msgstr "GitHub Enterprise Team OAuth2 Secret" -#: awx/sso/conf.py:1106 +#: awx/sso/conf.py:1122 msgid "GitHub Enterprise Team ID" msgstr "GitHub Enterprise Team ID" -#: awx/sso/conf.py:1107 +#: awx/sso/conf.py:1123 msgid "" "Find the numeric team ID using the Github Enterprise API: http://fabian-" "kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." msgstr "使用 Github Enterprise API 查找数字团队 ID:http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/。" -#: awx/sso/conf.py:1118 +#: awx/sso/conf.py:1133 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Organization Map" msgstr "GitHub Enterprise Team OAuth2 Organization 映射" -#: awx/sso/conf.py:1130 +#: awx/sso/conf.py:1145 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Team Map" msgstr "GitHub Enterprise Team OAuth2 Team 映射" -#: awx/sso/conf.py:1146 +#: awx/sso/conf.py:1161 msgid "Azure AD OAuth2 Callback URL" msgstr "Azure AD OAuth2 回调 URL" -#: awx/sso/conf.py:1147 +#: awx/sso/conf.py:1163 msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " -"registration process. Refer to the Ansible Tower documentation for more " -"detail. " -msgstr "在您的注册过程中,提供此 URL 作为应用的回调 URL。请参阅 Ansible Tower 文档了解更多详情。" +"registration process. Refer to the documentation for more detail. " +msgstr "在您的注册过程中,提供此 URL 作为应用的回调 URL。请参阅相关文档了解更多详情。 " -#: awx/sso/conf.py:1150 awx/sso/conf.py:1162 awx/sso/conf.py:1173 -#: awx/sso/conf.py:1185 awx/sso/conf.py:1197 +#: awx/sso/conf.py:1165 awx/sso/conf.py:1177 awx/sso/conf.py:1188 +#: awx/sso/conf.py:1200 awx/sso/conf.py:1212 msgid "Azure AD OAuth2" msgstr "Azure AD OAuth2" -#: awx/sso/conf.py:1160 +#: awx/sso/conf.py:1175 msgid "Azure AD OAuth2 Key" msgstr "Azure AD OAuth2 密钥" -#: awx/sso/conf.py:1161 +#: awx/sso/conf.py:1176 msgid "The OAuth2 key (Client ID) from your Azure AD application." msgstr "您的 Azure AD 应用的 OAuth2 密钥(客户端 ID)。" -#: awx/sso/conf.py:1171 +#: awx/sso/conf.py:1186 msgid "Azure AD OAuth2 Secret" msgstr "Azure AD OAuth2 机密" -#: awx/sso/conf.py:1172 +#: awx/sso/conf.py:1187 msgid "The OAuth2 secret (Client Secret) from your Azure AD application." msgstr "您的 Azure AD 应用的 OAuth2 机密(客户端机密)。" -#: awx/sso/conf.py:1183 +#: awx/sso/conf.py:1198 msgid "Azure AD OAuth2 Organization Map" msgstr "Azure AD OAuth2 机构映射" -#: awx/sso/conf.py:1195 +#: awx/sso/conf.py:1210 msgid "Azure AD OAuth2 Team Map" msgstr "Azure AD OAuth2 团队映射" -#: awx/sso/conf.py:1219 +#: awx/sso/conf.py:1234 msgid "Automatically Create Organizations and Teams on SAML Login" msgstr "在 SAML 登录中自动创建机构和团队" -#: awx/sso/conf.py:1220 +#: awx/sso/conf.py:1235 msgid "" "When enabled (the default), mapped Organizations and Teams will be created " "automatically on successful SAML login." msgstr "启用后(默认),映射的机构和团队将在成功的 SAML 登录中自动创建。" -#: awx/sso/conf.py:1222 awx/sso/conf.py:1235 awx/sso/conf.py:1248 -#: awx/sso/conf.py:1261 awx/sso/conf.py:1275 awx/sso/conf.py:1288 -#: awx/sso/conf.py:1300 awx/sso/conf.py:1320 awx/sso/conf.py:1337 -#: awx/sso/conf.py:1355 awx/sso/conf.py:1390 awx/sso/conf.py:1421 -#: awx/sso/conf.py:1434 awx/sso/conf.py:1450 awx/sso/conf.py:1462 -#: awx/sso/conf.py:1474 awx/sso/conf.py:1493 awx/sso/models.py:16 +#: awx/sso/conf.py:1236 awx/sso/conf.py:1251 awx/sso/conf.py:1263 +#: awx/sso/conf.py:1278 awx/sso/conf.py:1291 awx/sso/conf.py:1303 +#: awx/sso/conf.py:1314 awx/sso/conf.py:1328 