mirror of
https://github.com/ansible/awx.git
synced 2026-05-07 09:27:36 -02:30
Update Localization Strings & Add KO
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,6 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8,8 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -21,9 +23,7 @@ msgstr "Tiempo de inactividad fuerza desconexión"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of seconds that a user is inactive before they will need to login "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de segundos que un usuario es inactivo antes de que ellos vuelvan a "
|
||||
"conectarse de nuevo."
|
||||
msgstr "Número de segundos que un usuario es inactivo antes de que ellos vuelvan a conectarse de nuevo."
|
||||
|
||||
#: awx/api/conf.py:21 awx/api/conf.py:31 awx/api/conf.py:42 awx/api/conf.py:50
|
||||
#: awx/api/conf.py:70 awx/api/conf.py:85 awx/api/conf.py:96 awx/sso/conf.py:105
|
||||
@@ -45,9 +45,7 @@ msgstr "Número máximo de sesiones activas en simultáneo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of simultaneous logged in sessions a user may have. To "
|
||||
"disable enter -1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número máximo de sesiones activas en simultáneo que un usuario puede tener. "
|
||||
"Para deshabilitar, introduzca -1."
|
||||
msgstr "Número máximo de sesiones activas en simultáneo que un usuario puede tener. Para deshabilitar, introduzca -1."
|
||||
|
||||
#: awx/api/conf.py:37
|
||||
msgid "Disable the built-in authentication system"
|
||||
@@ -58,10 +56,7 @@ msgid ""
|
||||
"Controls whether users are prevented from using the built-in authentication "
|
||||
"system. You probably want to do this if you are using an LDAP or SAML "
|
||||
"integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla si se impide que los usuarios utilicen el sistema de autenticación "
|
||||
"integrado. Probablemente desee hacer esto si está usando una integración de "
|
||||
"LDAP o SAML."
|
||||
msgstr "Controla si se impide que los usuarios utilicen el sistema de autenticación integrado. Probablemente desee hacer esto si está usando una integración de LDAP o SAML."
|
||||
|
||||
#: awx/api/conf.py:48
|
||||
msgid "Enable HTTP Basic Auth"
|
||||
@@ -83,13 +78,7 @@ msgid ""
|
||||
"authorization codes in the number of seconds, and "
|
||||
"`REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, the duration of refresh tokens, after "
|
||||
"expired access tokens, in the number of seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diccionario para personalizar los tiempos de espera de OAuth2; los elementos "
|
||||
"disponibles son `ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, la duración de los tokens de "
|
||||
"acceso en cantidad de segundos; `AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS`, la "
|
||||
"duración de los códigos de autorización en cantidad de segundos; y "
|
||||
"`REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, la duración de los tokens de actualización, "
|
||||
"después de los tokens de acceso expirados, en cantidad de segundos."
|
||||
msgstr "Diccionario para personalizar los tiempos de espera de OAuth2; los elementos disponibles son `ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, la duración de los tokens de acceso en cantidad de segundos; `AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS`, la duración de los códigos de autorización en cantidad de segundos; y `REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, la duración de los tokens de actualización, después de los tokens de acceso expirados, en cantidad de segundos."
|
||||
|
||||
#: awx/api/conf.py:78
|
||||
msgid "Allow External Users to Create OAuth2 Tokens"
|
||||
@@ -101,11 +90,7 @@ msgid ""
|
||||
"Radius, and others) are not allowed to create OAuth2 tokens. To change this "
|
||||
"behavior, enable this setting. Existing tokens will not be deleted when this "
|
||||
"setting is toggled off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por motivos de seguridad, los usuarios de proveedores de autenticación "
|
||||
"externos (LDAP, SAML, SSO, Radius y otros) no tienen permitido crear tokens "
|
||||
"de OAuth2. Habilite este ajuste para cambiar este comportamiento. Los tokens "
|
||||
"existentes no se eliminarán cuando se desactive este ajuste."
|
||||
msgstr "Por motivos de seguridad, los usuarios de proveedores de autenticación externos (LDAP, SAML, SSO, Radius y otros) no tienen permitido crear tokens de OAuth2. Habilite este ajuste para cambiar este comportamiento. Los tokens existentes no se eliminarán cuando se desactive este ajuste."
|
||||
|
||||
#: awx/api/conf.py:94
|
||||
msgid "Login redirect override URL"
|
||||
@@ -115,10 +100,7 @@ msgstr "URL de invalidación de redireccionamiento de inicio de sesión"
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL to which unauthorized users will be redirected to log in. If blank, "
|
||||
"users will be sent to the login page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL a la que los usuarios no autorizados serán redirigidos para iniciar "
|
||||
"sesión. Si está en blanco, los usuarios serán enviados a la página de inicio "
|
||||
"de sesión."
