From d4bf238173361b488f7a0c49afea42b36f849b17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ansible-translation-bot Date: Thu, 9 Sep 2021 01:24:18 -0400 Subject: [PATCH] UI translation strings for devel branch --- awx/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 2374 +++++++++------------------ awx/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 1911 +++++++-------------- awx/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po | 1223 ++++++-------- awx/ui/src/locales/es/messages.po | 2 +- awx/ui/src/locales/fr/messages.po | 844 ++++------ awx/ui/src/locales/ja/messages.po | 752 ++++----- awx/ui/src/locales/nl/messages.po | 2 +- awx/ui/src/locales/zh/messages.po | 710 ++++---- 8 files changed, 2782 insertions(+), 5036 deletions(-) diff --git a/awx/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/awx/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 54b2f2e9cb..8dce4616ee 100644 --- a/awx/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/awx/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-29 13:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-01 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,9 +24,7 @@ msgstr "Temps d'inactivité - Forcer la déconnexion" msgid "" "Number of seconds that a user is inactive before they will need to login " "again." -msgstr "" -"Délai en secondes pendant lequel un utilisateur peut rester inactif avant de " -"devoir se reconnecter." +msgstr "Délai en secondes pendant lequel un utilisateur peut rester inactif avant de devoir se reconnecter." #: awx/api/conf.py:21 awx/api/conf.py:31 awx/api/conf.py:42 awx/api/conf.py:50 #: awx/api/conf.py:70 awx/api/conf.py:85 awx/api/conf.py:96 awx/sso/conf.py:105 @@ -48,9 +46,7 @@ msgstr "Le nombre maximum de sessions actives en simultané" msgid "" "Maximum number of simultaneous logged in sessions a user may have. To " "disable enter -1." -msgstr "" -"Nombre maximal de connexions actives simultanées dont un utilisateur peut " -"disposer. Pour désactiver cette option, entrez -1." +msgstr "Nombre maximal de connexions actives simultanées dont un utilisateur peut disposer. Pour désactiver cette option, entrez -1." #: awx/api/conf.py:37 msgid "Disable the built-in authentication system" @@ -61,10 +57,7 @@ msgid "" "Controls whether users are prevented from using the built-in authentication " "system. You probably want to do this if you are using an LDAP or SAML " "integration." -msgstr "" -"Contrôle si les utilisateurs sont empêchés d'utiliser le système " -"d'authentification intégré. Vous voudrez probablement procéder ainsii si " -"vous utilisez une intégration LDAP ou SAML." +msgstr "Contrôle si les utilisateurs sont empêchés d'utiliser le système d'authentification intégré. Vous voudrez probablement procéder ainsi si vous utilisez une intégration LDAP ou SAML." #: awx/api/conf.py:48 msgid "Enable HTTP Basic Auth" @@ -86,13 +79,7 @@ msgid "" "authorization codes in the number of seconds, and " "`REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, the duration of refresh tokens, after " "expired access tokens, in the number of seconds." -msgstr "" -"Dictionnaire pour la personnalisation des timeouts OAuth 2, les éléments " -"disponibles sont `ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, la durée des jetons d'accès " -"en nombre de secondes, `AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS`, la durée des " -"codes d'autorisation en nombre de secondes, et " -"`REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, la durée des jetons d’actualisation, après " -"l’expiration des jetons d'accès, en nombre de secondes." +msgstr "Dictionnaire pour la personnalisation des timeouts OAuth 2, les éléments disponibles sont `ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, la durée des jetons d'accès en nombre de secondes, `AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS`, la durée des codes d'autorisation en nombre de secondes, et `REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, la durée des jetons d’actualisation, après l’expiration des jetons d'accès, en nombre de secondes." #: awx/api/conf.py:78 msgid "Allow External Users to Create OAuth2 Tokens" @@ -104,25 +91,17 @@ msgid "" "Radius, and others) are not allowed to create OAuth2 tokens. To change this " "behavior, enable this setting. Existing tokens will not be deleted when this " "setting is toggled off." -msgstr "" -"Pour des raisons de sécurité, les utilisateurs de fournisseurs " -"d'authentification externes (LDAP, SAML, SSO, Radius et autres) ne sont pas " -"autorisés à créer des jetons OAuth2. Pour modifier ce comportement, activez " -"ce paramètre. Les jetons existants ne sont pas supprimés lorsque ce " -"paramètre est désactivé." +msgstr "Pour des raisons de sécurité, les utilisateurs de fournisseurs d'authentification externes (LDAP, SAML, SSO, Radius et autres) ne sont pas autorisés à créer des jetons OAuth2. Pour modifier ce comportement, activez ce paramètre. Les jetons existants ne sont pas supprimés lorsque ce paramètre est désactivé." #: awx/api/conf.py:94 msgid "Login redirect override URL" -msgstr "URL de remplacement de redirection de connexion" +msgstr "URL de remplacement pour la redirection de connexion" #: awx/api/conf.py:95 msgid "" "URL to which unauthorized users will be redirected to log in. If blank, " "users will be sent to the login page." -msgstr "" -"URL vers laquelle les utilisateurs non autorisés sont redirigés pour se " -"connecter. Si cette valeur est vide, les utilisateurs sont renvoyés vers la " -"page de connexion." +msgstr "URL vers laquelle les utilisateurs non autorisés sont redirigés pour se connecter. Si cette valeur est vide, les utilisateurs sont renvoyés vers la page de connexion." #: awx/api/conf.py:114 msgid "There are no remote authentication systems configured." @@ -171,21 +150,17 @@ msgstr "ID {field_name} non valide : {field_id}" msgid "" "Cannot apply role_level filter to this list because its model does not use " "roles for access control." -msgstr "" -"N'a pas pu appliquer le filtre role_level à cette liste car son modèle " -"n'utilise pas de rôles pour le contrôle d'accès." +msgstr "N'a pas pu appliquer le filtre role_level à cette liste car son modèle n'utilise pas de rôles pour le contrôle d'accès." #: awx/api/generics.py:179 msgid "" "You did not use correct Content-Type in your HTTP request. If you are using " "our REST API, the Content-Type must be application/json" -msgstr "" -"Vous n'avez pas utilisé le bon type de contenu dans votre requête HTTP. Si " -"vous utilisez notre API REST, le type de contenu doit être application/json." +msgstr "Vous n'avez pas utilisé le bon type de contenu dans votre requête HTTP. Si vous utilisez notre API REST, le type de contenu doit être application/json." #: awx/api/generics.py:220 msgid " To establish a login session, visit" -msgstr "" +msgstr " Pour établir une session de connexion, visitez" #: awx/api/generics.py:634 awx/api/generics.py:694 msgid "\"id\" field must be an integer." @@ -227,9 +202,7 @@ msgstr "Structure de données avec URL des ressources associées." msgid "" "Data structure with name/description for related resources. The output for " "some objects may be limited for performance reasons." -msgstr "" -"Structure des données avec nom/description des ressources connexes. La " -"sortie de certains objets peut être limitée pour des raisons de performance." +msgstr "Structure des données avec nom/description des ressources connexes. La sortie de certains objets peut être limitée pour des raisons de performance." #: awx/api/metadata.py:75 msgid "Timestamp when this {} was created." @@ -252,17 +225,14 @@ msgstr "Erreur d'analyse JSON - pas un objet JSON" msgid "" "JSON parse error - %s\n" "Possible cause: trailing comma." -msgstr "" -"Erreur d'analyse JSON - %s\n" +msgstr "Erreur d'analyse JSON - %s\n" "Cause possible : virgule de fin." #: awx/api/serializers.py:205 msgid "" "The original object is already named {}, a copy from it cannot have the same " "name." -msgstr "" -"L'objet d'origine s'appelle déjà {}, une copie de cet objet ne peut pas " -"avoir le même nom." +msgstr "L'objet d'origine s'appelle déjà {}, une copie de cet objet ne peut pas avoir le même nom." #: awx/api/serializers.py:334 #, python-format @@ -305,9 +275,7 @@ msgstr "Modèle de tâche" msgid "" "Indicates whether all of the events generated by this unified job have been " "saved to the database." -msgstr "" -"Indique si tous les événements générés par ce job unifié ont été enregistrés " -"dans la base de données." +msgstr "Indique si tous les événements générés par ce job unifié ont été enregistrés dans la base de données." #: awx/api/serializers.py:939 msgid "Write-only field used to change the password." @@ -328,9 +296,7 @@ msgstr "Impossible de redéfinir %s sur un utilisateur géré par LDAP." #: awx/api/serializers.py:1153 msgid "Must be a simple space-separated string with allowed scopes {}." -msgstr "" -"Doit correspondre à une simple chaîne de caractères séparés par des espaces " -"avec dans les limites autorisées {}." +msgstr "Doit correspondre à une simple chaîne de caractères séparés par des espaces avec dans les limites autorisées {}." #: awx/api/serializers.py:1238 msgid "Authorization Grant Type" @@ -338,7 +304,7 @@ msgstr "Type d'autorisation" #: awx/api/serializers.py:1239 awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:25 #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:26 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:898 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:895 msgid "Client Secret" msgstr "Question secrète du client" @@ -383,9 +349,7 @@ msgstr "SCM track_submodules ne peut être utilisé qu'avec les projets git." msgid "" "Only Container Registry credentials can be associated with an Execution " "Environment" -msgstr "" -"Seules les informations d'identification du registre des conteneurs peuvent " -"être associées à un environnement d'exécution" +msgstr "Seules les informations d'identification du registre des conteneurs peuvent être associées à un environnement d'exécution" #: awx/api/serializers.py:1440 msgid "Cannot change the organization of an execution environment" @@ -395,15 +359,11 @@ msgstr "Impossible de modifier l'organisation d'un environnement d'exécution" msgid "" "One or more job templates depend on branch override behavior for this " "project (ids: {})." -msgstr "" -"Un ou plusieurs modèles de tâches dépendent du comportement de remplacement " -"de branche pour ce projet (ids : {})." +msgstr "Un ou plusieurs modèles de tâches dépendent du comportement de remplacement de branche pour ce projet (ids : {})." #: awx/api/serializers.py:1530 msgid "Update options must be set to false for manual projects." -msgstr "" -"La Mise à jour des options doit être définie à false pour les projets " -"manuels." +msgstr "La Mise à jour des options doit être définie à false pour les projets manuels." #: awx/api/serializers.py:1536 msgid "Array of playbooks available within this project." @@ -413,9 +373,7 @@ msgstr "Tableau des playbooks disponibles dans ce projet." msgid "" "Array of inventory files and directories available within this project, not " "comprehensive." -msgstr "" -"Tableau des fichiers d'inventaires et des répertoires disponibles dans ce " -"projet : incomplet." +msgstr "Tableau des fichiers d'inventaires et des répertoires disponibles dans ce projet : incomplet." #: awx/api/serializers.py:1599 awx/api/serializers.py:3098 #: awx/api/serializers.py:3311 @@ -453,13 +411,11 @@ msgstr "Nom de groupe incorrect." #: awx/api/serializers.py:1937 msgid "Cannot create Group for Smart Inventory" -msgstr "Impossible de créer de Groupe pour l' Inventaire Smart" +msgstr "Impossible de créer de Groupe pour l’ Inventaire Smart" #: awx/api/serializers.py:1995 msgid "Cloud credential to use for inventory updates." -msgstr "" -"Informations d’identification cloud à utiliser pour les mises à jour " -"d'inventaire." +msgstr "Informations d’identification cloud à utiliser pour les mises à jour d'inventaire." #: awx/api/serializers.py:2025 msgid "`{}` is a prohibited environment variable" @@ -492,16 +448,12 @@ msgstr "Le projet utilisé pour ce job." #: awx/api/serializers.py:2491 msgid "Modifications not allowed for managed credential types" -msgstr "" -"Modifications non autorisées pour les types d'informations d'identification " -"gérés" +msgstr "Modifications non autorisées pour les types d'informations d'identification gérés" #: awx/api/serializers.py:2501 msgid "" "Modifications to inputs are not allowed for credential types that are in use" -msgstr "" -"Modifications apportées aux entrées non autorisées pour les types " -"d'informations d'identification en cours d'utilisation" +msgstr "Modifications apportées aux entrées non autorisées pour les types d'informations d'identification en cours d'utilisation" #: awx/api/serializers.py:2504 #, python-format @@ -510,9 +462,7 @@ msgstr "Doit être 'cloud' ou 'net', pas %s" #: awx/api/serializers.py:2509 msgid "'ask_at_runtime' is not supported for custom credentials." -msgstr "" -"'ask_at_runtime' n'est pas pris en charge pour les informations " -"d'identification personnalisées." +msgstr "'ask_at_runtime' n'est pas pris en charge pour les informations d'identification personnalisées." #: awx/api/serializers.py:2547 msgid "Credential Type" @@ -520,9 +470,7 @@ msgstr "Type d'informations d’identification" #: awx/api/serializers.py:2614 msgid "Modifications not allowed for managed credentials" -msgstr "" -"Modifications non autorisées pour les types d'informations d'identification " -"gérés" +msgstr "Modifications non autorisées pour les types d'informations d'identification gérés" #: awx/api/serializers.py:2626 awx/api/serializers.py:2699 msgid "Galaxy credentials must be owned by an Organization." @@ -532,35 +480,25 @@ msgstr "Les identifiants Galaxy doivent appartenir à une Organisation." msgid "" "You cannot change the credential type of the credential, as it may break the " "functionality of the resources using it." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier le type d'identifiants, car cela peut " -"compromettre la fonctionnalité de la ressource les utilisant." +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le type d'identifiants, car cela peut compromettre la fonctionnalité de la ressource les utilisant." #: awx/api/serializers.py:2655 msgid "" "Write-only field used to add user to owner role. If provided, do not give " "either team or organization. Only valid for creation." -msgstr "" -"Champ en écriture seule qui sert à ajouter un utilisateur au rôle de " -"propriétaire. Si vous le définissez, n'entrez ni équipe ni organisation. " -"Seulement valable pour la création." +msgstr "Champ en écriture seule qui sert à ajouter un utilisateur au rôle de propriétaire. Si vous le définissez, n'entrez ni équipe ni organisation. Seulement valable pour la création." #: awx/api/serializers.py:2663 msgid "" "Write-only field used to add team to owner role. If provided, do not give " "either user or organization. Only valid for creation." -msgstr "" -"Champ en écriture seule qui sert à ajouter une équipe au rôle de " -"propriétaire. Si vous le définissez, n'entrez ni utilisateur ni " -"organisation. Seulement valable pour la création." +msgstr "Champ en écriture seule qui sert à ajouter une équipe au rôle de propriétaire. Si vous le définissez, n'entrez ni utilisateur ni organisation. Seulement valable pour la création." #: awx/api/serializers.py:2670 msgid "" "Inherit permissions from organization roles. If provided on creation, do not " "give either user or team." -msgstr "" -"Hériter des permissions à partir des rôles d'organisation. Si vous le " -"définissez lors de la création, n'entrez ni utilisateur ni équipe." +msgstr "Hériter des permissions à partir des rôles d'organisation. Si vous le définissez lors de la création, n'entrez ni utilisateur ni équipe." #: awx/api/serializers.py:2687 msgid "Missing 'user', 'team', or 'organization'." @@ -570,16 +508,12 @@ msgstr "Valeur 'utilisateur', 'équipe' ou 'organisation' manquante." msgid "" "Only one of 'user', 'team', or 'organization' should be provided, received " "{} fields." -msgstr "" -"Un seul des champs \"utilisateur\", \"équipe\" ou \"organisation\" doit être " -"fourni, champs reçu {}." +msgstr "Un seul des champs \"utilisateur\", \"équipe\" ou \"organisation\" doit être fourni, champs reçu {}." #: awx/api/serializers.py:2713 msgid "" "Credential organization must be set and match before assigning to a team" -msgstr "" -"L'organisation des informations d'identification doit être définie et mise " -"en correspondance avant de l'attribuer à une équipe" +msgstr "L'organisation des informations d'identification doit être définie et mise en correspondance avant de l'attribuer à une équipe" #: awx/api/serializers.py:2834 msgid "This field is required." @@ -611,9 +545,7 @@ msgstr "Impossible d'activer le rappel de provisioning sans inventaire défini." #: awx/api/serializers.py:2974 msgid "Must either set a default value or ask to prompt on launch." -msgstr "" -"Une valeur par défaut doit être définie ou bien demander une invite au " -"moment du lancement." +msgstr "Une valeur par défaut doit être définie ou bien demander une invite au moment du lancement." #: awx/api/serializers.py:2976 awx/main/models/jobs.py:294 msgid "Job Templates must have a project assigned." @@ -633,9 +565,7 @@ msgstr "Mots de passe manquants indispensables pour commencer : {}" #: awx/api/serializers.py:3171 msgid "Relaunch by host status not available until job finishes running." -msgstr "" -"Relance par statut d'hôte non disponible jusqu'à la fin de l'exécution du " -"job en cours." +msgstr "Relance par statut d'hôte non disponible jusqu'à la fin de l'exécution du job en cours." #: awx/api/serializers.py:3185 msgid "Job Template Project is missing or undefined." @@ -647,33 +577,26 @@ msgstr "Le projet de modèle d'inventaire est manquant ou non défini." #: awx/api/serializers.py:3225 msgid "Unknown, job may have been ran before launch configurations were saved." -msgstr "" -"Inconnu, il se peut que le job ait été exécuté avant que les configurations " -"de lancement ne soient sauvegardées." +msgstr "Inconnu, il se peut que le job ait été exécuté avant que les configurations de lancement ne soient sauvegardées." -#: awx/api/serializers.py:3305 awx/main/tasks.py:2752 awx/main/tasks.py:2768 +#: awx/api/serializers.py:3305 awx/main/tasks.py:2849 awx/main/tasks.py:2865 msgid "{} are prohibited from use in ad hoc commands." msgstr "{} ne sont pas autorisés à utiliser les commandes ad hoc." -#: awx/api/serializers.py:3387 awx/api/views/__init__.py:4131 +#: awx/api/serializers.py:3387 awx/api/views/__init__.py:4141 #, python-brace-format msgid "" "Standard Output too large to display ({text_size} bytes), only download " "supported for sizes over {supported_size} bytes." -msgstr "" -"Sortie standard trop grande pour pouvoir s'afficher ({text_size} octets). Le " -"téléchargement est pris en charge seulement pour une taille supérieure à " -"{supported_size} octets." +msgstr "Sortie standard trop grande pour pouvoir s'afficher ({text_size} octets). Le téléchargement est pris en charge seulement pour une taille supérieure à {supported_size} octets." #: awx/api/serializers.py:3723 msgid "Provided variable {} has no database value to replace with." -msgstr "" -"La variable fournie {} n'a pas de valeur de base de données de remplaçage." +msgstr "La variable fournie {} n'a pas de valeur de base de données de remplaçage." #: awx/api/serializers.py:3739 msgid "\"$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for {}.\"" -msgstr "" -"\"$encrypted$ est un mot clé réservé et ne peut pas être utilisé comme {}.\"" +msgstr "\"$encrypted$ est un mot clé réservé et ne peut pas être utilisé comme {}.\"" #: awx/api/serializers.py:4212 msgid "A project is required to run a job." @@ -681,9 +604,7 @@ msgstr "Un projet est nécessaire pour exécuter une tâche." #: awx/api/serializers.py:4214 msgid "Missing a revision to run due to failed project update." -msgstr "" -"Une révision n'a pas été exécutée en raison de l'échec de la mise à jour du " -"projet." +msgstr "Une révision n'a pas été exécutée en raison de l'échec de la mise à jour du projet." #: awx/api/serializers.py:4218 msgid "The inventory associated with this Job Template is being deleted." @@ -705,10 +626,7 @@ msgstr "Ne peut pas attribuer d'information d'identification de type `{}`" msgid "" "Removing {} credential at launch time without replacement is not supported. " "Provided list lacked credential(s): {}." -msgstr "" -"Le retrait des identifiants {} au moment du lancement sans procurer de " -"valeurs de remplacement n'est pas pris en charge. La liste fournie manquait " -"d'identifiant(s): {}." +msgstr "Le retrait des identifiants {} au moment du lancement sans procurer de valeurs de remplacement n'est pas pris en charge. La liste fournie manquait d'identifiant(s): {}." #: awx/api/serializers.py:4338 msgid "The inventory associated with this Workflow is being deleted." @@ -724,9 +642,7 @@ msgstr "Chaîne attendue pour '{}', trouvé {}, " #: awx/api/serializers.py:4415 msgid "Messages cannot contain newlines (found newline in {} event)" -msgstr "" -"Les messages ne peuvent pas contenir de nouvelles lignes (trouvé nouvelle " -"ligne dans l'événement {})" +msgstr "Les messages ne peuvent pas contenir de nouvelles lignes (trouvé nouvelle ligne dans l'événement {})" #: awx/api/serializers.py:4421 msgid "Expected dict for 'messages' field, found {}" @@ -736,9 +652,7 @@ msgstr "Dict attendu pour le champ 'messages', trouvé {}" msgid "" "Event '{}' invalid, must be one of 'started', 'success', 'error', or " "'workflow_approval'" -msgstr "" -"L'événement '{}' est invalide, il doit être de type 'started', 'success', " -"'error' ou 'workflow_approval'" +msgstr "L'événement '{}' est invalide, il doit être de type 'started', 'success', 'error' ou 'workflow_approval'" #: awx/api/serializers.py:4431 msgid "Expected dict for event '{}', found {}" @@ -748,15 +662,11 @@ msgstr "Dict attendu pour l'événement '{}', trouvé {}" msgid "" "Workflow Approval event '{}' invalid, must be one of 'running', 'approved', " "'timed_out', or 'denied'" -msgstr "" -"L'événement d'approbation de flux de travail '{}' n'est pas valide, il doit " -"être sur 'en cours', 'approuvé', 'expiré' ou 'refusé'" +msgstr "L'événement d'approbation de flux de travail '{}' n'est pas valide, il doit être sur 'en cours', 'approuvé', 'expiré' ou 'refusé'" #: awx/api/serializers.py:4444 msgid "Expected dict for workflow approval event '{}', found {}" -msgstr "" -"Dict attendu pour l'événement d'approbation du flux de travail '{}', trouvé " -"{}" +msgstr "Dict attendu pour l'événement d'approbation du flux de travail '{}', trouvé {}" #: awx/api/serializers.py:4471 msgid "Unable to render message '{}': {}" @@ -772,21 +682,16 @@ msgstr "Erreur de sécurité due au champ '{}'" #: awx/api/serializers.py:4496 msgid "Webhook body for '{}' should be a json dictionary. Found type '{}'." -msgstr "" -"Le corps du webhook pour '{}' doit être un dictionnaire json. Trouvé le type " -"'{}'." +msgstr "Le corps du webhook pour '{}' doit être un dictionnaire json. Trouvé le type '{}'." #: awx/api/serializers.py:4499 msgid "Webhook body for '{}' is not a valid json dictionary ({})." -msgstr "" -"Le corps du webhook pour '{}' n'est pas un dictionnaire json valide ({})." +msgstr "Le corps du webhook pour '{}' n'est pas un dictionnaire json valide ({})." #: awx/api/serializers.py:4517 msgid "" "Missing required fields for Notification Configuration: notification_type" -msgstr "" -"Champs obligatoires manquants pour la configuration des notifications : " -"notification_type" +msgstr "Champs obligatoires manquants pour la configuration des notifications : notification_type" #: awx/api/serializers.py:4544 msgid "No values specified for field '{}'" @@ -798,8 +703,7 @@ msgstr "La méthode HTTP doit être soit 'POST' soit 'PUT'." #: awx/api/serializers.py:4551 msgid "Missing required fields for Notification Configuration: {}." -msgstr "" -"Champs obligatoires manquants pour la configuration des notifications : {}." +msgstr "Champs obligatoires manquants pour la configuration des notifications : {}." #: awx/api/serializers.py:4554 msgid "Configuration field '{}' incorrect type, expected {}." @@ -813,16 +717,12 @@ msgstr "Corps de notification" msgid "" "Valid DTSTART required in rrule. Value should start with: DTSTART:" "YYYYMMDDTHHMMSSZ" -msgstr "" -"DTSTART valide obligatoire dans rrule. La valeur doit commencer par : " -"DTSTART:YYYYMMDDTHHMMSSZ" +msgstr "DTSTART valide obligatoire dans rrule. La valeur doit commencer par : DTSTART:YYYYMMDDTHHMMSSZ" #: awx/api/serializers.py:4657 msgid "" "DTSTART cannot be a naive datetime. Specify ;TZINFO= or YYYYMMDDTHHMMSSZZ." -msgstr "" -"DTSTART ne peut correspondre à une DateHeure naïve. Spécifier ;TZINFO= ou " -"YYYYMMDDTHHMMSSZZ." +msgstr "DTSTART ne peut correspondre à une DateHeure naïve. Spécifier ;TZINFO= ou YYYYMMDDTHHMMSSZZ." #: awx/api/serializers.py:4659 msgid "Multiple DTSTART is not supported." @@ -888,150 +788,121 @@ msgstr "Le projet manuel ne peut pas avoir de calendrier défini." msgid "" "Inventory sources with `update_on_project_update` cannot be scheduled. " "Schedule its source project `{}` instead." -msgstr "" -"Impossible de planifier les sources d'inventaire avec " -"`update_on_project_update`. Planifiez plutôt son projet source`{}`." +msgstr "Impossible de planifier les sources d'inventaire avec `update_on_project_update`. Planifiez plutôt son projet source`{}`." #: awx/api/serializers.py:4774 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance" -msgstr "" -"Le nombre de jobs en cours d'exécution ou en attente qui sont ciblés pour " -"cette instance." +msgstr "Le nombre de jobs en cours d'exécution ou en attente qui sont ciblés pour cette instance." #: awx/api/serializers.py:4775 msgid "Count of all jobs that target this instance" msgstr "Le nombre de jobs qui ciblent cette instance." -#: awx/api/serializers.py:4828 +#: awx/api/serializers.py:4829 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance group" -msgstr "" -"Le nombre de jobs en cours d'exécution ou en attente qui sont ciblés pour ce " -"groupe d'instances." +msgstr "Le nombre de jobs en cours d'exécution ou en attente qui sont ciblés pour ce groupe d'instances." -#: awx/api/serializers.py:4830 +#: awx/api/serializers.py:4831 msgid "Count of all jobs that target this instance group" msgstr "Le nombre de jobs qui ciblent ce groupe d'instances" -#: awx/api/serializers.py:4834 +#: awx/api/serializers.py:4835 msgid "" "Indicates whether instances in this group are containerized.Containerized " "groups have a designated Openshift or Kubernetes cluster." -msgstr "" -"Indique si les instances de ce groupe sont conteneurisées. Les groupes " -"conteneurisés ont un groupe Openshift ou Kubernetes désigné." +msgstr "Indique si les instances de ce groupe sont conteneurisées. Les groupes conteneurisés ont un groupe Openshift ou Kubernetes désigné." -#: awx/api/serializers.py:4844 +#: awx/api/serializers.py:4845 msgid "Policy Instance Percentage" msgstr "Pourcentage d'instances de stratégie" -#: awx/api/serializers.py:4845 +#: awx/api/serializers.py:4846 msgid "" "Minimum percentage of all instances that will be automatically assigned to " "this group when new instances come online." -msgstr "" -"Le pourcentage minimum de toutes les instances qui seront automatiquement " -"assignées à ce groupe lorsque de nouvelles instances seront mises en ligne." +msgstr "Le pourcentage minimum de toutes les instances qui seront automatiquement assignées à ce groupe lorsque de nouvelles instances seront mises en ligne." -#: awx/api/serializers.py:4852 +#: awx/api/serializers.py:4853 msgid "Policy Instance Minimum" msgstr "Instances de stratégies minimum" -#: awx/api/serializers.py:4853 +#: awx/api/serializers.py:4854 msgid "" "Static minimum number of Instances that will be automatically assign to this " "group when new instances come online." -msgstr "" -"Nombre minimum statique d'instances qui seront automatiquement assignées à " -"ce groupe lors de la mise en ligne de nouvelles instances." +msgstr "Nombre minimum statique d'instances qui seront automatiquement assignées à ce groupe lors de la mise en ligne de nouvelles instances." -#: awx/api/serializers.py:4858 +#: awx/api/serializers.py:4859 msgid "Policy Instance List" msgstr "Listes d'instances de stratégie" -#: awx/api/serializers.py:4859 +#: awx/api/serializers.py:4860 msgid "List of exact-match Instances that will be assigned to this group" msgstr "Liste des cas de concordance exacte qui seront assignés à ce groupe." -#: awx/api/serializers.py:4900 +#: awx/api/serializers.py:4901 msgid "Duplicate entry {}." msgstr "Entrée dupliquée {}." -#: awx/api/serializers.py:4902 +#: awx/api/serializers.py:4903 msgid "{} is not a valid hostname of an existing instance." msgstr "{} n'est pas un nom d'hôte valide d'instance existante." -#: awx/api/serializers.py:4904 awx/api/serializers.py:4909 -#: awx/api/serializers.py:4914 +#: awx/api/serializers.py:4905 awx/api/serializers.py:4910 +#: awx/api/serializers.py:4915 msgid "Containerized instances may not be managed via the API" msgstr "Les instances conteneurisées ne peuvent pas être gérées via l'API" -#: awx/api/serializers.py:4919 awx/api/serializers.py:4922 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "tower instance group name may not be changed." +#: awx/api/serializers.py:4920 awx/api/serializers.py:4923 +#, python-format msgid "%s instance group name may not be changed." -msgstr "Le nom de groupe de l'instance ne peut pas être modifié." +msgstr "Le nom de groupe de l'instance %s ne peut pas être modifié." -#: awx/api/serializers.py:4928 +#: awx/api/serializers.py:4929 msgid "Only Kubernetes credentials can be associated with an Instance Group" -msgstr "" -"Seuls les identifiants Kubernetes peuvent être associés à un groupe " -"d'instances" +msgstr "Seuls les identifiants Kubernetes peuvent être associés à un groupe d'instances" -#: awx/api/serializers.py:4935 +#: awx/api/serializers.py:4936 msgid "" "is_container_group must be True when associating a credential to an Instance " "Group" -msgstr "" -"is_container_group doit être True lors de l'association d'une accréditation " -"à un groupe d'instances" - -#: awx/api/serializers.py:4971 -msgid "" -"When present, shows the field name of the role or relationship that changed." -msgstr "" -"Le cas échéant, affiche le nom de champ du rôle ou de la relation qui a " -"changé." +msgstr "is_container_group doit être True lors de l'association d'une accréditation à un groupe d'instances" #: awx/api/serializers.py:4972 msgid "" -"When present, shows the model on which the role or relationship was defined." -msgstr "" -"Le cas échéant, affiche le modèle sur lequel le rôle ou la relation a été " -"défini." +"When present, shows the field name of the role or relationship that changed." +msgstr "Le cas échéant, affiche le nom de champ du rôle ou de la relation qui a changé." -#: awx/api/serializers.py:5018 +#: awx/api/serializers.py:4973 +msgid "" +"When present, shows the model on which the role or relationship was defined." +msgstr "Le cas échéant, affiche le modèle sur lequel le rôle ou la relation a été défini." + +#: awx/api/serializers.py:5019 msgid "" "A summary of the new and changed values when an object is created, updated, " "or deleted" -msgstr "" -"Un récapitulatif des valeurs nouvelles et modifiées lorsqu'un objet est " -"créé, mis à jour ou supprimé" +msgstr "Un récapitulatif des valeurs nouvelles et modifiées lorsqu'un objet est créé, mis à jour ou supprimé" -#: awx/api/serializers.py:5021 +#: awx/api/serializers.py:5022 msgid "" "For create, update, and delete events this is the object type that was " "affected. For associate and disassociate events this is the object type " "associated or disassociated with object2." -msgstr "" -"Pour créer, mettre à jour et supprimer des événements, il s'agit du type " -"d'objet qui a été affecté. Pour associer et dissocier des événements, il " -"s'agit du type d'objet associé à ou dissocié de object2." +msgstr "Pour créer, mettre à jour et supprimer des événements, il s'agit du type d'objet qui a été affecté. Pour associer et dissocier des événements, il s'agit du type d'objet associé à ou dissocié de object2." -#: awx/api/serializers.py:5026 +#: awx/api/serializers.py:5027 msgid "" "Unpopulated for create, update, and delete events. For associate and " "disassociate events this is the object type that object1 is being associated " "with." -msgstr "" -"Laisser vide pour créer, mettre à jour et supprimer des événements. Pour " -"associer et dissocier des événements, il s'agit du type d'objet auquel " -"object1 est associé." +msgstr "Laisser vide pour créer, mettre à jour et supprimer des événements. Pour associer et dissocier des événements, il s'agit du type d'objet auquel object1 est associé." -#: awx/api/serializers.py:5030 +#: awx/api/serializers.py:5031 msgid "The action taken with respect to the given object(s)." msgstr "Action appliquée par rapport à l'objet ou aux objets donnés." @@ -1068,497 +939,446 @@ msgstr "Jobs d'instance" msgid "Instance's Instance Groups" msgstr "Groupes d'instances de l'instance" -#: awx/api/views/__init__.py:408 +#: awx/api/views/__init__.py:407 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cannot change instance group membership of control-only node: {parent." +"hostname}." +msgstr "Impossible de changer l'appartenance à un groupe d'instance d'un nœud de contrôle uniquement : %s" + +#: awx/api/views/__init__.py:413 msgid "Instance Groups" msgstr "Groupes d'instances" -#: awx/api/views/__init__.py:416 +#: awx/api/views/__init__.py:421 msgid "Instance Group Detail" msgstr "Détail du groupe d'instances" -#: awx/api/views/__init__.py:431 +#: awx/api/views/__init__.py:436 msgid "Instance Group Running Jobs" msgstr "Groupe d'instances exécutant les tâches" -#: awx/api/views/__init__.py:440 +#: awx/api/views/__init__.py:445 msgid "Instance Group's Instances" msgstr "Instances du groupe d'instances" -#: awx/api/views/__init__.py:450 -msgid "Schedules" -msgstr "Calendriers" +#: awx/api/views/__init__.py:454 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cannot change instance group membership of control-only node: {sub.hostname}." +msgstr "Impossible de changer l'appartenance à un groupe d'instance d'un nœud de contrôle uniquement : %s" -#: awx/api/views/__init__.py:464 +#: awx/api/views/__init__.py:460 +msgid "Schedules" +msgstr "Programmations" + +#: awx/api/views/__init__.py:474 msgid "Schedule Recurrence Rule Preview" msgstr "Prévisualisation Règle récurrente de planning" -#: awx/api/views/__init__.py:505 +#: awx/api/views/__init__.py:515 msgid "Cannot assign credential when related template is null." -msgstr "" -"Impossible d'attribuer des identifiants lorsque le modèle associé est nul." +msgstr "Impossible d'attribuer des identifiants lorsque le modèle associé est nul." -#: awx/api/views/__init__.py:510 +#: awx/api/views/__init__.py:520 msgid "Related template cannot accept {} on launch." msgstr "Le modèle associé ne peut pas accepter {} au lancement." -#: awx/api/views/__init__.py:512 +#: awx/api/views/__init__.py:522 msgid "" "Credential that requires user input on launch cannot be used in saved launch " "configuration." -msgstr "" -"Les identifiants qui nécessitent l'entrée de l'utilisateur au lancement ne " -"peuvent pas être utilisés dans la configuration de lancement sauvegardée." +msgstr "Les identifiants qui nécessitent l'entrée de l'utilisateur au lancement ne peuvent pas être utilisés dans la configuration de lancement sauvegardée." -#: awx/api/views/__init__.py:517 +#: awx/api/views/__init__.py:527 msgid "Related template is not configured to accept credentials on launch." -msgstr "" -"Le modèle associé n'est pas configuré pour pouvoir accepter les identifiants " -"au lancement." +msgstr "Le modèle associé n'est pas configuré pour pouvoir accepter les identifiants au lancement." -#: awx/api/views/__init__.py:520 +#: awx/api/views/__init__.py:530 #, python-brace-format msgid "" "This launch configuration already provides a {credential_type} credential." -msgstr "" -"Cette configuration de lancement fournit déjà un identifiant " -"{credential_type}." +msgstr "Cette configuration de lancement fournit déjà un identifiant {credential_type}." -#: awx/api/views/__init__.py:523 +#: awx/api/views/__init__.py:533 #, python-brace-format msgid "Related template already uses {credential_type} credential." msgstr "Le modèle associé utilise déjà l'identifiant {credential_type}." -#: awx/api/views/__init__.py:540 +#: awx/api/views/__init__.py:550 msgid "Schedule Jobs List" msgstr "Listes des tâches de planification" -#: awx/api/views/__init__.py:622 awx/api/views/__init__.py:4337 +#: awx/api/views/__init__.py:632 awx/api/views/__init__.py:4347 msgid "" "You cannot assign an Organization participation role as a child role for a " "Team." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas attribuer un rôle de Participation à une organisation en " -"tant que rôle enfant pour une Équipe." +msgstr "Vous ne pouvez pas attribuer un rôle de Participation à une organisation en tant que rôle enfant pour une Équipe." -#: awx/api/views/__init__.py:626 awx/api/views/__init__.py:4351 +#: awx/api/views/__init__.py:636 awx/api/views/__init__.py:4361 msgid "You cannot grant system-level permissions to a team." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas accorder de permissions au niveau système à une équipe." +msgstr "Vous ne pouvez pas accorder de permissions au niveau système à une équipe." -#: awx/api/views/__init__.py:633 awx/api/views/__init__.py:4343 +#: awx/api/views/__init__.py:643 awx/api/views/__init__.py:4353 msgid "" "You cannot grant credential access to a team when the Organization field " "isn't set, or belongs to a different organization" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas accorder d'accès par informations d'identification à une " -"équipe lorsque le champ Organisation n'est pas défini ou qu'elle appartient " -"à une organisation différente" +msgstr "Vous ne pouvez pas accorder d'accès par informations d'identification à une équipe lorsque le champ Organisation n'est pas défini ou qu'elle appartient à une organisation différente" -#: awx/api/views/__init__.py:720 -#, fuzzy -#| msgid "The instance that managed the execution environment." +#: awx/api/views/__init__.py:730 msgid "Only the 'pull' field can be edited for managed execution environments." -msgstr "L'instance qui gère l'environnement d'exécution." +msgstr "Seul le champ \"pull\" peut être modifié pour les environnements d'exécution gérés." -#: awx/api/views/__init__.py:795 +#: awx/api/views/__init__.py:805 msgid "Project Schedules" msgstr "Calendriers des projets" -#: awx/api/views/__init__.py:806 +#: awx/api/views/__init__.py:816 msgid "Project SCM Inventory Sources" msgstr "Sources d'inventaire SCM du projet" -#: awx/api/views/__init__.py:903 +#: awx/api/views/__init__.py:913 msgid "Project Update Events List" msgstr "Liste des événements de mise à jour du projet" -#: awx/api/views/__init__.py:923 +#: awx/api/views/__init__.py:933 msgid "System Job Events List" msgstr "Liste des événements d'un job système" -#: awx/api/views/__init__.py:963 +#: awx/api/views/__init__.py:973 msgid "Project Update SCM Inventory Updates" msgstr "Mises à jour de l'inventaire SCM de la mise à jour du projet" -#: awx/api/views/__init__.py:1008 +#: awx/api/views/__init__.py:1018 msgid "Me" msgstr "Moi-même" -#: awx/api/views/__init__.py:1017 +#: awx/api/views/__init__.py:1027 msgid "OAuth 2 Applications" msgstr "OAuth 2 Applications" -#: awx/api/views/__init__.py:1026 +#: awx/api/views/__init__.py:1036 msgid "OAuth 2 Application Detail" msgstr "OAuth 2 Détails Application" -#: awx/api/views/__init__.py:1039 +#: awx/api/views/__init__.py:1049 msgid "OAuth 2 Application Tokens" msgstr "OAuth 2 Jetons Application" -#: awx/api/views/__init__.py:1061 +#: awx/api/views/__init__.py:1071 msgid "OAuth2 Tokens" msgstr "OAuth2 Jetons" -#: awx/api/views/__init__.py:1070 +#: awx/api/views/__init__.py:1080 msgid "OAuth2 User Tokens" msgstr "OAuth2 Jetons Utilisateur" -#: awx/api/views/__init__.py:1082 +#: awx/api/views/__init__.py:1092 msgid "OAuth2 User Authorized Access Tokens" msgstr "OAuth2 Jetons d'accès Utilisateur autorisé" -#: awx/api/views/__init__.py:1097 +#: awx/api/views/__init__.py:1107 msgid "Organization OAuth2 Applications" msgstr "Organisation OAuth2 Applications" -#: awx/api/views/__init__.py:1109 +#: awx/api/views/__init__.py:1119 msgid "OAuth2 Personal Access Tokens" msgstr "OAuth2 Jetons d'accès personnels" -#: awx/api/views/__init__.py:1124 +#: awx/api/views/__init__.py:1134 msgid "OAuth Token Detail" msgstr "OAuth 2 Détails Jeton" -#: awx/api/views/__init__.py:1183 awx/api/views/__init__.py:4304 +#: awx/api/views/__init__.py:1193 awx/api/views/__init__.py:4314 msgid "" "You cannot grant credential access to a user not in the credentials' " "organization" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas accorder d'accès par informations d'identification à un " -"utilisateur ne figurant pas dans l'organisation d'informations " -"d'identification." +msgstr "Vous ne pouvez pas accorder d'accès par informations d'identification à un utilisateur ne figurant pas dans l'organisation d'informations d'identification." -#: awx/api/views/__init__.py:1187 awx/api/views/__init__.py:4308 +#: awx/api/views/__init__.py:1197 awx/api/views/__init__.py:4318 msgid "You cannot grant private credential access to another user" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas accorder d'accès privé par informations d'identification " -"à un autre utilisateur" +msgstr "Vous ne pouvez pas accorder d'accès privé par informations d'identification à un autre utilisateur" -#: awx/api/views/__init__.py:1284 +#: awx/api/views/__init__.py:1294 #, python-format msgid "Cannot change %s." msgstr "Impossible de modifier %s." -#: awx/api/views/__init__.py:1290 +#: awx/api/views/__init__.py:1300 msgid "Cannot delete user." msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur." -#: awx/api/views/__init__.py:1314 +#: awx/api/views/__init__.py:1324 msgid "Deletion not allowed for managed credential types" -msgstr "" -"Suppression non autorisée pour les types d'informations d'identification " -"gérés." +msgstr "Suppression non autorisée pour les types d'informations d'identification gérés." -#: awx/api/views/__init__.py:1316 +#: awx/api/views/__init__.py:1326 msgid "Credential types that are in use cannot be deleted" -msgstr "" -"Les types d'informations d'identification utilisés ne peuvent pas être " -"supprimés." +msgstr "Les types d'informations d'identification utilisés ne peuvent pas être supprimés." -#: awx/api/views/__init__.py:1429 +#: awx/api/views/__init__.py:1439 msgid "Deletion not allowed for managed credentials" -msgstr "" -"Suppression non autorisée pour les types d'informations d'identification " -"gérés." +msgstr "Suppression non autorisée pour les types d'informations d'identification gérés." -#: awx/api/views/__init__.py:1473 +#: awx/api/views/__init__.py:1483 msgid "External Credential Test" msgstr "Test des informations d'identification externes" -#: awx/api/views/__init__.py:1505 +#: awx/api/views/__init__.py:1515 msgid "Credential Input Source Detail" msgstr "Détail de la source en entrée des informations d'identification" -#: awx/api/views/__init__.py:1513 awx/api/views/__init__.py:1521 +#: awx/api/views/__init__.py:1523 awx/api/views/__init__.py:1531 msgid "Credential Input Sources" msgstr "Sources en entrée des informations d'identification" -#: awx/api/views/__init__.py:1536 +#: awx/api/views/__init__.py:1546 msgid "External Credential Type Test" msgstr "Test du type d'informations d'identification externes" -#: awx/api/views/__init__.py:1598 +#: awx/api/views/__init__.py:1608 msgid "The inventory for this host is already being deleted." msgstr "L'inventaire associé à cet hôte est en cours de suppression." -#: awx/api/views/__init__.py:1765 +#: awx/api/views/__init__.py:1775 msgid "Cyclical Group association." msgstr "Association de groupe cyclique." -#: awx/api/views/__init__.py:1928 +#: awx/api/views/__init__.py:1938 msgid "Inventory subset argument must be a string." -msgstr "" -"L'argument de sous-ensemble d'inventaire doit correspondre à une chaîne de " -"caractères." +msgstr "L'argument de sous-ensemble d'inventaire doit correspondre à une chaîne de caractères." -#: awx/api/views/__init__.py:1932 +#: awx/api/views/__init__.py:1942 msgid "Subset does not use any supported syntax." msgstr "Le sous-ensemble n'utilise pas de syntaxe prise en charge." -#: awx/api/views/__init__.py:1976 +#: awx/api/views/__init__.py:1986 msgid "Inventory Source List" msgstr "Liste des sources d'inventaire" -#: awx/api/views/__init__.py:1988 +#: awx/api/views/__init__.py:1998 msgid "Inventory Sources Update" msgstr "Mise à jour des sources d'inventaire" -#: awx/api/views/__init__.py:2020 +#: awx/api/views/__init__.py:2030 msgid "Could not start because `can_update` returned False" msgstr "Démarrage impossible car `can_update` a renvoyé False" -#: awx/api/views/__init__.py:2028 +#: awx/api/views/__init__.py:2038 msgid "No inventory sources to update." msgstr "Aucune source d'inventaire à actualiser." -#: awx/api/views/__init__.py:2049 +#: awx/api/views/__init__.py:2059 msgid "Inventory Source Schedules" msgstr "Calendriers des sources d'inventaire" -#: awx/api/views/__init__.py:2077 +#: awx/api/views/__init__.py:2087 msgid "Notification Templates can only be assigned when source is one of {}." -msgstr "" -"Les modèles de notification ne peuvent être attribués que lorsque la source " -"est l'une des {}." +msgstr "Les modèles de notification ne peuvent être attribués que lorsque la source est l'une des {}." -#: awx/api/views/__init__.py:2173 +#: awx/api/views/__init__.py:2183 msgid "Source already has credential assigned." msgstr "La source a déjà des informations d'identification attribuées." -#: awx/api/views/__init__.py:2385 +#: awx/api/views/__init__.py:2395 msgid "Job Template Schedules" msgstr "Calendriers des modèles de tâche" -#: awx/api/views/__init__.py:2423 +#: awx/api/views/__init__.py:2433 msgid "Field '{}' is missing from survey spec." msgstr "Le champ '{}' manque dans la specification du questionnaire." -#: awx/api/views/__init__.py:2425 +#: awx/api/views/__init__.py:2435 msgid "Expected {} for field '{}', received {} type." msgstr "{} attendu pour le champ '{}', type {} reçu." -#: awx/api/views/__init__.py:2428 +#: awx/api/views/__init__.py:2438 msgid "'spec' doesn't contain any items." msgstr "'spec' ne contient aucun élément." -#: awx/api/views/__init__.py:2439 +#: awx/api/views/__init__.py:2449 #, python-format msgid "Survey question %s is not a json object." msgstr "La question d’enquête %s n'est pas un objet json." -#: awx/api/views/__init__.py:2443 +#: awx/api/views/__init__.py:2453 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' missing from survey question {idx}" msgstr "'{field_name}' est manquant dans la question d’enquête {idx}" -#: awx/api/views/__init__.py:2455 +#: awx/api/views/__init__.py:2465 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' in survey question {idx} expected to be {type_label}." -msgstr "" -"'{field_name}' dans la question d’enquête {idx} doit être {type_label}." +msgstr "'{field_name}' dans la question d’enquête {idx} doit être {type_label}." -#: awx/api/views/__init__.py:2463 +#: awx/api/views/__init__.py:2473 #, python-format msgid "'variable' '%(item)s' duplicated in survey question %(survey)s." msgstr "'variable' '%(item)s' en double dans la question d’enquête %(survey)s." -#: awx/api/views/__init__.py:2475 +#: awx/api/views/__init__.py:2485 #, python-brace-format msgid "" "'{survey_item[type]}' in survey question {idx} is not one of " "'{allowed_types}' allowed question types." -msgstr "" -"'{survey_item[type]}' dans la question d’enquête {idx} n'est pas un des " -"'{allowed_types}' types de questions autorisés." +msgstr "'{survey_item[type]}' dans la question d’enquête {idx} n'est pas un des '{allowed_types}' types de questions autorisés." -#: awx/api/views/__init__.py:2488 +#: awx/api/views/__init__.py:2498 #, python-brace-format msgid "" "Default value {survey_item[default]} in survey question {idx} expected to be " "{type_label}." -msgstr "" -"La valeur par défaut {survey_item[default]} dans la question d’enquête {idx} " -"doit être {type_label}." +msgstr "La valeur par défaut {survey_item[default]} dans la question d’enquête {idx} doit être {type_label}." -#: awx/api/views/__init__.py:2500 +#: awx/api/views/__init__.py:2510 #, python-brace-format msgid "The {min_or_max} limit in survey question {idx} expected to be integer." -msgstr "" -"La limite {min_or_max} dans la question d'enquête {idx} doit correspondre à " -"un nombre entier." +msgstr "La limite {min_or_max} dans la question d'enquête {idx} doit correspondre à un nombre entier." -#: awx/api/views/__init__.py:2511 +#: awx/api/views/__init__.py:2521 #, python-brace-format msgid "Survey question {idx} of type {survey_item[type]} must specify choices." -msgstr "" -"La question d'enquête {idx} de type {survey_item[type]} doit spécifier des " -"choix." +msgstr "La question d'enquête {idx} de type {survey_item[type]} doit spécifier des choix." -#: awx/api/views/__init__.py:2526 +#: awx/api/views/__init__.py:2536 msgid "Multiple Choice (Single Select) can only have one default value." -msgstr "" -"Les options à choix multiples (une seule sélection) ne peuvent avoir qu'une " -"seule valeur par défaut." - -#: awx/api/views/__init__.py:2531 -msgid "Default choice must be answered from the choices listed." -msgstr "" -"Une réponse doit être apportée au choix par défaut parmi les choix énumérés." +msgstr "Les options à choix multiples (une seule sélection) ne peuvent avoir qu'une seule valeur par défaut." #: awx/api/views/__init__.py:2541 +msgid "Default choice must be answered from the choices listed." +msgstr "Une réponse doit être apportée au choix par défaut parmi les choix énumérés." + +#: awx/api/views/__init__.py:2551 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword for password question defaults, survey " "question {idx} is type {survey_item[type]}." -msgstr "" -"$encrypted$ est un mot de passe réservé pour les questions (valeurs par " -"défaut) de mots de passe, la question d'enquête {idx} est de type " -"{survey_item[type]}." +msgstr "$encrypted$ est un mot de passe réservé pour les questions (valeurs par défaut) de mots de passe, la question d'enquête {idx} est de type {survey_item[type]}." -#: awx/api/views/__init__.py:2557 +#: awx/api/views/__init__.py:2567 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for new default in " "position {idx}." -msgstr "" -"$encrypted$ est un mot de passe réservé; il ne peut pas être utilisé comme " -"nouvelle valeur par défaut à l'emplacement {idx}." +msgstr "$encrypted$ est un mot de passe réservé; il ne peut pas être utilisé comme nouvelle valeur par défaut à l'emplacement {idx}." -#: awx/api/views/__init__.py:2629 +#: awx/api/views/__init__.py:2639 #, python-brace-format msgid "Cannot assign multiple {credential_type} credentials." msgstr "Ne peut pas attribuer plusieurs identifiants {credential_type}." -#: awx/api/views/__init__.py:2632 +#: awx/api/views/__init__.py:2642 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`." msgstr "Ne peut pas attribuer d'information d'identification de type `{}`" -#: awx/api/views/__init__.py:2656 +#: awx/api/views/__init__.py:2666 msgid "Maximum number of labels for {} reached." msgstr "Nombre maximum d'étiquettes {} atteint." -#: awx/api/views/__init__.py:2773 +#: awx/api/views/__init__.py:2783 msgid "No matching host could be found!" msgstr "Aucun hôte correspondant n'a été trouvé." -#: awx/api/views/__init__.py:2776 +#: awx/api/views/__init__.py:2786 msgid "Multiple hosts matched the request!" msgstr "Plusieurs hôtes correspondent à la requête." -#: awx/api/views/__init__.py:2781 +#: awx/api/views/__init__.py:2791 msgid "Cannot start automatically, user input required!" -msgstr "" -"Impossible de démarrer automatiquement, saisie de l'utilisateur obligatoire." +msgstr "Impossible de démarrer automatiquement, saisie de l'utilisateur obligatoire." -#: awx/api/views/__init__.py:2787 +#: awx/api/views/__init__.py:2797 msgid "Host callback job already pending." msgstr "La tâche de rappel de l'hôte est déjà en attente." -#: awx/api/views/__init__.py:2803 awx/api/views/__init__.py:3557 +#: awx/api/views/__init__.py:2813 awx/api/views/__init__.py:3567 msgid "Error starting job!" msgstr "Erreur lors du démarrage de la tâche." -#: awx/api/views/__init__.py:2928 awx/api/views/__init__.py:2947 +#: awx/api/views/__init__.py:2938 awx/api/views/__init__.py:2957 msgid "Cycle detected." msgstr "Cycle détecté." -#: awx/api/views/__init__.py:2939 +#: awx/api/views/__init__.py:2949 msgid "Relationship not allowed." msgstr "Relation non autorisée." -#: awx/api/views/__init__.py:3168 +#: awx/api/views/__init__.py:3178 msgid "Cannot relaunch slice workflow job orphaned from job template." -msgstr "" -"Ne peut pas relancer le découpage de job de flux de travail rendu orphelin à " -"partir d'un modèle de job." +msgstr "Ne peut pas relancer le découpage de job de flux de travail rendu orphelin à partir d'un modèle de job." -#: awx/api/views/__init__.py:3170 +#: awx/api/views/__init__.py:3180 msgid "Cannot relaunch sliced workflow job after slice count has changed." -msgstr "" -"Ne peut pas relancer le découpage de job de flux de travail une fois que le " -"nombre de tranches a été modifié." +msgstr "Ne peut pas relancer le découpage de job de flux de travail une fois que le nombre de tranches a été modifié." -#: awx/api/views/__init__.py:3203 +#: awx/api/views/__init__.py:3213 msgid "Workflow Job Template Schedules" msgstr "Calendriers des modèles de tâche de flux de travail" -#: awx/api/views/__init__.py:3346 awx/api/views/__init__.py:3978 +#: awx/api/views/__init__.py:3356 awx/api/views/__init__.py:3988 msgid "Superuser privileges needed." msgstr "Privilèges de superutilisateur requis." -#: awx/api/views/__init__.py:3379 +#: awx/api/views/__init__.py:3389 msgid "System Job Template Schedules" msgstr "Calendriers des modèles de tâche Système" -#: awx/api/views/__init__.py:3537 +#: awx/api/views/__init__.py:3547 #, python-brace-format msgid "Wait until job finishes before retrying on {status_value} hosts." -msgstr "" -"Patientez jusqu'à ce que la tâche se termine avant d'essayer à nouveau les " -"hôtes {status_value}." +msgstr "Patientez jusqu'à ce que la tâche se termine avant d'essayer à nouveau les hôtes {status_value}." -#: awx/api/views/__init__.py:3543 +#: awx/api/views/__init__.py:3553 #, python-brace-format msgid "Cannot retry on {status_value} hosts, playbook stats not available." -msgstr "" -"Impossible d'essayer à nouveau sur les hôtes {status_value}, les stats de " -"playbook ne sont pas disponibles." +msgstr "Impossible d'essayer à nouveau sur les hôtes {status_value}, les stats de playbook ne sont pas disponibles." -#: awx/api/views/__init__.py:3549 +#: awx/api/views/__init__.py:3559 #, python-brace-format msgid "Cannot relaunch because previous job had 0 {status_value} hosts." -msgstr "" -"Impossible de relancer car le job précédent possède 0 {status_value} hôtes." +msgstr "Impossible de relancer car le job précédent possède 0 {status_value} hôtes." -#: awx/api/views/__init__.py:3579 +#: awx/api/views/__init__.py:3589 msgid "Cannot create schedule because job requires credential passwords." -msgstr "" -"Impossible de créer un planning parce que le job exige des mots de passe " -"d'authentification." +msgstr "Impossible de créer un planning parce que le job exige des mots de passe d'authentification." -#: awx/api/views/__init__.py:3583 +#: awx/api/views/__init__.py:3593 msgid "Cannot create schedule because job was launched by legacy method." -msgstr "" -"Impossible de créer un planning parce que le travail a été lancé par la " -"méthode héritée." +msgstr "Impossible de créer un planning parce que le travail a été lancé par la méthode héritée." -#: awx/api/views/__init__.py:3584 +#: awx/api/views/__init__.py:3594 msgid "Cannot create schedule because a related resource is missing." -msgstr "" -"Impossible de créer un planning car une ressource associée est manquante." +msgstr "Impossible de créer un planning car une ressource associée est manquante." -#: awx/api/views/__init__.py:3638 +#: awx/api/views/__init__.py:3648 msgid "Job Host Summaries List" msgstr "Liste récapitulative des hôtes de la tâche" -#: awx/api/views/__init__.py:3694 +#: awx/api/views/__init__.py:3704 msgid "Job Event Children List" -msgstr "Liste des enfants d'événement de la tâche" +msgstr "Liste des dépendances d'événement de la tâche" -#: awx/api/views/__init__.py:3725 +#: awx/api/views/__init__.py:3735 msgid "Job Events List" msgstr "Liste des événements de la tâche" -#: awx/api/views/__init__.py:3926 +#: awx/api/views/__init__.py:3936 msgid "Ad Hoc Command Events List" msgstr "Liste d'événements de la commande ad hoc" -#: awx/api/views/__init__.py:4177 +#: awx/api/views/__init__.py:4187 msgid "Delete not allowed while there are pending notifications" msgstr "Suppression non autorisée tant que des notifications sont en attente" -#: awx/api/views/__init__.py:4184 +#: awx/api/views/__init__.py:4194 msgid "Notification Template Test" msgstr "Test de modèle de notification" -#: awx/api/views/__init__.py:4440 awx/api/views/__init__.py:4455 +#: awx/api/views/__init__.py:4450 awx/api/views/__init__.py:4465 msgid "User does not have permission to approve or deny this workflow." -msgstr "" -"L'utilisateur n'a pas la permission d'approuver ou de refuser ce flux de " -"travail." +msgstr "L'utilisateur n'a pas la permission d'approuver ou de refuser ce flux de travail." -#: awx/api/views/__init__.py:4442 awx/api/views/__init__.py:4457 +#: awx/api/views/__init__.py:4452 awx/api/views/__init__.py:4467 msgid "This workflow step has already been approved or denied." msgstr "Cette étape de flux de travail a déjà été approuvée ou refusée." @@ -1568,9 +1388,7 @@ msgstr "Liste des événements de mise à jour de l'inventaire" #: awx/api/views/inventory.py:84 msgid "You cannot turn a regular inventory into a \"smart\" inventory." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas transformer un inventaire régulier en un inventaire " -"\"smart\"." +msgstr "Vous ne pouvez pas transformer un inventaire régulier en un inventaire \"smart\"." #: awx/api/views/inventory.py:96 #, python-brace-format @@ -1583,9 +1401,7 @@ msgstr "Métriques" #: awx/api/views/mixin.py:41 msgid "Cannot delete job resource when associated workflow job is running." -msgstr "" -"Impossible de supprimer les ressources de tâche lorsqu'une tâche de flux de " -"travail associée est en cours d'exécution." +msgstr "Impossible de supprimer les ressources de tâche lorsqu'une tâche de flux de travail associée est en cours d'exécution." #: awx/api/views/mixin.py:46 msgid "Cannot delete running job resource." @@ -1595,15 +1411,14 @@ msgstr "Impossible de supprimer la ressource de la tâche en cours." msgid "Job has not finished processing events." msgstr "Job n'ayant pas terminé de traiter les événements." -#: awx/api/views/mixin.py:138 +#: awx/api/views/mixin.py:149 msgid "Related job {} is still processing events." msgstr "Le job associé {} est toujours en cours de traitement des événements." #: awx/api/views/organization.py:239 #, python-brace-format msgid "Credential must be a Galaxy credential, not {sub.credential_type.name}." -msgstr "" -"Le titre doit être un titre Galaxy, et non {sub.credential_type.name}.." +msgstr "Le titre doit être un titre Galaxy, et non {sub.credential_type.name}.." #: awx/api/views/root.py:41 awx/templates/rest_framework/api.html:28 msgid "REST API" @@ -1635,8 +1450,7 @@ msgstr "Abonnement non valide" #: awx/api/views/root.py:191 awx/api/views/root.py:232 msgid "The provided credentials are invalid (HTTP 401)." -msgstr "" -"Les informations d'identification fournies ne sont pas valides (HTTP 401)." +msgstr "Les informations d'identification fournies ne sont pas valides (HTTP 401)." #: awx/api/views/root.py:193 awx/api/views/root.py:234 msgid "Unable to connect to proxy server." @@ -1672,8 +1486,7 @@ msgstr "Syntaxe JSON non valide" #: awx/api/views/root.py:321 awx/api/views/root.py:326 msgid "Legacy license submitted. A subscription manifest is now required." -msgstr "" -"Licence héritée soumise. Un manifeste de souscription est maintenant requis." +msgstr "Licence héritée soumise. Un manifeste de souscription est maintenant requis." #: awx/api/views/root.py:335 msgid "Invalid manifest submitted." @@ -1821,8 +1634,7 @@ msgstr "Sélection cow" #: awx/conf/conf.py:53 msgid "Select which cow to use with cowsay when running jobs." -msgstr "" -"Sélectionnez quel cow utiliser avec cowsay lors de l'exécution de tâches." +msgstr "Sélectionnez quel cow utiliser avec cowsay lors de l'exécution de tâches." #: awx/conf/conf.py:54 awx/conf/conf.py:75 msgid "Cows" @@ -1853,9 +1665,7 @@ msgstr "Utilisateur" msgid "" "Expected None, True, False, a string or list of strings but got {input_type} " "instead." -msgstr "" -"Les valeurs None, True, False, une chaîne ou une liste de chaînes étaient " -"attendues, mais {input_type} a été obtenu à la place." +msgstr "Les valeurs None, True, False, une chaîne ou une liste de chaînes étaient attendues, mais {input_type} a été obtenu à la place." #: awx/conf/fields.py:97 #, python-brace-format @@ -1879,9 +1689,7 @@ msgstr "\"{input}\" n'est pas une chaîne valide." #: awx/conf/fields.py:192 #, python-brace-format msgid "Expected a list of tuples of max length 2 but got {input_type} instead." -msgstr "" -"Liste de tuples de longueur max 2 attendue mais a obtenu {input_type} à la " -"place." +msgstr "Liste de tuples de longueur max 2 attendue mais a obtenu {input_type} à la place." #: awx/conf/registry.py:72 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "All" @@ -1897,8 +1705,7 @@ msgstr "Paramètres utilisateur par défaut" #: awx/conf/registry.py:141 msgid "This value has been set manually in a settings file." -msgstr "" -"Cette valeur a été définie manuellement dans un fichier de configuration." +msgstr "Cette valeur a été définie manuellement dans un fichier de configuration." #: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:42 #: awx/conf/tests/unit/test_registry.py:47 @@ -2002,9 +1809,7 @@ msgstr "Le nombre d'hôtes dépasse celui des instances disponibles." msgid "" "You have already reached the maximum number of %s hosts allowed for your " "organization. Contact your System Administrator for assistance." -msgstr "" -"Vous avez atteint le nombre maximum d'hôtes %s autorisés pour votre " -"organisation. Contactez votre administrateur système pour obtenir de l'aide." +msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum d'hôtes %s autorisés pour votre organisation. Contactez votre administrateur système pour obtenir de l'aide." #: awx/main/access.py:952 msgid "Unable to change inventory on a host." @@ -2028,14 +1833,11 @@ msgstr "Le rôle {} ne peut pas être attribué à une équipe" #: awx/main/access.py:1565 msgid "Insufficient access to Job Template credentials." -msgstr "" -"Accès insuffisant aux informations d'identification du modèle de tâche." +msgstr "Accès insuffisant aux informations d'identification du modèle de tâche." #: awx/main/access.py:1753 awx/main/access.py:2184 msgid "Job was launched with secret prompts provided by another user." -msgstr "" -"La tâche a été lancée avec des invites secrètes fournies par un autre " -"utilisateur." +msgstr "La tâche a été lancée avec des invites secrètes fournies par un autre utilisateur." #: awx/main/access.py:1762 msgid "Job has been orphaned from its job template and organization." @@ -2043,17 +1845,13 @@ msgstr "La tâche est orpheline de son modèle de tâche et de son organisation. #: awx/main/access.py:1764 msgid "Job was launched with prompted fields you do not have access to." -msgstr "" -"La tâche a été lancée avec des champs d'invite auxquels vous n'avez pas " -"accès." +msgstr "La tâche a été lancée avec des champs d'invite auxquels vous n'avez pas accès." #: awx/main/access.py:1766 msgid "" "Job was launched with unknown prompted fields. Organization admin " "permissions required." -msgstr "" -"La tâche a été lancée avec des champs d'invite inconnus. Les autorisations " -"d'administration de l'organisation sont requises." +msgstr "La tâche a été lancée avec des champs d'invite inconnus. Les autorisations d'administration de l'organisation sont requises." #: awx/main/access.py:2174 msgid "Workflow Job was launched with unknown prompts." @@ -2061,8 +1859,7 @@ msgstr "Le job de flux de travail a été lancé par des instructions inconnues. #: awx/main/access.py:2186 msgid "Job was launched with prompts you lack access to." -msgstr "" -"Le job a été lancé par des instructions auxquelles vous n'avez pas accès." +msgstr "Le job a été lancé par des instructions auxquelles vous n'avez pas accès." #: awx/main/access.py:2188 msgid "Job was launched with prompts no longer accepted." @@ -2072,9 +1869,7 @@ msgstr "Le job a été lancé par des instructions qui ne sont plus acceptées." msgid "" "You do not have permission to the workflow job resources required for " "relaunch." -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission pour accéder aux permissions de tâche de flux " -"de travail requises pour le second lancement." +msgstr "Vous n'avez pas la permission pour accéder aux permissions de tâche de flux de travail requises pour le second lancement." #: awx/main/analytics/collectors.py:87 msgid "General platform configuration." @@ -2082,8 +1877,7 @@ msgstr "Configuration générale de la plate-forme." #: awx/main/analytics/collectors.py:118 msgid "Counts of objects such as organizations, inventories, and projects" -msgstr "" -"Nombre d'objets tels que des organisations, des inventaires et des projets" +msgstr "Nombre d'objets tels que des organisations, des inventaires et des projets" #: awx/main/analytics/collectors.py:164 msgid "Counts of users and teams by organization" @@ -2149,40 +1943,28 @@ msgstr "Activer le flux d'activité pour la synchronisation des inventaires" msgid "" "Enable capturing activity for the activity stream when running inventory " "sync." -msgstr "" -"Activer la capture d'activités pour le flux d'activité lors de la " -"synchronisation des inventaires en cours d'exécution." +msgstr "Activer la capture d'activités pour le flux d'activité lors de la synchronisation des inventaires en cours d'exécution." #: awx/main/conf.py:38 msgid "All Users Visible to Organization Admins" -msgstr "" -"Tous les utilisateurs visibles pour les administrateurs de l'organisation" +msgstr "Tous les utilisateurs visibles pour les administrateurs de l'organisation" #: awx/main/conf.py:39 msgid "" "Controls whether any Organization Admin can view all users and teams, even " "those not associated with their Organization." -msgstr "" -"Contrôle si un administrateur d'organisation peut ou non afficher tous les " -"utilisateurs et les équipes, même ceux qui ne sont pas associés à son " -"organisation." +msgstr "Contrôle si un administrateur d'organisation peut ou non afficher tous les utilisateurs et les équipes, même ceux qui ne sont pas associés à son organisation." #: awx/main/conf.py:47 msgid "Organization Admins Can Manage Users and Teams" -msgstr "" -"Les administrateurs de l'organisation peuvent gérer les utilisateurs et les " -"équipes." +msgstr "Les administrateurs de l'organisation peuvent gérer les utilisateurs et les équipes." #: awx/main/conf.py:49 msgid "" "Controls whether any Organization Admin has the privileges to create and " "manage users and teams. You may want to disable this ability if you are " "using an LDAP or SAML integration." -msgstr "" -"Contrôle si l'administrateur de l'organisation dispose des privilèges " -"nécessaires pour créer et gérer les utilisateurs et les équipes. Vous pouvez " -"désactiver cette fonctionnalité si vous utilisez une intégration LDAP ou " -"SAML." +msgstr "Contrôle si l'administrateur de l'organisation dispose des privilèges nécessaires pour créer et gérer les utilisateurs et les équipes. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité si vous utilisez une intégration LDAP ou SAML." #: awx/main/conf.py:61 msgid "Base URL of the service" @@ -2192,9 +1974,7 @@ msgstr "URL de base du service" msgid "" "This setting is used by services like notifications to render a valid url to " "the service." -msgstr "" -"Ce paramètre est utilisé par des services sous la forme de notifications " -"permettant de rendre valide une URL pour le service." +msgstr "Ce paramètre est utilisé par des services sous la forme de notifications permettant de rendre valide une URL pour le service." #: awx/main/conf.py:70 msgid "Remote Host Headers" @@ -2206,12 +1986,7 @@ msgid "" "Add additional items to this list, such as \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\", if " "behind a reverse proxy. See the \"Proxy Support\" section of the " "Adminstrator guide for more details." -msgstr "" -"En-têtes HTTP et méta-clés à rechercher afin de déterminer le nom ou " -"l'adresse IP d'un hôte distant. Ajoutez des éléments supplémentaires à cette " -"liste, tels que \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\", en présence d'un proxy inverse. " -"Voir la section \"Support Proxy\" du Guide de l'administrateur pour obtenir " -"des détails supplémentaires." +msgstr "En-têtes HTTP et méta-clés à rechercher afin de déterminer le nom ou l'adresse IP d'un hôte distant. Ajoutez des éléments supplémentaires à cette liste, tels que \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\", en présence d'un proxy inverse. Voir la section \"Support Proxy\" du Guide de l'administrateur pour obtenir des détails supplémentaires." #: awx/main/conf.py:85 msgid "Proxy IP Allowed List" @@ -2224,12 +1999,7 @@ msgid "" "REMOTE_HOST_HEADERS header values. If this setting is an empty list (the " "default), the headers specified by REMOTE_HOST_HEADERS will be trusted " "unconditionally')" -msgstr "" -"Si service se trouve derrière un proxy inverse/équilibreur de charge, " -"utilisez ce paramètre pour configurer les adresses IP du proxy en provenance " -"desquelles le service devra approuver les valeurs d'en-tête " -"REMOTE_HOST_HEADERS personnalisées. Si ce paramètre correspond à une liste " -"vide (valeur par défaut), les en-têtes spécifiés par\n" +msgstr "Si service se trouve derrière un proxy inverse/équilibreur de charge, utilisez ce paramètre pour configurer les adresses IP du proxy en provenance desquelles le service devra approuver les valeurs d'en-tête REMOTE_HOST_HEADERS personnalisées. Si ce paramètre correspond à une liste vide (valeur par défaut), les en-têtes spécifiés par\n" "REMOTE_HOST_HEADERS seront approuvés sans condition)" #: awx/main/conf.py:101 @@ -2240,9 +2010,7 @@ msgstr "Licence" msgid "" "The license controls which features and functionality are enabled. Use /api/" "v2/config/ to update or change the license." -msgstr "" -"La licence détermine les fonctionnalités et les fonctions activées. " -"Utilisez /api/v2/config/ pour mettre à jour ou modifier la licence." +msgstr "La licence détermine les fonctionnalités et les fonctions activées. Utilisez /api/v2/config/ pour mettre à jour ou modifier la licence." #: awx/main/conf.py:114 msgid "Red Hat customer username" @@ -2252,9 +2020,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur du client Red Hat" msgid "" "This username is used to send data to Insights for Ansible Automation " "Platform" -msgstr "" -"Ce nom d'utilisateur est utilisé pour envoyer des données à Insights for " -"Ansible Automation Platform" +msgstr "Ce nom d'utilisateur est utilisé pour envoyer des données à Insights for Ansible Automation Platform" #: awx/main/conf.py:127 msgid "Red Hat customer password" @@ -2264,9 +2030,7 @@ msgstr "Mot de passe client Red Hat" msgid "" "This password is used to send data to Insights for Ansible Automation " "Platform" -msgstr "" -"Ce mot de passe est utilisé pour envoyer des données à Insights for Ansible " -"Automation Platform" +msgstr "Ce mot de passe est utilisé pour envoyer des données à Insights for Ansible Automation Platform" #: awx/main/conf.py:140 msgid "Red Hat or Satellite username" @@ -2274,9 +2038,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur Red Hat ou Satellite" #: awx/main/conf.py:141 msgid "This username is used to retrieve subscription and content information" -msgstr "" -"Ce nom d'utilisateur est utilisé pour récupérer les informations relatives à " -"l'abonnement et au contenu" +msgstr "Ce nom d'utilisateur est utilisé pour récupérer les informations relatives à l'abonnement et au contenu" #: awx/main/conf.py:153 msgid "Red Hat or Satellite password" @@ -2284,38 +2046,30 @@ msgstr "Mot de passe Red Hat ou Satellite" #: awx/main/conf.py:154 msgid "This password is used to retrieve subscription and content information" -msgstr "" -"Ce mot de passe est utilisé pour récupérer les informations relatives à " -"l'abonnement et au contenu" +msgstr "Ce mot de passe est utilisé pour récupérer les informations relatives à l'abonnement et au contenu" #: awx/main/conf.py:165 msgid "Insights for Ansible Automation Platform upload URL" -msgstr "" -"Insights pour le téléchargement de l'URL de la plateforme d'automatisation " -"Ansible" +msgstr "Insights pour le téléchargement de l'URL de la plateforme d'automatisation Ansible" #: awx/main/conf.py:166 msgid "" "This setting is used to to configure the upload URL for data collection for " "Red Hat Insights." -msgstr "" -"Ce paramètre est utilisé pour configurer l'URL de téléchargement pour la " -"collecte de données pour Red Hat Insights." +msgstr "Ce paramètre est utilisé pour configurer l'URL de téléchargement pour la collecte de données pour Red Hat Insights." #: awx/main/conf.py:174 msgid "Unique identifier for an installation" msgstr "Identifiant unique pour une installation" #: awx/main/conf.py:183 -#, fuzzy -#| msgid "The Instance group the job was run under" msgid "The instance group where control plane tasks run" -msgstr "Groupe d'instances sous lequel la tâche a été exécutée" +msgstr "Le groupe d'instance où les tâches du plan de contrôle sont exécutées" #: awx/main/conf.py:192 msgid "" "The instance group where user jobs run (currently only on non-VM installs)" -msgstr "" +msgstr "Le groupe d'instances dans lequel les tâches de l'utilisateur sont exécutées (actuellement uniquement sur les installations non MV)" #: awx/main/conf.py:204 msgid "Global default execution environment" @@ -2325,9 +2079,7 @@ msgstr "Environnement d'exécution global par défaut" msgid "" "The Execution Environment to be used when one has not been configured for a " "job template." -msgstr "" -"L'environnement d'exécution à utiliser lorsqu'il n'a pas été configuré pour " -"un modèle de travail." +msgstr "L'environnement d'exécution à utiliser lorsqu'il n'a pas été configuré pour un modèle de travail." #: awx/main/conf.py:213 msgid "Custom virtual environment paths" @@ -2337,9 +2089,7 @@ msgstr "Chemins d'environnement virtuels personnalisés" msgid "" "Paths where Tower will look for custom virtual environments (in addition to /" "var/lib/awx/venv/). Enter one path per line." -msgstr "" -"Chemins d'accès où Tower recherchera des environnements virtuels " -"personnalisés (en plus de /var/lib/awx/venv/). Saisissez un chemin par ligne." +msgstr "Chemins d'accès où Tower recherchera des environnements virtuels personnalisés (en plus de /var/lib/awx/venv/). Saisissez un chemin par ligne." #: awx/main/conf.py:223 msgid "Ansible Modules Allowed for Ad Hoc Jobs" @@ -2373,9 +2123,7 @@ msgstr "Définitions de Modèle de job uniquement" #: awx/main/conf.py:239 msgid "When can extra variables contain Jinja templates?" -msgstr "" -"Quand des variables supplémentaires peuvent-elles contenir des modèles " -"Jinja ?" +msgstr "Quand des variables supplémentaires peuvent-elles contenir des modèles Jinja ?" #: awx/main/conf.py:241 msgid "" @@ -2384,13 +2132,7 @@ msgid "" "ability to specify extra vars at job launch time can use Jinja2 templates to " "run arbitrary Python. It is recommended that this value be set to \"template" "\" or \"never\"." -msgstr "" -"Ansible permet la substitution de variables via le langage de modèle Jinja2 " -"pour --extra-vars. Cela pose un risque potentiel de sécurité où les " -"utilisateurs ayant la possibilité de spécifier des vars supplémentaires au " -"moment du lancement du job peuvent utiliser les modèles Jinja2 pour exécuter " -"arbitrairement Python. Il est recommandé de définir cette valeur à " -"\"template\" (modèle) ou \"never\" (jamais)." +msgstr "Ansible permet la substitution de variables via le langage de modèle Jinja2 pour --extra-vars. Cela pose un risque potentiel de sécurité où les utilisateurs ayant la possibilité de spécifier des vars supplémentaires au moment du lancement du job peuvent utiliser les modèles Jinja2 pour exécuter arbitrairement Python. Il est recommandé de définir cette valeur à \"template\" (modèle) ou \"never\" (jamais)." #: awx/main/conf.py:254 msgid "Job execution path" @@ -2400,10 +2142,7 @@ msgstr "Chemin d'exécution de la tâche" msgid "" "The directory in which the service will create new temporary directories for " "job execution and isolation (such as credential files)." -msgstr "" -"Répertoire dans lequel le service créera des répertoires temporaires pour " -"l'exécution et l'isolation de la tâche (comme les fichiers des informations " -"d'identification)." +msgstr "Répertoire dans lequel le service créera des répertoires temporaires pour l'exécution et l'isolation de la tâche (comme les fichiers des informations d'identification)." #: awx/main/conf.py:264 msgid "Paths to expose to isolated jobs" @@ -2413,9 +2152,7 @@ msgstr "Chemins à exposer aux tâches isolées" msgid "" "List of paths that would otherwise be hidden to expose to isolated jobs. " "Enter one path per line." -msgstr "" -"Liste des chemins d’accès qui seraient autrement dissimulés de façon à ne " -"pas être exposés aux tâches isolées. Saisissez un chemin par ligne." +msgstr "Liste des chemins d’accès qui seraient autrement dissimulés de façon à ne pas être exposés aux tâches isolées. Saisissez un chemin par ligne." #: awx/main/conf.py:274 msgid "Extra Environment Variables" @@ -2425,9 +2162,7 @@ msgstr "Variables d'environnement supplémentaires" msgid "" "Additional environment variables set for playbook runs, inventory updates, " "project updates, and notification sending." -msgstr "" -"Variables d'environnement supplémentaires définies pour les exécutions de " -"Playbook, les mises à jour de projet et l'envoi de notifications." +msgstr "Variables d'environnement supplémentaires définies pour les exécutions de Playbook, les mises à jour de projet et l'envoi de notifications." #: awx/main/conf.py:285 msgid "Gather data for Insights for Ansible Automation Platform" @@ -2437,9 +2172,7 @@ msgstr "Collecte de données pour Insights pour Ansible Automation Platform" msgid "" "Enables the service to gather data on automation and send it to Red Hat " "Insights." -msgstr "" -"Permet au service de recueillir des données sur l'automatisation et de les " -"envoyer à Red Hat Insights." +msgstr "Permet au service de recueillir des données sur l'automatisation et de les envoyer à Red Hat Insights." #: awx/main/conf.py:294 msgid "Run Project Updates With Higher Verbosity" @@ -2449,9 +2182,7 @@ msgstr "Exécuter des mises à jour de projet avec une plus grande verbosité" msgid "" "Adds the CLI -vvv flag to ansible-playbook runs of project_update.yml used " "for project updates." -msgstr "" -"Ajoute le drapeau CLI -vvv aux exécutions ansible-playbook de project_update." -"yml utilisées pour les mises à jour du projet." +msgstr "Ajoute le drapeau CLI -vvv aux exécutions ansible-playbook de project_update.yml utilisées pour les mises à jour du projet." #: awx/main/conf.py:304 msgid "Enable Role Download" @@ -2461,9 +2192,7 @@ msgstr "Active le téléchargement du rôle" msgid "" "Allows roles to be dynamically downloaded from a requirements.yml file for " "SCM projects." -msgstr "" -"Permet aux rôles d'être téléchargés dynamiquement à partir du fichier " -"requirements.yml pour les projets SCM." +msgstr "Permet aux rôles d'être téléchargés dynamiquement à partir du fichier requirements.yml pour les projets SCM." #: awx/main/conf.py:314 msgid "Enable Collection(s) Download" @@ -2473,9 +2202,7 @@ msgstr "Activer le téléchargement de la ou des collections" msgid "" "Allows collections to be dynamically downloaded from a requirements.yml file " "for SCM projects." -msgstr "" -"Permet aux collections d'être téléchargés dynamiquement à partir du fichier " -"requirements.yml pour les projets SCM." +msgstr "Permet aux collections d'être téléchargés dynamiquement à partir du fichier requirements.yml pour les projets SCM." #: awx/main/conf.py:324 msgid "Follow symlinks" @@ -2486,10 +2213,7 @@ msgid "" "Follow symbolic links when scanning for playbooks. Be aware that setting " "this to True can lead to infinite recursion if a link points to a parent " "directory of itself." -msgstr "" -"Suivez les liens symboliques lorsque vous recherchez des playbooks. Sachez " -"que le réglage sur True peut entraîner une récursion infinie si un lien " -"pointe vers un répertoire parent de lui-même." +msgstr "Suivez les liens symboliques lorsque vous recherchez des playbooks. Sachez que le réglage sur True peut entraîner une récursion infinie si un lien pointe vers un répertoire parent de lui-même." #: awx/main/conf.py:337 msgid "Ignore Ansible Galaxy SSL Certificate Verification" @@ -2499,9 +2223,7 @@ msgstr "Ignorer la vérification du certificat SSL Galaxy Ansible" msgid "" "If set to true, certificate validation will not be done when installing " "content from any Galaxy server." -msgstr "" -"S'il est défini à true, la validation du certificat ne sera pas effectuée " -"lors de l'installation de contenu à partir d'un serveur Galaxy." +msgstr "S'il est défini à true, la validation du certificat ne sera pas effectuée lors de l'installation de contenu à partir d'un serveur Galaxy." #: awx/main/conf.py:347 msgid "Standard Output Maximum Display Size" @@ -2511,33 +2233,27 @@ msgstr "Taille d'affichage maximale pour une sortie standard" msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display before requiring the " "output be downloaded." -msgstr "" -"Taille maximale d'une sortie standard en octets à afficher avant de demander " -"le téléchargement de la sortie." +msgstr "Taille maximale d'une sortie standard en octets à afficher avant de demander le téléchargement de la sortie." #: awx/main/conf.py:357 msgid "Job Event Standard Output Maximum Display Size" -msgstr "" -"Taille d'affichage maximale pour une sortie standard d'événement de tâche" +msgstr "Taille d'affichage maximale pour une sortie standard d'événement de tâche" #: awx/main/conf.py:359 msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display for a single job or ad " "hoc command event. `stdout` will end with `…` when truncated." -msgstr "" -"Taille maximale de la sortie standard en octets à afficher pour une seule " -"tâche ou pour un seul événement de commande ad hoc. `stdout` se terminera " -"par `...` quand il sera tronqué." +msgstr "Taille maximale de la sortie standard en octets à afficher pour une seule tâche ou pour un seul événement de commande ad hoc. `stdout` se terminera par `...` quand il sera tronqué." #: awx/main/conf.py:370 msgid "Job Event Maximum Websocket Messages Per Second" -msgstr "" +msgstr "Événement de travail Messages Websocket maximum par seconde" #: awx/main/conf.py:371 msgid "" "Maximum number of messages to update the UI live job output with per second. " "Value of 0 means no limit." -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal de messages pour mettre à jour la sortie du Job dans l'interface live utilisateur, par seconde. La valeur de 0 signifie qu'il n'y a pas de limite." #: awx/main/conf.py:380 msgid "Maximum Scheduled Jobs" @@ -2547,10 +2263,7 @@ msgstr "Nombre max. de tâches planifiées" msgid "" "Maximum number of the same job template that can be waiting to run when " "launching from a schedule before no more are created." -msgstr "" -"Nombre maximal du même modèle de tâche qui peut être mis en attente " -"d'exécution lors de son lancement à partir d'un calendrier, avant que " -"d'autres ne soient créés." +msgstr "Nombre maximal du même modèle de tâche qui peut être mis en attente d'exécution lors de son lancement à partir d'un calendrier, avant que d'autres ne soient créés." #: awx/main/conf.py:390 msgid "Ansible Callback Plugins" @@ -2560,9 +2273,7 @@ msgstr "Plug-ins de rappel Ansible" msgid "" "List of paths to search for extra callback plugins to be used when running " "jobs. Enter one path per line." -msgstr "" -"Liste des chemins servant à rechercher d'autres plug-ins de rappel qui " -"serviront lors de l'exécution de tâches. Saisissez un chemin par ligne." +msgstr "Liste des chemins servant à rechercher d'autres plug-ins de rappel qui serviront lors de l'exécution de tâches. Saisissez un chemin par ligne." #: awx/main/conf.py:401 msgid "Default Job Timeout" @@ -2573,10 +2284,7 @@ msgid "" "Maximum time in seconds to allow jobs to run. Use value of 0 to indicate " "that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual job " "template will override this." -msgstr "" -"Délai maximal (en secondes) d'exécution des tâches. Utilisez la valeur 0 " -"pour indiquer qu'aucun délai ne doit être imposé. Un délai d'attente défini " -"sur celui d'un modèle de tâche précis écrasera cette valeur." +msgstr "Délai maximal (en secondes) d'exécution des tâches. Utilisez la valeur 0 pour indiquer qu'aucun délai ne doit être imposé. Un délai d'attente défini sur celui d'un modèle de tâche précis écrasera cette valeur." #: awx/main/conf.py:416 msgid "Default Inventory Update Timeout" @@ -2587,11 +2295,7 @@ msgid "" "Maximum time in seconds to allow inventory updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "inventory source will override this." -msgstr "" -"Délai maximal en secondes d'exécution des mises à jour d'inventaire. " -"Utilisez la valeur 0 pour indiquer qu'aucun délai ne doit être imposé. Un " -"délai d'attente défini sur celui d'une source d'inventaire précise écrasera " -"cette valeur." +msgstr "Délai maximal en secondes d'exécution des mises à jour d'inventaire. Utilisez la valeur 0 pour indiquer qu'aucun délai ne doit être imposé. Un délai d'attente défini sur celui d'une source d'inventaire précise écrasera cette valeur." #: awx/main/conf.py:431 msgid "Default Project Update Timeout" @@ -2602,10 +2306,7 @@ msgid "" "Maximum time in seconds to allow project updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "project will override this." -msgstr "" -"Délai maximal en secondes d'exécution des mises à jour de projet. Utilisez " -"la valeur 0 pour indiquer qu'aucun délai ne doit être imposé. Un délai " -"d'attente défini sur celui d'un projet précis écrasera cette valeur." +msgstr "Délai maximal en secondes d'exécution des mises à jour de projet. Utilisez la valeur 0 pour indiquer qu'aucun délai ne doit être imposé. Un délai d'attente défini sur celui d'un projet précis écrasera cette valeur." #: awx/main/conf.py:446 msgid "Per-Host Ansible Fact Cache Timeout" @@ -2618,13 +2319,7 @@ msgid "" "accessible by a playbook. Note, this does not influence the deletion of " "ansible_facts from the database. Use a value of 0 to indicate that no " "timeout should be imposed." -msgstr "" -"Durée maximale, en secondes, pendant laquelle les faits Ansible sont " -"considérés comme valides depuis leur dernière modification. Seuls les faits " -"valides - non périmés - seront accessibles par un Playbook. Remarquez que " -"cela n'a aucune incidence sur la suppression d'ansible_facts de la base de " -"données. Utiliser une valeur de 0 pour indiquer qu'aucun timeout ne soit " -"imposé." +msgstr "Durée maximale, en secondes, pendant laquelle les facts Ansible sont considérés comme valides depuis leur dernière modification. Seuls les facts valides - non périmés - seront accessibles par un Playbook. Remarquez que cela n'a aucune incidence sur la suppression d'ansible_facts de la base de données. Utiliser une valeur de 0 pour indiquer qu'aucun timeout ne soit imposé." #: awx/main/conf.py:463 msgid "Maximum number of forks per job" @@ -2634,10 +2329,7 @@ msgstr "Nombre maximum de fourches par tâche." msgid "" "Saving a Job Template with more than this number of forks will result in an " "error. When set to 0, no limit is applied." -msgstr "" -"L'enregistrement d'un modèle de tâche avec un nombre de fourches supérieur à " -"ce nombre entraînera une erreur. Lorsqu'il est défini sur 0, aucune limite " -"n'est appliquée." +msgstr "L'enregistrement d'un modèle de tâche avec un nombre de fourches supérieur à ce nombre entraînera une erreur. Lorsqu'il est défini sur 0, aucune limite n'est appliquée." #: awx/main/conf.py:474 msgid "Logging Aggregator" @@ -2664,9 +2356,7 @@ msgstr "Port d'agrégateur de journalisation" msgid "" "Port on Logging Aggregator to send logs to (if required and not provided in " "Logging Aggregator)." -msgstr "" -"Port d'agrégateur de journalisation où envoyer les journaux (le cas échéant " -"ou si non fourni dans l'agrégateur de journalisation)." +msgstr "Port d'agrégateur de journalisation où envoyer les journaux (le cas échéant ou si non fourni dans l'agrégateur de journalisation)." #: awx/main/conf.py:496 msgid "Logging Aggregator Type" @@ -2674,9 +2364,7 @@ msgstr "Type d'agrégateur de journalisation" #: awx/main/conf.py:497 msgid "Format messages for the chosen log aggregator." -msgstr "" -"Formater les messages pour l'agrégateur de journalisation que vous aurez " -"choisi." +msgstr "Formater les messages pour l'agrégateur de journalisation que vous aurez choisi." #: awx/main/conf.py:506 msgid "Logging Aggregator Username" @@ -2684,9 +2372,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur de l'agrégateur de journalisation" #: awx/main/conf.py:507 msgid "Username for external log aggregator (if required; HTTP/s only)." -msgstr "" -"Nom d'utilisateur pour l'agrégateur de journalisation externe (le cas " -"échéant ; HTTP/s uniquement)." +msgstr "Nom d'utilisateur pour l'agrégateur de journalisation externe (le cas échéant ; HTTP/s uniquement)." #: awx/main/conf.py:518 msgid "Logging Aggregator Password/Token" @@ -2696,14 +2382,11 @@ msgstr "Mot de passe / Jeton d'agrégateur de journalisation" msgid "" "Password or authentication token for external log aggregator (if required; " "HTTP/s only)." -msgstr "" -"Mot de passe ou jeton d'authentification d'agrégateur de journalisation " -"externe (le cas échéant ; HTTP/s uniquement)." +msgstr "Mot de passe ou jeton d'authentification d'agrégateur de journalisation externe (le cas échéant ; HTTP/s uniquement)." #: awx/main/conf.py:528 msgid "Loggers Sending Data to Log Aggregator Form" -msgstr "" -"Journaliseurs à l'origine des envois de données à l'agrégateur de journaux" +msgstr "Journaliseurs à l'origine des envois de données à l'agrégateur de journaux" #: awx/main/conf.py:530 msgid "" @@ -2713,12 +2396,9 @@ msgid "" "activity_stream - activity stream records\n" "job_events - callback data from Ansible job events\n" "system_tracking - facts gathered from scan jobs." -msgstr "" -"Liste des journaliseurs qui enverront des journaux HTTP au collecteur " -"notamment (tous les types ou certains seulement) : \n" +msgstr "Liste des journaliseurs qui enverront des journaux HTTP au collecteur notamment (tous les types ou certains seulement) : \n" "awx - journaux de service\n" -"activity_stream - enregistrements de flux " -"d'activité \n" +"activity_stream - enregistrements de flux d'activité \n" "job_events - données de rappel issues d'événements de tâche Ansible\n" "system_tracking - données générées par des tâches de scan." @@ -2732,12 +2412,7 @@ msgid "" "other item found in a scan, allowing for greater search query granularity. " "If unset, facts will be sent as a single dictionary, allowing for greater " "efficiency in fact processing." -msgstr "" -"Si défini, les facts de traçage de système seront envoyés pour chaque " -"package, service, ou autre item se trouvant dans un scan, ce qui permet une " -"meilleure granularité de recherche. Si non définis, les facts seront envoyés " -"sous forme de dictionnaire unique, ce qui permet une meilleure efficacité du " -"processus pour les facts." +msgstr "Si défini, les facts de traçage de système seront envoyés pour chaque package, service, ou autre item se trouvant dans un scan, ce qui permet une meilleure granularité de recherche. Si non définis, les facts seront envoyés sous forme de dictionnaire unique, ce qui permet une meilleure efficacité du processus pour les facts." #: awx/main/conf.py:558 msgid "Enable External Logging" @@ -2763,10 +2438,7 @@ msgstr "Protocole de l'agrégateur de journalisation" msgid "" "Protocol used to communicate with log aggregator. HTTPS/HTTP assumes HTTPS " "unless http:// is explicitly used in the Logging Aggregator hostname." -msgstr "" -"Le protocole utilisé pour communiquer avec l'agrégateur de journalisation. " -"HTTPS/HTTP assume HTTPS à moins que http:// ne soit explicitement utilisé " -"dans le nom d'hôte de l'agrégateur de journalisation." +msgstr "Le protocole utilisé pour communiquer avec l'agrégateur de journalisation. HTTPS/HTTP assume HTTPS à moins que http:// ne soit explicitement utilisé dans le nom d'hôte de l'agrégateur de journalisation." #: awx/main/conf.py:591 msgid "TCP Connection Timeout" @@ -2776,10 +2448,7 @@ msgstr "Expiration du délai d'attente de connexion TCP" msgid "" "Number of seconds for a TCP connection to external log aggregator to " "timeout. Applies to HTTPS and TCP log aggregator protocols." -msgstr "" -"Délai d'attente (nombre de secondes) entre une connexion TCP et un " -"agrégateur de journalisation externe. S'applique aux protocoles des " -"agrégateurs de journalisation HTTPS et TCP." +msgstr "Délai d'attente (nombre de secondes) entre une connexion TCP et un agrégateur de journalisation externe. S'applique aux protocoles des agrégateurs de journalisation HTTPS et TCP." #: awx/main/conf.py:601 msgid "Enable/disable HTTPS certificate verification" @@ -2791,11 +2460,7 @@ msgid "" "LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL is \"https\". If enabled, the log handler will " "verify certificate sent by external log aggregator before establishing " "connection." -msgstr "" -"Indicateur permettant de contrôler l'activation/désactivation de la " -"vérification des certificats lorsque LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL est \"https\". " -"S'il est activé, le gestionnaire de journal vérifiera le certificat envoyé " -"par l'agrégateur de journalisation externe avant d'établir la connexion." +msgstr "Indicateur permettant de contrôler l'activation/désactivation de la vérification des certificats lorsque LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL est \"https\". S'il est activé, le gestionnaire de journal vérifiera le certificat envoyé par l'agrégateur de journalisation externe avant d'établir la connexion." #: awx/main/conf.py:616 msgid "Logging Aggregator Level Threshold" @@ -2807,44 +2472,29 @@ msgid "" "DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL. Messages less severe than the " "threshold will be ignored by log handler. (messages under category awx." "anlytics ignore this setting)" -msgstr "" -"Seuil de niveau utilisé par le gestionnaire de journal. Les niveaux de " -"gravité sont les suivants (de la plus faible à la plus grave) : DEBUG " -"(débogage), INFO, WARNING (avertissement), ERROR (erreur), CRITICAL " -"(critique). Les messages moins graves que le seuil seront ignorés par le " -"gestionnaire de journal. (les messages sous la catégorie awx.anlytics " -"ignorent ce paramètre)" +msgstr "Seuil de niveau utilisé par le gestionnaire de journal. Les niveaux de gravité sont les suivants (de la plus faible à la plus grave) : DEBUG (débogage), INFO, WARNING (avertissement), ERROR (erreur), CRITICAL (critique). Les messages moins graves que le seuil seront ignorés par le gestionnaire de journal. (les messages sous la catégorie awx.anlytics ignorent ce paramètre)" #: awx/main/conf.py:631 msgid "Maximum disk persistance for external log aggregation (in GB)" -msgstr "" -"Persistance maximale du disque pour l'agrégation de journalisation externe " -"(en Go)" +msgstr "Persistance maximale du disque pour l'agrégation de journalisation externe (en Go)" #: awx/main/conf.py:633 msgid "" "Amount of data to store (in gigabytes) during an outage of the external log " "aggregator (defaults to 1). Equivalent to the rsyslogd queue.maxdiskspace " "setting." -msgstr "" -"Quantité de données à stocker (en gigaoctets) lors d'une panne de " -"l'agrégateur de journalisation externe (valeur par défaut : 1). Équivalent " -"au paramètre rsyslogd queue.maxdiskspace." +msgstr "Quantité de données à stocker (en gigaoctets) lors d'une panne de l'agrégateur de journalisation externe (valeur par défaut : 1). Équivalent au paramètre rsyslogd queue.maxdiskspace." #: awx/main/conf.py:644 msgid "File system location for rsyslogd disk persistence" -msgstr "" -"Emplacement du système de fichiers pour la persistance du disque rsyslogd" +msgstr "Emplacement du système de fichiers pour la persistance du disque rsyslogd" #: awx/main/conf.py:646 msgid "" "Location to persist logs that should be retried after an outage of the " "external log aggregator (defaults to /var/lib/awx). Equivalent to the " "rsyslogd queue.spoolDirectory setting." -msgstr "" -"Emplacement de persistance des journaux qui doivent être réessayés après une " -"panne de l'agrégateur de journalisation externe (par défaut : /var/lib/awx). " -"Équivalent au paramètre rsyslogd queue.spoolDirectory." +msgstr "Emplacement de persistance des journaux qui doivent être réessayés après une panne de l'agrégateur de journalisation externe (par défaut : /var/lib/awx). Équivalent au paramètre rsyslogd queue.spoolDirectory." #: awx/main/conf.py:657 msgid "Enable rsyslogd debugging" @@ -2854,28 +2504,21 @@ msgstr "Activer le débogage de rsyslogd" msgid "" "Enabled high verbosity debugging for rsyslogd. Useful for debugging " "connection issues for external log aggregation." -msgstr "" -"Activation du débogage de la verbosité élevée de rsyslogd. Utile pour le " -"débogage des problèmes de connexion pour l'agrégation de journalisation " -"externe." +msgstr "Activation du débogage de la verbosité élevée de rsyslogd. Utile pour le débogage des problèmes de connexion pour l'agrégation de journalisation externe." #: awx/main/conf.py:667 msgid "Last gather date for Insights for Ansible Automation Platform." -msgstr "" -"Dernière date de collecte pour Insights for Ansible Automation Platform." +msgstr "Dernière date de collecte pour Insights for Ansible Automation Platform." #: awx/main/conf.py:675 msgid "" "Last gathered entries for expensive collectors for Insights for Ansible " "Automation Platform." -msgstr "" -"Dernières entrées rassemblées pour les collecteurs Insights pour Ansible " -"Automation Platform." +msgstr "Dernières entrées rassemblées pour les collecteurs Insights pour Ansible Automation Platform." #: awx/main/conf.py:686 msgid "Insights for Ansible Automation Platform Gather Interval" -msgstr "" -"Aperçu de l'intervalle de collecte de la plateforme d'automatisation Ansible" +msgstr "Aperçu de l'intervalle de collecte de la plateforme d'automatisation Ansible" #: awx/main/conf.py:687 msgid "Interval (in seconds) between data gathering." @@ -2884,7 +2527,7 @@ msgstr "Intervalle (en secondes) entre les collectes de données." #: awx/main/conf.py:701 msgid "" "Indicates whether the instance is part of a kubernetes-based deployment." -msgstr "" +msgstr "Indique si l'instance fait partie d'un déploiement basé sur Kubernetes." #: awx/main/conf.py:725 awx/sso/conf.py:1540 msgid "\n" @@ -2969,9 +2612,7 @@ msgstr "Requête d'objet" #: awx/main/credential_plugins/aim.py:48 msgid "" "Lookup query for the object. Ex: Safe=TestSafe;Object=testAccountName123" -msgstr "" -"Requête de recherche pour l'objet. Ex. : Safe=TestSafe;" -"Object=testAccountName123" +msgstr "Requête de recherche pour l'objet. Ex. : Safe=TestSafe;Object=testAccountName123" #: awx/main/credential_plugins/aim.py:50 msgid "Object Query Format" @@ -2985,9 +2626,7 @@ msgstr "Raison" msgid "" "Object request reason. This is only needed if it is required by the object's " "policy." -msgstr "" -"Raison de la requête d'objet. Cela n'est nécessaire que si cela est requis " -"par la stratégie de l'objet." +msgstr "Raison de la requête d'objet. Cela n'est nécessaire que si cela est requis par la stratégie de l'objet." #: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:18 msgid "Vault URL (DNS Name)" @@ -2995,12 +2634,12 @@ msgstr "URL du coffre (nom DNS)" #: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:22 #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:23 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:895 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:892 msgid "Client ID" msgstr "ID du client" #: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:29 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:902 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:899 msgid "Tenant ID" msgstr "ID Client" @@ -3031,9 +2670,7 @@ msgstr "Version secrète" msgid "" "Used to specify a specific secret version (if left empty, the latest version " "will be used)." -msgstr "" -"Utilisé pour spécifier une version secrète spécifique (si elle est laissée " -"vide, la dernière version sera utilisée)." +msgstr "Utilisé pour spécifier une version secrète spécifique (si elle est laissée vide, la dernière version sera utilisée)." #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:10 #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:12 @@ -3047,9 +2684,7 @@ msgstr "Utilisateur de l'API Centrify" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:19 msgid "" "Centrify API User, having necessary permissions as mentioned in support doc" -msgstr "" -"Utilisateur de l'API Centrify, ayant les permissions nécessaires comme " -"mentionné dans le doc de support" +msgstr "Utilisateur de l'API Centrify, ayant les permissions nécessaires comme mentionné dans le doc de support" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:23 msgid "Centrify API Password" @@ -3057,9 +2692,7 @@ msgstr "Mot de passe API Centrify" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:25 msgid "Password of Centrify API User with necessary permissions" -msgstr "" -"Mot de passe de l'utilisateur de l'API Centrify avec les permissions " -"nécessaires" +msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de l'API Centrify avec les permissions nécessaires" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:30 msgid "OAuth2 Application ID" @@ -3067,8 +2700,7 @@ msgstr "ID d'application OAuth2" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:32 msgid "Application ID of the configured OAuth2 Client (defaults to 'awx')" -msgstr "" -"ID de l'application du client OAuth2 configuré (valeur par défaut : 'awx')" +msgstr "ID de l'application du client OAuth2 configuré (valeur par défaut : 'awx')" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:37 msgid "OAuth2 Scope" @@ -3086,9 +2718,7 @@ msgstr "Nom du compte" msgid "" "Local system account or Domain account name enrolled in Centrify Vault. eg. " "(root or DOMAIN/Administrator)" -msgstr "" -"Nom du compte du système local ou du compte du domaine inscrit dans Centrify " -"Vault. Par exemple, (root ou DOMAIN/Administrator)" +msgstr "Nom du compte du système local ou du compte du domaine inscrit dans Centrify Vault. Par exemple, (root ou DOMAIN/Administrator)" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:52 msgid "System Name" @@ -3113,17 +2743,17 @@ msgstr "Compte" #: awx/main/credential_plugins/conjur.py:31 #: awx/main/credential_plugins/tss.py:16 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:588 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:624 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:665 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:736 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:800 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:825 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:888 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:959 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:984 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1035 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1125 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:585 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:621 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:662 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:733 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:797 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:822 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:885 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:956 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:981 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1032 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1122 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -3137,43 +2767,37 @@ msgstr "Identifiant secret" #: awx/main/credential_plugins/conjur.py:41 msgid "The identifier for the secret e.g., /some/identifier" -msgstr "Identifiant du secret, par exemple : /un/identifiant" +msgstr "Identifiant du secret, par exemple : /some/identifier" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:12 -#, fuzzy -#| msgid "Tenant ID" msgid "Tenant" -msgstr "ID Client" +msgstr "Tenant" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:13 msgid "The tenant e.g. \"ex\" when the URL is https://ex.secretservercloud.com" -msgstr "" +msgstr "Tenant, par exemple \"ex\" lorsque l'URL est https://ex.secretservercloud.com" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:18 msgid "Top-level Domain (TLD)" -msgstr "" +msgstr "Domaine de premier niveau (TLD)" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:19 msgid "" "The TLD of the tenant e.g. \"com\" when the URL is https://ex." "secretservercloud.com" -msgstr "" +msgstr "Le TLD du tenant, par exemple \"com\" lorsque l'URL est https://ex.secretservercloud.com" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "Secret Name" msgid "Secret Path" -msgstr "Nom secret" +msgstr "Chemin secret" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:36 msgid "The secret path e.g. /test/secret1" -msgstr "" +msgstr "Le chemin secret, par exemple : /test/secret1" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "Job Template" msgid "URL template" -msgstr "Modèle de tâche" +msgstr "Modèle d’URL" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:15 msgid "Server URL" @@ -3184,8 +2808,8 @@ msgid "The URL to the HashiCorp Vault" msgstr "URL du coffre HashiCorp" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:22 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:923 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:942 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:920 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:939 msgid "Token" msgstr "Token" @@ -3200,8 +2824,7 @@ msgstr "Certificat CA" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:32 msgid "" "The CA certificate used to verify the SSL certificate of the Vault server" -msgstr "" -"Le certificat CA utilisé pour vérifier le certificat SSL du serveur Vault" +msgstr "Le certificat CA utilisé pour vérifier le certificat SSL du serveur Vault" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:34 msgid "AppRole role_id" @@ -3225,9 +2848,7 @@ msgstr "Nom de l'espace de nommage (Vault Enterprise uniquement)" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:48 msgid "Name of the namespace to use when authenticate and retrieve secrets" -msgstr "" -"Nom de l'espace de nom à utiliser lors de l'authentification et de la " -"récupération des secrets" +msgstr "Nom de l'espace de nom à utiliser lors de l'authentification et de la récupération des secrets" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:52 msgid "Path to Approle Auth" @@ -3237,10 +2858,7 @@ msgstr "Le chemin d’accès vers AppRole Auth" msgid "" "The AppRole Authentication path to use if one isn't provided in the metadata " "when linking to an input field. Defaults to 'approle'" -msgstr "" -"Le chemin d'authentification AppRole à utiliser si un chemin n'est pas " -"fourni dans les métadonnées lors de la liaison avec un champ de saisie. La " -"valeur par défaut est \"approle\"" +msgstr "Le chemin d'authentification AppRole à utiliser si un chemin n'est pas fourni dans les métadonnées lors de la liaison avec un champ de saisie. La valeur par défaut est \"approle\"" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:64 msgid "Path to Secret" @@ -3252,8 +2870,7 @@ msgstr "Chemin d'accès à Auth" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:81 msgid "The path where the Authentication method is mounted e.g, approle" -msgstr "" -"Le chemin où la méthode d'authentification est montée, par exemple, approle" +msgstr "Le chemin où la méthode d'authentification est montée, par exemple, approle" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:91 msgid "API Version" @@ -3263,9 +2880,7 @@ msgstr "Version de l'API" msgid "" "API v1 is for static key/value lookups. API v2 is for versioned key/value " "lookups." -msgstr "" -"API v1 convient aux recherches de clé statique/valeur. API v2 convient aux " -"recherches clé/valeur versionnées." +msgstr "API v1 convient aux recherches de clé statique/valeur. API v2 convient aux recherches clé/valeur versionnées." #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:101 msgid "Name of Secret Backend" @@ -3275,9 +2890,7 @@ msgstr "Nom du backend secret" msgid "" "The name of the kv secret backend (if left empty, the first segment of the " "secret path will be used)." -msgstr "" -"Nom du backend secret (s'il est laissé vide, le premier segment du chemin " -"secret sera utilisé)." +msgstr "Nom du backend secret (s'il est laissé vide, le premier segment du chemin secret sera utilisé)." #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:110 #: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:149 @@ -3312,66 +2925,54 @@ msgstr "Principaux valides" msgid "" "Valid principals (either usernames or hostnames) that the certificate should " "be signed for." -msgstr "" -"Principaux valides (noms d'utilisateur ou noms d'hôte) pour lesquels le " -"certificat doit être signé." +msgstr "Principaux valides (noms d'utilisateur ou noms d'hôte) pour lesquels le certificat doit être signé." #: awx/main/credential_plugins/tss.