awx/sso/conf.py:1340 +#: awx/sso/conf.py:1357 awx/sso/conf.py:1404 awx/sso/conf.py:1436 +#: awx/sso/conf.py:1448 awx/sso/conf.py:1460 awx/sso/conf.py:1472 +#: awx/sso/conf.py:1484 awx/sso/conf.py:1505 awx/sso/models.py:13 msgid "SAML" msgstr "SAML" -#: awx/sso/conf.py:1231 +#: awx/sso/conf.py:1245 msgid "SAML Assertion Consumer Service (ACS) URL" msgstr "SAML 断言使用者服务 (ACS) URL" -#: awx/sso/conf.py:1232 +#: awx/sso/conf.py:1247 msgid "" -"Register Tower as a service provider (SP) with each identity provider (IdP) " -"you have configured. Provide your SP Entity ID and this ACS URL for your " -"application." -msgstr "针对您配置的每个身份提供商 (IdP) 将 Tower 注册为服务供应商 (SP)。为您的应用提供您的 SP 实体 ID 和此 ACS URL。" +"Register the service as a service provider (SP) with each identity provider " +"(IdP) you have configured. Provide your SP Entity ID and this ACS URL for " +"your application." +msgstr "针对您配置的每个身份提供商 (IdP) 将服务注册为服务供应商 (SP)。为您的应用提供您的 SP 实体 ID 和此 ACS URL。" -#: awx/sso/conf.py:1245 +#: awx/sso/conf.py:1261 msgid "SAML Service Provider Metadata URL" msgstr "SAML 服务提供商元数据 URL" -#: awx/sso/conf.py:1246 +#: awx/sso/conf.py:1262 msgid "" "If your identity provider (IdP) allows uploading an XML metadata file, you " "can download one from this URL." msgstr "如果身份提供商 (IdP) 允许上传 XML 元数据文件,您可以从此 URL 下载一个。" -#: awx/sso/conf.py:1257 +#: awx/sso/conf.py:1272 msgid "SAML Service Provider Entity ID" msgstr "SAML 服务提供商实体 ID" -#: awx/sso/conf.py:1258 +#: awx/sso/conf.py:1274 msgid "" "The application-defined unique identifier used as the audience of the SAML " -"service provider (SP) configuration. This is usually the URL for Tower." -msgstr "应用定义的唯一标识符,用作 SAML 服务提供商 (SP) 配置的读者。这通常是 Tower 的 URL。" +"service provider (SP) configuration. This is usually the URL for the service." +msgstr "应用定义的唯一标识符,用作 SAML 服务提供商 (SP) 配置的读者。这通常是服务的 URL。" -#: awx/sso/conf.py:1272 +#: awx/sso/conf.py:1289 msgid "SAML Service Provider Public Certificate" msgstr "SAML 服务提供商公共证书" -#: awx/sso/conf.py:1273 +#: awx/sso/conf.py:1290 msgid "" -"Create a keypair for Tower to use as a service provider (SP) and include the " +"Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the " "certificate content here." -msgstr "为 Tower 创建一个密钥对,以用作服务提供商 (SP),并在此包含证书内容。" +msgstr "创建一个密钥对,以用作服务提供商 (SP),并在此包含证书内容。" -#: awx/sso/conf.py:1285 +#: awx/sso/conf.py:1301 msgid "SAML Service Provider Private Key" msgstr "SAML 服务提供商私钥" -#: awx/sso/conf.py:1286 +#: awx/sso/conf.py:1302 msgid "" -"Create a keypair for Tower to use as a service provider (SP) and include the " -"private key content here." -msgstr "为 Tower 创建一个密钥对,以用作服务提供商 (SP),并在此包含私钥内容。" +"Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the private " +"key content here." +msgstr "创建一个密钥对,以用作服务提供商 (SP),并在此包含私钥内容。" -#: awx/sso/conf.py:1297 +#: awx/sso/conf.py:1312 msgid "SAML Service Provider Organization Info" msgstr "SAML 服务提供商机构信息" -#: awx/sso/conf.py:1298 +#: awx/sso/conf.py:1313 msgid "" "Provide the URL, display name, and the name of your app. Refer to the " -"Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "提供 URL、显示名称和应用名称。示例语法请参阅 Ansible Tower 文档。" +"documentation for example syntax." +msgstr "提供 URL、显示名称和应用名称。