|
||||
msgstr "URL a la que los usuarios no autorizados serán redirigidos para iniciar sesión. Si está en blanco, los usuarios serán enviados a la página de inicio de sesión."
|
||||
|
||||
#: awx/api/conf.py:114
|
||||
msgid "There are no remote authentication systems configured."
|
||||
@@ -167,17 +149,13 @@ msgstr "ID{field_name} no válido: {field_id}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot apply role_level filter to this list because its model does not use "
|
||||
"roles for access control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede aplicar el filtro role_level a esta lista debido a que su modelo "
|
||||
"no usa roles para el control de acceso."
|
||||
msgstr "No se puede aplicar el filtro role_level a esta lista debido a que su modelo no usa roles para el control de acceso."
|
||||
|
||||
#: awx/api/generics.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did not use correct Content-Type in your HTTP request. If you are using "
|
||||
"our REST API, the Content-Type must be application/json"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No utilizó el Tipo de contenido correcto en su solicitud HTTP. Si está "
|
||||
"usando nuestra API REST, el Tipo de contenido debe ser aplicación/json."
|
||||
msgstr "No utilizó el Tipo de contenido correcto en su solicitud HTTP. Si está usando nuestra API REST, el Tipo de contenido debe ser aplicación/json."
|
||||
|
||||
#: awx/api/generics.py:220
|
||||
msgid " To establish a login session, visit"
|
||||
@@ -223,9 +201,7 @@ msgstr "Estructura de datos con URLs de recursos relacionados."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Data structure with name/description for related resources. The output for "
|
||||
"some objects may be limited for performance reasons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estructura de datos con nombre/descripción de los recursos relacionados. La "
|
||||
"salida de algunos objetos puede estar limitada por motivos de rendimiento."
|
||||
msgstr "Estructura de datos con nombre/descripción de los recursos relacionados. La salida de algunos objetos puede estar limitada por motivos de rendimiento."
|
||||
|
||||
#: awx/api/metadata.py:75
|
||||
msgid "Timestamp when this {} was created."
|
||||
@@ -248,17 +224,14 @@ msgstr "Error de análisis JSON; no es un objeto JSON"
|
||||
msgid ""
|
||||
"JSON parse error - %s\n"
|
||||
"Possible cause: trailing comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error de análisis JSON - %s\n"
|
||||
msgstr "Error de análisis JSON - %s\n"
|
||||
"Posible causa: coma final."
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"The original object is already named {}, a copy from it cannot have the same "
|
||||
"name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El objeto original ya tiene el nombre {}, por lo que una copia de este no "
|
||||
"puede tener el mismo nombre."
|
||||
msgstr "El objeto original ya tiene el nombre {}, por lo que una copia de este no puede tener el mismo nombre."
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -301,9 +274,7 @@ msgstr "Plantilla de trabajo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether all of the events generated by this unified job have been "
|
||||
"saved to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si todos los eventos generados por esta tarea unificada se guardaron "
|
||||
"en la base de datos."
|
||||
msgstr "Indica si todos los eventos generados por esta tarea unificada se guardaron en la base de datos."
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:939
|
||||
msgid "Write-only field used to change the password."
|
||||
@@ -324,8 +295,7 @@ msgstr "No se puede cambiar %s en el usuario gestionado por LDAP."
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:1153
|
||||
msgid "Must be a simple space-separated string with allowed scopes {}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe ser una cadena simple separada por espacios con alcances permitidos {}."
|
||||
msgstr "Debe ser una cadena simple separada por espacios con alcances permitidos {}."
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:1238
|
||||
msgid "Authorization Grant Type"
|
||||
@@ -378,9 +348,7 @@ msgstr "SCM track_submodules solo puede usarse con proyectos git."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only Container Registry credentials can be associated with an Execution "
|
||||
"Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo las credenciales del registro de contenedores pueden asociarse a un "
|
||||
"entorno de ejecución"
|
||||
msgstr "Solo las credenciales del registro de contenedores pueden asociarse a un entorno de ejecución"
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:1440
|
||||
msgid "Cannot change the organization of an execution environment"
|
||||
@@ -390,9 +358,7 @@ msgstr "No se puede modificar la organización de un entorno de ejecución"
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more job templates depend on branch override behavior for this "
|
||||
"project (ids: {})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una o más plantillas de trabajo dependen del comportamiento de invalidación "
|
||||
"de ramas para este proyecto (ids: {})."
|
||||
msgstr "Una o más plantillas de trabajo dependen del comportamiento de invalidación de ramas para este proyecto (ids: {})."