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Auth Server URL" msgid "Secret Server URL" -msgstr "URL Serveur Auth" +msgstr "URL Serveur Secrets" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:11 msgid "" "The Base URL of Secret Server e.g. https://myserver/SecretServer or https://" "mytenant.secretservercloud.com" -msgstr "" +msgstr "L'URL de base du serveur secret, par exemple https://myserver/SecretServer ou https://mytenant.secretservercloud.com" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:17 -#, fuzzy -#| msgid "Red Hat customer username" msgid "The (Application) user username" -msgstr "Nom d'utilisateur du client Red Hat" +msgstr "Le nom d'utilisateur (de l'application)" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:22 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:589 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:625 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:668 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:803 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:828 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:891 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:960 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:987 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1043 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:586 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:622 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:665 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:800 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:825 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:888 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:957 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:984 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1040 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:23 msgid "The corresponding password" -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe correspondant" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "Secret Key" msgid "Secret ID" -msgstr "Clé secrète" +msgstr "ID secret" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the secret to look up." msgid "The integer ID of the secret" -msgstr "Nom du secret à rechercher." +msgstr "L'ID entier du secret" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Secret Key" msgid "Secret Field" -msgstr "Clé secrète" +msgstr "Domaine secret" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:38 msgid "The field to extract from the secret" -msgstr "" +msgstr "Le champ à extraire du secret" #: awx/main/fields.py:68 #, python-brace-format @@ -3381,8 +2982,7 @@ msgstr "'{value}' ne fait pas partie de ['{allowed_values}']" #: awx/main/fields.py:418 #, python-brace-format msgid "{type} provided in relative path {path}, expected {expected_type}" -msgstr "" -"{type} fourni dans le chemin d’accès relatif {path}, {expected_type} attendu" +msgstr "{type} fourni dans le chemin d’accès relatif {path}, {expected_type} attendu" #: awx/main/fields.py:422 #, python-brace-format @@ -3392,9 +2992,7 @@ msgstr "{type} fourni, {expected_type} attendu" #: awx/main/fields.py:426 #, python-brace-format msgid "Schema validation error in relative path {path} ({error})" -msgstr "" -"Erreur de validation de schéma dans le chemin d’accès relatif {path} " -"({error})" +msgstr "Erreur de validation de schéma dans le chemin d’accès relatif {path} ({error})" #: awx/main/fields.py:527 #, python-format @@ -3420,9 +3018,7 @@ msgstr "ne doit pas être défini lorsque la clé SSH n'est pas chiffrée." #: awx/main/fields.py:716 msgid "'dependencies' is not supported for custom credentials." -msgstr "" -"les dépendances ne sont pas prises en charge pour les identifiants " -"personnalisés." +msgstr "les dépendances ne sont pas prises en charge pour les identifiants personnalisés." #: awx/main/fields.py:728 msgid "\"tower\" is a reserved field name" @@ -3446,34 +3042,24 @@ msgstr "{sub_key} non autorisé pour le type {element_type} ({element_id})" msgid "" "Environment variable {} may affect Ansible configuration so its use is not " "allowed in credentials." -msgstr "" -"La variable d'environnement {} peut affecter la configuration Ansible, donc " -"son utilisation n'est pas autorisée pour les identifiants." +msgstr "La variable d'environnement {} peut affecter la configuration Ansible, donc son utilisation n'est pas autorisée pour les identifiants." #: awx/main/fields.py:825 msgid "Environment variable {} is not allowed to be used in credentials." -msgstr "" -"La variable d'environnement {} ne peut pas être utilisée dans les " -"identifiants." +msgstr "La variable d'environnement {} ne peut pas être utilisée dans les identifiants." #: awx/main/fields.py:849 msgid "" "Must define unnamed file injector in order to reference `tower.filename`." -msgstr "" -"Doit définir l'injecteur de fichier sans nom pour pouvoir référencer « tower." -"filename »." +msgstr "Doit définir l'injecteur de fichier sans nom pour pouvoir référencer « tower.filename »." #: awx/main/fields.py:856 msgid "Cannot directly reference reserved `tower` namespace container." -msgstr "" -"Impossible de référencer directement le conteneur d'espace de nommage " -"réservé « Tower »." +msgstr "Impossible de référencer directement le conteneur d'espace de nommage réservé « Tower »." #: awx/main/fields.py:866 msgid "Must use multi-file syntax when injecting multiple files" -msgstr "" -"Doit utiliser la syntaxe multi-fichier lors de l'injection de plusieurs " -"fichiers." +msgstr "Doit utiliser la syntaxe multi-fichier lors de l'injection de plusieurs fichiers." #: awx/main/fields.py:884 #, python-brace-format @@ -3488,8 +3074,7 @@ msgstr "A rencontré une exécution de code dangereuse : {}" #, python-brace-format msgid "" "Syntax error rendering template for {sub_key} inside of {type} ({error_msg})" -msgstr "" -"Il y a une erreur de rendu de modèle pour {sub_key} dans {type} ({error_msg})" +msgstr "Il y a une erreur de rendu de modèle pour {sub_key} dans {type} ({error_msg})" #: awx/main/middleware.py:114 msgid "Formats of all available named urls" @@ -3499,9 +3084,7 @@ msgstr "Formats de toutes les URL nommées disponibles" msgid "" "Read-only list of key-value pairs that shows the standard format of all " "available named URLs." -msgstr "" -"Liste en lecture seule de paires clé/valeur qui affiche le format standard " -"de toutes les URL nommées disponibles." +msgstr "Liste en lecture seule de paires clé/valeur qui affiche le format standard de toutes les URL nommées disponibles." #: awx/main/middleware.py:116 awx/main/middleware.py:128 msgid "Named URL" @@ -3515,10 +3098,7 @@ msgstr "Liste de tous les noeuds de graphique des URL nommées." msgid "" "Read-only list of key-value pairs that exposes named URL graph topology. Use " "this list to programmatically generate named URLs for resources" -msgstr "" -"Liste en lecture seule de paires clé/valeur qui affiche la topologie des " -"graphiques des URL nommées. Utilisez cette liste pour générer via un " -"programme des URL nommées pour les ressources" +msgstr "Liste en lecture seule de paires clé/valeur qui affiche la topologie des graphiques des URL nommées. Utilisez cette liste pour générer via un programme des URL nommées pour les ressources" #: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:142 msgid "Image ID" @@ -3628,473 +3208,422 @@ msgstr "Scanner" msgid "" "Specify the type of credential you want to create. Refer to the " "documentation for details on each type." -msgstr "" -"Spécifiez le type de justificatif que vous souhaitez créer. Reportez-vous à " -"la documentation pour plus de détails sur chaque type." +msgstr "Spécifiez le type de justificatif que vous souhaitez créer. Reportez-vous à la documentation pour plus de détails sur chaque type." #: awx/main/models/credential/__init__.py:106 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:348 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:345 msgid "" "Enter inputs using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " "for example syntax." -msgstr "" -"Saisissez les entrées en utilisant la syntaxe JSON ou YAML. Reportez-vous à " -"la documentation pour des exemples de syntaxe." +msgstr "Saisissez les entrées en utilisant la syntaxe JSON ou YAML. Reportez-vous à la documentation pour des exemples de syntaxe." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:585 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:328 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:582 msgid "Machine" msgstr "Machine" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:635 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:329 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:632 msgid "Vault" msgstr "Coffre-fort" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:661 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:330 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:658 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:620 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:617 msgid "Source Control" msgstr "Contrôle de la source" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1113 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1110 msgid "Container Registry" msgstr "Registre des conteneurs" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 msgid "Personal Access Token" msgstr "Jeton d'accès personnel" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:955 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:952 msgid "Insights" msgstr "Insights" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:339 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 msgid "External" msgstr "Externe" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:340 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 msgid "Kubernetes" msgstr "Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:341 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 msgid "Galaxy/Automation Hub" msgstr "Galaxie/Pôle d'automatisation" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:353 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:350 msgid "" "Enter injectors using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " "for example syntax." -msgstr "" -"Entrez les injecteurs avec la syntaxe JSON ou YAML. Consultez la " -"documentation pour avoir un exemple de syntaxe." +msgstr "Entrez les injecteurs avec la syntaxe JSON ou YAML. Consultez la documentation pour avoir un exemple de syntaxe." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:412 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:409 #, python-format msgid "adding %s credential type" msgstr "ajout type d'identifiants %s" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:590 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:672 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:587 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:669 msgid "SSH Private Key" msgstr "Clé privée SSH" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:593 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:590 msgid "Signed SSH Certificate" msgstr "Certificat SSH signé" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:598 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:627 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:675 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:595 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:624 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:672 msgid "Private Key Passphrase" msgstr "Phrase de passe pour la clé privée" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:601 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:598 msgid "Privilege Escalation Method" msgstr "Méthode d'escalade privilégiée" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:604 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:601 msgid "" "Specify a method for \"become\" operations. This is equivalent to specifying " "the --become-method Ansible parameter." -msgstr "" -"Spécifiez une méthode pour les opérations « become ». Cela équivaut à " -"définir le paramètre Ansible --become-method." +msgstr "Spécifiez une méthode pour les opérations « become ». Cela équivaut à définir le paramètre Ansible --become-method." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:609 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:606 msgid "Privilege Escalation Username" msgstr "Nom d’utilisateur pour l’élévation des privilèges" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:612 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:609 msgid "Privilege Escalation Password" msgstr "Mot de passe pour l’élévation des privilèges" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:626 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:623 msgid "SCM Private Key" msgstr "Clé privée SCM" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:639 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:636 msgid "Vault Password" msgstr "Mot de passe Vault" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:642 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:639 msgid "Vault Identifier" msgstr "Identifiant Archivage sécurisé" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:646 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:643 msgid "" "Specify an (optional) Vault ID. This is equivalent to specifying the --vault-" "id Ansible parameter for providing multiple Vault passwords. Note: this " "feature only works in Ansible 2.4+." -msgstr "" -"Spécifiez un ID d'archivage sécurisé (facultatif). Ceci équivaut à spécifier " -"le paramètre --vault-id d'Ansible pour fournir plusieurs mots de passe " -"d'archivage sécurisé. Remarque : cette fonctionnalité ne fonctionne que " -"dans Ansible 2.4+." +msgstr "Spécifiez un ID d'archivage sécurisé (facultatif). Ceci équivaut à spécifier le paramètre --vault-id d'Ansible pour fournir plusieurs mots de passe d'archivage sécurisé. Remarque : cette fonctionnalité ne fonctionne que dans Ansible 2.4+." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:681 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:678 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:686 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:683 msgid "Authorize Password" msgstr "Mot de passe d’autorisation" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:701 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:698 msgid "Amazon Web Services" msgstr "Amazon Web Services" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:705 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:702 msgid "Access Key" msgstr "Clé d’accès" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:708 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:705 msgid "Secret Key" msgstr "Clé secrète" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:714 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:711 msgid "STS Token" msgstr "Token STS" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:718 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:715 msgid "" "Security Token Service (STS) is a web service that enables you to request " "temporary, limited-privilege credentials for AWS Identity and Access " "Management (IAM) users." -msgstr "" -"Le service de jeton de sécurité (STS) est un service Web qui permet de " -"demander des informations d’identification provisoires avec des privilèges " -"limités pour les utilisateurs d’AWS Identity and Access Management (IAM)." +msgstr "Le service de jeton de sécurité (STS) est un service Web qui permet de demander des informations d’identification provisoires avec des privilèges limités pour les utilisateurs d’AWS Identity and Access Management (IAM)." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:732 awx/main/models/inventory.py:811 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:729 awx/main/models/inventory.py:811 msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:739 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:736 msgid "Password (API Key)" msgstr "Mot de passe (clé API)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:745 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:983 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:742 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:980 msgid "Host (Authentication URL)" msgstr "Hôte (URL d’authentification)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:747 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:744 msgid "" "The host to authenticate with. For example, https://openstack.business.com/" "v2.0/" -msgstr "" -"Hôte avec lequel s’authentifier. Exemple, https://openstack.business.com/" -"v2.0/" +msgstr "Hôte avec lequel s’authentifier. Exemple, https://openstack.business.com/v2.0/" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:751 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:748 msgid "Project (Tenant Name)" msgstr "Projet (nom du client)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:756 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:753 msgid "Project (Domain Name)" msgstr "Projet (nom de domaine)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:761 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:758 msgid "Domain Name" msgstr "Nom de domaine" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:764 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:761 msgid "" "OpenStack domains define administrative boundaries. It is only needed for " "Keystone v3 authentication URLs. Refer to the documentation for common " "scenarios." -msgstr "" -"Les domaines OpenStack définissent les limites administratives. Ils sont " -"nécessaires uniquement pour les URL d’authentification Keystone v3. Voir la " -"documentation pour les scénarios courants." +msgstr "Les domaines OpenStack définissent les limites administratives. Ils sont nécessaires uniquement pour les URL d’authentification Keystone v3. Voir la documentation pour les scénarios courants." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:772 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:769 msgid "Region Name" msgstr "Nom de la région" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:774 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:771 msgid "For some cloud providers, like OVH, region must be specified" -msgstr "" -"Pour certains fournisseurs de cloud, comme OVH, la région doit être précisée" +msgstr "Pour certains fournisseurs de cloud, comme OVH, la région doit être précisée" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:778 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1054 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1094 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1137 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:775 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1051 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1091 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1134 msgid "Verify SSL" msgstr "Vérifier SSL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:790 awx/main/models/inventory.py:809 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:787 awx/main/models/inventory.py:809 msgid "VMware vCenter" msgstr "VMware vCenter" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:796 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:793 msgid "VCenter Host" msgstr "Hôte vCenter" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:798 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:795 msgid "" "Enter the hostname or IP address that corresponds to your VMware vCenter." -msgstr "" -"Saisir le nom d’hôte ou l’adresse IP qui correspond à votre VMware vCenter." +msgstr "Saisir le nom d’hôte ou l’adresse IP qui correspond à votre VMware vCenter." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:815 awx/main/models/inventory.py:810 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:812 awx/main/models/inventory.py:810 msgid "Red Hat Satellite 6" msgstr "Red Hat Satellite 6" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:821 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:818 msgid "Satellite 6 URL" msgstr "URL Satellite 6" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:823 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:820 msgid "" "Enter the URL that corresponds to your Red Hat Satellite 6 server. For " "example, https://satellite.example.org" -msgstr "" -"Veuillez saisir l’URL qui correspond à votre serveur Red Hat Satellite 6. " -"Par exemple, https://satellite.example.org" +msgstr "Veuillez saisir l’URL qui correspond à votre serveur Red Hat Satellite 6. Par exemple, https://satellite.example.org" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:840 awx/main/models/inventory.py:807 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:837 awx/main/models/inventory.py:807 msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:846 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:843 msgid "Service Account Email Address" msgstr "Adresse électronique du compte de service" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:848 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:845 msgid "" "The email address assigned to the Google Compute Engine service account." -msgstr "" -"Adresse électronique attribuée au compte de service Google Compute Engine." +msgstr "Adresse électronique attribuée au compte de service Google Compute Engine." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:855 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:852 msgid "" "The Project ID is the GCE assigned identification. It is often constructed " "as three words or two words followed by a three-digit number. Examples: " "project-id-000 and another-project-id" -msgstr "" -"L’ID du projet est l’identifiant attribué par GCE. Il se compose souvent de " -"deux ou trois mots suivis d’un nombre à trois chiffres. Exemples : project-" -"id-000 and another-project-id" +msgstr "L’ID du projet est l’identifiant attribué par GCE. Il se compose souvent de deux ou trois mots suivis d’un nombre à trois chiffres. Exemples : project-id-000 and another-project-id" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:863 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:860 msgid "RSA Private Key" msgstr "Clé privée RSA" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:868 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:865 msgid "" "Paste the contents of the PEM file associated with the service account email." -msgstr "" -"Collez le contenu du fichier PEM associé à l’adresse électronique du compte " -"de service." +msgstr "Collez le contenu du fichier PEM associé à l’adresse électronique du compte de service." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:878 awx/main/models/inventory.py:808 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:875 awx/main/models/inventory.py:808 msgid "Microsoft Azure Resource Manager" msgstr "Microsoft Azure Resource Manager" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:884 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:881 msgid "Subscription ID" msgstr "ID d’abonnement" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:886 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:883 msgid "Subscription ID is an Azure construct, which is mapped to a username." -msgstr "" -"L’ID d’abonnement est une construction Azure mappée à un nom d’utilisateur." +msgstr "L’ID d’abonnement est une construction Azure mappée à un nom d’utilisateur." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:905 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:902 msgid "Azure Cloud Environment" msgstr "Environnement Cloud Azure" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:907 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:904 msgid "" "Environment variable AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT when using Azure GovCloud or " "Azure stack." -msgstr "" -"Variable d'environnement AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT avec Azure GovCloud ou une " -"pile Azure." +msgstr "Variable d'environnement AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT avec Azure GovCloud ou une pile Azure." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:917 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:914 msgid "GitHub Personal Access Token" msgstr "Jeton d'accès personnel GitHub" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:926 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:923 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitHub" msgstr "Ce jeton doit provenir de vos paramètres de profil dans GitHub" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:936 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:933 msgid "GitLab Personal Access Token" msgstr "Jeton d'accès personnel GitLab" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:945 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:942 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitLab" msgstr "Ce jeton doit provenir de vos paramètres de profil dans GitLab" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:979 awx/main/models/inventory.py:812 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:976 awx/main/models/inventory.py:812 msgid "Red Hat Virtualization" msgstr "Red Hat Virtualization" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:983 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:980 msgid "The host to authenticate with." msgstr "Hôte avec lequel s’authentifier." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:993 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:990 msgid "CA File" msgstr "Fichier CA" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:995 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:992 msgid "Absolute file path to the CA file to use (optional)" msgstr "Chemin d'accès absolu vers le fichier CA à utiliser (en option)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1023 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1029 awx/main/models/inventory.py:813 -#, fuzzy -#| msgid "Gather data for Insights for Ansible Automation Platform" +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1020 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1026 awx/main/models/inventory.py:813 msgid "Red Hat Ansible Automation Platform" -msgstr "Collecte de données pour Insights pour Ansible Automation Platform" +msgstr "Red Hat Ansible Automation Platform" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1031 -#, fuzzy -#| msgid "The Ansible Tower base URL to authenticate with." +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1028 msgid "Red Hat Ansible Automation Platform base URL to authenticate with." -msgstr "L'URL basé Ansible Tower avec lequel s'authentifier." +msgstr "URL de base de la plateforme d'automatisation Red Hat Ansible pour s'authentifier." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1038 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Ansible Tower user to authenticate as.This should not be set if an " -#| "OAuth token is being used." +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1035 msgid "" "Red Hat Ansible Automation Platform username id to authenticate as.This " "should not be set if an OAuth token is being used." -msgstr "" -"L'utilisateur Ansible Tower doit s'authentifier en tant que tel. Ne doit pas " -"être défini si un jeton OAuth est utilisé." +msgstr "L'utilisateur Red Hat Ansible Automation Platform doit s'authentifier en tant que tel. Ne doit pas être défini si un jeton OAuth est utilisé." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1049 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1046 msgid "OAuth Token" msgstr "Jeton OAuth" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1052 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1049 msgid "" "An OAuth token to use to authenticate with.This should not be set if " "username/password are being used." -msgstr "" -"Un jeton OAuth à utiliser pour s'authentifier. Ne doit pas être défini si un " -"nom d'utilisateur/mot de passe est utilisé." +msgstr "Un jeton OAuth à utiliser pour s'authentifier. Ne doit pas être défini si un nom d'utilisateur/mot de passe est utilisé." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1077 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1074 msgid "OpenShift or Kubernetes API Bearer Token" msgstr "Jeton du porteur d’API OpenShift ou Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1082 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1079 msgid "OpenShift or Kubernetes API Endpoint" msgstr "Point d'accès d’API OpenShift ou Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1084 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1081 msgid "The OpenShift or Kubernetes API Endpoint to authenticate with." -msgstr "" -"Point d'accès de l’API OpenShift ou Kubernetes auprès duquel s’authentifier." +msgstr "Point d'accès de l’API OpenShift ou Kubernetes auprès duquel s’authentifier." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1088 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1085 msgid "API authentication bearer token" msgstr "Token du porteur d'authentification d'API" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1100 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1097 msgid "Certificate Authority data" msgstr "Données de l'autorité de certification" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1118 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1115 msgid "Authentication URL" msgstr "URL d'authentification" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1120 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1117 msgid "Authentication endpoint for the container registry." -msgstr "" -"Point de terminaison de l'authentification pour le registre des conteneurs." +msgstr "Point de terminaison de l'authentification pour le registre des conteneurs." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1130 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1127 msgid "Password or Token" msgstr "Mot de passe ou Jeton" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1133 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1130 msgid "A password or token used to authenticate with" msgstr "Un mot de passe ou un jeton utilisé pour s'authentifier" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1150 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1147 msgid "Ansible Galaxy/Automation Hub API Token" msgstr "Jeton Galaxy/API Pôle d'automatisation" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1155 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1152 msgid "Galaxy Server URL" msgstr "URL du serveur Galaxy" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1157 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1154 msgid "The URL of the Galaxy instance to connect to." msgstr "L'URL de l'instance de la Galaxie à laquelle se connecter." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1161 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1158 msgid "Auth Server URL" msgstr "URL Serveur Auth" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1163 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1160 msgid "The URL of a Keycloak server token_endpoint, if using SSO auth." -msgstr "" -"L'URL d'un serveur Keycloak token_endpoint, si vous utilisez " -"l'authentification SSO." +msgstr "L'URL d'un serveur Keycloak token_endpoint, si vous utilisez l'authentification SSO." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1167 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1164 msgid "API Token" msgstr "Token API" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1170 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1167 msgid "A token to use for authentication against the Galaxy instance." msgstr "Un jeton à utiliser pour l'authentification contre l'instance Galaxy." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1209 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1206 msgid "Target must be a non-external credential" msgstr "La cible doit être une information d'identification non externe" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1214 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1211 msgid "Source must be an external credential" msgstr "La source doit être une information d'identification externe" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1220 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1217 msgid "Input field must be defined on target credential (options are {})." -msgstr "" -"Le champ de saisie doit être défini sur des informations d'identification " -"externes (les options sont {})." +msgstr "Le champ de saisie doit être défini sur des informations d'identification externes (les options sont {})." #: awx/main/models/events.py:166 awx/main/models/events.py:760 msgid "Host Failed" @@ -4182,7 +3711,7 @@ msgstr "Variables demandées" #: awx/main/models/events.py:190 msgid "Gathering Facts" -msgstr "Collecte des faits" +msgstr "Collecte des facts" #: awx/main/models/events.py:191 msgid "internal: on Import for Host" @@ -4240,9 +3769,7 @@ msgstr "Ne pas extraire le conteneur avant d’exécuter." #: awx/main/models/execution_environments.py:29 msgid "" "The organization used to determine access to this execution environment." -msgstr "" -"Organisation utilisée pour déterminer l'accès à cet environnement " -"d’exécution." +msgstr "Organisation utilisée pour déterminer l'accès à cet environnement d’exécution." #: awx/main/models/execution_environments.py:33 msgid "image location" @@ -4252,37 +3779,40 @@ msgstr "emplacement image" msgid "" "The full image location, including the container registry, image name, and " "version tag." -msgstr "" -"L'emplacement complet de l'image, y compris le registre du conteneur, le nom " -"de l'image et la balise de version." +msgstr "L'emplacement complet de l'image, y compris le registre du conteneur, le nom de l'image et la balise de version." #: awx/main/models/execution_environments.py:51 msgid "Pull image before running?" msgstr "Extraire l'image avant de l'exécuter ?" -#: awx/main/models/ha.py:167 +#: awx/main/models/ha.py:83 +msgid "Total system memory of this instance in bytes." +msgstr "Mémoire système totale de cette instance en octets." + +#: awx/main/models/ha.py:88 +msgid "" +"Last time instance ran its heartbeat task for main cluster nodes. Last known " +"connection to receptor mesh for execution nodes." +msgstr "Dernière fois que l'instance a exécuté sa tâche Heartbeat pour les nœuds du cluster principal. Dernière connexion connue à la maille réceptrice pour les nœuds d'exécution." + +#: awx/main/models/ha.py:243 msgid "Instances that are members of this InstanceGroup" -msgstr "Instances membres de ce GroupeInstances." +msgstr "Instances membres de ce Groupe d’instances." -#: awx/main/models/ha.py:184 +#: awx/main/models/ha.py:260 msgid "Percentage of Instances to automatically assign to this group" -msgstr "" -"Le pourcentage d'instances qui seront automatiquement assignées à ce groupe" +msgstr "Le pourcentage d'instances qui seront automatiquement assignées à ce groupe" -#: awx/main/models/ha.py:185 +#: awx/main/models/ha.py:261 msgid "" "Static minimum number of Instances to automatically assign to this group" -msgstr "" -"Nombre minimum statique d'instances qui seront automatiquement assignées à " -"ce groupe." +msgstr "Nombre minimum statique d'instances qui seront automatiquement assignées à ce groupe." -#: awx/main/models/ha.py:187 +#: awx/main/models/ha.py:263 msgid "" "List of exact-match Instances that will always be automatically assigned to " "this group" -msgstr "" -"Liste des cas de concordance exacte qui seront toujours assignés " -"automatiquement à ce groupe." +msgstr "Liste des cas de concordance exacte qui seront toujours assignés automatiquement à ce groupe." #: awx/main/models/inventory.py:69 msgid "Hosts have a direct link to this inventory." @@ -4308,53 +3838,40 @@ msgstr "Variables d'inventaire au format JSON ou YAML." msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether any hosts in this inventory have failed." -msgstr "" -"Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. " -"Indicateur signalant si des hôtes de cet inventaire ont échoué." +msgstr "Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Indicateur signalant si des hôtes de cet inventaire ont échoué." #: awx/main/models/inventory.py:101 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of hosts in this inventory." -msgstr "" -"Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Nombre " -"total d'hôtes dans cet inventaire." +msgstr "Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Nombre total d'hôtes dans cet inventaire." #: awx/main/models/inventory.py:106 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Number of " "hosts in this inventory with active failures." -msgstr "" -"Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Nombre " -"d'hôtes dans cet inventaire avec des échecs actifs." +msgstr "Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Nombre d'hôtes dans cet inventaire avec des échecs actifs." #: awx/main/models/inventory.py:111 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of groups in this inventory." -msgstr "" -"Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Nombre " -"total de groupes dans cet inventaire." +msgstr "Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Nombre total de groupes dans cet inventaire." #: awx/main/models/inventory.py:117 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether this inventory has any external inventory sources." -msgstr "" -"Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. " -"Indicateur signalant si cet inventaire a des sources d’inventaire externes." +msgstr "Ce champ est obsolète et sera supprimé dans une prochaine version. Indicateur signalant si cet inventaire a des sources d’inventaire externes." #: awx/main/models/inventory.py:123 msgid "" "Total number of external inventory sources configured within this inventory." -msgstr "" -"Nombre total de sources d'inventaire externes configurées dans cet " -"inventaire." +msgstr "Nombre total de sources d'inventaire externes configurées dans cet inventaire." #: awx/main/models/inventory.py:128 msgid "Number of external inventory sources in this inventory with failures." -msgstr "" -"Nombre total de sources d'inventaire externes en échec dans cet inventaire." +msgstr "Nombre total de sources d'inventaire externes en échec dans cet inventaire." #: awx/main/models/inventory.py:135 msgid "Kind of inventory being represented." @@ -4370,8 +3887,7 @@ msgstr "Marqueur indiquant que cet inventaire est en cours de suppression." #: awx/main/models/inventory.py:225 msgid "Could not parse subset as slice specification." -msgstr "" -"N'a pas pu traiter les sous-ensembles en tant que spécification de découpage." +msgstr "N'a pas pu traiter les sous-ensembles en tant que spécification de découpage." #: awx/main/models/inventory.py:229 msgid "Slice number must be less than total number of slices." @@ -4388,9 +3904,7 @@ msgstr "Cet hôte est-il en ligne et disponible pour exécuter des tâches ?" #: awx/main/models/inventory.py:453 msgid "" "The value used by the remote inventory source to uniquely identify the host" -msgstr "" -"Valeur utilisée par la source d'inventaire distante pour identifier l'hôte " -"de façon unique" +msgstr "Valeur utilisée par la source d'inventaire distante pour identifier l'hôte de façon unique" #: awx/main/models/inventory.py:459 msgid "Host variables in JSON or YAML format." @@ -4402,8 +3916,7 @@ msgstr "Sources d'inventaire qui ont créé ou modifié cet hôte." #: awx/main/models/inventory.py:488 msgid "Arbitrary JSON structure of most recent ansible_facts, per-host." -msgstr "" -"Structure JSON arbitraire des faits ansible les plus récents, par hôte." +msgstr "Structure JSON arbitraire des facts_ansible les plus récents, par hôte." #: awx/main/models/inventory.py:494 msgid "The date and time ansible_facts was last modified." @@ -4455,11 +3968,7 @@ msgid "" "enabled variable may be specified as \"foo.bar\", in which case the lookup " "will traverse into nested dicts, equivalent to: from_dict.get(\"foo\", {})." "get(\"bar\", default)" -msgstr "" -"Récupérez l'état activé à partir de la variable dict donnée de l'hôte. La " -"variable activée peut être spécifiée comme \"foo.bar\", auquel cas la " -"recherche se fera dans des dict imbriqués, équivalent à : from_dict.get(\"foo" -"\", {}).get(\"bar\", par défaut)" +msgstr "Récupérez l'état activé à partir de la variable dict donnée de l'hôte. La variable activée peut être spécifiée comme \"foo.bar\", auquel cas la recherche se fera dans des dict imbriqués, équivalent à : from_dict.get(\"foo\", {}).get(\"bar\", par défaut)" #: awx/main/models/inventory.py:857 msgid "" @@ -4471,16 +3980,7 @@ msgid "" "The host would be marked enabled. If power_state where any value other than " "powered_on then the host would be disabled when imported. If the key is not " "found then the host will be enabled" -msgstr "" -"Utilisé uniquement lorsque enabled_var est défini. Valeur lorsque l'hôte est " -"considéré comme activé. Par exemple, si enabled_var=\"status.power_state \" " -"et enabled_value=\"powered_on\" avec les variables de l'hôte:{ \"status\" : " -"{ \"power_state\" : \"powered_on\", \"created\" : " -"\"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy\" : true }, \"name\" : \"foobar\", " -"\"ip_address\" : \"192.168.2.1\"}, l'hôte serait marqué comme étant activé. " -"Si power_state contient une valeur autre que power_on, alors l'hôte sera " -"désactivé lors de l'importation. Si la clé n'est pas trouvée, alors l'hôte " -"sera activé" +msgstr "Utilisé uniquement lorsque enabled_var est défini. Valeur lorsque l'hôte est considéré comme activé. Par exemple, si enabled_var=\"status.power_state \" et enabled_value=\"powered_on\" avec les variables de l'hôte:{ \"status\" : { \"power_state\" : \"powered_on\", \"created\" : \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy\" : true }, \"name\" : \"foobar\", \"ip_address\" : \"192.168.2.1\"}, l'hôte serait marqué comme étant activé. Si power_state contient une valeur autre que power_on, alors l'hôte sera désactivé lors de l'importation. Si la clé n'est pas trouvée, alors l'hôte sera activé" #: awx/main/models/inventory.py:878 msgid "Regex where only matching hosts will be imported." @@ -4488,8 +3988,7 @@ msgstr "Regex où seuls les hôtes correspondants seront importés." #: awx/main/models/inventory.py:882 msgid "Overwrite local groups and hosts from remote inventory source." -msgstr "" -"Écraser les groupes locaux et les hôtes de la source d'inventaire distante." +msgstr "Écraser les groupes locaux et les hôtes de la source d'inventaire distante." #: awx/main/models/inventory.py:886 msgid "Overwrite local variables from remote inventory source." @@ -4505,9 +4004,7 @@ msgstr "Délai écoulé (en secondes) avant que la tâche ne soit annulée." msgid "" "Cloud-based inventory sources (such as %s) require credentials for the " "matching cloud service." -msgstr "" -"Les sources d'inventaire cloud (telles que %s) requièrent des informations " -"d'identification pour le service cloud correspondant." +msgstr "Les sources d'inventaire cloud (telles que %s) requièrent des informations d'identification pour le service cloud correspondant." #: awx/main/models/inventory.py:913 msgid "Credential is required for a cloud source." @@ -4517,18 +4014,13 @@ msgstr "Les informations d'identification sont requises pour une source cloud." msgid "" "Credentials of type machine, source control, insights and vault are " "disallowed for custom inventory sources." -msgstr "" -"Les identifiants de type machine, contrôle de la source, insights ou " -"archivage sécurisé ne sont pas autorisés par les sources d'inventaire " -"personnalisées." +msgstr "Les identifiants de type machine, contrôle de la source, insights ou archivage sécurisé ne sont pas autorisés par les sources d'inventaire personnalisées." #: awx/main/models/inventory.py:917 msgid "" "Credentials of type insights and vault are disallowed for scm inventory " "sources." -msgstr "" -"Les identifiants de type insights ou archivage sécurisé ne sont pas " -"autorisés pour les sources d'inventaire scm." +msgstr "Les identifiants de type insights ou archivage sécurisé ne sont pas autorisés pour les sources d'inventaire scm." #: awx/main/models/inventory.py:977 msgid "Project containing inventory file used as source." @@ -4538,20 +4030,14 @@ msgstr "Projet contenant le fichier d'inventaire utilisé comme source." msgid "" "More than one SCM-based inventory source with update on project update per-" "inventory not allowed." -msgstr "" -"On n'autorise pas plus d'une source d'inventaire basé SCM avec mise à jour " -"pré-inventaire ou mise à jour projet." +msgstr "On n'autorise pas plus d'une source d'inventaire basé SCM avec mise à jour pré-inventaire ou mise à jour projet." #: awx/main/models/inventory.py:1154 msgid "" "Cannot update SCM-based inventory source on launch if set to update on " "project update. Instead, configure the corresponding source project to " "update on launch." -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour une source d'inventaire SCM lors du lancement si " -"elle est définie pour se mettre à jour lors de l'actualisation du projet. À " -"la place, configurez le projet source correspondant pour qu'il se mette à " -"jour au moment du lancement." +msgstr "Impossible de mettre à jour une source d'inventaire SCM lors du lancement si elle est définie pour se mettre à jour lors de l'actualisation du projet. À la place, configurez le projet source correspondant pour qu'il se mette à jour au moment du lancement." #: awx/main/models/inventory.py:1162 msgid "Cannot set source_path if not SCM type." @@ -4560,11 +4046,9 @@ msgstr "Impossible de définir chemin_source si pas du type SCM." #: awx/main/models/inventory.py:1206 msgid "" "Inventory files from this Project Update were used for the inventory update." -msgstr "" -"Les fichiers d'inventaire de cette mise à jour de projet ont été utilisés " -"pour la mise à jour de l'inventaire." +msgstr "Les fichiers d'inventaire de cette mise à jour de projet ont été utilisés pour la mise à jour de l'inventaire." -#: awx/main/models/inventory.py:1316 +#: awx/main/models/inventory.py:1312 msgid "Inventory script contents" msgstr "Contenus des scripts d'inventaire" @@ -4572,42 +4056,30 @@ msgstr "Contenus des scripts d'inventaire" msgid "" "If enabled, textual changes made to any templated files on the host are " "shown in the standard output" -msgstr "" -"Si cette option est activée, les modifications textuelles apportées aux " -"fichiers basés sur un modèle de l'hôte sont affichées dans la sortie " -"standard out" +msgstr "Si cette option est activée, les modifications textuelles apportées aux fichiers basés sur un modèle de l'hôte sont affichées dans la sortie standard out" #: awx/main/models/jobs.py:109 msgid "" "Branch to use in job run. Project default used if blank. Only allowed if " "project allow_override field is set to true." -msgstr "" -"Branche à utiliser dans l’exécution de la tâche. Projet par défaut utilisé " -"si vide. Uniquement autorisé si le champ allow_override de projet est défini " -"à true." +msgstr "Branche à utiliser dans l’exécution de la tâche. Projet par défaut utilisé si vide. Uniquement autorisé si le champ allow_override de projet est défini à true." #: awx/main/models/jobs.py:165 msgid "" "If enabled, the service will act as an Ansible Fact Cache Plugin; persisting " "facts at the end of a playbook run to the database and caching facts for use " "by Ansible." -msgstr "" -"Si cette option est activée, le service agira comme plug-in de fact cache " -"Ansible ; les faits persistants à la fin d'un playbook s'exécutent vers la " -"base de données et les faits mis en cache pour être utilisés par Ansible." +msgstr "Si cette option est activée, le service agira comme plug-in de fact cache Ansible ; les facts persistants à la fin d'un playbook s'exécutent vers la base de données et les facts mis en cache pour être utilisés par Ansible." #: awx/main/models/jobs.py:256 msgid "" "The number of jobs to slice into at runtime. Will cause the Job Template to " "launch a workflow if value is greater than 1." -msgstr "" -"Le nombre de jobs à découper au moment de l'exécution. Amènera le Modèle de " -"job à lancer un flux de travail si la valeur est supérieure à 1." +msgstr "Le nombre de jobs à découper au moment de l'exécution. Amènera le Modèle de job à lancer un flux de travail si la valeur est supérieure à 1." #: awx/main/models/jobs.py:290 msgid "Job Template must provide 'inventory' or allow prompting for it." -msgstr "" -"Le modèle de tâche doit fournir un inventaire ou permettre d'en demander un." +msgstr "Le modèle de tâche doit fournir un inventaire ou permettre d'en demander un." #: awx/main/models/jobs.py:304 #, python-brace-format @@ -4628,9 +4100,7 @@ msgstr "Le champ n'est pas configuré pour être invité au lancement." #: awx/main/models/jobs.py:463 msgid "Saved launch configurations cannot provide passwords needed to start." -msgstr "" -"Les configurations de lancement sauvegardées ne peuvent pas fournir les mots " -"de passe nécessaires au démarrage." +msgstr "Les configurations de lancement sauvegardées ne peuvent pas fournir les mots de passe nécessaires au démarrage." #: awx/main/models/jobs.py:471 msgid "Job Template {} is missing or undefined." @@ -4649,70 +4119,56 @@ msgstr "Révision SCM du projet utilisé pour cette tâche, le cas échéant" msgid "" "The SCM Refresh task used to make sure the playbooks were available for the " "job run" -msgstr "" -"Activité d'actualisation du SCM qui permet de s'assurer que les playbooks " -"étaient disponibles pour l'exécution de la tâche" +msgstr "Activité d'actualisation du SCM qui permet de s'assurer que les playbooks étaient disponibles pour l'exécution de la tâche" #: awx/main/models/jobs.py:573 msgid "" "If part of a sliced job, the ID of the inventory slice operated on. If not " "part of sliced job, parameter is not used." -msgstr "" -"Si faisant partie d'un job découpé, l'ID de l'inventaire sur lequel " -"l'opération de découpage a eu lieu. Si ne fait pas partie d'un job découpé, " -"le paramètre ne sera pas utilisé." +msgstr "Si faisant partie d'un job découpé, l'ID de l'inventaire sur lequel l'opération de découpage a eu lieu. Si ne fait pas partie d'un job découpé, le paramètre ne sera pas utilisé." #: awx/main/models/jobs.py:578 msgid "" "If ran as part of sliced jobs, the total number of slices. If 1, job is not " "part of a sliced job." -msgstr "" -"Si exécuté en tant que job découpé, le nombre total de tranches. Si égal à " -"1, le job ne fait pas partie d'un job découpé." +msgstr "Si exécuté en tant que job découpé, le nombre total de tranches. Si égal à 1, le job ne fait pas partie d'un job découpé." #: awx/main/models/jobs.py:644 #, python-brace-format msgid "{status_value} is not a valid status option." msgstr "{status_value} ne correspond pas à une option de statut valide." -#: awx/main/models/jobs.py:888 +#: awx/main/models/jobs.py:884 msgid "" "Inventory applied as a prompt, assuming job template prompts for inventory" -msgstr "" -"Inventaire appliqué en tant qu'invite, en supposant que le modèle de tâche " -"demande un inventaire" +msgstr "Inventaire appliqué en tant qu'invite, en supposant que le modèle de tâche demande un inventaire" -#: awx/main/models/jobs.py:1039 +#: awx/main/models/jobs.py:1035 msgid "job host summaries" msgstr "récapitulatifs des hôtes pour la tâche" -#: awx/main/models/jobs.py:1101 +#: awx/main/models/jobs.py:1097 msgid "Remove jobs older than a certain number of days" msgstr "Supprimer les tâches plus anciennes qu'un certain nombre de jours" -#: awx/main/models/jobs.py:1102 +#: awx/main/models/jobs.py:1098 msgid "Remove activity stream entries older than a certain number of days" -msgstr "" -"Supprimer les entrées du flux d'activité plus anciennes qu'un certain nombre " -"de jours" +msgstr "Supprimer les entrées du flux d'activité plus anciennes qu'un certain nombre de jours" -#: awx/main/models/jobs.py:1103 +#: awx/main/models/jobs.py:1099 msgid "Removes expired browser sessions from the database" msgstr "Supprime les sessions de navigateur expirées dans la base de données" -#: awx/main/models/jobs.py:1104 +#: awx/main/models/jobs.py:1100 msgid "Removes expired OAuth 2 access tokens and refresh tokens" -msgstr "" -"Supprime les jetons d'accès OAuth 2 et les jetons d’actualisation arrivés à " -"expiration" +msgstr "Supprime les jetons d'accès OAuth 2 et les jetons d’actualisation arrivés à expiration" -#: awx/main/models/jobs.py:1168 +#: awx/main/models/jobs.py:1164 #, python-brace-format msgid "Variables {list_of_keys} are not allowed for system jobs." -msgstr "" -"Les variables {list_of_keys} ne sont pas autorisées pour les tâches système." +msgstr "Les variables {list_of_keys} ne sont pas autorisées pour les tâches système." -#: awx/main/models/jobs.py:1183 +#: awx/main/models/jobs.py:1179 msgid "days must be a positive integer." msgstr "jours doit être un entier positif." @@ -4725,10 +4181,7 @@ msgstr "Organisation à laquelle appartient ce libellé." msgid "" "Variables {list_of_keys} are not allowed on launch. Check the Prompt on " "Launch setting on the {model_name} to include Extra Variables." -msgstr "" -"Les variables {list_of_keys} ne sont pas autorisées au lancement. Vérifiez " -"le paramètre Invite au lancement sur {model_name} pour inclure des Variables " -"supplémentaires." +msgstr "Les variables {list_of_keys} ne sont pas autorisées au lancement. Vérifiez le paramètre Invite au lancement sur {model_name} pour inclure des Variables supplémentaires." #: awx/main/models/mixins.py:462 msgid "The container image to be used for execution." @@ -4736,9 +4189,7 @@ msgstr "L'image du conteneur à utiliser pour l'exécution." #: awx/main/models/mixins.py:490 msgid "Local absolute file path containing a custom Python virtualenv to use" -msgstr "" -"Chemin d'accès au fichier local absolu contenant un virtualenv Python " -"personnalisé à utiliser" +msgstr "Chemin d'accès au fichier local absolu contenant un virtualenv Python personnalisé à utiliser" #: awx/main/models/mixins.py:496 msgid "{} is not a valid virtualenv in {}" @@ -4750,13 +4201,11 @@ msgstr "Service à partir duquel les demandes de webhook seront acceptées" #: awx/main/models/mixins.py:541 msgid "Shared secret that the webhook service will use to sign requests" -msgstr "" -"Secret partagé que le service de webhook utilisera pour signer les demandes" +msgstr "Secret partagé que le service de webhook utilisera pour signer les demandes" #: awx/main/models/mixins.py:548 awx/main/models/mixins.py:582 msgid "Personal Access Token for posting back the status to the service API" -msgstr "" -"Jeton d'accès personnel pour la restitution du statut à l'API du service" +msgstr "Jeton d'accès personnel pour la restitution du statut à l'API du service" #: awx/main/models/mixins.py:584 msgid "Unique identifier of the event that triggered this webhook" @@ -4846,30 +4295,22 @@ msgstr "Organisation contenant cette application." msgid "" "Used for more stringent verification of access to an application when " "creating a token." -msgstr "" -"Utilisé pour une vérification plus rigoureuse de l'accès à une application " -"lors de la création d'un jeton." +msgstr "Utilisé pour une vérification plus rigoureuse de l'accès à une application lors de la création d'un jeton." #: awx/main/models/oauth.py:74 msgid "" "Set to Public or Confidential depending on how secure the client device is." -msgstr "" -"Défini sur sur Public ou Confidentiel selon le degré de sécurité du " -"périphérique client." +msgstr "Défini sur sur Public ou Confidentiel selon le degré de sécurité du périphérique client." #: awx/main/models/oauth.py:76 msgid "" "Set True to skip authorization step for completely trusted applications." -msgstr "" -"Définir sur True pour sauter l'étape d'autorisation pour les applications " -"totalement fiables." +msgstr "Définir sur True pour sauter l'étape d'autorisation pour les applications totalement fiables." #: awx/main/models/oauth.py:78 msgid "" "The Grant type the user must use for acquire tokens for this application." -msgstr "" -"Le type de permission que l'utilisateur doit utiliser pour acquérir des " -"jetons pour cette application." +msgstr "Le type de permission que l'utilisateur doit utiliser pour acquérir des jetons pour cette application." #: awx/main/models/oauth.py:85 msgid "access token" @@ -4883,18 +4324,13 @@ msgstr "L'utilisateur représentant le propriétaire du jeton." msgid "" "Allowed scopes, further restricts user's permissions. Must be a simple space-" "separated string with allowed scopes ['read', 'write']." -msgstr "" -"Limites autorisées, restreint encore plus les permissions de l'utilisateur. " -"Doit correspondre à une simple chaîne de caractères séparés par des espaces " -"avec des champs d'application autorisés ('read','write')." +msgstr "Limites autorisées, restreint encore plus les permissions de l'utilisateur. Doit correspondre à une simple chaîne de caractères séparés par des espaces avec des champs d'application autorisés ('read','write')." #: awx/main/models/oauth.py:131 msgid "" "OAuth2 Tokens cannot be created by users associated with an external " "authentication provider ({})" -msgstr "" -"Les jetons OAuth2 ne peuvent pas être créés par des utilisateurs associés à " -"un fournisseur d'authentification externe." +msgstr "Les jetons OAuth2 ne peuvent pas être créés par des utilisateurs associés à un fournisseur d'authentification externe." #: awx/main/models/organization.py:44 msgid "Maximum number of hosts allowed to be managed by this organization." @@ -4902,9 +4338,7 @@ msgstr "Nombre maximum d'hôtes autorisés à être gérés par cette organisati #: awx/main/models/organization.py:54 msgid "The default execution environment for jobs run by this organization." -msgstr "" -"L'environnement d'exécution par défaut pour les travaux exécutés par cette " -"organisation." +msgstr "L'environnement d'exécution par défaut pour les travaux exécutés par cette organisation." #: awx/main/models/projects.py:49 awx/main/models/unified_jobs.py:528 msgid "Manual" @@ -4926,9 +4360,7 @@ msgstr "Archive à distance" msgid "" "Local path (relative to PROJECTS_ROOT) containing playbooks and related " "files for this project." -msgstr "" -"Chemin local (relatif à PROJECTS_ROOT) contenant des playbooks et des " -"fichiers associés pour ce projet." +msgstr "Chemin local (relatif à PROJECTS_ROOT) contenant des playbooks et des fichiers associés pour ce projet." #: awx/main/models/projects.py:87 msgid "SCM Type" @@ -4936,8 +4368,7 @@ msgstr "Type de SCM" #: awx/main/models/projects.py:88 msgid "Specifies the source control system used to store the project." -msgstr "" -"Spécifie le système de contrôle des sources utilisé pour stocker le projet." +msgstr "Spécifie le système de contrôle des sources utilisé pour stocker le projet." #: awx/main/models/projects.py:94 msgid "SCM URL" @@ -4985,9 +4416,7 @@ msgstr "L'URL du SCM est requise." #: awx/main/models/projects.py:160 msgid "Insights Credential is required for an Insights Project." -msgstr "" -"Des informations d'identification Insights sont requises pour un projet " -"Insights." +msgstr "Des informations d'identification Insights sont requises pour un projet Insights." #: awx/main/models/projects.py:164 msgid "Credential kind must be 'insights'." @@ -5003,9 +4432,7 @@ msgstr "Informations d'identification non valides." #: awx/main/models/projects.py:272 msgid "The default execution environment for jobs run using this project." -msgstr "" -"L'environnement d'exécution par défaut pour les travaux exécutés à l'aide de " -"ce projet." +msgstr "L'environnement d'exécution par défaut pour les travaux exécutés à l'aide de ce projet." #: awx/main/models/projects.py:276 msgid "Update the project when a job is launched that uses the project." @@ -5015,18 +4442,13 @@ msgstr "Mettez à jour le projet lorsqu'une tâche qui l'utilise est lancée." msgid "" "The number of seconds after the last project update ran that a new project " "update will be launched as a job dependency." -msgstr "" -"Délai écoulé (en secondes) entre la dernière mise à jour du projet et le " -"lancement d'une nouvelle mise à jour de projet en tant que dépendance de la " -"tâche." +msgstr "Délai écoulé (en secondes) entre la dernière mise à jour du projet et le lancement d'une nouvelle mise à jour de projet en tant que dépendance de la tâche." #: awx/main/models/projects.py:285 msgid "" "Allow changing the SCM branch or revision in a job template that uses this " "project." -msgstr "" -"Permet de modifier la branche ou la révision SCM dans un modèle de tâche qui " -"utilise ce projet." +msgstr "Permet de modifier la branche ou la révision SCM dans un modèle de tâche qui utilise ce projet." #: awx/main/models/projects.py:294 msgid "The last revision fetched by a project update" @@ -5047,27 +4469,20 @@ msgstr "Fichiers d'inventaire" #: awx/main/models/projects.py:310 msgid "" "Suggested list of content that could be Ansible inventory in the project" -msgstr "" -"Suggestion de liste de contenu qui pourrait être un inventaire Ansible dans " -"le projet" +msgstr "Suggestion de liste de contenu qui pourrait être un inventaire Ansible dans le projet" #: awx/main/models/projects.py:349 msgid "Organization cannot be changed when in use by job templates." -msgstr "" -"L'organisation ne peut pas être modifiée lorsqu'elle est utilisée par les " -"modèles de tâche." +msgstr "L'organisation ne peut pas être modifiée lorsqu'elle est utilisée par les modèles de tâche." #: awx/main/models/projects.py:504 msgid "Parts of the project update playbook that will be run." -msgstr "" -"Certaines parties du projet mettent à jour le playbook qui sera exécuté." +msgstr "Certaines parties du projet mettent à jour le playbook qui sera exécuté." #: awx/main/models/projects.py:512 msgid "" "The SCM Revision discovered by this update for the given project and branch." -msgstr "" -"Révision SCM découverte par cette mise à jour pour le projet et la branche " -"donnés." +msgstr "Révision SCM découverte par cette mise à jour pour le projet et la branche donnés." #: awx/main/models/rbac.py:35 msgid "System Administrator" @@ -5201,8 +4616,7 @@ msgstr "Peut afficher tous les aspects de %s" #: awx/main/models/rbac.py:69 msgid "May run any executable resources in the organization" -msgstr "" -"Peut exécuter n'importe quelle ressource exécutable dans l'organisation" +msgstr "Peut exécuter n'importe quelle ressource exécutable dans l'organisation" #: awx/main/models/rbac.py:70 #, python-format @@ -5247,17 +4661,13 @@ msgstr "Active le traitement de ce calendrier." #: awx/main/models/schedules.py:80 msgid "The first occurrence of the schedule occurs on or after this time." -msgstr "" -"La première occurrence du calendrier se produit à ce moment précis ou " -"ultérieurement." +msgstr "La première occurrence du calendrier se produit à ce moment précis ou ultérieurement." #: awx/main/models/schedules.py:82 msgid "" "The last occurrence of the schedule occurs before this time, aftewards the " "schedule expires." -msgstr "" -"La dernière occurrence du calendrier se produit avant ce moment précis. " -"Passé ce délai, le calendrier arrive à expiration." +msgstr "La dernière occurrence du calendrier se produit avant ce moment précis. Passé ce délai, le calendrier arrive à expiration." #: awx/main/models/schedules.py:84 msgid "A value representing the schedules iCal recurrence rule." @@ -5315,9 +4725,7 @@ msgstr "Champ non autorisé au lancement." #, python-brace-format msgid "" "Variables {list_of_keys} provided, but this template cannot accept variables." -msgstr "" -"Variables {list_of_keys} fournies, mais ce modèle ne peut pas accepter de " -"variables." +msgstr "Variables {list_of_keys} fournies, mais ce modèle ne peut pas accepter de variables." #: awx/main/models/unified_jobs.py:529 msgid "Relaunch" @@ -5353,17 +4761,13 @@ msgstr "L'instance qui gère l'environnement d'exécution." #: awx/main/models/unified_jobs.py:617 msgid "The date and time the job was queued for starting." -msgstr "" -"Date et heure auxquelles la tâche a été mise en file d'attente pour le " -"démarrage." +msgstr "Date et heure auxquelles la tâche a été mise en file d'attente pour le démarrage." #: awx/main/models/unified_jobs.py:620 msgid "" "If True, the task manager has already processed potential dependencies for " "this job." -msgstr "" -"Si la valeur True est définie, le gestionnaire de tâches a déjà traité les " -"dépendances potentielles de cette tâche." +msgstr "Si la valeur True est définie, le gestionnaire de tâches a déjà traité les dépendances potentielles de cette tâche." #: awx/main/models/unified_jobs.py:626 msgid "The date and time the job finished execution." @@ -5381,9 +4785,7 @@ msgstr "Délai écoulé (en secondes) pendant lequel la tâche s'est exécutée. msgid "" "A status field to indicate the state of the job if it wasn't able to run and " "capture stdout" -msgstr "" -"Champ d'état indiquant l'état de la tâche si elle n'a pas pu s'exécuter et " -"capturer stdout" +msgstr "Champ d'état indiquant l'état de la tâche si elle n'a pas pu s'exécuter et capturer stdout" #: awx/main/models/unified_jobs.py:693 msgid "The Instance group the job was run under" @@ -5396,9 +4798,7 @@ msgstr "Organisation utilisée pour déterminer l'accès à cette tâche unifié #: awx/main/models/unified_jobs.py:711 msgid "" "The Collections names and versions installed in the execution environment." -msgstr "" -"Les noms et versions des collections installées dans l'environnement " -"d'exécution." +msgstr "Les noms et versions des collections installées dans l'environnement d'exécution." #: awx/main/models/unified_jobs.py:718 msgid "The version of Ansible Core installed in the execution environment." @@ -5406,42 +4806,32 @@ msgstr "La version d'Ansible Core installée dans l'environnement d'exécution." #: awx/main/models/unified_jobs.py:721 msgid "The Receptor work unit ID associated with this job." -msgstr "" +msgstr "L'ID de l'unité de travail du récepteur associée à ce travail." #: awx/main/models/workflow.py:85 msgid "" "If enabled then the node will only run if all of the parent nodes have met " "the criteria to reach this node" -msgstr "" -"En cas d'activation, le nœud ne fonctionnera que si tous les nœuds parents " -"ont respecté les critères pour atteindre ce nœud" +msgstr "En cas d'activation, le nœud ne fonctionnera que si tous les nœuds parents ont respecté les critères pour atteindre ce nœud" #: awx/main/models/workflow.py:168 msgid "" "An identifier for this node that is unique within its workflow. It is copied " "to workflow job nodes corresponding to this node." -msgstr "" -"Identifiant pour ce nœud qui est unique dans son flux de travail. Il est " -"copié sur les nœuds de la tâche du flux de travail correspondant à ce nœud." +msgstr "Identifiant pour ce nœud qui est unique dans son flux de travail. Il est copié sur les nœuds de la tâche du flux de travail correspondant à ce nœud." #: awx/main/models/workflow.py:243 msgid "" "Indicates that a job will not be created when True. Workflow runtime " "semantics will mark this True if the node is in a path that will decidedly " "not be ran. A value of False means the node may not run." -msgstr "" -"Indique qu'une tâche ne sera pas créée lorsqu'elle est sur True. La " -"sémantique d'exécution du flux de travail indiquera True si le nœud est dans " -"un chemin qui ne sera clairement pas exécuté. Une valeur de False signifie " -"que le nœud ne peut pas s'exécuter." +msgstr "Indique qu'une tâche ne sera pas créée lorsqu'elle est sur True. La sémantique d'exécution du flux de travail indiquera True si le nœud est dans un chemin qui ne sera clairement pas exécuté. Une valeur de False signifie que le nœud ne peut pas s'exécuter." #: awx/main/models/workflow.py:251 msgid "" "An identifier coresponding to the workflow job template node that this node " "was created from." -msgstr "" -"Identifiant correspondant au nœud du modèle de tâche de flux de travail à " -"partir duquel ce nœud a été créé." +msgstr "Identifiant correspondant au nœud du modèle de tâche de flux de travail à partir duquel ce nœud a été créé." #: awx/main/models/workflow.py:302 #, python-brace-format @@ -5449,31 +4839,24 @@ msgid "" "Bad launch configuration starting template {template_pk} as part of workflow " "{workflow_pk}. Errors:\n" "{error_text}" -msgstr "" -"Modèle de démarrage de configuration de lancement incorrect {template_pk} " -"dans le cadre du flux de travail {workflow_pk}. Erreurs :\n" +msgstr "Modèle de démarrage de configuration de lancement incorrect {template_pk} dans le cadre du flux de travail {workflow_pk}. Erreurs :\n" "{error_text}" #: awx/main/models/workflow.py:622 msgid "" "If automatically created for a sliced job run, the job template the workflow " "job was created from." -msgstr "" -"S'il est créé automatiquement pour l'exécution d'un job découpé, le modèle " -"de job à partir duquel le job de flux de travail a été créé." +msgstr "S'il est créé automatiquement pour l'exécution d'un job découpé, le modèle de job à partir duquel le job de flux de travail a été créé." #: awx/main/models/workflow.py:716 awx/main/models/workflow.py:757 msgid "" "The amount of time (in seconds) before the approval node expires and fails." -msgstr "" -"Délai (en secondes) avant que le nœud d'approbation n'expire et n'échoue." +msgstr "Délai (en secondes) avant que le nœud d'approbation n'expire et n'échoue." #: awx/main/models/workflow.py:759 msgid "" "Shows when an approval node (with a timeout assigned to it) has timed out." -msgstr "" -"Indique quand un nœud d'approbation (auquel un délai d'attente a été " -"affecté) a dépassé le délai d’attente." +msgstr "Indique quand un nœud d'approbation (auquel un délai d'attente a été affecté) a dépassé le délai d’attente." #: awx/main/notifications/grafana_backend.py:85 msgid "Error converting time {} or timeEnd {} to int." @@ -5526,11 +4909,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi d'un webhook de notification : {}" msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [{node_status}]. Workflow " "job node(s) missing unified job template and error handling path [{no_ufjt}]." -msgstr "" -"Aucun chemin de traitement des erreurs pour le ou les nœuds de tâche de flux " -"de travail [{node_status}]. Le ou les nœuds de tâche de flux de travail " -"n'ont pas de modèle de tâche unifié ni de chemin de traitement des erreurs " -"[{no_ufjt}]." +msgstr "Aucun chemin de traitement des erreurs pour le ou les nœuds de tâche de flux de travail [{node_status}]. Le ou les nœuds de tâche de flux de travail n'ont pas de modèle de tâche unifié ni de chemin de traitement des erreurs [{no_ufjt}]." #: awx/main/scheduler/kubernetes.py:96 awx/main/scheduler/kubernetes.py:113 msgid "Invalid openshift or k8s cluster credential" @@ -5541,111 +4920,81 @@ msgid "" "Failed to create secret for container group {} because additional service " "account role rules are needed. Add get, create and delete role rules for " "secret resources for your cluster credential." -msgstr "" -"Échec de la création du secret pour le groupe de conteneurs {} car des " -"règles de rôle de compte de service supplémentaires sont nécessaires. " -"Ajoutez des règles de rôle pour obtenir, créer et supprimer des ressources " -"secrètes pour votre identifiant de cluster." +msgstr "Échec de la création du secret pour le groupe de conteneurs {} car des règles de rôle de compte de service supplémentaires sont nécessaires. Ajoutez des règles de rôle pour obtenir, créer et supprimer des ressources secrètes pour votre identifiant de cluster." #: awx/main/scheduler/kubernetes.py:116 msgid "" "Failed to delete secret for container group {} because additional service " "account role rules are needed. Add create and delete role rules for secret " "resources for your cluster credential." -msgstr "" -"Échec de la suppression du secret pour le groupe de conteneurs {} car des " -"règles de rôle de compte de service supplémentaires sont nécessaires. " -"Ajoutez des règles de rôle pour créer et supprimer des ressources secrètes " -"pour votre identifiant de cluster." +msgstr "Échec de la suppression du secret pour le groupe de conteneurs {} car des règles de rôle de compte de service supplémentaires sont nécessaires. Ajoutez des règles de rôle pour créer et supprimer des ressources secrètes pour votre identifiant de cluster." #: awx/main/scheduler/kubernetes.py:136 msgid "" "Failed to create imagePullSecret: {}. Check that openshift or k8s credential " "has permission to create a secret." -msgstr "" -"Impossible de créer imagePullSecret : {}. Vérifiez que l'identifiant " -"openshift ou k8s a la permission de créer un secret." +msgstr "Impossible de créer imagePullSecret : {}. Vérifiez que l'identifiant openshift ou k8s a la permission de créer un secret." -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:166 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:181 msgid "" "Workflow Job spawned from workflow could not start because it would result " "in recursion (spawn order, most recent first: {})" -msgstr "" -"Job de flux de travail lancé à partir d'un flux, ne pouvant démarrer, pour " -"cause de récursion (ordre de génération, le plus récent d'abord : {})" +msgstr "Job de flux de travail lancé à partir d'un flux, ne pouvant démarrer, pour cause de récursion (ordre de génération, le plus récent d'abord : {})" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:177 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:192 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was missing a related " "resource such as project or inventory" -msgstr "" -"Job lancé en provenance d'un flux de travail, ne pouvant démarrer, pour " -"cause de ressource manquante, comme un projet ou inventaire" +msgstr "Job lancé en provenance d'un flux de travail, ne pouvant démarrer, pour cause de ressource manquante, comme un projet ou inventaire" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:187 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:202 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was not in the right " "state or required manual credentials" -msgstr "" -"Tâche, lancée à partir du flux de travail, ne pouvant démarrer, pour faute " -"d'être dans l'état qui convient ou nécessitant des informations " -"d'identification manuelles adéquates." +msgstr "Tâche, lancée à partir du flux de travail, ne pouvant démarrer, pour faute d'être dans l'état qui convient ou nécessitant des informations d'identification manuelles adéquates." -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:228 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:243 msgid "No error handling paths found, marking workflow as failed" -msgstr "" -"Aucun chemin de traitement des erreurs trouvé, flux de travail marqué comme " -"étant en échec" +msgstr "Aucun chemin de traitement des erreurs trouvé, flux de travail marqué comme étant en échec" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:470 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:493 #, python-brace-format msgid "waiting for {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} to finish" -msgstr "" -"patientez jusqu’à ce que {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} se " -"terminent" +msgstr "patientez jusqu’à ce que {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} se terminent" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:533 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:557 msgid "" "This job is not ready to start because there is not enough available " "capacity." -msgstr "" -"Ce travail n'est pas prêt à démarrer car les capacités disponibles sont " -"insuffisantes." +msgstr "Ce travail n'est pas prêt à démarrer car les capacités disponibles sont insuffisantes." -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:552 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:576 #, python-brace-format msgid "The approval node {name} ({pk}) has expired after {timeout} seconds." msgstr "Le nœud d'approbation {name} ({pk}) a expiré après {timeout} secondes." -#: awx/main/tasks.py:567 +#: awx/main/tasks.py:668 msgid "" "Scheduled job could not start because it was not in the " "right state or required manual credentials" -msgstr "" -"Tâche programmée ne pouvant démarrer, pour faute d'être dans l'état qui " -"convient ou nécessitant des informations d'identification manuelles " -"adéquates." +msgstr "Tâche programmée ne pouvant démarrer, pour faute d'être dans l'état qui convient ou nécessitant des informations d'identification manuelles adéquates." -#: awx/main/tasks.py:1728 +#: awx/main/tasks.py:1825 msgid "Job could not start because it does not have a valid inventory." msgstr "La tâche n'a pas pu commencer parce qu'il n'a pas d'inventaire valide." -#: awx/main/tasks.py:1732 +#: awx/main/tasks.py:1829 msgid "Job could not start because it does not have a valid project." msgstr "La tâche n'a pas pu commencer parce qu'elle n'a pas de projet valide." -#: awx/main/tasks.py:1736 +#: awx/main/tasks.py:1833 msgid "Job could not start because no Execution Environment could be found." -msgstr "" -"La tâche n'a pas pu démarrer car aucun environnement d'exécution n'a pu être " -"trouvé." +msgstr "La tâche n'a pas pu démarrer car aucun environnement d'exécution n'a pu être trouvé." -#: awx/main/tasks.py:1740 +#: awx/main/tasks.py:1837 msgid "" "The project revision for this job template is unknown due to a failed update." -msgstr "" -"La révision de projet de ce modèle de job n'est pas connue en raison d'un " -"échec de mise à jour." +msgstr "La révision de projet de ce modèle de job n'est pas connue en raison d'un échec de mise à jour." #: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:473 #: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:517 @@ -5653,80 +5002,70 @@ msgstr "" msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [({},{})]. Workflow job " "node(s) missing unified job template and error handling path []." -msgstr "" -"Aucun chemin de traitement des erreurs pour le ou les nœuds de tâche de flux " -"de travail [({},{})]. Le ou les nœuds de tâche de flux de travail n'ont pas " -"de modèle de tâche unifié ni de chemin de traitement des erreurs []." +msgstr "Aucun chemin de traitement des erreurs pour le ou les nœuds de tâche de flux de travail [({},{})]. Le ou les nœuds de tâche de flux de travail n'ont pas de modèle de tâche unifié ni de chemin de traitement des erreurs []." #: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:489 #: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:505 msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) []. Workflow job node(s) " "missing unified job template and error handling path [{}]." -msgstr "" -"Aucun chemin de traitement des erreurs pour le ou les nœuds de tâche de flux " -"de travail []. Le ou les nœuds de tâche de flux de travail n'ont pas de " -"modèle de tâche unifié ni de chemin de traitement des erreurs [{}]." +msgstr "Aucun chemin de traitement des erreurs pour le ou les nœuds de tâche de flux de travail []. Le ou les nœuds de tâche de flux de travail n'ont pas de modèle de tâche unifié ni de chemin de traitement des erreurs [{}]." -#: awx/main/utils/common.py:124 +#: awx/main/utils/common.py:118 #, python-format msgid "Unable to convert \"%s\" to boolean" msgstr "Impossible de convertir \"%s\" en booléen" -#: awx/main/utils/common.py:268 +#: awx/main/utils/common.py:262 #, python-format msgid "Unsupported SCM type \"%s\"" msgstr "Type de SCM \"%s\" non pris en charge" -#: awx/main/utils/common.py:275 awx/main/utils/common.py:287 -#: awx/main/utils/common.py:306 +#: awx/main/utils/common.py:269 awx/main/utils/common.py:281 +#: awx/main/utils/common.py:300 #, python-format msgid "Invalid %s URL" msgstr "URL %s non valide" -#: awx/main/utils/common.py:277 awx/main/utils/common.py:316 +#: awx/main/utils/common.py:271 awx/main/utils/common.py:310 #, python-format msgid "Unsupported %s URL" msgstr "URL %s non prise en charge" -#: awx/main/utils/common.py:318 +#: awx/main/utils/common.py:312 #, python-format msgid "Unsupported host \"%s\" for file:// URL" msgstr "Hôte \"%s\" non pris en charge pour le fichier ://URL" -#: awx/main/utils/common.py:320 +#: awx/main/utils/common.py:314 #, python-format msgid "Host is required for %s URL" msgstr "L'hôte est requis pour l'URL %s" -#: awx/main/utils/common.py:338 +#: awx/main/utils/common.py:332 #, python-format msgid "Username must be \"git\" for SSH access to %s." msgstr "Le nom d'utilisateur doit être \"git\" pour l'accès SSH à %s." -#: awx/main/utils/common.py:662 +#: awx/main/utils/common.py:670 #, python-brace-format msgid "Input type `{data_type}` is not a dictionary" msgstr "Le type d'entrée ’{data_type}’ n'est pas un dictionnaire" -#: awx/main/utils/common.py:692 +#: awx/main/utils/common.py:700 #, python-brace-format msgid "Variables not compatible with JSON standard (error: {json_error})" msgstr "Variables non compatibles avec la norme JSON (error : {json_error})" -#: awx/main/utils/common.py:697 +#: awx/main/utils/common.py:705 #, python-brace-format msgid "" "Cannot parse as JSON (error: {json_error}) or YAML (error: {yaml_error})." -msgstr "" -"Impossible d'analyser avec JSON (erreur : {json_error}) ou YAML (erreur : " -"{yaml_error})." +msgstr "Impossible d'analyser avec JSON (erreur : {json_error}) ou YAML (erreur : {yaml_error})." #: awx/main/utils/licensing.py:57 msgid "Invalid manifest: a subscription manifest zip file is required." -msgstr "" -"Manifeste non valide : un fichier zip du manifeste d'abonnement est " -"nécessaire." +msgstr "Manifeste non valide : un fichier zip du manifeste d'abonnement est nécessaire." #: awx/main/utils/licensing.py:62 msgid "Invalid manifest: missing required files." @@ -5776,9 +5115,7 @@ msgstr "Une clé privée au moins est nécessaire." #, python-format msgid "" "At least %(min_keys)d private keys are required, only %(key_count)d provided." -msgstr "" -"Au moins %(min_keys)d clés privées sont nécessaires, seulement %(key_count)d " -"sont fournies." +msgstr "Au moins %(min_keys)d clés privées sont nécessaires, seulement %(key_count)d sont fournies." #: awx/main/validators.py:138 #, python-format @@ -5789,9 +5126,7 @@ msgstr "Une seule clé privée est autorisée, %(key_count)d ont été fournies. #, python-format msgid "" "No more than %(max_keys)d private keys are allowed, %(key_count)d provided." -msgstr "" -"Il n'est pas permis d'avoir plus que %(max_keys)d clés privées, " -"%(key_count)d fournies." +msgstr "Il n'est pas permis d'avoir plus que %(max_keys)d clés privées, %(key_count)d fournies." #: awx/main/validators.py:145 msgid "Exactly one certificate is required." @@ -5806,9 +5141,7 @@ msgstr "Un certificat au moins est nécessaire." msgid "" "At least %(min_certs)d certificates are required, only %(cert_count)d " "provided." -msgstr "" -"Au moins %(min_certs)d certificats sont requis, seulement %(cert_count)d " -"fournis." +msgstr "Au moins %(min_certs)d certificats sont requis, seulement %(cert_count)d fournis." #: awx/main/validators.py:152 #, python-format @@ -5819,15 +5152,12 @@ msgstr "Un seul certificat est autorisé, %(cert_count)d ont été fournis." #, python-format msgid "" "No more than %(max_certs)d certificates are allowed, %(cert_count)d provided." -msgstr "" -"Il n'est pas permis d'avoir plus que %(max_certs)d certificats, " -"%(cert_count)d fournis." +msgstr "Il n'est pas permis d'avoir plus que %(max_certs)d certificats, %(cert_count)d fournis." #: awx/main/validators.py:289 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The container image to be used for execution." +#, python-brace-format msgid "The container image name {value} is not valid" -msgstr "L'image du conteneur à utiliser pour l'exécution." +msgstr "Le nom de l'image du conteneur %s n'est pas valide" #: awx/main/views.py:30 msgid "API Error" @@ -5876,21 +5206,15 @@ msgid "" "controls which users are placed into which organizations based on their\n" "username and email address. Configuration details are available in the \n" "documentation." -msgstr "" -"Mappage avec des administrateurs/utilisateurs d'organisation appartenant à " -"des comptes d'authentification sociale. Ce paramètre\n" +msgstr "Mappage avec des administrateurs/utilisateurs d'organisation appartenant à des comptes d'authentification sociale. Ce paramètre\n" "contrôle les utilisateurs placés dans les organisations en fonction de\n" -"leur nom d'utilisateur et adresse électronique. Les informations de " -"configuration sont disponibles dans la documentation Ansible." +"leur nom d'utilisateur et adresse électronique. Les informations de configuration sont disponibles dans la documentation Ansible." #: awx/sso/conf.py:81 msgid "" "Mapping of team members (users) from social auth accounts. Configuration\n" "details are available in the documentation." -msgstr "" -"Mappage des membres de l'équipe (utilisateurs) appartenant à des comptes " -"d'authentification sociale. Les informations de configuration sont " -"disponibles dans la documentation." +msgstr "Mappage des membres de l'équipe (utilisateurs) appartenant à des comptes d'authentification sociale. Les informations de configuration sont disponibles dans la documentation." #: awx/sso/conf.py:101 msgid "Authentication Backends" @@ -5900,9 +5224,7 @@ msgstr "Backends d'authentification" msgid "" "List of authentication backends that are enabled based on license features " "and other authentication settings." -msgstr "" -"Liste des backends d'authentification activés en fonction des " -"caractéristiques des licences et d'autres paramètres d'authentification." +msgstr "Liste des backends d'authentification activés en fonction des caractéristiques des licences et d'autres paramètres d'authentification." #: awx/sso/conf.py:114 msgid "Social Auth Organization Map" @@ -5921,12 +5243,7 @@ msgid "" "When set to an empty list `[]`, this setting prevents new user accounts from " "being created. Only users who have previously logged in using social auth or " "have a user account with a matching email address will be able to login." -msgstr "" -"Lorsqu'il est défini sur une liste vide `[]`, ce paramètre empêche la " -"création de nouveaux comptes d'utilisateur. Seuls les utilisateurs ayant " -"déjà ouvert une session au moyen de l'authentification sociale ou disposant " -"d'un compte utilisateur avec une adresse électronique correspondante " -"pourront se connecter." +msgstr "Lorsqu'il est défini sur une liste vide `[]`, ce paramètre empêche la création de nouveaux comptes d'utilisateur. Seuls les utilisateurs ayant déjà ouvert une session au moyen de l'authentification sociale ou disposant d'un compte utilisateur avec une adresse électronique correspondante pourront se connecter." #: awx/sso/conf.py:163 msgid "LDAP Server URI" @@ -5938,11 +5255,7 @@ msgid "" "SSL) or \"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL). Multiple LDAP servers may be " "specified by separating with spaces or commas. LDAP authentication is " "disabled if this parameter is empty." -msgstr "" -"URI de connexion au serveur LDAP, tel que \"ldap://ldap.exemple." -"com:389\" (non SSL) ou \"ldaps://ldap.exemple.com:636\" (SSL). Plusieurs " -"serveurs LDAP peuvent être définis en les séparant par des espaces ou des " -"virgules. L'authentification LDAP est désactivée si ce paramètre est vide." +msgstr "URI de connexion au serveur LDAP, tel que \"ldap://ldap.exemple.com:389\" (non SSL) ou \"ldaps://ldap.exemple.com:636\" (SSL). Plusieurs serveurs LDAP peuvent être définis en les séparant par des espaces ou des virgules. L'authentification LDAP est désactivée si ce paramètre est vide." #: awx/sso/conf.py:170 awx/sso/conf.py:187 awx/sso/conf.py:198 #: awx/sso/conf.py:209 awx/sso/conf.py:226 awx/sso/conf.py:244 @@ -5962,11 +5275,7 @@ msgid "" "DN (Distinguished Name) of user to bind for all search queries. This is the " "system user account we will use to login to query LDAP for other user " "information. Refer to the documentation for example syntax." -msgstr "" -"ND (nom distinctif) de l'utilisateur à lier pour toutes les requêtes de " -"recherche. Il s'agit du compte utilisateur système que nous utiliserons pour " -"nous connecter afin d'interroger LDAP et obtenir d'autres informations " -"utilisateur. Voir la documentation pour obtenir des exemples de syntaxe." +msgstr "ND (nom distinctif) de l'utilisateur à lier pour toutes les requêtes de recherche. Il s'agit du compte utilisateur système que nous utiliserons pour nous connecter afin d'interroger LDAP et obtenir d'autres informations utilisateur. Voir la documentation pour obtenir des exemples de syntaxe." #: awx/sso/conf.py:196 msgid "LDAP Bind Password" @@ -5995,13 +5304,7 @@ msgid "" "Option names should be strings (e.g. \"OPT_REFERRALS\"). Refer to https://" "www.python-ldap.org/doc/html/ldap.html#options for possible options and " "values that can be set." -msgstr "" -"Options supplémentaires à définir pour la connexion LDAP. Les références " -"LDAP sont désactivées par défaut (pour empêcher certaines requêtes LDAP de " -"se bloquer avec AD). Les noms d'options doivent être des chaînes (par " -"exemple \"OPT_REFERRALS\"). Reportez-vous à https://www.python-ldap.org/doc/" -"html/ldap.html#options afin de connaître les options possibles et les " -"valeurs que vous pouvez définir." +msgstr "Options supplémentaires à définir pour la connexion LDAP. Les références LDAP sont désactivées par défaut (pour empêcher certaines requêtes LDAP de se bloquer avec AD). Les noms d'options doivent être des chaînes (par exemple \"OPT_REFERRALS\"). Reportez-vous à https://www.python-ldap.org/doc/html/ldap.html#options afin de connaître les options possibles et les valeurs que vous pouvez définir." #: awx/sso/conf.py:235 msgid "LDAP User Search" @@ -6014,13 +5317,7 @@ msgid "" "an organization (as defined in the AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). If " "multiple search queries need to be supported use of \"LDAPUnion\" is " "possible. See the documentation for details." -msgstr "" -"Requête de recherche LDAP servant à retrouver des utilisateurs. Tout " -"utilisateur qui correspond au modèle donné pourra se connecter au service. " -"L'utilisateur doit également être mappé dans une organisation Tower (tel que " -"défini dans le paramètre AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP). Si plusieurs requêtes " -"de recherche doivent être prises en charge, l'utilisation de \"LDAPUnion\" " -"est possible. Se reporter à la documentation pour plus d'informations." +msgstr "Requête de recherche LDAP servant à retrouver des utilisateurs. Tout utilisateur qui correspond au modèle donné pourra se connecter au service. L'utilisateur doit également être mappé dans une organisation Tower (tel que défini dans le paramètre AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP). Si plusieurs requêtes de recherche doivent être prises en charge, l'utilisation de \"LDAPUnion\" est possible. Se reporter à la documentation pour plus d'informations." #: awx/sso/conf.py:255 msgid "LDAP User DN Template" @@ -6032,12 +5329,7 @@ msgid "" "approach is more efficient for user lookups than searching if it is usable " "in your organizational environment. If this setting has a value it will be " "used instead of AUTH_LDAP_USER_SEARCH." -msgstr "" -"Autre méthode de recherche d'utilisateurs, si les ND d'utilisateur se " -"présentent tous au même format. Cette approche est plus efficace qu'une " -"recherche d'utilisateurs si vous pouvez l'utiliser dans votre environnement " -"organisationnel. Si ce paramètre est défini, sa valeur sera utilisée à la " -"place de AUTH_LDAP_USER_SEARCH." +msgstr "Autre méthode de recherche d'utilisateurs, si les ND d'utilisateur se présentent tous au même format. Cette approche est plus efficace qu'une recherche d'utilisateurs si vous pouvez l'utiliser dans votre environnement organisationnel. Si ce paramètre est défini, sa valeur sera utilisée à la place de AUTH_LDAP_USER_SEARCH." #: awx/sso/conf.py:272 msgid "LDAP User Attribute Map" @@ -6048,12 +5340,7 @@ msgid "" "Mapping of LDAP user schema to API user attributes. The default setting is " "valid for ActiveDirectory but users with other LDAP configurations may need " "to change the values. Refer to the documentation for additional details." -msgstr "" -"Mappage du schéma utilisateur LDAP avec les attributs utilisateur d'API " -"Tower. Le paramètre par défaut est valide pour ActiveDirectory, mais les " -"utilisateurs ayant d'autres configurations LDAP peuvent être amenés à " -"modifier les valeurs. Voir la documentation pour obtenir des détails " -"supplémentaires." +msgstr "Mappage du schéma utilisateur LDAP avec les attributs utilisateur d'API Tower. Le paramètre par défaut est valide pour ActiveDirectory, mais les utilisateurs ayant d'autres configurations LDAP peuvent être amenés à modifier les valeurs. Voir la documentation pour obtenir des détails supplémentaires." #: awx/sso/conf.py:288 msgid "LDAP Group Search" @@ -6064,12 +5351,7 @@ msgid "" "Users are mapped to organizations based on their membership in LDAP groups. " "This setting defines the LDAP search query to find groups. Unlike the user " "search, group search does not support LDAPSearchUnion." -msgstr "" -"Les utilisateurs de Tower sont mappés à des organisations en fonction de " -"leur appartenance à des groupes LDAP. Ce paramètre définit la requête de " -"recherche LDAP servant à rechercher des groupes. Notez que cette méthode, " -"contrairement à la recherche d'utilisateurs LDAP, la recherche des groupes " -"ne prend pas en charge LDAPSearchUnion." +msgstr "Les utilisateurs de Tower sont mappés à des organisations en fonction de leur appartenance à des groupes LDAP. Ce paramètre définit la requête de recherche LDAP servant à rechercher des groupes. Notez que cette méthode, contrairement à la recherche d'utilisateurs LDAP, la recherche des groupes ne prend pas en charge LDAPSearchUnion." #: awx/sso/conf.py:302 msgid "LDAP Group Type" @@ -6080,10 +5362,7 @@ msgid "" "The group type may need to be changed based on the type of the LDAP server. " "Values are listed at: https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/" "groups.html#types-of-groups" -msgstr "" -"Il convient parfois de modifier le type de groupe en fonction du type de " -"serveur LDAP. Les valeurs sont répertoriées à l'adresse suivante : https://" -"django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/groups.html#types-of-groups" +msgstr "Il convient parfois de modifier le type de groupe en fonction du type de serveur LDAP. Les valeurs sont répertoriées à l'adresse suivante : https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/groups.html#types-of-groups" #: awx/sso/conf.py:317 msgid "LDAP Group Type Parameters" @@ -6091,9 +5370,7 @@ msgstr "Paramètres de types de groupes LDAP" #: awx/sso/conf.py:318 msgid "Key value parameters to send the chosen group type init method." -msgstr "" -"Paramètres de valeurs-clés pour envoyer la méthode init de type de groupe " -"sélectionné." +msgstr "Paramètres de valeurs-clés pour envoyer la méthode init de type de groupe sélectionné." #: awx/sso/conf.py:332 msgid "LDAP Require Group" @@ -6105,12 +5382,7 @@ msgid "" "group to login via LDAP. If not set, everyone in LDAP that matches the user " "search will be able to login to the service. Only one require group is " "supported." -msgstr "" -"Le ND du groupe d'utilisateurs qui doit se connecter. S'il est spécifié, " -"l'utilisateur doit être membre de ce groupe pour pouvoir se connecter via " -"LDAP. S'il n'est pas défini, tout utilisateur LDAP qui correspond à la " -"recherche d'utilisateurs pourra se connecter par l’intermédiaire du service. " -"Un seul groupe est pris en charge." +msgstr "Le ND du groupe d'utilisateurs qui doit se connecter. S'il est spécifié, l'utilisateur doit être membre de ce groupe pour pouvoir se connecter via LDAP. S'il n'est pas défini, tout utilisateur LDAP qui correspond à la recherche d'utilisateurs pourra se connecter par l’intermédiaire du service. Un seul groupe est pris en charge." #: awx/sso/conf.py:350 msgid "LDAP Deny Group" @@ -6120,10 +5392,7 @@ msgstr "Groupe LDAP refusé" msgid "" "Group DN denied from login. If specified, user will not be allowed to login " "if a member of this group. Only one deny group is supported." -msgstr "" -"ND du groupe dont la connexion est refusée. S'il est spécifié, l'utilisateur " -"n'est pas autorisé à se connecter s'il est membre de ce groupe. Un seul " -"groupe refusé est pris en charge." +msgstr "ND du groupe dont la connexion est refusée. S'il est spécifié, l'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter s'il est membre de ce groupe. Un seul groupe refusé est pris en charge." #: awx/sso/conf.py:363 msgid "LDAP User Flags By Group" @@ -6134,10 +5403,7 @@ msgid "" "Retrieve users from a given group. At this time, superuser and system " "auditors are the only groups supported. Refer to the documentation for more " "detail." -msgstr "" -"Extraire les utilisateurs d'un groupe donné. Actuellement, le " -"superutilisateur et les auditeurs de systèmes sont les seuls groupes pris en " -"charge. Voir la documentation pour obtenir plus d'informations." +msgstr "Extraire les utilisateurs d'un groupe donné. Actuellement, le superutilisateur et les auditeurs de systèmes sont les seuls groupes pris en charge. Voir la documentation pour obtenir plus d'informations." #: awx/sso/conf.py:380 msgid "LDAP Organization Map" @@ -6148,11 +5414,7 @@ msgid "" "Mapping between organization admins/users and LDAP groups. This controls " "which users are placed into which organizations relative to their LDAP group " "memberships. Configuration details are available in the documentation." -msgstr "" -"Mappage entre les administrateurs/utilisateurs de l'organisation et les " -"groupes LDAP. Ce paramètre détermine les utilisateurs qui sont placés dans " -"les organisations par rapport à leurs appartenances à un groupe LDAP. Les " -"informations de configuration sont disponibles dans la documentation." +msgstr "Mappage entre les administrateurs/utilisateurs de l'organisation et les groupes LDAP. Ce paramètre détermine les utilisateurs qui sont placés dans les organisations par rapport à leurs appartenances à un groupe LDAP. Les informations de configuration sont disponibles dans la documentation." #: awx/sso/conf.py:417 msgid "LDAP Team Map" @@ -6162,9 +5424,7 @@ msgstr "Mappe d'équipes LDAP" msgid "" "Mapping between team members (users) and LDAP groups. Configuration details " "are available in the documentation." -msgstr "" -"Mappage entre des membres de l'équipe (utilisateurs) et des groupes LDAP. " -"Les informations de configuration sont disponibles dans la documentation." +msgstr "Mappage entre des membres de l'équipe (utilisateurs) et des groupes LDAP. Les informations de configuration sont disponibles dans la documentation." #: awx/sso/conf.py:452 msgid "RADIUS Server" @@ -6174,9 +5434,7 @@ msgstr "Serveur RADIUS" msgid "" "Hostname/IP of RADIUS server. RADIUS authentication is disabled if this " "setting is empty." -msgstr "" -"Nom d'hôte/IP du serveur RADIUS. L'authentification RADIUS est désactivée si " -"ce paramètre est vide." +msgstr "Nom d'hôte/IP du serveur RADIUS. L'authentification RADIUS est désactivée si ce paramètre est vide." #: awx/sso/conf.py:454 awx/sso/conf.py:467 awx/sso/conf.py:478 #: awx/sso/models.py:13 @@ -6234,9 +5492,7 @@ msgstr "Expiration du délai d'attente d'autorisation de la session TACACS+." #: awx/sso/conf.py:529 msgid "TACACS+ session timeout value in seconds, 0 disables timeout." -msgstr "" -"Valeur du délai d'attente de la session TACACS+ en secondes, 0 désactive le " -"délai d'attente." +msgstr "Valeur du délai d'attente de la session TACACS+ en secondes, 0 désactive le délai d'attente." #: awx/sso/conf.py:540 msgid "TACACS+ Authentication Protocol" @@ -6244,8 +5500,7 @@ msgstr "Protocole d'autorisation TACACS+" #: awx/sso/conf.py:541 msgid "Choose the authentication protocol used by TACACS+ client." -msgstr "" -"Choisissez le protocole d'authentification utilisé par le client TACACS+." +msgstr "Choisissez le protocole d'authentification utilisé par le client TACACS+." #: awx/sso/conf.py:555 msgid "Google OAuth2 Callback URL" @@ -6256,9 +5511,7 @@ msgstr "URL de rappel OAuth2 pour Google" msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " "registration process. Refer to the documentation for more detail." -msgstr "" -"Fournir cette URL comme URL d'appel pour votre application dans le cadre de " -"votre processus d'enregistrement. Voir la documentation pour plus de détails." +msgstr "Fournir cette URL comme URL d'appel pour votre application dans le cadre de votre processus d'enregistrement. Voir la documentation pour plus de détails." #: awx/sso/conf.py:559 awx/sso/conf.py:571 awx/sso/conf.py:583 #: awx/sso/conf.py:595 awx/sso/conf.py:611 awx/sso/conf.py:623 @@ -6290,9 +5543,7 @@ msgstr "Domaines autorisés par Google OAuth2" msgid "" "Update this setting to restrict the domains who are allowed to login using " "Google OAuth2." -msgstr "" -"Mettez à jour ce paramètre pour limiter les domaines qui sont autorisés à se " -"connecter à l'aide de l'authentification OAuth2 avec un compte Google." +msgstr "Mettez à jour ce paramètre pour limiter les domaines qui sont autorisés à se connecter à l'aide de l'authentification OAuth2 avec un compte Google." #: awx/sso/conf.py:604 msgid "Google OAuth2 Extra Arguments" @@ -6303,11 +5554,7 @@ msgid "" "Extra arguments for Google OAuth2 login. You can restrict it to only allow a " "single domain to authenticate, even if the user is logged in with multple " "Google accounts. Refer to the documentation for more detail." -msgstr "" -"Arguments supplémentaires pour l'authentification OAuth2. Vous pouvez " -"autoriser un seul domaine à s'authentifier, même si l'utilisateur est " -"connecté avec plusieurs comptes Google. Voir la documentation pour obtenir " -"plus d'informations." +msgstr "Arguments supplémentaires pour l'authentification OAuth2. Vous pouvez autoriser un seul domaine à s'authentifier, même si l'utilisateur est connecté avec plusieurs comptes Google. Voir la documentation pour obtenir plus d'informations." #: awx/sso/conf.py:621 msgid "Google OAuth2 Organization Map" @@ -6341,8 +5588,7 @@ msgstr "Secret OAuth2 pour GitHub" #: awx/sso/conf.py:675 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub developer application." -msgstr "" -"Secret OAuth2 (secret client) de votre application de développeur GitHub." +msgstr "Secret OAuth2 (secret client) de votre application de développeur GitHub." #: awx/sso/conf.py:686 msgid "GitHub OAuth2 Organization Map" @@ -6376,8 +5622,7 @@ msgstr "Secret OAuth2 pour les organisations GitHub" #: awx/sso/conf.py:740 awx/sso/conf.py:819 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub organization application." -msgstr "" -"Secret OAuth2 (secret client) de votre application d'organisation GitHub." +msgstr "Secret OAuth2 (secret client) de votre application d'organisation GitHub." #: awx/sso/conf.py:751 msgid "GitHub Organization Name" @@ -6387,9 +5632,7 @@ msgstr "Nom de l'organisation GitHub" msgid "" "The name of your GitHub organization, as used in your organization's URL: " "https://github.com//." -msgstr "" -"Nom