示例语法请参阅相关文档。" -#: awx/sso/conf.py:1316 +#: awx/sso/conf.py:1326 msgid "SAML Service Provider Technical Contact" msgstr "SAML 服务提供商技术联系人" -#: awx/sso/conf.py:1317 +#: awx/sso/conf.py:1327 msgid "" "Provide the name and email address of the technical contact for your service " -"provider. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "为您的服务提供商提供技术联系人的姓名和电子邮件地址。示例语法请参阅 Ansible Tower 文档。" +"provider. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "为您的服务提供商提供技术联系人的姓名和电子邮件地址。示例语法请参阅相关文档。" -#: awx/sso/conf.py:1333 +#: awx/sso/conf.py:1338 msgid "SAML Service Provider Support Contact" msgstr "SAML 服务提供商支持联系人" -#: awx/sso/conf.py:1334 +#: awx/sso/conf.py:1339 msgid "" "Provide the name and email address of the support contact for your service " -"provider. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "为您的服务提供商提供支持联系人的姓名和电子邮件地址。示例语法请参阅 Ansible Tower 文档。" +"provider. Refer to the documentation for example syntax." +msgstr "为您的服务提供商提供支持联系人的姓名和电子邮件地址。示例语法请参阅相关文档。" #: awx/sso/conf.py:1349 msgid "SAML Enabled Identity Providers" msgstr "SAML 启用的身份提供商" -#: awx/sso/conf.py:1350 +#: awx/sso/conf.py:1351 msgid "" "Configure the Entity ID, SSO URL and certificate for each identity provider " "(IdP) in use. Multiple SAML IdPs are supported. Some IdPs may provide user " @@ -5887,160 +5919,160 @@ msgid "" "additional details and syntax." msgstr "为使用中的每个身份提供商 (IdP) 配置实体 ID 、SSO URL 和证书。支持多个 SAML IdP。某些 IdP 可使用与默认 OID 不同的属性名称提供用户数据。每个 IdP 的属性名称可能会被覆写。如需了解更多详情和语法,请参阅 Ansible 文档。" -#: awx/sso/conf.py:1386 +#: awx/sso/conf.py:1400 msgid "SAML Security Config" msgstr "SAML 安全配置" -#: awx/sso/conf.py:1387 +#: awx/sso/conf.py:1402 msgid "" "A dict of key value pairs that are passed to the underlying python-saml " "security setting https://github.com/onelogin/python-saml#settings" msgstr "传递给底层 python-saml 安全设置的键值对字典 https://github.com/onelogin/python-saml#settings" -#: awx/sso/conf.py:1418 +#: awx/sso/conf.py:1434 msgid "SAML Service Provider extra configuration data" msgstr "SAML 服务提供商额外配置数据" -#: awx/sso/conf.py:1419 +#: awx/sso/conf.py:1435 msgid "" "A dict of key value pairs to be passed to the underlying python-saml Service " "Provider configuration setting." msgstr "传递给底层 python-saml 服务提供商配置设置的键值对字典。" -#: awx/sso/conf.py:1431 +#: awx/sso/conf.py:1446 msgid "SAML IDP to extra_data attribute mapping" msgstr "SAML IDP 到 extra_data 属性映射" -#: awx/sso/conf.py:1432 +#: awx/sso/conf.py:1447 msgid "" "A list of tuples that maps IDP attributes to extra_attributes. Each " "attribute will be a list of values, even if only 1 value." msgstr "将 IDP 属性映射到 extra_attributes 的元祖列表。每个属性将是一个值列表,即使只有 1 个值。" -#: awx/sso/conf.py:1448 +#: awx/sso/conf.py:1458 msgid "SAML Organization Map" msgstr "SAML 机构映射" -#: awx/sso/conf.py:1460 +#: awx/sso/conf.py:1470 msgid "SAML Team Map" msgstr "SAML 团队映射" -#: awx/sso/conf.py:1472 +#: awx/sso/conf.py:1482 msgid "SAML Organization Attribute Mapping" msgstr "SAML 机构属性映射" -#: awx/sso/conf.py:1473 -msgid "Used to translate user organization membership into Tower." -msgstr "用于将用户机构成员资格转换为 Tower。" +#: awx/sso/conf.py:1483 +msgid "Used to translate user organization membership." +msgstr "用于转换用户机构成员资格。" -#: awx/sso/conf.py:1491 +#: awx/sso/conf.py:1503 msgid "SAML Team Attribute Mapping" msgstr "SAML 团队属性映射" -#: awx/sso/conf.py:1492 -msgid "Used to translate user team membership into Tower." -msgstr "用于将用户团队成员资格转换为 Tower。" +#: awx/sso/conf.py:1504 +msgid "Used to translate