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:1530
|
||||
msgid "Update options must be set to false for manual projects."
|
||||
@@ -406,9 +372,7 @@ msgstr "Colección de playbooks disponibles dentro de este proyecto."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Array of inventory files and directories available within this project, not "
|
||||
"comprehensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Colección de archivos de inventario y directorios disponibles dentro de este "
|
||||
"proyecto, no global."
|
||||
msgstr "Colección de archivos de inventario y directorios disponibles dentro de este proyecto, no global."
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:1599 awx/api/serializers.py:3098
|
||||
#: awx/api/serializers.py:3311
|
||||
@@ -560,7 +524,7 @@ msgstr "Playbook no encontrado para el proyecto."
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:2842
|
||||
msgid "Must select playbook for project."
|
||||
msgstr "Debe seleccionar un playbook para el proyecto"
|
||||
msgstr "Debe seleccionar un playbook para el proyecto."
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:2844 awx/api/serializers.py:2846
|
||||
msgid "Project does not allow overriding branch."
|
||||
@@ -893,8 +857,7 @@ msgid "Containerized instances may not be managed via the API"
|
||||
msgstr "Las instancias contenedorizadas no pueden ser gestionadas a través de la API."
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:4919 awx/api/serializers.py:4922
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "tower instance group name may not be changed."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s instance group name may not be changed."
|
||||
msgstr "El nombre del grupo de instancia %s no puede modificarse."
|
||||
|
||||
@@ -1049,8 +1012,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "No puede asignar credenciales de acceso a un equipo cuando el campo de organización no está establecido o pertenezca a una organización diferente."
|
||||
|
||||
#: awx/api/views/__init__.py:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The instance that managed the execution environment."
|
||||
msgid "Only the 'pull' field can be edited for managed execution environments."
|
||||
msgstr "Sólo se puede editar el campo \"pull\" para los entornos de ejecución gestionados."
|
||||
|
||||
@@ -2087,8 +2048,6 @@ msgid "Unique identifier for an installation"
|
||||
msgstr "Identificador único para una instalación"
|
||||
|
||||
#: awx/main/conf.py:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Instance group the job was run under"
|
||||
msgid "The instance group where control plane tasks run"
|
||||
msgstr "Grupo de instancias donde se ejecutan las tareas del plano de control"
|
||||
|
||||
@@ -2796,8 +2755,6 @@ msgid "The identifier for the secret e.g., /some/identifier"
|
||||
msgstr "El identificador para el secreto; por ejemplo, /some/identifier"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/dsv.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tenant ID"
|
||||
msgid "Tenant"
|
||||
msgstr "Inquilino"
|
||||
|
||||
@@ -2816,8 +2773,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "El TLD del inquilino, por ejemplo, \"com\" cuando la URL es https://ex.secretservercloud.com"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/dsv.py:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Secret Name"
|
||||
msgid "Secret Path"
|
||||
msgstr "Ruta secreta"
|
||||
|
||||
@@ -2826,8 +2781,6 @@ msgid "The secret path e.g. /test/secret1"
|
||||
msgstr "La ruta secreta, por ejemplo, /test/secret1"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/dsv.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Job Template"
|
||||
msgid "URL template"
|
||||
msgstr "Plantilla URL"
|
||||
|
||||
@@ -2960,8 +2913,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Principales válidos (ya sea nombres de usuario o nombres de host) para los que se debería firmar el certificado:"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/tss.py:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Auth Server URL"
|
||||
msgid "Secret Server URL"
|
||||
msgstr "URL del servidor secreto"
|
||||
|
||||
@@ -2972,8 +2923,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "La URL base del servidor secreto, por ejemplo, https://myserver/SecretServer o https://mytenant.secretservercloud.com"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/tss.py:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Red Hat customer username"
|
||||
msgid "The (Application) user username"
|
||||
msgstr "El nombre de usuario (de la aplicación)"
|
||||
|
||||
@@ -2995,20 +2944,14 @@ msgid "The corresponding password"
|
||||
msgstr "La contraseña correspondiente"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/tss.py:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Secret Key"
|
||||
msgid "Secret ID"
|
||||
msgstr "Identificación secreta"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/tss.py:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The name of the secret to look up."