de votre organisation GitHub, tel qu'utilisé dans l'URL de votre " -"organisation : https://github.com//." +msgstr "Nom de votre organisation GitHub, tel qu'utilisé dans l'URL de votre organisation : https://github.com//." #: awx/sso/conf.py:762 msgid "GitHub Organization OAuth2 Organization Map" @@ -6409,11 +5652,7 @@ msgid "" "/settings/applications and obtain an OAuth2 key (Client ID) and " "secret (Client Secret). Provide this URL as the callback URL for your " "application." -msgstr "" -"Créez une application appartenant à une organisation sur https://github.com/" -"organizations//settings/applications et obtenez une clé OAuth2 (ID " -"client) et un secret (secret client). Entrez cette URL comme URL de rappel " -"de votre application." +msgstr "Créez une application appartenant à une organisation sur https://github.com/organizations//settings/applications et obtenez une clé OAuth2 (ID client) et un secret (secret client). Entrez cette URL comme URL de rappel de votre application." #: awx/sso/conf.py:797 awx/sso/conf.py:809 awx/sso/conf.py:820 #: awx/sso/conf.py:832 awx/sso/conf.py:843 awx/sso/conf.py:855 @@ -6436,9 +5675,7 @@ msgstr "ID d'équipe GitHub" msgid "" "Find the numeric team ID using the Github API: http://fabian-kostadinov." "github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." -msgstr "" -"Recherchez votre ID d'équipe numérique à l'aide de l'API Github : http://" -"fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." +msgstr "Recherchez votre ID d'équipe numérique à l'aide de l'API Github : http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." #: awx/sso/conf.py:841 msgid "GitHub Team OAuth2 Organization Map" @@ -6467,10 +5704,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise URL" msgid "" "The URL for your Github Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/. " "Refer to Github Enterprise documentation for more details." -msgstr "" -"L'URL de votre instance Github Enterprise, par exemple : http(s)://" -"hostname/. Consultez la documentation de Github Enterprise pour plus de " -"détails." +msgstr "L'URL de votre instance Github Enterprise, par exemple : http(s)://hostname/. Consultez la documentation de Github Enterprise pour plus de détails." #: awx/sso/conf.py:894 msgid "GitHub Enterprise API URL" @@ -6480,10 +5714,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise API URL" msgid "" "The API URL for your GitHub Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/" "api/v3/. Refer to Github Enterprise documentation for more details." -msgstr "" -"L'URL de l'API pour votre instance GitHub Enterprise, par exemple : " -"http(s)://hostname/api/v3/. Reportez-vous à la documentation de Github " -"Enterprise pour plus de détails." +msgstr "L'URL de l'API pour votre instance GitHub Enterprise, par exemple : http(s)://hostname/api/v3/. Reportez-vous à la documentation de Github Enterprise pour plus de détails." #: awx/sso/conf.py:907 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Key" @@ -6492,8 +5723,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 Key" #: awx/sso/conf.py:908 msgid "" "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise developer application." -msgstr "" -"Clé OAuth2 (ID client) de votre application de développeur GitHub Enterprise." +msgstr "Clé OAuth2 (ID client) de votre application de développeur GitHub Enterprise." #: awx/sso/conf.py:918 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Secret" @@ -6503,9 +5733,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 Secret" msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise developer " "application." -msgstr "" -"Secret OAuth2 (secret client) de votre application de développeur GitHub " -"Enterprise." +msgstr "Secret OAuth2 (secret client) de votre application de développeur GitHub Enterprise." #: awx/sso/conf.py:930 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Organization Map" @@ -6540,8 +5768,7 @@ msgstr "Clé OAuth2 GitHub Enterprise Organization" msgid "" "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise organization " "application." -msgstr "" -"Clé OAuth2 (ID client) de votre application d'organisation GitHub Enterprise." +msgstr "Clé OAuth2 (ID client) de votre application d'organisation GitHub Enterprise." #: awx/sso/conf.py:1007 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Secret" @@ -6551,9 +5778,7 @@ msgstr "Secret OAuth2 pour les organisations GitHub Enterprise" msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise organization " "application." -msgstr "" -"Secret OAuth2 (secret client) de votre application d'organisation GitHub " -"Enterprise." +msgstr "Secret OAuth2 (secret client) de votre application d'organisation GitHub Enterprise." #: awx/sso/conf.py:1019 msgid "GitHub Enterprise Organization Name" @@ -6563,9 +5788,7 @@ msgstr "Nom de l'organisation GitHub Enterprise" msgid "" "The name of your GitHub Enterprise organization, as used in your " "organization's URL: https://github.com//." -msgstr "" -"Nom de votre organisation GitHub Enterprise, tel qu'utilisé dans l'URL de " -"votre organisation : https://github.com//." +msgstr "Nom de votre organisation GitHub Enterprise, tel qu'utilisé dans l'URL de votre organisation : https://github.com//." #: awx/sso/conf.py:1030 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Organization Map" @@ -6608,9 +5831,7 @@ msgstr "ID GitHub Enterprise Team" msgid "" "Find the numeric team ID using the Github Enterprise API: http://fabian-" "kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." -msgstr "" -"Recherchez votre ID d'équipe numérique à l'aide de l'API Github : http://" -"fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." +msgstr "Recherchez votre ID d'équipe numérique à l'aide de l'API Github : http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." #: awx/sso/conf.py:1133 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Organization Map" @@ -6628,10 +5849,7 @@ msgstr "URL de rappel OAuth2 pour Azure AD" msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " "registration process. Refer to the documentation for more detail. " -msgstr "" -"Fournir cette URL comme URL d'appel pour votre application dans le cadre de " -"votre processus d'enregistrement. Voir la documentation pour plus de " -"détails. " +msgstr "Fournir cette URL comme URL d'appel pour votre application dans le cadre de votre processus d'enregistrement. Voir la documentation pour plus de détails. " #: awx/sso/conf.py:1165 awx/sso/conf.py:1177 awx/sso/conf.py:1188 #: awx/sso/conf.py:1200 awx/sso/conf.py:1212 @@ -6664,17 +5882,13 @@ msgstr "Mappe d'équipes OAuth2 pour Azure AD" #: awx/sso/conf.py:1234 msgid "Automatically Create Organizations and Teams on SAML Login" -msgstr "" -"Créer automatiquement des organisations et des équipes sur la connexion SAML" +msgstr "Créer automatiquement des organisations et des équipes sur la connexion SAML" #: awx/sso/conf.py:1235 msgid "" "When enabled (the default), mapped Organizations and Teams will be created " "automatically on successful SAML login." -msgstr "" -"Lorsque cette option est activée (par défaut), les organisations et les " -"équipes mapées seront créées automatiquement si la connexion SAML est " -"réussie." +msgstr "Lorsque cette option est activée (par défaut), les organisations et les équipes mapées seront créées automatiquement si la connexion SAML est réussie." #: awx/sso/conf.py:1236 awx/sso/conf.py:1251 awx/sso/conf.py:1263 #: awx/sso/conf.py:1278 awx/sso/conf.py:1291 awx/sso/conf.py:1303 @@ -6694,10 +5908,7 @@ msgid "" "Register the service as a service provider (SP) with each identity provider " "(IdP) you have configured. Provide your SP Entity ID and this ACS URL for " "your application." -msgstr "" -"Enregistrez le service en tant que fournisseur de services (SP) auprès de " -"chaque fournisseur d'identité (IdP) configuré. Entrez votre ID d'entité SP " -"et cette URL ACS pour votre application." +msgstr "Enregistrez le service en tant que fournisseur de services (SP) auprès de chaque fournisseur d'identité (IdP) configuré. Entrez votre ID d'entité SP et cette URL ACS pour votre application." #: awx/sso/conf.py:1261 msgid "SAML Service Provider Metadata URL" @@ -6707,9 +5918,7 @@ msgstr "URL de métadonnées du fournisseur de services SAML" msgid "" "If your identity provider (IdP) allows uploading an XML metadata file, you " "can download one from this URL." -msgstr "" -"Si votre fournisseur d'identité (IdP) permet de télécharger un fichier de " -"métadonnées XML, vous pouvez le faire à partir de cette URL." +msgstr "Si votre fournisseur d'identité (IdP) permet de télécharger un fichier de métadonnées XML, vous pouvez le faire à partir de cette URL." #: awx/sso/conf.py:1272 msgid "SAML Service Provider Entity ID" @@ -6719,10 +5928,7 @@ msgstr "ID d'entité du fournisseur de services SAML" msgid "" "The application-defined unique identifier used as the audience of the SAML " "service provider (SP) configuration. This is usually the URL for the service." -msgstr "" -"Identifiant unique défini par l'application utilisé comme audience dans la " -"configuration du fournisseur de services (SP) SAML. Il s'agit généralement " -"de l'URL pour ce service." +msgstr "Identifiant unique défini par l'application utilisé comme audience dans la configuration du fournisseur de services (SP) SAML. Il s'agit généralement de l'URL pour ce service." #: awx/sso/conf.py:1289 msgid "SAML Service Provider Public Certificate" @@ -6732,9 +5938,7 @@ msgstr "Certificat public du fournisseur de services SAML" msgid "" "Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the " "certificate content here." -msgstr "" -"Créez une paire de clés qui puisse être utilisée comme fournisseur de " -"services (SP) et entrez le contenu du certificat ici." +msgstr "Créez une paire de clés qui puisse être utilisée comme fournisseur de services (SP) et entrez le contenu du certificat ici." #: awx/sso/conf.py:1301 msgid "SAML Service Provider Private Key" @@ -6744,9 +5948,7 @@ msgstr "Clé privée du fournisseur de services SAML" msgid "" "Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the private " "key content here." -msgstr "" -"Créez une paire de clés qui puisse être utilisée comme fournisseur de " -"services (SP) et entrez le contenu de la clé privée ici." +msgstr "Créez une paire de clés qui puisse être utilisée comme fournisseur de services (SP) et entrez le contenu de la clé privée ici." #: awx/sso/conf.py:1312 msgid "SAML Service Provider Organization Info" @@ -6756,9 +5958,7 @@ msgstr "Infos organisationnelles du fournisseur de services SAML" msgid "" "Provide the URL, display name, and the name of your app. Refer to the " "documentation for example syntax." -msgstr "" -"Fournir cette URL, le nom d'affichage, le nom de votre app. Voir la " -"documentation pour obtenir des exemples de syntaxe." +msgstr "Fournir cette URL, le nom d'affichage, le nom de votre app. Voir la documentation pour obtenir des exemples de syntaxe." #: awx/sso/conf.py:1326 msgid "SAML Service Provider Technical Contact" @@ -6768,9 +5968,7 @@ msgstr "Contact technique du fournisseur de services SAML" msgid "" "Provide the name and email address of the technical contact for your service " "provider. Refer to the documentation for example syntax." -msgstr "" -"Fournir le nom et l'adresse email d'un contact Technique pour le fournisseur " -"de services. Voir la documentation pour obtenir des exemples de syntaxe." +msgstr "Fournir le nom et l'adresse email d'un contact Technique pour le fournisseur de services. Voir la documentation pour obtenir des exemples de syntaxe." #: awx/sso/conf.py:1338 msgid "SAML Service Provider Support Contact" @@ -6780,9 +5978,7 @@ msgstr "Contact support du fournisseur de services SAML" msgid "" "Provide the name and email address of the support contact for your service " "provider. Refer to the documentation for example syntax." -msgstr "" -"Fournir le nom et l'adresse email d'un contact Support pour le fournisseur " -"de services. Voir la documentation pour obtenir des exemples de syntaxe." +msgstr "Fournir le nom et l'adresse email d'un contact Support pour le fournisseur de services. Voir la documentation pour obtenir des exemples de syntaxe." #: awx/sso/conf.py:1349 msgid "SAML Enabled Identity Providers" @@ -6795,13 +5991,7 @@ msgid "" "data using attribute names that differ from the default OIDs. Attribute " "names may be overridden for each IdP. Refer to the Ansible documentation for " "additional details and syntax." -msgstr "" -"Configurez l'ID d'entité, l'URL SSO et le certificat pour chaque fournisseur " -"d'identité (IdP) utilisé. Plusieurs IdP SAML sont pris en charge. Certains " -"IdP peuvent fournir des données utilisateur à l'aide de noms d'attributs qui " -"diffèrent des OID par défaut. Les noms d'attributs peuvent être remplacés " -"pour chaque IdP. Voir la documentation Ansible Tower pour obtenir des " -"exemples de syntaxe." +msgstr "Configurez l'ID d'entité, l'URL SSO et le certificat pour chaque fournisseur d'identité (IdP) utilisé. Plusieurs IdP SAML sont pris en charge. Certains IdP peuvent fournir des données utilisateur à l'aide de noms d'attributs qui diffèrent des OID par défaut. Les noms d'attributs peuvent être remplacés pour chaque IdP. Voir la documentation Ansible Tower pour obtenir des exemples de syntaxe." #: awx/sso/conf.py:1400 msgid "SAML Security Config" @@ -6811,23 +6001,17 @@ msgstr "Config de sécurité SAML" msgid "" "A dict of key value pairs that are passed to the underlying python-saml " "security setting https://github.com/onelogin/python-saml#settings" -msgstr "" -"Un dictionnaire de paires de valeurs clés qui sont passées au paramètre de " -"sécurité saus-jacent python-saml https://github.com/onelogin/python-" -"saml#settings" +msgstr "Un dictionnaire de paires de valeurs clés qui sont passées au paramètre de sécurité saus-jacent python-saml https://github.com/onelogin/python-saml#settings" #: awx/sso/conf.py:1434 msgid "SAML Service Provider extra configuration data" -msgstr "" -"Données de configuration supplémentaires du fournisseur du service SAML" +msgstr "Données de configuration supplémentaires du fournisseur du service SAML" #: awx/sso/conf.py:1435 msgid "" "A dict of key value pairs to be passed to the underlying python-saml Service " "Provider configuration setting." -msgstr "" -"Un dictionnaire de paires de valeurs clés qui sont passées au paramètre de " -"configuration sous-jacent du Fournisseur de service python-saml." +msgstr "Un dictionnaire de paires de valeurs clés qui sont passées au paramètre de configuration sous-jacent du Fournisseur de service python-saml." #: awx/sso/conf.py:1446 msgid "SAML IDP to extra_data attribute mapping" @@ -6837,9 +6021,7 @@ msgstr "IDP SAM pour la mappage d'attributs extra_data" msgid "" "A list of tuples that maps IDP attributes to extra_attributes. Each " "attribute will be a list of values, even if only 1 value." -msgstr "" -"Liste des tuples qui mappent les attributs IDP en extra_attributes. Chaque " -"attribut correspondra à une liste de valeurs, même si 1 seule valeur." +msgstr "Liste des tuples qui mappent les attributs IDP en extra_attributes. Chaque attribut correspondra à une liste de valeurs, même si 1 seule valeur." #: awx/sso/conf.py:1458 msgid "SAML Organization Map" @@ -6889,25 +6071,19 @@ msgstr "Sous-arborescence" #: awx/sso/fields.py:339 #, python-brace-format msgid "Expected a list of three items but got {length} instead." -msgstr "" -"Une liste de trois éléments était attendue, mais {length} a été obtenu à la " -"place." +msgstr "Une liste de trois éléments était attendue, mais {length} a été obtenu à la place." #: awx/sso/fields.py:340 #, python-brace-format msgid "Expected an instance of LDAPSearch but got {input_type} instead." -msgstr "" -"Une instance de LDAPSearch était attendue, mais {input_type} a été obtenu à " -"la place." +msgstr "Une instance de LDAPSearch était attendue, mais {input_type} a été obtenu à la place." #: awx/sso/fields.py:373 #, python-brace-format msgid "" "Expected an instance of LDAPSearch or LDAPSearchUnion but got {input_type} " "instead." -msgstr "" -"Une instance de LDAPSearch ou de LDAPSearchUnion était attendue, mais " -"{input_type} a été obtenu à la place." +msgstr "Une instance de LDAPSearch ou de LDAPSearchUnion était attendue, mais {input_type} a été obtenu à la place." #: awx/sso/fields.py:408 #, python-brace-format @@ -6917,9 +6093,7 @@ msgstr "Attribut(s) d'utilisateur non valide(s) : {invalid_attrs}." #: awx/sso/fields.py:425 #, python-brace-format msgid "Expected an instance of LDAPGroupType but got {input_type} instead." -msgstr "" -"Une instance de LDAPGroupType était attendue, mais {input_type} a été obtenu " -"à la place." +msgstr "Une instance de LDAPGroupType était attendue, mais {input_type} a été obtenu à la place." #: awx/sso/fields.py:426 #, python-brace-format @@ -6931,9 +6105,7 @@ msgstr "Les paramètres requis manquants dans {dependency}." msgid "" "Invalid group_type parameters. Expected instance of dict but got " "{parameters_type} instead." -msgstr "" -"Paramètres group_type non valides. Instance attendue de dict mais " -"{parameters_type} obtenue à la place." +msgstr "Paramètres group_type non valides. Instance attendue de dict mais obtenue à la place." #: awx/sso/fields.py:476 #, python-brace-format @@ -6948,8 +6120,7 @@ msgstr "Drapeau d'utilisateur non valide : \"{invalid_flag}\"." #: awx/sso/fields.py:649 #, python-brace-format msgid "Invalid language code(s) for org info: {invalid_lang_codes}." -msgstr "" -"Code(s) langage non valide(s) pour les infos organis. : {invalid_lang_codes}." +msgstr "Code(s) langage non valide(s) pour les infos organis. : {invalid_lang_codes}." #: awx/sso/pipeline.py:27 #, python-brace-format @@ -6963,9 +6134,7 @@ msgstr "Votre compte est inactif" #: awx/sso/validators.py:24 awx/sso/validators.py:51 #, python-format msgid "DN must include \"%%(user)s\" placeholder for username: %s" -msgstr "" -"Le ND doit inclure l'espace réservé \"%%(user)s\" pour le nom " -"d'utilisateur : %s" +msgstr "Le ND doit inclure l'espace réservé \"%%(user)s\" pour le nom d'utilisateur : %s" #: awx/sso/validators.py:31 #, python-format @@ -7032,12 +6201,7 @@ msgid "" "disclaimer) to a text box in the login modal using this setting. Any content " "added must be in plain text or an HTML fragment, as other markup languages " "are not supported." -msgstr "" -"Si nécessaire, vous pouvez ajouter des informations particulières (telles " -"qu'une mention légale ou une clause de non-responsabilité) à une zone de " -"texte dans la fenêtre modale de connexion, grâce à ce paramètre. Tout " -"contenu ajouté doit l'être en texte brut, car le langage HTML personnalisé " -"et les autres langages de balisage ne sont pas pris en charge." +msgstr "Si nécessaire, vous pouvez ajouter des informations particulières (telles qu'une mention légale ou une clause de non-responsabilité) à une zone de texte dans la fenêtre modale de connexion, grâce à ce paramètre. Tout contenu ajouté doit l'être en texte brut, car le langage HTML personnalisé et les autres langages de balisage ne sont pas pris en charge." #: awx/ui/conf.py:43 msgid "Custom Logo" @@ -7048,10 +6212,7 @@ msgid "" "To set up a custom logo, provide a file that you create. For the custom logo " "to look its best, use a .png file with a transparent background. GIF, PNG " "and JPEG formats are supported." -msgstr "" -"Pour créer un logo personnalisé, fournir un fichier que vos aurez créé. Pour " -"un meilleur résultat, utiliser un fichier .png avec un fond transparent. Les " -"formats GIF, PNG et JPEG sont supportés." +msgstr "Pour créer un logo personnalisé, fournir un fichier que vos aurez créé. Pour un meilleur résultat, utiliser un fichier .png avec un fond transparent. Les formats GIF, PNG et JPEG sont supportés." #: awx/ui/conf.py:58 msgid "Max Job Events Retrieved by UI" @@ -7060,9 +6221,7 @@ msgstr "Max Événements Job récupérés par l'IU" #: awx/ui/conf.py:59 msgid "" "Maximum number of job events for the UI to retrieve within a single request." -msgstr "" -"Nombre maximum d'événements liés à un Job que l'IU a extrait en une requête " -"unique." +msgstr "Nombre maximum d'événements liés à un Job que l'IU a extrait en une requête unique." #: awx/ui/conf.py:67 msgid "Enable Live Updates in the UI" @@ -7072,18 +6231,13 @@ msgstr "Activer les mises à jour live dans l'IU" msgid "" "If disabled, the page will not refresh when events are received. Reloading " "the page will be required to get the latest details." -msgstr "" -"Si elle est désactivée, la page ne se rafraîchira pas lorsque des événements " -"sont reçus. Le rechargement de la page sera nécessaire pour obtenir les " -"derniers détails." +msgstr "Si elle est désactivée, la page ne se rafraîchira pas lorsque des événements sont reçus. Le rechargement de la page sera nécessaire pour obtenir les derniers détails." #: awx/ui/fields.py:29 msgid "" "Invalid format for custom logo. Must be a data URL with a base64-encoded " "GIF, PNG or JPEG image." -msgstr "" -"Format de logo personnalisé non valide. Entrez une URL de données avec une " -"image GIF, PNG ou JPEG codée en base64." +msgstr "Format de logo personnalisé non valide. Entrez une URL de données avec une image GIF, PNG ou JPEG codée en base64." #: awx/ui/fields.py:30 msgid "Invalid base64-encoded data in data URL." @@ -7111,69 +6265,3 @@ msgstr "%s est en cours de mise à niveau." msgid "This page will refresh when complete." msgstr "Cette page sera rafraîchie une fois terminée." -#~ msgid "SSLError while trying to connect to {}" -#~ msgstr "ErreurSSL lors de la tentative de connexion au {} " - -#~ msgid "Request to {} timed out." -#~ msgstr "Délai de requête {} expiré." - -#~ msgid "Unknown exception {} while trying to GET {}" -#~ msgstr "Exception inconnue {} lors de la tentative GET {}" - -#~ msgid "" -#~ "Unauthorized access. Please check your Insights Credential username and " -#~ "password." -#~ msgstr "" -#~ "Accès non autorisé. Veuillez vérifier vos identifiants pour Insights." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to access the Insights API at URL {}. Server responded with {} " -#~ "status code and message {}" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'accéder à l'API Insights sur l'URL {}. Le serveur a répondu " -#~ "avec le code de statut {} et le message {}" - -#~ msgid "Expected JSON response from Insights at URL {} but instead got {}" -#~ msgstr "" -#~ "Réponse JSON attendue de la part d'Insights sur l'URL {}, mais {} a été " -#~ "reçu à la place" - -#~ msgid "" -#~ "Could not translate Insights system ID {} into an Insights platform ID." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de convertir l'ID de système Insights ID {} en ID de " -#~ "plateforme Insights." - -#~ msgid "This host is not recognized as an Insights host." -#~ msgstr "Cet hôte n'est pas reconnu comme hôte Insights." - -#~ msgid "The Insights Credential for \"{}\" was not found." -#~ msgstr "Informations d'identification Insights pour \"{}\" introuvables." - -#~ msgid "" -#~ "The path to the secret stored in the secret backend e.g, /some/secret/" -#~ msgstr "" -#~ "Chemin d'accès au secret stocké dans le backend du secret, par exemple /" -#~ "un/secret/" - -#~ msgid "Ansible Tower" -#~ msgstr "Ansible Tower" - -#~ msgid "Ansible Tower Hostname" -#~ msgstr "Nom d'hôte Ansible Tower" - -#~ msgid "" -#~ "Credentials to be used by hosts belonging to this inventory when " -#~ "accessing Red Hat Insights API." -#~ msgstr "" -#~ "Informations d'identification à utiliser par les hôtes appartenant à cet " -#~ "inventaire lors de l'accès à l'API Red Hat Insights ." - -#~ msgid "Assignment not allowed for Smart Inventory" -#~ msgstr "Attribution non autorisée pour un inventaire Smart" - -#~ msgid "Red Hat Insights host unique identifier." -#~ msgstr "Identifiant unique de l'hôte de Red Hat Insights." - -#~ msgid "UI_Next" -#~ msgstr "UI_Next" diff --git a/awx/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/awx/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index b210b1f1c0..2016c3be29 100644 --- a/awx/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/awx/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-29 13:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-01 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -46,9 +46,7 @@ msgstr "同時ログインセッションの最大数" msgid "" "Maximum number of simultaneous logged in sessions a user may have. To " "disable enter -1." -msgstr "" -"ユーザーが実行できる同時ログインセッションの最大数です。無効にするには -1 を" -"入力します。" +msgstr "ユーザーが実行できる同時ログインセッションの最大数です。無効にするには -1 を入力します。" #: awx/api/conf.py:37 msgid "Disable the built-in authentication system" @@ -59,9 +57,7 @@ msgid "" "Controls whether users are prevented from using the built-in authentication " "system. You probably want to do this if you are using an LDAP or SAML " "integration." -msgstr "" -"ユーザーが組み込み認証システムを使用できないようにするかどうかを制御します。" -"LDAP または SAML 統合を使用している場合は、おそらくこれを行う必要があります。" +msgstr "ユーザーが組み込み認証システムを使用できないようにするかどうかを制御します。LDAP または SAML 統合を使用している場合は、おそらくこれを行う必要があります。" #: awx/api/conf.py:48 msgid "Enable HTTP Basic Auth" @@ -83,12 +79,7 @@ msgid "" "authorization codes in the number of seconds, and " "`REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, the duration of refresh tokens, after " "expired access tokens, in the number of seconds." -msgstr "" -"OAuth 2 タイムアウトをカスタマイズするための辞書です。利用可能な項目は、" -"`ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS` (アクセストークンの期間 (秒数))、" -"`AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS` (認証コードの期間 (秒数))、" -"`REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS` (アクセストークンが失効した後の更新トークンの" -"期間 (秒数)) です。" +msgstr "OAuth 2 タイムアウトをカスタマイズするための辞書です。利用可能な項目は、`ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS` (アクセストークンの期間 (秒数))、`AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS` (認証コードの期間 (秒数))、`REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS` (アクセストークンが失効した後の更新トークンの期間 (秒数)) です。" #: awx/api/conf.py:78 msgid "Allow External Users to Create OAuth2 Tokens" @@ -100,11 +91,7 @@ msgid "" "Radius, and others) are not allowed to create OAuth2 tokens. To change this " "behavior, enable this setting. Existing tokens will not be deleted when this " "setting is toggled off." -msgstr "" -"セキュリティー上の理由により、外部の認証プロバイダー (LDAP、SAML、SSO、" -"Radius など) のユーザーは OAuth2 トークンを作成できません。この動作を変更する" -"には、当設定を有効にします。この設定をオフに指定した場合は、既存のトークンは" -"削除されません。" +msgstr "セキュリティー上の理由により、外部の認証プロバイダー (LDAP、SAML、SSO、Radius など) のユーザーは OAuth2 トークンを作成できません。この動作を変更するには、当設定を有効にします。この設定をオフに指定した場合は、既存のトークンは削除されません。" #: awx/api/conf.py:94 msgid "Login redirect override URL" @@ -114,9 +101,7 @@ msgstr "ログインリダイレクトオーバーライド URL" msgid "" "URL to which unauthorized users will be redirected to log in. If blank, " "users will be sent to the login page." -msgstr "" -"権限のないユーザーがログインできるように、リダイレクトする URL。空白の場合" -"は、ログインページに移動します。" +msgstr "権限のないユーザーがログインできるように、リダイレクトする URL。空白の場合は、ログインページに移動します。" #: awx/api/conf.py:114 msgid "There are no remote authentication systems configured." @@ -150,8 +135,7 @@ msgstr "%s でのフィルターは許可されていません。" #: awx/api/filters.py:113 msgid "Loops not allowed in filters, detected on field {}." -msgstr "" -"ループがフィルターで許可されていません。フィールド {} で検出されました。" +msgstr "ループがフィルターで許可されていません。フィールド {} で検出されました。" #: awx/api/filters.py:171 msgid "Query string field name not provided." @@ -166,22 +150,17 @@ msgstr "無効な {field_name} id: {field_id}" msgid "" "Cannot apply role_level filter to this list because its model does not use " "roles for access control." -msgstr "" -"モデルがアクセスコントロールにロールを使用していないので、このリストに " -"role_level フィルターを適用できません。" +msgstr "モデルがアクセスコントロールにロールを使用していないので、このリストに role_level フィルターを適用できません。" #: awx/api/generics.py:179 msgid "" "You did not use correct Content-Type in your HTTP request. If you are using " "our REST API, the Content-Type must be application/json" -msgstr "" -"HTTP 要求で正しい Content-Type (コンテンツタイプ) が使用されていません。REST " -"API を使用している場合、Content-Type (コンテンツタイプ) は「application/" -"json」でなければなりません。" +msgstr "HTTP 要求で正しい Content-Type (コンテンツタイプ) が使用されていません。REST API を使用している場合、Content-Type (コンテンツタイプ) は「application/json」でなければなりません。" #: awx/api/generics.py:220 msgid " To establish a login session, visit" -msgstr "" +msgstr "ログインセッションを確立するには、以下にアクセスしてください。" #: awx/api/generics.py:634 awx/api/generics.py:694 msgid "\"id\" field must be an integer." @@ -223,9 +202,7 @@ msgstr "関連リソースの URL のあるデータ構造。" msgid "" "Data structure with name/description for related resources. The output for " "some objects may be limited for performance reasons." -msgstr "" -"関連リソースの名前/説明を含むデータ構造。一部のオブジェクトの出力は、パフォー" -"マンス上の理由により制約がある場合があります。" +msgstr "関連リソースの名前/説明を含むデータ構造。一部のオブジェクトの出力は、パフォーマンス上の理由により制約がある場合があります。" #: awx/api/metadata.py:75 msgid "Timestamp when this {} was created." @@ -248,17 +225,14 @@ msgstr "JSON パースエラー: JSON オブジェクトでありません" msgid "" "JSON parse error - %s\n" "Possible cause: trailing comma." -msgstr "" -"JSON パースエラー: %s\n" +msgstr "JSON パースエラー: %s\n" "考えられる原因: 末尾のコンマ。" #: awx/api/serializers.py:205 msgid "" "The original object is already named {}, a copy from it cannot have the same " "name." -msgstr "" -"元のオブジェクトにはすでに {} という名前があり、このコピーに同じ名前を使用す" -"ることはできません。" +msgstr "元のオブジェクトにはすでに {} という名前があり、このコピーに同じ名前を使用することはできません。" #: awx/api/serializers.py:334 #, python-format @@ -301,9 +275,7 @@ msgstr "ジョブテンプレート" msgid "" "Indicates whether all of the events generated by this unified job have been " "saved to the database." -msgstr "" -"この統一されたジョブで生成されるイベントすべてがデータベースに保存されている" -"かどうかを示します。" +msgstr "この統一されたジョブで生成されるイベントすべてがデータベースに保存されているかどうかを示します。" #: awx/api/serializers.py:939 msgid "Write-only field used to change the password." @@ -324,9 +296,7 @@ msgstr "LDAP で管理されたユーザーの %s を変更できません。" #: awx/api/serializers.py:1153 msgid "Must be a simple space-separated string with allowed scopes {}." -msgstr "" -"許可されたスコープ {} のある単純なスペースで区切られた文字列でなければなりま" -"せん。" +msgstr "許可されたスコープ {} のある単純なスペースで区切られた文字列でなければなりません。" #: awx/api/serializers.py:1238 msgid "Authorization Grant Type" @@ -334,7 +304,7 @@ msgstr "認証付与タイプ" #: awx/api/serializers.py:1239 awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:25 #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:26 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:898 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:895 msgid "Client Secret" msgstr "クライアントシークレット" @@ -389,14 +359,11 @@ msgstr "実行環境の構成を変更することはできません" msgid "" "One or more job templates depend on branch override behavior for this " "project (ids: {})." -msgstr "" -"1 つまたは複数のジョブテンプレートは、このプロジェクトのブランチオーバーライ" -"ドに依存しています (ids: {})。" +msgstr "1 つまたは複数のジョブテンプレートは、このプロジェクトのブランチオーバーライドに依存しています (ids: {})。" #: awx/api/serializers.py:1530 msgid "Update options must be set to false for manual projects." -msgstr "" -"手動プロジェクトについては更新オプションを false に設定する必要があります。" +msgstr "手動プロジェクトについては更新オプションを false に設定する必要があります。" #: awx/api/serializers.py:1536 msgid "Array of playbooks available within this project." @@ -406,9 +373,7 @@ msgstr "このプロジェクト内で利用可能な一連の Playbook。" msgid "" "Array of inventory files and directories available within this project, not " "comprehensive." -msgstr "" -"このプロジェクト内で利用可能な一連のインベントリーファイルおよびディレクト" -"リー (包括的な一覧ではありません)。" +msgstr "このプロジェクト内で利用可能な一連のインベントリーファイルおよびディレクトリー (包括的な一覧ではありません)。" #: awx/api/serializers.py:1599 awx/api/serializers.py:3098 #: awx/api/serializers.py:3311 @@ -515,35 +480,25 @@ msgstr "Galaxy 認証情報は組織が所有している必要があります msgid "" "You cannot change the credential type of the credential, as it may break the " "functionality of the resources using it." -msgstr "" -"認証情報の認証情報タイプを変更することはできません。これにより、認証情報を使" -"用するリソースの機能が中断する可能性があるためです。" +msgstr "認証情報の認証情報タイプを変更することはできません。これにより、認証情報を使用するリソースの機能が中断する可能性があるためです。" #: awx/api/serializers.py:2655 msgid "" "Write-only field used to add user to owner role. If provided, do not give " "either team or organization. Only valid for creation." -msgstr "" -"ユーザーを所有者ロールに追加するために使用される書き込み専用フィールドです。" -"提供されている場合は、チームまたは組織のいずれも指定しないでください。作成時" -"にのみ有効です。" +msgstr "ユーザーを所有者ロールに追加するために使用される書き込み専用フィールドです。提供されている場合は、チームまたは組織のいずれも指定しないでください。作成時にのみ有効です。" #: awx/api/serializers.py:2663 msgid "" "Write-only field used to add team to owner role. If provided, do not give " "either user or organization. Only valid for creation." -msgstr "" -"チームを所有者ロールに追加するために使用される書き込み専用フィールドです。提" -"供されている場合は、ユーザーまたは組織のいずれも指定しないでください。作成時" -"にのみ有効です。" +msgstr "チームを所有者ロールに追加するために使用される書き込み専用フィールドです。提供されている場合は、ユーザーまたは組織のいずれも指定しないでください。作成時にのみ有効です。" #: awx/api/serializers.py:2670 msgid "" "Inherit permissions from organization roles. If provided on creation, do not " "give either user or team." -msgstr "" -"組織ロールからパーミッションを継承します。作成時に提供される場合は、ユーザー" -"またはチームのいずれも指定しないでください。" +msgstr "組織ロールからパーミッションを継承します。作成時に提供される場合は、ユーザーまたはチームのいずれも指定しないでください。" #: awx/api/serializers.py:2687 msgid "Missing 'user', 'team', or 'organization'." @@ -553,16 +508,12 @@ msgstr "「user」、「team」、または「organization」がありません msgid "" "Only one of 'user', 'team', or 'organization' should be provided, received " "{} fields." -msgstr "" -"「user」、「team」、または「organization」のいずれか 1 つのみを指定し、{} " -"フィールドを受け取る必要があります。" +msgstr "「user」、「team」、または「organization」のいずれか 1 つのみを指定し、{} フィールドを受け取る必要があります。" #: awx/api/serializers.py:2713 msgid "" "Credential organization must be set and match before assigning to a team" -msgstr "" -"認証情報の組織が設定され、一致している状態でチームに割り当てる必要がありま" -"す。" +msgstr "認証情報の組織が設定され、一致している状態でチームに割り当てる必要があります。" #: awx/api/serializers.py:2834 msgid "This field is required." @@ -590,15 +541,11 @@ msgstr "選択した Webhook サービスと一致する必要があります。 #: awx/api/serializers.py:2972 msgid "Cannot enable provisioning callback without an inventory set." -msgstr "" -"インベントリー設定なしにプロビジョニングコールバックを有効にすることはできま" -"せん。" +msgstr "インベントリー設定なしにプロビジョニングコールバックを有効にすることはできません。" #: awx/api/serializers.py:2974 msgid "Must either set a default value or ask to prompt on launch." -msgstr "" -"起動時にプロントを出すには、デフォルト値を設定するか、またはプロンプトを出す" -"よう指定する必要があります。" +msgstr "起動時にプロントを出すには、デフォルト値を設定するか、またはプロンプトを出すよう指定する必要があります。" #: awx/api/serializers.py:2976 awx/main/models/jobs.py:294 msgid "Job Templates must have a project assigned." @@ -618,35 +565,30 @@ msgstr "起動に必要なパスワードが見つかりません: {}" #: awx/api/serializers.py:3171 msgid "Relaunch by host status not available until job finishes running." -msgstr "" -"ホストのステータス別の再起動はジョブが実行を終了するまで利用できません。" +msgstr "ホストのステータス別の再起動はジョブが実行を終了するまで利用できません。" #: awx/api/serializers.py:3185 msgid "Job Template Project is missing or undefined." -msgstr "" -"ジョブテンプレートプロジェクトが見つからないか、または定義されていません。" +msgstr "ジョブテンプレートプロジェクトが見つからないか、または定義されていません。" #: awx/api/serializers.py:3187 msgid "Job Template Inventory is missing or undefined." -msgstr "" -"ジョブテンプレートインベントリーが見つからないか、または定義されていません。" +msgstr "ジョブテンプレートインベントリーが見つからないか、または定義されていません。" #: awx/api/serializers.py:3225 msgid "Unknown, job may have been ran before launch configurations were saved." msgstr "不明です。ジョブは起動設定が保存される前に実行された可能性があります。" -#: awx/api/serializers.py:3305 awx/main/tasks.py:2752 awx/main/tasks.py:2768 +#: awx/api/serializers.py:3305 awx/main/tasks.py:2849 awx/main/tasks.py:2865 msgid "{} are prohibited from use in ad hoc commands." msgstr "{} の使用はアドホックコマンドで禁止されています。" -#: awx/api/serializers.py:3387 awx/api/views/__init__.py:4131 +#: awx/api/serializers.py:3387 awx/api/views/__init__.py:4141 #, python-brace-format msgid "" "Standard Output too large to display ({text_size} bytes), only download " "supported for sizes over {supported_size} bytes." -msgstr "" -"標準出力が大きすぎて表示できません ({text_size} バイト)。サイズが " -"{supported_size} バイトを超える場合はダウンロードのみがサポートされます。" +msgstr "標準出力が大きすぎて表示できません ({text_size} バイト)。