user team membership." +msgstr "用于转换用户团队成员资格。" -#: awx/sso/fields.py:81 +#: awx/sso/fields.py:77 msgid "Invalid field." msgstr "无效字段。" -#: awx/sso/fields.py:270 +#: awx/sso/fields.py:246 #, python-brace-format msgid "Invalid connection option(s): {invalid_options}." msgstr "无效的连接选项:{invalid_options}。" -#: awx/sso/fields.py:354 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "Base" msgstr "基本" -#: awx/sso/fields.py:355 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "One Level" msgstr "一个级别" -#: awx/sso/fields.py:356 +#: awx/sso/fields.py:322 msgid "Subtree" msgstr "子树" -#: awx/sso/fields.py:374 +#: awx/sso/fields.py:339 #, python-brace-format msgid "Expected a list of three items but got {length} instead." msgstr "预期为三个项的列表,但实际为 {length}。" -#: awx/sso/fields.py:375 +#: awx/sso/fields.py:340 #, python-brace-format msgid "Expected an instance of LDAPSearch but got {input_type} instead." msgstr "预期为 LDAPSearch 实例,但实际为 {input_type}。" -#: awx/sso/fields.py:411 +#: awx/sso/fields.py:373 #, python-brace-format msgid "" "Expected an instance of LDAPSearch or LDAPSearchUnion but got {input_type} " "instead." msgstr "预期为 LDAPSearch 或 LDAPSearchUnion 实例,但实际为 {input_type}。" -#: awx/sso/fields.py:449 +#: awx/sso/fields.py:408 #, python-brace-format msgid "Invalid user attribute(s): {invalid_attrs}." msgstr "无效的用户属性:{invalid_attrs}。" -#: awx/sso/fields.py:467 +#: awx/sso/fields.py:425 #, python-brace-format msgid "Expected an instance of LDAPGroupType but got {input_type} instead." msgstr "预期为 LDAPGroupType 实例,但实际为 {input_type}。" -#: awx/sso/fields.py:468 +#: awx/sso/fields.py:426 #, python-brace-format msgid "Missing required parameters in {dependency}." msgstr "{dependency} 中缺少所需参数 。" -#: awx/sso/fields.py:469 +#: awx/sso/fields.py:427 #, python-brace-format msgid "" "Invalid group_type parameters. Expected instance of dict but got " "{parameters_type} instead." msgstr "无效的 group_type 参数。预期为字典实例但获得的是 {parameters_type}。" -#: awx/sso/fields.py:519 +#: awx/sso/fields.py:476 #, python-brace-format msgid "Invalid key(s): {invalid_keys}." msgstr "无效的密钥:{invalid_keys}。" -#: awx/sso/fields.py:545 +#: awx/sso/fields.py:500 #, python-brace-format msgid "Invalid user flag: \"{invalid_flag}\"." msgstr "无效的用户标记:\"{invalid_flag}\"。" -#: awx/sso/fields.py:699 +#: awx/sso/fields.py:649 #, python-brace-format msgid "Invalid language code(s) for org info: {invalid_lang_codes}." msgstr "用于机构信息的语言代码无效:{invalid_lang_codes}。" -#: awx/sso/pipeline.py:28 +#: awx/sso/pipeline.py:27 #, python-brace-format msgid "An account cannot be found for {0}" msgstr "无法为 {0} 找到帐户" -#: awx/sso/pipeline.py:34 +#: awx/sso/pipeline.py:32 msgid "Your account is inactive" msgstr "您的帐户不活跃" -#: awx/sso/validators.py:20 awx/sso/validators.py:46 +#: awx/sso/validators.py:24 awx/sso/validators.py:51 #, python-format msgid "DN must include \"%%(user)s\" placeholder for username: %s" msgstr "DN 必须包含 \"%%\" 占位符用于用户名:%s" -#: awx/sso/validators.py:27 +#: awx/sso/validators.py:31 #, python-format msgid "Invalid DN: %s" msgstr "无效的 DN:%s" -#: awx/sso/validators.py:58 +#: awx/sso/validators.py:63 #, python-format msgid "Invalid filter: %s" msgstr "无效的过滤器:%s" -#: awx/sso/validators.py:69 +#: awx/sso/validators.py:74 msgid "TACACS+ secret does not allow non-ascii characters" msgstr "TACACS+ 机密不允许使用非 