|
||||
msgid "The integer ID of the secret"
|
||||
msgstr "El ID entero del secreto"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/tss.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Secret Key"
|
||||
msgid "Secret Field"
|
||||
msgstr "Campo secreto"
|
||||
|
||||
@@ -3568,22 +3511,14 @@ msgstr "Ruta de archivo absoluta al archivo CA por usar (opcional)"
|
||||
|
||||
#: awx/main/models/credential/__init__.py:1023
|
||||
#: awx/main/models/credential/__init__.py:1029 awx/main/models/inventory.py:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gather data for Insights for Ansible Automation Platform"
|
||||
msgid "Red Hat Ansible Automation Platform"
|
||||
msgstr "Plataforma Red Hat Ansible Automation"
|
||||
|
||||
#: awx/main/models/credential/__init__.py:1031
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Ansible Tower base URL to authenticate with."
|
||||
msgid "Red Hat Ansible Automation Platform base URL to authenticate with."
|
||||
msgstr "URL base de Red Hat Ansible Automation Platform para autenticar."
|
||||
|
||||
#: awx/main/models/credential/__init__.py:1038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Ansible Tower user to authenticate as.This should not be set if an "
|
||||
#| "OAuth token is being used."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Red Hat Ansible Automation Platform username id to authenticate as.This "
|
||||
"should not be set if an OAuth token is being used."
|
||||
@@ -4488,7 +4423,7 @@ msgstr "El número de segundos desde de que la última actualización del proyec
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow changing the SCM branch or revision in a job template that uses this "
|
||||
"project."
|
||||
msgstr "Permitir el cambio de la rama o revisión del SCM en una plantilla de trabajo que utilice este proyecto."
|
||||
msgstr "Permitir el cambio de la rama o revisión de SCM en una plantilla de trabajo que utilice este proyecto."
|
||||
|
||||
#: awx/main/models/projects.py:294
|
||||
msgid "The last revision fetched by a project update"
|
||||
@@ -4925,7 +4860,7 @@ msgid "Exception connecting to PagerDuty: {}"
|
||||
msgstr "Excepción conectando a PagerDuty: {}"
|
||||
|
||||
#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:87
|
||||
#: awx/main/notifications/slack_backend.py:48
|
||||
#: awx/main/notifications/slack_backend.py:49
|
||||
#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:47
|
||||
msgid "Exception sending messages: {}"
|
||||
msgstr "Excepción enviando mensajes: {}"
|
||||
@@ -5181,7 +5116,7 @@ msgstr "Al menos un certificado es necesario."
|
||||
msgid ""
|
||||
"At least %(min_certs)d certificates are required, only %(cert_count)d "
|
||||
"provided."
|
||||
msgstr "Se requieren al menos %(min_certs)d certificados, sólo %(cert_count)d proporcionados."
|
||||
msgstr "Al menos %(min_certs)d certificados son necesarios, solo se proporcionó %(cert_count)d."
|
||||
|
||||
#: awx/main/validators.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -5195,8 +5130,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "No se permiten más de %(max_certs)d certificados, %(cert_count)d proporcionado."
|
||||
|
||||
#: awx/main/validators.py:289
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "The container image to be used for execution."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The container image name {value} is not valid"
|
||||
msgstr "El nombre de la imagen del contenedor {value} no es válido"
|
||||
|
||||
@@ -5666,17 +5600,17 @@ msgstr "La clave secreta OAuth2 (Clave secreta del cliente) from your GitHub org
|
||||
|
||||
#: awx/sso/conf.py:751
|
||||
msgid "GitHub Organization Name"
|
||||
msgstr "Nombre de la organización de GitHub"
|
||||
msgstr "Nombre para la organización GitHub"
|
||||
|
||||
#: awx/sso/conf.py:752
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name of your GitHub organization, as used in your organization's URL: "
|
||||
"https://github.com/<yourorg>/."
|
||||
msgstr "El nombre de su organización de GitHub, como se utiliza en la URL de su organización: https://github.com/<votreorg>/."
|
||||
msgstr "El nombre de su organización de GitHub, como se utiliza en la URL de su organización: https://github.com/<yourorg>/."