ascii 字符" @@ -6049,47 +6081,47 @@ msgid "AWX" msgstr "AWX" #: awx/templates/rest_framework/api.html:42 -msgid "Ansible Tower API Guide" -msgstr "Ansible Tower API 指南" +msgid "API Guide" +msgstr "API 指南" #: awx/templates/rest_framework/api.html:43 -msgid "Back to Ansible Tower" -msgstr "返回 Ansible Tower" +msgid "Back to application" +msgstr "返回到应用程序" #: awx/templates/rest_framework/api.html:44 msgid "Resize" msgstr "调整大小" -#: awx/ui/apps.py:9 awx/ui/conf.py:22 awx/ui/conf.py:36 awx/ui/conf.py:50 -#: awx/ui/conf.py:61 awx/ui/conf.py:71 +#: awx/ui/apps.py:9 awx/ui/conf.py:18 awx/ui/conf.py:34 awx/ui/conf.py:50 +#: awx/ui/conf.py:60 awx/ui/conf.py:69 msgid "UI" msgstr "UI" -#: awx/ui/conf.py:16 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Off" msgstr "关" -#: awx/ui/conf.py:17 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" -#: awx/ui/conf.py:18 +#: awx/ui/conf.py:15 msgid "Detailed" msgstr "详细" -#: awx/ui/conf.py:20 +#: awx/ui/conf.py:16 msgid "User Analytics Tracking State" msgstr "用户分析跟踪状态" -#: awx/ui/conf.py:21 +#: awx/ui/conf.py:17 msgid "Enable or Disable User Analytics Tracking." msgstr "启用或禁用用户分析跟踪。" -#: awx/ui/conf.py:31 +#: awx/ui/conf.py:27 msgid "Custom Login Info" msgstr "自定义登录信息" -#: awx/ui/conf.py:32 +#: awx/ui/conf.py:29 msgid "" "If needed, you can add specific information (such as a legal notice or a " "disclaimer) to a text box in the login modal using this setting. Any content " @@ -6097,11 +6129,11 @@ msgid "" "are not supported." msgstr "如果需要,您可以使用此设置在登录模态的文本框中添加特定信息(如法律声明或免责声明)。添加的任何内容都必须使用明文,因为不支持自定义 HTML 或其他标记语言。" -#: awx/ui/conf.py:45 +#: awx/ui/conf.py:43 msgid "Custom Logo" msgstr "自定义徽标" -#: awx/ui/conf.py:46 +#: awx/ui/conf.py:45 msgid "" "To set up a custom logo, provide a file that you create. For the custom logo " "to look its best, use a .png file with a transparent background. GIF, PNG " @@ -6117,23 +6149,23 @@ msgid "" "Maximum number of job events for the UI to retrieve within a single request." msgstr "UI 在单个请求中检索的最大作业事件数。" -#: awx/ui/conf.py:68 +#: awx/ui/conf.py:67 msgid "Enable Live Updates in the UI" msgstr "在 UI 中启用实时更新" -#: awx/ui/conf.py:69 +#: awx/ui/conf.py:68 msgid "" "If disabled, the page will not refresh when events are received. Reloading " "the page will be required to get the latest details." msgstr "如果禁用,则在收到事件时不会刷新页面。需要重新载入页面才能获取最新详情。" -#: awx/ui/fields.py:30 +#: awx/ui/fields.py:29 msgid "" "Invalid format for custom logo. Must be a data URL with a base64-encoded " "GIF, PNG or JPEG image." msgstr "无效的自定义徽标格式。必须是包含 base64 编码 GIF 、PNG 或 JPEG 图像的数据 URL。" -#: awx/ui/fields.py:31 +#: awx/ui/fields.py:30 msgid "Invalid base64-encoded data in data URL." msgstr "数据 URL 中的 base64 编码数据无效。" @@ -6141,25 +6173,25 @@ msgstr "数据 URL 中的 base64 编码数据无效。" msgid "UI_Next" msgstr "UI_Next" -#: awx/ui_next/urls.py:20 +#: awx/ui_next/urls.py:21 #, python-format msgid "%s Upgrading" msgstr "升级 %s" -#: awx/ui_next/urls.py:21 +#: awx/ui_next/urls.py:22 msgid "Logo" msgstr "标志" -#: awx/ui_next/urls.py:22 +#: awx/ui_next/urls.py:23 msgid "Loading" msgstr "正在加载" -#: awx/ui_next/urls.py:23 +#: awx/ui_next/urls.py:24 #, python-format msgid "%s is currently upgrading." msgstr "%s 当前正在升级。" -#: awx/ui_next/urls.py:24 +#: awx/ui_next/urls.py:25 msgid "This page will refresh when complete." msgstr "完成后,此页面会刷新。"