|
||||
|
||||
#: awx/sso/conf.py:762
|
||||
msgid "GitHub Organization OAuth2 Organization Map"
|
||||
msgstr "Mapa de organización de OAuth2 de la organización de GitHub"
|
||||
msgstr "Mapa de organización OAuth2 para organizaciones GitHub"
|
||||
|
||||
#: awx/sso/conf.py:774
|
||||
msgid "GitHub Organization OAuth2 Team Map"
|
||||
@@ -5684,7 +5618,7 @@ msgstr "Mapa de equipos OAuth2 para equipos GitHub"
|
||||
|
||||
#: awx/sso/conf.py:790
|
||||
msgid "GitHub Team OAuth2 Callback URL"
|
||||
msgstr "URL de devolución de OAuth2 del equipo de GitHub"
|
||||
msgstr "URL callback OAuth2 para los equipos GitHub"
|
||||
|
||||
#: awx/sso/conf.py:792 awx/sso/conf.py:1060
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5692,12 +5626,12 @@ msgid ""
|
||||
"<yourorg>/settings/applications and obtain an OAuth2 key (Client ID) and "
|
||||
"secret (Client Secret). Provide this URL as the callback URL for your "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Cree una aplicación propiedad de la organización en https://github.com/organizations/<votreorg>/settings/applications y obtenga una clave de OAuth2 (ID del cliente) y secreta (clave secreta de cliente). Proporcione esta URL como URL de devolución para su aplicación."
|
||||
msgstr "Cree una aplicación propiedad de la organización en https://github.com/organizations/<yourorg>/settings/applications y obtenga una clave de OAuth2 (ID del cliente) y secreta (clave secreta de cliente). Proporcione esta URL como URL de devolución para su aplicación."
|
||||
|
||||
#: awx/sso/conf.py:797 awx/sso/conf.py:809 awx/sso/conf.py:820
|
||||
#: awx/sso/conf.py:832 awx/sso/conf.py:843 awx/sso/conf.py:855
|
||||
msgid "GitHub Team OAuth2"
|
||||
msgstr "OAuth2 de equipo de GitHub"
|
||||
msgstr "OAuth2 para equipos GitHub"
|
||||
|
||||
#: awx/sso/conf.py:807
|
||||
msgid "GitHub Team OAuth2 Key"
|
||||
@@ -5828,7 +5762,7 @@ msgstr "Nombre de la organización de GitHub Enterprise"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name of your GitHub Enterprise organization, as used in your "
|
||||
"organization's URL: https://github.com/<yourorg>/."
|
||||
msgstr "El nombre de su organización de GitHub Enterprise, como se utiliza en la URL de su organización: https://github.com/<votreorg>/."
|
||||
msgstr "El nombre de su organización de GitHub Enterprise, como se utiliza en la URL de su organización: https://github.com/<yourorg>/."
|
||||
|
||||
#: awx/sso/conf.py:1030
|
||||
msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Organization Map"
|
||||
@@ -6303,68 +6237,4 @@ msgstr "%s se está actualizando."
|
||||
|
||||
#: awx/ui/urls.py:24
|
||||
msgid "This page will refresh when complete."
|
||||
msgstr "Esta página se actualizará cuando se complete."
|
||||
|
||||
#~ msgid "SSLError while trying to connect to {}"
|
||||
#~ msgstr "SSLError al intentar conectarse a {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request to {} timed out."
|
||||
#~ msgstr "El tiempo de solicitud {} caducó."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown exception {} while trying to GET {}"
|
||||
#~ msgstr "Excepción desconocida {} al intentar usar GET {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unauthorized access. Please check your Insights Credential username and "
|
||||
#~ "password."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Acceso no autorizado. Verifique su nombre de usuario y contraseña de "
|
||||
#~ "Insights."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Failed to access the Insights API at URL {}. Server responded with {} "
|
||||
#~ "status code and message {}"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se pudo acceder a la API de Insights en la URL {}. El servidor "
|
||||
#~ "respondió con el código de estado {} y el mensaje {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected JSON response from Insights at URL {} but instead got {}"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Respuesta JSON esperada de Insights en la URL {}; en cambio, se recibió {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not translate Insights system ID {} into an Insights platform ID."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se pudo traducir el ID del sistema Insights {} en un ID de plataforma "
|
||||
#~ "de Insights."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This host is not recognized as an Insights host."
|
||||
#~ msgstr "Este host no se reconoce como un host de Insights."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Insights Credential for \"{}\" was not found."
|
||||
#~ msgstr "No se encontró la credencial de Insights para \"{}\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The path to the secret stored in the secret backend e.g, /some/secret/"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La ruta al secreto almacenado en el backend de secretos; por ejemplo, /"
|
||||
#~ "some/secret/"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ansible Tower"
|
||||
#~ msgstr "Ansible Tower"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ansible Tower Hostname"
|
||||
#~ msgstr "Nombre de host de Ansible Tower"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Credentials to be used by hosts belonging to this inventory when "
|
||||
#~ "accessing Red Hat Insights API."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Credenciales que utilizarán los hosts que pertenecen a este inventario "
|
||||
#~ "cuando accedan a la API de Red Hat Insights."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assignment not allowed for Smart Inventory"
|
||||
#~ msgstr "Tarea no permitida para el inventario inteligente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red Hat Insights host unique identifier."
|
||||
#~ msgstr "Identificador único de host de Red Hat Insights."
|
||||
msgstr "Esta página se actualizará cuando se complete."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6239
awx/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
6239
awx/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,3 +1,6 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8,8 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -21,9 +23,7 @@ msgstr "Niet-actieve tijd voor forceren van afmelding"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of seconds that a user is inactive before they will need to login "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximumaantal seconden dat een gebruiker niet-actief is voordat deze zich "
|
||||
"opnieuw moet aanmelden."
|
||||
msgstr "Maximumaantal seconden dat een gebruiker niet-actief is voordat deze zich opnieuw moet aanmelden."
|
||||
|
||||
#: awx/api/conf.py:21 awx/api/conf.py:31 awx/api/conf.py:42 awx/api/conf.py:50
|
||||
#: awx/api/conf.py:70 awx/api/conf.py:85 awx/api/conf.py:96 awx/sso/conf.py:105
|
||||
@@ -45,9 +45,7 @@ msgstr "Maximumaantal gelijktijdige aangemelde sessies"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of simultaneous logged in sessions a user may have. To "
|
||||
"disable enter -1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximumaantal gelijktijdige aangemelde sessies dat een gebruiker kan hebben. "
|
||||
"Voer -1 in om dit uit te schakelen."
|
||||
msgstr "Maximumaantal gelijktijdige aangemelde sessies dat een gebruiker kan hebben. Voer -1 in om dit uit te schakelen."
|
||||
|
||||
#: awx/api/conf.py:37
|
||||
msgid "Disable the built-in authentication system"
|
||||
@@ -58,10 +56,7 @@ msgid ""
|
||||
"Controls whether users are prevented from using the built-in authentication "
|
||||
"system. You probably want to do this if you are using an LDAP or SAML "
|
||||
"integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bepaalt of gebruikers het ingebouwde authenticatiesysteem niet mogen "
|
||||
"gebruiken. U wilt dit waarschijnlijk doen als u een LDAP- of SAML-integratie "
|
||||
"gebruikt."
|
||||
msgstr "Bepaalt of gebruikers het ingebouwde authenticatiesysteem niet mogen gebruiken. U wilt dit waarschijnlijk doen als u een LDAP- of SAML-integratie gebruikt."
|
||||
|
||||
#: awx/api/conf.py:48
|
||||
msgid "Enable HTTP Basic Auth"
|
||||
@@ -83,13 +78,7 @@ msgid ""
|
||||
"authorization codes in the number of seconds, and "
|
||||
"`REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, the duration of refresh tokens, after "
|
||||
"expired access tokens, in the number of seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Termenlijst voor het aanpassen van OAuth 2-time-outs. Beschikbare items zijn "
|
||||
"`ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, de duur van de toegangstokens in het aantal "
|
||||
"seconden, `AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS`, de duur van de "
|
||||
"autorisatiecodes in het aantal seconden. en `REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, "
|
||||
"de duur van de verversingstokens na verlopen toegangstokens, in het aantal "
|
||||
"seconden."
|
||||
msgstr "Termenlijst voor het aanpassen van OAuth 2-time-outs. Beschikbare items zijn `ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, de duur van de toegangstokens in het aantal seconden, `AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS`, de duur van de autorisatiecodes in het aantal seconden. en `REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, de duur van de verversingstokens na verlopen toegangstokens, in het aantal seconden."
|
||||
|
||||
#: awx/api/conf.py:78
|
||||
msgid "Allow External Users to Create OAuth2 Tokens"
|
||||
@@ -476,7 +465,7 @@ msgstr "'ask_at_runtime' wordt niet ondersteund voor aangepaste referenties."
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:2547
|
||||
msgid "Credential Type"
|
||||
msgstr "Type toegangsgegevens"
|
||||
msgstr "Soort toegangsgegevens"
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:2614
|
||||
msgid "Modifications not allowed for managed credentials"
|
||||
@@ -868,8 +857,7 @@ msgid "Containerized instances may not be managed via the API"
|
||||
msgstr "Geclusterde instanties worden mogelijk niet beheerd via de API"
|
||||
|
||||
#: awx/api/serializers.py:4919 awx/api/serializers.py:4922
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "tower instance group name may not be changed."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s instance group name may not be changed."
|
||||
msgstr "Naam van de %s-instantiegroep mag niet worden gewijzigd."
|
||||
|
||||
@@ -1024,8 +1012,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "U kunt een team geen referentietoegang verlenen wanneer het veld Organisatie niet is ingesteld of behoort tot een andere organisatie"
|
||||
|
||||
#: awx/api/views/__init__.py:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The instance that managed the execution environment."
|
||||
msgid "Only the 'pull' field can be edited for managed execution environments."
|
||||
msgstr "Alleen het veld \"pull\" kan worden bewerkt voor beheerde uitvoeringsomgevingen."
|
||||
|
||||
@@ -2062,8 +2048,6 @@ msgid "Unique identifier for an installation"
|
||||
msgstr "Unieke identificatiecode voor installatie"
|
||||
|
||||
#: awx/main/conf.py:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Instance group the job was run under"
|
||||
msgid "The instance group where control plane tasks run"
|
||||
msgstr "De instantiegroep waar control plane-taken worden uitgevoerd"
|
||||
|
||||
@@ -2637,7 +2621,7 @@ msgstr "Vault-URL (DNS-naam)"
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/dsv.py:23
|
||||
#: awx/main/models/credential/__init__.py:895
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "Client-id"
|
||||
msgstr "Klant-ID"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:29
|
||||
#: awx/main/models/credential/__init__.py:902
|
||||
@@ -2771,8 +2755,6 @@ msgid "The identifier for the secret e.g., /some/identifier"
|
||||
msgstr "De identificatiecode voor het geheim, bijv. /some/identifier"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/dsv.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tenant ID"
|
||||
msgid "Tenant"
|
||||
msgstr "Tenant"
|
||||
|
||||
@@ -2791,8 +2773,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Het TLD van de tenant, bv. \"com\" wanneer de URL https://ex.secretservercloud.com is"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/dsv.py:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Secret Name"
|
||||
msgid "Secret Path"
|
||||
msgstr "Geheim pad"
|
||||
|
||||
@@ -2801,8 +2781,6 @@ msgid "The secret path e.g. /test/secret1"
|
||||
msgstr "Het geheime pad, bv. /test/secret1"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/dsv.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Job Template"
|
||||
msgid "URL template"
|
||||
msgstr "URL-sjabloon"
|
||||
|
||||
@@ -2935,8 +2913,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Geldige principes (gebruikersnamen of hostnamen) waarvoor het certificaat moet worden ondertekend."
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/tss.py:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Auth Server URL"
|
||||
msgid "Secret Server URL"
|
||||
msgstr "Geheime-server-URL"
|
||||
|
||||
@@ -2947,8 +2923,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "De basis-URL van de geheime server, bv. https://myserver/SecretServer of https://mytenant.secretservercloud.com"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/tss.py:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Red Hat customer username"
|
||||
msgid "The (Application) user username"
|
||||
msgstr "De gebruikersnaam van de (applicatie) gebruiker"
|
||||
|
||||
@@ -2970,20 +2944,14 @@ msgid "The corresponding password"
|
||||
msgstr "Het bijbehorende wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/tss.py:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Secret Key"
|
||||
msgid "Secret ID"
|
||||
msgstr "Geheime id"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/tss.py:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The name of the secret to look up."
|
||||
msgid "The integer ID of the secret"
|
||||
msgstr "De id van het geheim als geheel getal"
|
||||
|
||||
#: awx/main/credential_plugins/tss.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Secret Key"
|
||||
msgid "Secret Field"
|
||||
msgstr "Geheim veld"
|
||||
|
||||
@@ -3543,22 +3511,14 @@ msgstr "Absoluut bestandspad naar het CA-bestand om te gebruiken (optioneel)"
|
||||
|
||||
#: awx/main/models/credential/__init__.py:1023
|
||||
#: awx/main/models/credential/__init__.py:1029 awx/main/models/inventory.py:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gather data for Insights for Ansible Automation Platform"
|
||||
msgid "Red Hat Ansible Automation Platform"
|
||||
msgstr "Automatiseringsplatform voor Red Hat Ansible"
|
||||
|
||||
#: awx/main/models/credential/__init__.py:1031
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Ansible Tower base URL to authenticate with."
|
||||
msgid "Red Hat Ansible Automation Platform base URL to authenticate with."
|
||||
msgstr "De basis-URL van het automatiseringsplatform voor Red Hat Ansible voor authenticatie."
|
||||
|
||||
#: awx/main/models/credential/__init__.py:1038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Ansible Tower user to authenticate as.This should not be set if an "
|
||||
#| "OAuth token is being used."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Red Hat Ansible Automation Platform username id to authenticate as.This "
|
||||
"should not be set if an OAuth token is being used."
|
||||
@@ -4463,7 +4423,7 @@ msgstr "Het aantal seconden na uitvoering van de laatste projectupdate waarna ee
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow changing the SCM branch or revision in a job template that uses this "
|
||||
"project."
|
||||
msgstr "Wijzigen van de SCM-vertakking of de revisie toelaten in een taaksjabloon die gebruik maakt van dit project."
|
||||
msgstr "Maak het mogelijk om de SCM-tak of de revisie te wijzigen in een taaksjabloon die gebruik maakt van dit project."
|
||||
|
||||
#: awx/main/models/projects.py:294
|
||||
msgid "The last revision fetched by a project update"
|
||||
@@ -4900,7 +4860,7 @@ msgid "Exception connecting to PagerDuty: {}"
|
||||
msgstr "Uitzondering bij het maken van de verbinding met PagerDuty: {}"
|
||||
|
||||
#: awx/main/notifications/pagerduty_backend.py:87
|
||||
#: awx/main/notifications/slack_backend.py:48
|
||||
#: awx/main/notifications/slack_backend.py:49
|
||||
#: awx/main/notifications/twilio_backend.py:47
|
||||
msgid "Exception sending messages: {}"
|
||||
msgstr "Uitzondering bij het verzenden van berichten: {}"
|
||||
@@ -5170,8 +5130,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Niet meer dan %(max_certs)d certificaten zijn toegestaan, %(cert_count)d geleverd."
|
||||
|
||||
#: awx/main/validators.py:289
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "The container image to be used for execution."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The container image name {value} is not valid"
|
||||
msgstr "De naam van de containerafbeelding {value} is ongeldig"
|
||||
|
||||
@@ -6278,68 +6237,4 @@ msgstr "Er wordt momenteel een upgrade van%s geïnstalleerd."
|
||||
|
||||
#: awx/ui/urls.py:24
|
||||
msgid "This page will refresh when complete."
|
||||
msgstr "Deze pagina wordt vernieuwd als hij klaar is."
|
||||
|
||||
#~ msgid "SSLError while trying to connect to {}"
|
||||
#~ msgstr "SSLError tijdens poging om verbinding te maken met {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request to {} timed out."
|
||||
#~ msgstr "Er is een time-out opgetreden voor de aanvraag naar {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown exception {} while trying to GET {}"
|
||||
#~ msgstr "Onbekende uitzondering {} tijdens poging tot OPHALEN {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unauthorized access. Please check your Insights Credential username and "
|
||||
#~ "password."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Geen toegang. Controleer uw Insights Credential gebruikersnaam en "
|
||||
#~ "wachtwoord."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Failed to access the Insights API at URL {}. Server responded with {} "
|
||||
#~ "status code and message {}"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Openen van Insights API via URL {} mislukt. Server reageerde met {} "
|
||||
#~ "statuscode en de melding {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected JSON response from Insights at URL {} but instead got {}"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verwachte JSON-reactie van Insights via URL {}, maar in plaats daarvan {} "
|
||||
#~ "verkregen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not translate Insights system ID {} into an Insights platform ID."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Omzetten van Insights systeem-ID {} naar een Insights platform-ID mislukt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This host is not recognized as an Insights host."
|
||||
#~ msgstr "Deze host wordt niet herkend als een Insights-host."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Insights Credential for \"{}\" was not found."
|
||||
#~ msgstr "De Insights-referentie voor ‘{}‘ is niet gevonden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The path to the secret stored in the secret backend e.g, /some/secret/"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De pad naar het geheim dat in de geheime back-end is opgeslagen, bijv. /"
|
||||
#~ "some/secret/"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ansible Tower"
|
||||
#~ msgstr "Ansible Tower"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ansible Tower Hostname"
|
||||
#~ msgstr "Hostnaam Ansible Tower"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Credentials to be used by hosts belonging to this inventory when "
|
||||
#~ "accessing Red Hat Insights API."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Referenties die worden gebruikt door hosts die behoren tot deze "
|
||||
#~ "inventaris bij toegang tot de Red Hat Insights API."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assignment not allowed for Smart Inventory"
|
||||
#~ msgstr "Toewijzing niet toegestaan voor Smart-inventaris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red Hat Insights host unique identifier."
|
||||
#~ msgstr "Unieke id van Red Hat Insights-host."
|
||||
msgstr "Deze pagina wordt vernieuwd als hij klaar is."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user