サイズが {supported_size} バイトを超える場合はダウンロードのみがサポートされます。" #: awx/api/serializers.py:3723 msgid "Provided variable {} has no database value to replace with." @@ -666,8 +608,7 @@ msgstr "プロジェクトの更新に失敗したため、実行するリビジ #: awx/api/serializers.py:4218 msgid "The inventory associated with this Job Template is being deleted." -msgstr "" -"このジョブテンプレートに関連付けられているインベントリーが削除されています。" +msgstr "このジョブテンプレートに関連付けられているインベントリーが削除されています。" #: awx/api/serializers.py:4220 awx/api/serializers.py:4340 msgid "The provided inventory is being deleted." @@ -685,9 +626,7 @@ msgstr "`{}`の種類の認証情報を割り当てることができません msgid "" "Removing {} credential at launch time without replacement is not supported. " "Provided list lacked credential(s): {}." -msgstr "" -"置き換えなしで起動時に {} 認証情報を削除することはサポートされていません。指" -"定された一覧には認証情報がありません: {}" +msgstr "置き換えなしで起動時に {} 認証情報を削除することはサポートされていません。指定された一覧には認証情報がありません: {}" #: awx/api/serializers.py:4338 msgid "The inventory associated with this Workflow is being deleted." @@ -695,9 +634,7 @@ msgstr "このワークフローに関連付けられているインベントリ #: awx/api/serializers.py:4405 msgid "Message type '{}' invalid, must be either 'message' or 'body'" -msgstr "" -"メッセージタイプ '{}' が無効です。'メッセージ' または 'ボディー' のいずれかに" -"指定する必要があります。" +msgstr "メッセージタイプ '{}' が無効です。'メッセージ' または 'ボディー' のいずれかに指定する必要があります。" #: awx/api/serializers.py:4411 msgid "Expected string for '{}', found {}, " @@ -715,9 +652,7 @@ msgstr "'messages' フィールドには辞書が必要ですが、{} が見つ msgid "" "Event '{}' invalid, must be one of 'started', 'success', 'error', or " "'workflow_approval'" -msgstr "" -"イベント '{}' は無効です。'started'、'success'、'error' または " -"'workflow_approval' のいずれかでなければなりません。" +msgstr "イベント '{}' は無効です。'started'、'success'、'error' または 'workflow_approval' のいずれかでなければなりません。" #: awx/api/serializers.py:4431 msgid "Expected dict for event '{}', found {}" @@ -727,14 +662,11 @@ msgstr "イベント '{}' には辞書が必要ですが、{} が見つかりま msgid "" "Workflow Approval event '{}' invalid, must be one of 'running', 'approved', " "'timed_out', or 'denied'" -msgstr "" -"ワークフロー承認イベント '{}' が無効です。'running'、'approved'、'timed_out' " -"または 'denied' のいずれかでなければなりません。" +msgstr "ワークフロー承認イベント '{}' が無効です。'running'、'approved'、'timed_out' または 'denied' のいずれかでなければなりません。" #: awx/api/serializers.py:4444 msgid "Expected dict for workflow approval event '{}', found {}" -msgstr "" -"ワークフロー承認イベント '{}' には辞書が必要ですが、{} が見つかりました。" +msgstr "ワークフロー承認イベント '{}' には辞書が必要ですが、{} が見つかりました。" #: awx/api/serializers.py:4471 msgid "Unable to render message '{}': {}" @@ -750,9 +682,7 @@ msgstr "フィールド '{}' が原因のセキュリティーエラー" #: awx/api/serializers.py:4496 msgid "Webhook body for '{}' should be a json dictionary. Found type '{}'." -msgstr "" -"'{}' の Webhook のボディーは json 辞書でなければなりません。'{}' のタイプが見" -"つかりました。" +msgstr "'{}' の Webhook のボディーは json 辞書でなければなりません。'{}' のタイプが見つかりました。" #: awx/api/serializers.py:4499 msgid "Webhook body for '{}' is not a valid json dictionary ({})." @@ -787,16 +717,12 @@ msgstr "通知ボディー" msgid "" "Valid DTSTART required in rrule. Value should start with: DTSTART:" "YYYYMMDDTHHMMSSZ" -msgstr "" -"有効な DTSTART が rrule で必要です。値は DTSTART:YYYYMMDDTHHMMSSZ で開始する" -"必要があります。" +msgstr "有効な DTSTART が rrule で必要です。値は DTSTART:YYYYMMDDTHHMMSSZ で開始する必要があります。" #: awx/api/serializers.py:4657 msgid "" "DTSTART cannot be a naive datetime. Specify ;TZINFO= or YYYYMMDDTHHMMSSZZ." -msgstr "" -"DTSTART をネイティブの日時にすることができません。;TZINFO= or " -"YYYYMMDDTHHMMSSZZ を指定します。" +msgstr "DTSTART をネイティブの日時にすることができません。;TZINFO= or YYYYMMDDTHHMMSSZZ を指定します。" #: awx/api/serializers.py:4659 msgid "Multiple DTSTART is not supported." @@ -862,144 +788,121 @@ msgstr "手動プロジェクトにはスケジュールを設定できません msgid "" "Inventory sources with `update_on_project_update` cannot be scheduled. " "Schedule its source project `{}` instead." -msgstr "" -"「update_on_project_update」が設定されたインベントリーソースはスケジュールで" -"きません。代わりのそのソースプロジェクト「{}」 をスケジュールします。" +msgstr "「update_on_project_update」が設定されたインベントリーソースはスケジュールできません。代わりのそのソースプロジェクト「{}」 をスケジュールします。" #: awx/api/serializers.py:4774 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance" -msgstr "" -"このインスタンスにターゲット設定されている実行中または待機状態のジョブの数" +msgstr "このインスタンスにターゲット設定されている実行中または待機状態のジョブの数" #: awx/api/serializers.py:4775 msgid "Count of all jobs that target this instance" msgstr "このインスタンスをターゲットに設定するすべてのジョブの数" -#: awx/api/serializers.py:4828 +#: awx/api/serializers.py:4829 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance group" -msgstr "" -"このインスタンスグループにターゲット設定されている実行中または待機状態のジョ" -"ブの数" +msgstr "このインスタンスグループにターゲット設定されている実行中または待機状態のジョブの数" -#: awx/api/serializers.py:4830 +#: awx/api/serializers.py:4831 msgid "Count of all jobs that target this instance group" msgstr "このインスタンスグループをターゲットに設定するすべてのジョブの数" -#: awx/api/serializers.py:4834 +#: awx/api/serializers.py:4835 msgid "" "Indicates whether instances in this group are containerized.Containerized " "groups have a designated Openshift or Kubernetes cluster." -msgstr "" -"このグループ内でインスタンスをコンテナー化するかを指定します。コンテナー化し" -"たグループには、指定の OpenShift または Kubernetes クラスターが含まれます。" +msgstr "このグループ内でインスタンスをコンテナー化するかを指定します。コンテナー化したグループには、指定の OpenShift または Kubernetes クラスターが含まれます。" -#: awx/api/serializers.py:4844 +#: awx/api/serializers.py:4845 msgid "Policy Instance Percentage" msgstr "ポリシーインスタンスの割合" -#: awx/api/serializers.py:4845 +#: awx/api/serializers.py:4846 msgid "" "Minimum percentage of all instances that will be automatically assigned to " "this group when new instances come online." -msgstr "" -"新規インスタンスがオンラインになると、このグループに自動的に最小限割り当てら" -"れるインスタンスの割合を選択します。" +msgstr "新規インスタンスがオンラインになると、このグループに自動的に最小限割り当てられるインスタンスの割合を選択します。" -#: awx/api/serializers.py:4852 +#: awx/api/serializers.py:4853 msgid "Policy Instance Minimum" msgstr "ポリシーインスタンスの最小値" -#: awx/api/serializers.py:4853 +#: awx/api/serializers.py:4854 msgid "" "Static minimum number of Instances that will be automatically assign to this " "group when new instances come online." -msgstr "" -"新規インスタンスがオンラインになると、このグループに自動的に最小限割り当てら" -"れるインスタンス数を入力します。" +msgstr "新規インスタンスがオンラインになると、このグループに自動的に最小限割り当てられるインスタンス数を入力します。" -#: awx/api/serializers.py:4858 +#: awx/api/serializers.py:4859 msgid "Policy Instance List" msgstr "ポリシーインスタンスの一覧" -#: awx/api/serializers.py:4859 +#: awx/api/serializers.py:4860 msgid "List of exact-match Instances that will be assigned to this group" msgstr "このグループに割り当てられる完全一致のインスタンスの一覧" -#: awx/api/serializers.py:4900 +#: awx/api/serializers.py:4901 msgid "Duplicate entry {}." msgstr "重複するエントリー {}。" -#: awx/api/serializers.py:4902 +#: awx/api/serializers.py:4903 msgid "{} is not a valid hostname of an existing instance." msgstr "{} は既存インスタンスの有効なホスト名ではありません。" -#: awx/api/serializers.py:4904 awx/api/serializers.py:4909 -#: awx/api/serializers.py:4914 +#: awx/api/serializers.py:4905 awx/api/serializers.py:4910 +#: awx/api/serializers.py:4915 msgid "Containerized instances may not be managed via the API" msgstr "コンテナー化されたインスタンスは API で管理されないことがあります" -#: awx/api/serializers.py:4919 awx/api/serializers.py:4922 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "tower instance group name may not be changed." +#: awx/api/serializers.py:4920 awx/api/serializers.py:4923 +#, python-format msgid "%s instance group name may not be changed." -msgstr "Tower のインスタンスグループ名は変更できません。" +msgstr "%s のインスタンスグループ名は変更できません。" -#: awx/api/serializers.py:4928 +#: awx/api/serializers.py:4929 msgid "Only Kubernetes credentials can be associated with an Instance Group" -msgstr "" -"インスタンスグループに関連付けることができる Kubernetes 認証情報のみです" +msgstr "インスタンスグループに関連付けることができる Kubernetes 認証情報のみです" -#: awx/api/serializers.py:4935 +#: awx/api/serializers.py:4936 msgid "" "is_container_group must be True when associating a credential to an Instance " "Group" -msgstr "" -"認証情報をインスタンスグループに関連付けるときは、is_container_group を True " -"にする必要があります" - -#: awx/api/serializers.py:4971 -msgid "" -"When present, shows the field name of the role or relationship that changed." -msgstr "" -"これがある場合には、変更された関係またはロールのフィールド名を表示します。" +msgstr "認証情報をインスタンスグループに関連付けるときは、is_container_group を True にする必要があります" #: awx/api/serializers.py:4972 msgid "" -"When present, shows the model on which the role or relationship was defined." -msgstr "" -"これがある場合には、ロールまたは関係が定義されているモデルを表示します。" +"When present, shows the field name of the role or relationship that changed." +msgstr "これがある場合には、変更された関係またはロールのフィールド名を表示します。" -#: awx/api/serializers.py:5018 +#: awx/api/serializers.py:4973 +msgid "" +"When present, shows the model on which the role or relationship was defined." +msgstr "これがある場合には、ロールまたは関係が定義されているモデルを表示します。" + +#: awx/api/serializers.py:5019 msgid "" "A summary of the new and changed values when an object is created, updated, " "or deleted" msgstr "オブジェクトの作成、更新または削除時の新規値および変更された値の概要" -#: awx/api/serializers.py:5021 +#: awx/api/serializers.py:5022 msgid "" "For create, update, and delete events this is the object type that was " "affected. For associate and disassociate events this is the object type " "associated or disassociated with object2." -msgstr "" -"作成、更新、および削除イベントの場合、これは影響を受けたオブジェクトタイプに" -"なります。関連付けおよび関連付け解除イベントの場合、これは object2 に関連付け" -"られたか、またはその関連付けが解除されたオブジェクトタイプになります。" +msgstr "作成、更新、および削除イベントの場合、これは影響を受けたオブジェクトタイプになります。関連付けおよび関連付け解除イベントの場合、これは object2 に関連付けられたか、またはその関連付けが解除されたオブジェクトタイプになります。" -#: awx/api/serializers.py:5026 +#: awx/api/serializers.py:5027 msgid "" "Unpopulated for create, update, and delete events. For associate and " "disassociate events this is the object type that object1 is being associated " "with." -msgstr "" -"作成、更新、および削除イベントの場合は設定されません。関連付けおよび関連付け" -"解除イベントの場合、これは object1 が関連付けられるオブジェクトタイプになりま" -"す。" +msgstr "作成、更新、および削除イベントの場合は設定されません。関連付けおよび関連付け解除イベントの場合、これは object1 が関連付けられるオブジェクトタイプになります。" -#: awx/api/serializers.py:5030 +#: awx/api/serializers.py:5031 msgid "The action taken with respect to the given object(s)." msgstr "指定されたオブジェクトについて実行されたアクション。" @@ -1036,464 +939,446 @@ msgstr "インスタンスジョブ" msgid "Instance's Instance Groups" msgstr "インスタンスのインスタンスグループ" -#: awx/api/views/__init__.py:408 +#: awx/api/views/__init__.py:407 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cannot change instance group membership of control-only node: {parent." +"hostname}." +msgstr "制御専用ノードのインスタンスグループメンバーシップを変更できません: {parent.hostname} 。" + +#: awx/api/views/__init__.py:413 msgid "Instance Groups" msgstr "インスタンスグループ" -#: awx/api/views/__init__.py:416 +#: awx/api/views/__init__.py:421 msgid "Instance Group Detail" msgstr "インスタンスグループの詳細" -#: awx/api/views/__init__.py:431 +#: awx/api/views/__init__.py:436 msgid "Instance Group Running Jobs" msgstr "ジョブを実行しているインスタンスグループ" -#: awx/api/views/__init__.py:440 +#: awx/api/views/__init__.py:445 msgid "Instance Group's Instances" msgstr "インスタンスグループのインスタンス" -#: awx/api/views/__init__.py:450 +#: awx/api/views/__init__.py:454 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cannot change instance group membership of control-only node: {sub.hostname}." +msgstr "制御専用ノードのインスタンスグループメンバーシップを変更できません: {sub.hostname} 。" + +#: awx/api/views/__init__.py:460 msgid "Schedules" msgstr "スケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:464 +#: awx/api/views/__init__.py:474 msgid "Schedule Recurrence Rule Preview" msgstr "繰り返しルールプレビューのスケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:505 +#: awx/api/views/__init__.py:515 msgid "Cannot assign credential when related template is null." -msgstr "" -"関連するテンプレートが null の場合は認証情報を割り当てることができません。" +msgstr "関連するテンプレートが null の場合は認証情報を割り当てることができません。" -#: awx/api/views/__init__.py:510 +#: awx/api/views/__init__.py:520 msgid "Related template cannot accept {} on launch." msgstr "関連するテンプレートは起動時に {} を受け入れません。" -#: awx/api/views/__init__.py:512 +#: awx/api/views/__init__.py:522 msgid "" "Credential that requires user input on launch cannot be used in saved launch " "configuration." -msgstr "" -"起動時にユーザー入力を必要とする認証情報は保存された起動設定で使用できませ" -"ん。" +msgstr "起動時にユーザー入力を必要とする認証情報は保存された起動設定で使用できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:517 +#: awx/api/views/__init__.py:527 msgid "Related template is not configured to accept credentials on launch." -msgstr "" -"関連するテンプレートは起動時に認証情報を受け入れるよう設定されていません。" +msgstr "関連するテンプレートは起動時に認証情報を受け入れるよう設定されていません。" -#: awx/api/views/__init__.py:520 +#: awx/api/views/__init__.py:530 #, python-brace-format msgid "" "This launch configuration already provides a {credential_type} credential." msgstr "この起動設定は {credential_type} 認証情報をすでに指定しています。" -#: awx/api/views/__init__.py:523 +#: awx/api/views/__init__.py:533 #, python-brace-format msgid "Related template already uses {credential_type} credential." -msgstr "" -"関連するテンプレートは {credential_type} 認証情報をすでに使用しています。" +msgstr "関連するテンプレートは {credential_type} 認証情報をすでに使用しています。" -#: awx/api/views/__init__.py:540 +#: awx/api/views/__init__.py:550 msgid "Schedule Jobs List" msgstr "スケジュールジョブの一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:622 awx/api/views/__init__.py:4337 +#: awx/api/views/__init__.py:632 awx/api/views/__init__.py:4347 msgid "" "You cannot assign an Organization participation role as a child role for a " "Team." msgstr "組織の参加ロールをチームの子ロールとして割り当てることができません。" -#: awx/api/views/__init__.py:626 awx/api/views/__init__.py:4351 +#: awx/api/views/__init__.py:636 awx/api/views/__init__.py:4361 msgid "You cannot grant system-level permissions to a team." msgstr "システムレベルのパーミッションをチームに付与できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:633 awx/api/views/__init__.py:4343 +#: awx/api/views/__init__.py:643 awx/api/views/__init__.py:4353 msgid "" "You cannot grant credential access to a team when the Organization field " "isn't set, or belongs to a different organization" -msgstr "" -"組織フィールドが設定されていないか、または別の組織に属する場合に認証情報のア" -"クセス権をチームに付与できません" +msgstr "組織フィールドが設定されていないか、または別の組織に属する場合に認証情報のアクセス権をチームに付与できません" -#: awx/api/views/__init__.py:720 -#, fuzzy -#| msgid "The instance that managed the execution environment." +#: awx/api/views/__init__.py:730 msgid "Only the 'pull' field can be edited for managed execution environments." -msgstr "実行環境を管理したインスタンス。" +msgstr "管理対象の実行環境では、「プル」フィールドのみを編集できます。" -#: awx/api/views/__init__.py:795 +#: awx/api/views/__init__.py:805 msgid "Project Schedules" msgstr "プロジェクトのスケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:806 +#: awx/api/views/__init__.py:816 msgid "Project SCM Inventory Sources" msgstr "プロジェクト SCM のインベントリーソース" -#: awx/api/views/__init__.py:903 +#: awx/api/views/__init__.py:913 msgid "Project Update Events List" msgstr "プロジェクト更新イベント一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:923 +#: awx/api/views/__init__.py:933 msgid "System Job Events List" msgstr "システムジョブイベント一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:963 +#: awx/api/views/__init__.py:973 msgid "Project Update SCM Inventory Updates" msgstr "プロジェクト更新 SCM のインベントリー更新" -#: awx/api/views/__init__.py:1008 +#: awx/api/views/__init__.py:1018 msgid "Me" msgstr "自分" -#: awx/api/views/__init__.py:1017 +#: awx/api/views/__init__.py:1027 msgid "OAuth 2 Applications" msgstr "OAuth 2 アプリケーション" -#: awx/api/views/__init__.py:1026 +#: awx/api/views/__init__.py:1036 msgid "OAuth 2 Application Detail" msgstr "OAuth 2 アプリケーションの詳細" -#: awx/api/views/__init__.py:1039 +#: awx/api/views/__init__.py:1049 msgid "OAuth 2 Application Tokens" msgstr "OAuth 2 アプリケーショントークン" -#: awx/api/views/__init__.py:1061 +#: awx/api/views/__init__.py:1071 msgid "OAuth2 Tokens" msgstr "OAuth2 トークン" -#: awx/api/views/__init__.py:1070 +#: awx/api/views/__init__.py:1080 msgid "OAuth2 User Tokens" msgstr "OAuth2 ユーザートークン" -#: awx/api/views/__init__.py:1082 +#: awx/api/views/__init__.py:1092 msgid "OAuth2 User Authorized Access Tokens" msgstr "OAuth2 ユーザー認可アクセストークン" -#: awx/api/views/__init__.py:1097 +#: awx/api/views/__init__.py:1107 msgid "Organization OAuth2 Applications" msgstr "組織 OAuth2 アプリケーション" -#: awx/api/views/__init__.py:1109 +#: awx/api/views/__init__.py:1119 msgid "OAuth2 Personal Access Tokens" msgstr "OAuth2 パーソナルアクセストークン" -#: awx/api/views/__init__.py:1124 +#: awx/api/views/__init__.py:1134 msgid "OAuth Token Detail" msgstr "OAuth トークンの詳細" -#: awx/api/views/__init__.py:1183 awx/api/views/__init__.py:4304 +#: awx/api/views/__init__.py:1193 awx/api/views/__init__.py:4314 msgid "" "You cannot grant credential access to a user not in the credentials' " "organization" -msgstr "" -"認証情報の組織に属さないユーザーに認証情報のアクセス権を付与することはできま" -"せん" +msgstr "認証情報の組織に属さないユーザーに認証情報のアクセス権を付与することはできません" -#: awx/api/views/__init__.py:1187 awx/api/views/__init__.py:4308 +#: awx/api/views/__init__.py:1197 awx/api/views/__init__.py:4318 msgid "You cannot grant private credential access to another user" msgstr "非公開の認証情報のアクセス権を別のユーザーに付与することはできません" -#: awx/api/views/__init__.py:1284 +#: awx/api/views/__init__.py:1294 #, python-format msgid "Cannot change %s." msgstr "%s を変更できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:1290 +#: awx/api/views/__init__.py:1300 msgid "Cannot delete user." msgstr "ユーザーを削除できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:1314 +#: awx/api/views/__init__.py:1324 msgid "Deletion not allowed for managed credential types" msgstr "管理されている認証情報タイプで削除は許可されません" -#: awx/api/views/__init__.py:1316 +#: awx/api/views/__init__.py:1326 msgid "Credential types that are in use cannot be deleted" msgstr "使用中の認証情報タイプを削除できません" -#: awx/api/views/__init__.py:1429 +#: awx/api/views/__init__.py:1439 msgid "Deletion not allowed for managed credentials" msgstr "管理されている認証情報では削除が許可されません" -#: awx/api/views/__init__.py:1473 +#: awx/api/views/__init__.py:1483 msgid "External Credential Test" msgstr "外部認証情報のテスト" -#: awx/api/views/__init__.py:1505 +#: awx/api/views/__init__.py:1515 msgid "Credential Input Source Detail" msgstr "認証情報の入力ソース詳細" -#: awx/api/views/__init__.py:1513 awx/api/views/__init__.py:1521 +#: awx/api/views/__init__.py:1523 awx/api/views/__init__.py:1531 msgid "Credential Input Sources" msgstr "認証情報の入力ソース" -#: awx/api/views/__init__.py:1536 +#: awx/api/views/__init__.py:1546 msgid "External Credential Type Test" msgstr "外部認証情報の種類テスト" -#: awx/api/views/__init__.py:1598 +#: awx/api/views/__init__.py:1608 msgid "The inventory for this host is already being deleted." msgstr "このホストのインベントリーはすでに削除されています。" -#: awx/api/views/__init__.py:1765 +#: awx/api/views/__init__.py:1775 msgid "Cyclical Group association." msgstr "循環的なグループの関連付け" -#: awx/api/views/__init__.py:1928 +#: awx/api/views/__init__.py:1938 msgid "Inventory subset argument must be a string." msgstr "インベントリーサブセットの引数は文字列でなければなりません。" -#: awx/api/views/__init__.py:1932 +#: awx/api/views/__init__.py:1942 msgid "Subset does not use any supported syntax." msgstr "サポートされている構文がサブセットで使用されていません。" -#: awx/api/views/__init__.py:1976 +#: awx/api/views/__init__.py:1986 msgid "Inventory Source List" msgstr "インベントリーソース一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:1988 +#: awx/api/views/__init__.py:1998 msgid "Inventory Sources Update" msgstr "インベントリーソースの更新" -#: awx/api/views/__init__.py:2020 +#: awx/api/views/__init__.py:2030 msgid "Could not start because `can_update` returned False" msgstr "`can_update` が False を返したので開始できませんでした" -#: awx/api/views/__init__.py:2028 +#: awx/api/views/__init__.py:2038 msgid "No inventory sources to update." msgstr "更新するインベントリーソースがありません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2049 +#: awx/api/views/__init__.py:2059 msgid "Inventory Source Schedules" msgstr "インベントリーソースのスケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:2077 +#: awx/api/views/__init__.py:2087 msgid "Notification Templates can only be assigned when source is one of {}." -msgstr "" -"ソースが {} のいずれかである場合、通知テンプレートのみを割り当てることができ" -"ます。" +msgstr "ソースが {} のいずれかである場合、通知テンプレートのみを割り当てることができます。" -#: awx/api/views/__init__.py:2173 +#: awx/api/views/__init__.py:2183 msgid "Source already has credential assigned." msgstr "ソースには認証情報がすでに割り当てられています。" -#: awx/api/views/__init__.py:2385 +#: awx/api/views/__init__.py:2395 msgid "Job Template Schedules" msgstr "ジョブテンプレートスケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:2423 +#: awx/api/views/__init__.py:2433 msgid "Field '{}' is missing from survey spec." msgstr "Survey の指定にフィールド '{}' がありません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2425 +#: awx/api/views/__init__.py:2435 msgid "Expected {} for field '{}', received {} type." msgstr "フィールド '{}' の予期される {}。{} タイプを受信しました。" -#: awx/api/views/__init__.py:2428 +#: awx/api/views/__init__.py:2438 msgid "'spec' doesn't contain any items." msgstr "「spec」には項目が含まれません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2439 +#: awx/api/views/__init__.py:2449 #, python-format msgid "Survey question %s is not a json object." msgstr "Survey の質問 %s は json オブジェクトではありません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2443 +#: awx/api/views/__init__.py:2453 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' missing from survey question {idx}" msgstr "Survey の質問 {idx} に '{field_name}' がありません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2455 +#: awx/api/views/__init__.py:2465 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' in survey question {idx} expected to be {type_label}." -msgstr "" -"Survey の質問 {idx} の '{field_name}' は {type_label} である必要があります。" +msgstr "Survey の質問 {idx} の '{field_name}' は {type_label} である必要があります。" -#: awx/api/views/__init__.py:2463 +#: awx/api/views/__init__.py:2473 #, python-format msgid "'variable' '%(item)s' duplicated in survey question %(survey)s." msgstr "Survey の質問 %(survey)s で '変数' '%(item)s' が重複しています。" -#: awx/api/views/__init__.py:2475 +#: awx/api/views/__init__.py:2485 #, python-brace-format msgid "" "'{survey_item[type]}' in survey question {idx} is not one of " "'{allowed_types}' allowed question types." -msgstr "" -"Survey の質問 {idx} の '{survey_item[type]}' は、'{allowed_types}' で許可され" -"ている質問タイプではありません。" +msgstr "Survey の質問 {idx} の '{survey_item[type]}' は、'{allowed_types}' で許可されている質問タイプではありません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2488 +#: awx/api/views/__init__.py:2498 #, python-brace-format msgid "" "Default value {survey_item[default]} in survey question {idx} expected to be " "{type_label}." -msgstr "" -"Survey の質問 {idx} のデフォルト値 {survey_item[default]} は、{type_label} で" -"ある必要があります。" +msgstr "Survey の質問 {idx} のデフォルト値 {survey_item[default]} は、{type_label} である必要があります。" -#: awx/api/views/__init__.py:2500 +#: awx/api/views/__init__.py:2510 #, python-brace-format msgid "The {min_or_max} limit in survey question {idx} expected to be integer." msgstr "Survey の質問 {idx} の {min_or_max} の制限は整数である必要があります。" -#: awx/api/views/__init__.py:2511 +#: awx/api/views/__init__.py:2521 #, python-brace-format msgid "Survey question {idx} of type {survey_item[type]} must specify choices." -msgstr "" -"タイプ {survey_item[type]} の Survey の質問 {idx} には選択肢を指定する必要が" -"あります。" +msgstr "タイプ {survey_item[type]} の Survey の質問 {idx} には選択肢を指定する必要があります。" -#: awx/api/views/__init__.py:2526 +#: awx/api/views/__init__.py:2536 msgid "Multiple Choice (Single Select) can only have one default value." msgstr "選択肢方式 (単一の選択) では、デフォルト値を 1 つだけ使用できます。" -#: awx/api/views/__init__.py:2531 +#: awx/api/views/__init__.py:2541 msgid "Default choice must be answered from the choices listed." msgstr "デフォルトで指定されている選択項目は、一覧から回答する必要があります。" -#: awx/api/views/__init__.py:2541 +#: awx/api/views/__init__.py:2551 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword for password question defaults, survey " "question {idx} is type {survey_item[type]}." -msgstr "" -"$encrypted$ は、デフォルト設定されているパスワードの質問に予約されたキーワー" -"ドで、Survey の質問 {idx} は {survey_item[type]} タイプです。" +msgstr "$encrypted$ は、デフォルト設定されているパスワードの質問に予約されたキーワードで、Survey の質問 {idx} は {survey_item[type]} タイプです。" -#: awx/api/views/__init__.py:2557 +#: awx/api/views/__init__.py:2567 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for new default in " "position {idx}." -msgstr "" -"$encrypted$ は予約されたキーワードで、位置 {idx} の新規デフォルトに使用できま" -"せん。" +msgstr "$encrypted$ は予約されたキーワードで、位置 {idx} の新規デフォルトに使用できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2629 +#: awx/api/views/__init__.py:2639 #, python-brace-format msgid "Cannot assign multiple {credential_type} credentials." msgstr "複数の {credential_type} 認証情報を割り当てることができません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2632 +#: awx/api/views/__init__.py:2642 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`." msgstr "`{}`の種類の認証情報を割り当てることができません。" -#: awx/api/views/__init__.py:2656 +#: awx/api/views/__init__.py:2666 msgid "Maximum number of labels for {} reached." msgstr "{} のラベルの最大数に達しました。" -#: awx/api/views/__init__.py:2773 +#: awx/api/views/__init__.py:2783 msgid "No matching host could be found!" msgstr "一致するホストが見つかりませんでした!" -#: awx/api/views/__init__.py:2776 +#: awx/api/views/__init__.py:2786 msgid "Multiple hosts matched the request!" msgstr "複数のホストが要求に一致しました!" -#: awx/api/views/__init__.py:2781 +#: awx/api/views/__init__.py:2791 msgid "Cannot start automatically, user input required!" msgstr "自動的に開始できません。ユーザー入力が必要です!" -#: awx/api/views/__init__.py:2787 +#: awx/api/views/__init__.py:2797 msgid "Host callback job already pending." msgstr "ホストのコールバックジョブがすでに保留中です。" -#: awx/api/views/__init__.py:2803 awx/api/views/__init__.py:3557 +#: awx/api/views/__init__.py:2813 awx/api/views/__init__.py:3567 msgid "Error starting job!" msgstr "ジョブの開始時にエラーが発生しました!" -#: awx/api/views/__init__.py:2928 awx/api/views/__init__.py:2947 +#: awx/api/views/__init__.py:2938 awx/api/views/__init__.py:2957 msgid "Cycle detected." msgstr "サイクルが検出されました。" -#: awx/api/views/__init__.py:2939 +#: awx/api/views/__init__.py:2949 msgid "Relationship not allowed." msgstr "リレーションシップは許可されていません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3168 +#: awx/api/views/__init__.py:3178 msgid "Cannot relaunch slice workflow job orphaned from job template." -msgstr "" -"ジョブテンプレートから孤立しているスライスされたワークフロージョブを再起動す" -"ることはできません。" +msgstr "ジョブテンプレートから孤立しているスライスされたワークフロージョブを再起動することはできません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3170 +#: awx/api/views/__init__.py:3180 msgid "Cannot relaunch sliced workflow job after slice count has changed." -msgstr "" -"スライス数を変更した後は、スライスされたワークフロージョブを再起動することは" -"できません。" +msgstr "スライス数を変更した後は、スライスされたワークフロージョブを再起動することはできません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3203 +#: awx/api/views/__init__.py:3213 msgid "Workflow Job Template Schedules" msgstr "ワークフロージョブテンプレートのスケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:3346 awx/api/views/__init__.py:3978 +#: awx/api/views/__init__.py:3356 awx/api/views/__init__.py:3988 msgid "Superuser privileges needed." msgstr "スーパーユーザー権限が必要です。" -#: awx/api/views/__init__.py:3379 +#: awx/api/views/__init__.py:3389 msgid "System Job Template Schedules" msgstr "システムジョブテンプレートのスケジュール" -#: awx/api/views/__init__.py:3537 +#: awx/api/views/__init__.py:3547 #, python-brace-format msgid "Wait until job finishes before retrying on {status_value} hosts." msgstr "ジョブの終了を待機してから {status_value} ホストで再試行します。" -#: awx/api/views/__init__.py:3543 +#: awx/api/views/__init__.py:3553 #, python-brace-format msgid "Cannot retry on {status_value} hosts, playbook stats not available." -msgstr "" -"Playbook 統計を利用できないため、{status_value} ホストで再試行できません。" +msgstr "Playbook 統計を利用できないため、{status_value} ホストで再試行できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3549 +#: awx/api/views/__init__.py:3559 #, python-brace-format msgid "Cannot relaunch because previous job had 0 {status_value} hosts." -msgstr "" -"直前のジョブにあるのが 0 {status_value} ホストがあるため、再起動できません。" +msgstr "直前のジョブにあるのが 0 {status_value} ホストがあるため、再起動できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3579 +#: awx/api/views/__init__.py:3589 msgid "Cannot create schedule because job requires credential passwords." -msgstr "" -"ジョブには認証情報パスワードが必要なため、スケジュールを削除できません。" +msgstr "ジョブには認証情報パスワードが必要なため、スケジュールを削除できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3583 +#: awx/api/views/__init__.py:3593 msgid "Cannot create schedule because job was launched by legacy method." msgstr "ジョブがレガシー方式で起動したため、スケジュールを作成できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3584 +#: awx/api/views/__init__.py:3594 msgid "Cannot create schedule because a related resource is missing." msgstr "関連するリソースがないため、スケジュールを作成できません。" -#: awx/api/views/__init__.py:3638 +#: awx/api/views/__init__.py:3648 msgid "Job Host Summaries List" msgstr "ジョブホスト概要一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:3694 +#: awx/api/views/__init__.py:3704 msgid "Job Event Children List" msgstr "ジョブイベント子一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:3725 +#: awx/api/views/__init__.py:3735 msgid "Job Events List" msgstr "ジョブイベント一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:3926 +#: awx/api/views/__init__.py:3936 msgid "Ad Hoc Command Events List" msgstr "アドホックコマンドイベント一覧" -#: awx/api/views/__init__.py:4177 +#: awx/api/views/__init__.py:4187 msgid "Delete not allowed while there are pending notifications" msgstr "保留中の通知がある場合に削除は許可されません" -#: awx/api/views/__init__.py:4184 +#: awx/api/views/__init__.py:4194 msgid "Notification Template Test" msgstr "通知テンプレートテスト" -#: awx/api/views/__init__.py:4440 awx/api/views/__init__.py:4455 +#: awx/api/views/__init__.py:4450 awx/api/views/__init__.py:4465 msgid "User does not have permission to approve or deny this workflow." msgstr "このワークフローを承認または拒否するパーミッションはありません。" -#: awx/api/views/__init__.py:4442 awx/api/views/__init__.py:4457 +#: awx/api/views/__init__.py:4452 awx/api/views/__init__.py:4467 msgid "This workflow step has already been approved or denied." msgstr "このワークフローの手順はすでに承認または拒否されています。" @@ -1512,13 +1397,11 @@ msgstr "{0}" #: awx/api/views/metrics.py:29 msgid "Metrics" -msgstr "メトリックス" +msgstr "メトリクス" #: awx/api/views/mixin.py:41 msgid "Cannot delete job resource when associated workflow job is running." -msgstr "" -"関連付けられたワークフロージョブが実行中の場合、ジョブリソースを削除できませ" -"ん。" +msgstr "関連付けられたワークフロージョブが実行中の場合、ジョブリソースを削除できません。" #: awx/api/views/mixin.py:46 msgid "Cannot delete running job resource." @@ -1528,16 +1411,14 @@ msgstr "実行中のジョブリソースを削除できません。" msgid "Job has not finished processing events." msgstr "ジョブはイベント処理を終了していません。" -#: awx/api/views/mixin.py:138 +#: awx/api/views/mixin.py:149 msgid "Related job {} is still processing events." msgstr "関連するジョブ {} は依然としてイベントを処理しています。" #: awx/api/views/organization.py:239 #, python-brace-format msgid "Credential must be a Galaxy credential, not {sub.credential_type.name}." -msgstr "" -"認証情報は、{sub.credential_type.name} ではなく、Galaxy 認証情報にする必要が" -"あります。" +msgstr "認証情報は、{sub.credential_type.name} ではなく、Galaxy 認証情報にする必要があります。" #: awx/api/views/root.py:41 awx/templates/rest_framework/api.html:28 msgid "REST API" @@ -1605,9 +1486,7 @@ msgstr "無効な JSON" #: awx/api/views/root.py:321 awx/api/views/root.py:326 msgid "Legacy license submitted. A subscription manifest is now required." -msgstr "" -"古いライセンスが送信されました。サブスクリプションマニフェストが必要になりま" -"す。" +msgstr "古いライセンスが送信されました。サブスクリプションマニフェストが必要になります。" #: awx/api/views/root.py:335 msgid "Invalid manifest submitted." @@ -1786,9 +1665,7 @@ msgstr "ユーザー" msgid "" "Expected None, True, False, a string or list of strings but got {input_type} " "instead." -msgstr "" -"None、True、False、文字列または文字列の一覧が予期されましたが、{input_type} " -"が取得されました。" +msgstr "None、True、False、文字列または文字列の一覧が予期されましたが、{input_type} が取得されました。" #: awx/conf/fields.py:97 #, python-brace-format @@ -1812,9 +1689,7 @@ msgstr "\"{input}\" は有効な文字列ではありません。" #: awx/conf/fields.py:192 #, python-brace-format msgid "Expected a list of tuples of max length 2 but got {input_type} instead." -msgstr "" -"最大の長さが 2 のタプルの一覧が予想されましたが、代わりに {input_type} を取得" -"しました。" +msgstr "最大の長さが 2 のタプルの一覧が予想されましたが、代わりに {input_type} を取得しました。" #: awx/conf/registry.py:72 awx/conf/tests/unit/test_registry.py:92 msgid "All" @@ -1934,9 +1809,7 @@ msgstr "ホスト数が利用可能なインスタンスの上限を上回って msgid "" "You have already reached the maximum number of %s hosts allowed for your " "organization. Contact your System Administrator for assistance." -msgstr "" -"組織で許容できるホストの最大数 %s にすでに到達しています。システム管理者にお" -"問い合わせください。" +msgstr "組織で許容できるホストの最大数 %s にすでに到達しています。システム管理者にお問い合わせください。" #: awx/main/access.py:952 msgid "Unable to change inventory on a host." @@ -1978,9 +1851,7 @@ msgstr "アクセス権のないプロンプトフィールドでジョブが起 msgid "" "Job was launched with unknown prompted fields. Organization admin " "permissions required." -msgstr "" -"不明なプロンプトフィールドでジョブが起動されました。組織の管理者権限が必要で" -"す。" +msgstr "不明なプロンプトフィールドでジョブが起動されました。組織の管理者権限が必要です。" #: awx/main/access.py:2174 msgid "Workflow Job was launched with unknown prompts." @@ -1998,8 +1869,7 @@ msgstr "ジョブは受け入れられなくなったプロンプトで起動さ msgid "" "You do not have permission to the workflow job resources required for " "relaunch." -msgstr "" -"再起動に必要なワークフロージョブリソースへのパーミッションがありません。" +msgstr "再起動に必要なワークフロージョブリソースへのパーミッションがありません。" #: awx/main/analytics/collectors.py:87 msgid "General platform configuration." @@ -2063,8 +1933,7 @@ msgstr "アクティビティーストリームの有効化" #: awx/main/conf.py:21 msgid "Enable capturing activity for the activity stream." -msgstr "" -"アクティビティーストリームのアクティビティーのキャプチャーを有効にします。" +msgstr "アクティビティーストリームのアクティビティーのキャプチャーを有効にします。" #: awx/main/conf.py:29 msgid "Enable Activity Stream for Inventory Sync" @@ -2074,9 +1943,7 @@ msgstr "インベントリー同期のアクティビティティーストリー msgid "" "Enable capturing activity for the activity stream when running inventory " "sync." -msgstr "" -"インベントリー同期の実行時にアクティビティーストリームのアクティビティーの" -"キャプチャーを有効にします。" +msgstr "インベントリー同期の実行時にアクティビティーストリームのアクティビティーのキャプチャーを有効にします。" #: awx/main/conf.py:38 msgid "All Users Visible to Organization Admins" @@ -2086,9 +1953,7 @@ msgstr "組織管理者に表示されるすべてのユーザー" msgid "" "Controls whether any Organization Admin can view all users and teams, even " "those not associated with their Organization." -msgstr "" -"組織管理者が、それぞれの組織に関連付けられていないすべてのユーザーおよびチー" -"ムを閲覧できるかどうかを制御します。" +msgstr "組織管理者が、それぞれの組織に関連付けられていないすべてのユーザーおよびチームを閲覧できるかどうかを制御します。" #: awx/main/conf.py:47 msgid "Organization Admins Can Manage Users and Teams" @@ -2099,10 +1964,7 @@ msgid "" "Controls whether any Organization Admin has the privileges to create and " "manage users and teams. You may want to disable this ability if you are " "using an LDAP or SAML integration." -msgstr "" -"組織管理者がユーザーおよびチームを作成し、管理する権限を持つようにするかどう" -"かを制御します。LDAP または SAML 統合を使用している場合はこの機能を無効にする" -"必要がある場合があります。" +msgstr "組織管理者がユーザーおよびチームを作成し、管理する権限を持つようにするかどうかを制御します。LDAP または SAML 統合を使用している場合はこの機能を無効にする必要がある場合があります。" #: awx/main/conf.py:61 msgid "Base URL of the service" @@ -2112,9 +1974,7 @@ msgstr "サービスのベース URL" msgid "" "This setting is used by services like notifications to render a valid url to " "the service." -msgstr "" -"この設定は、有効な URL をサービスにレンダリングする通知などのサービスで使用さ" -"れます。" +msgstr "この設定は、有効な URL をサービスにレンダリングする通知などのサービスで使用されます。" #: awx/main/conf.py:70 msgid "Remote Host Headers" @@ -2126,11 +1986,7 @@ msgid "" "Add additional items to this list, such as \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\", if " "behind a reverse proxy. See the \"Proxy Support\" section of the " "Adminstrator guide for more details." -msgstr "" -"リモートホスト名または IP を判別するために検索する HTTP ヘッダーおよびメタ" -"キーです。リバースプロキシーの後ろの場合は、\"HTTP_X_FORWARDED_FOR\" のように" -"項目をこの一覧に追加します。詳細は、Administrator Guide の「Proxy Support」セ" -"クションを参照してください。" +msgstr "リモートホスト名または IP を判別するために検索する HTTP ヘッダーおよびメタキーです。リバースプロキシーの後ろの場合は、\"HTTP_X_FORWARDED_FOR\" のように項目をこの一覧に追加します。詳細は、Administrator Guide の「Proxy Support」セクションを参照してください。" #: awx/main/conf.py:85 msgid "Proxy IP Allowed List" @@ -2143,11 +1999,7 @@ msgid "" "REMOTE_HOST_HEADERS header values. If this setting is an empty list (the " "default), the headers specified by REMOTE_HOST_HEADERS will be trusted " "unconditionally')" -msgstr "" -"サービスがリバースプロキシー/ロードバランサーの背後にある場合は、この設定を使" -"用して、サービスがカスタム REMOTE_HOST_HEADERS ヘッダーの値を信頼するのに使用" -"するプロキシー IP アドレスを設定します。この設定が空のリスト (デフォルト) の" -"場合、REMOTE_HOST_HEADERS で指定されるヘッダーは条件なしに信頼されます')" +msgstr "サービスがリバースプロキシー/ロードバランサーの背後にある場合は、この設定を使用して、サービスがカスタム REMOTE_HOST_HEADERS ヘッダーの値を信頼するのに使用するプロキシー IP アドレスを設定します。この設定が空のリスト (デフォルト) の場合、REMOTE_HOST_HEADERS で指定されるヘッダーは条件なしに信頼されます')" #: awx/main/conf.py:101 msgid "License" @@ -2157,9 +2009,7 @@ msgstr "ライセンス" msgid "" "The license controls which features and functionality are enabled. Use /api/" "v2/config/ to update or change the license." -msgstr "" -"ライセンスで、どの特徴および機能を有効にするかを管理します。/api/v2/config/ " -"を使用してライセンスを更新または変更してください。" +msgstr "ライセンスで、どの特徴および機能を有効にするかを管理します。/api/v2/config/ を使用してライセンスを更新または変更してください。" #: awx/main/conf.py:114 msgid "Red Hat customer username" @@ -2169,9 +2019,7 @@ msgstr "Red Hat のお客様ユーザー名" msgid "" "This username is used to send data to Insights for Ansible Automation " "Platform" -msgstr "" -"このユーザー名は、Insights for Ansible Automation Platform にデータを送信する" -"ために使用されます。" +msgstr "このユーザー名は、Insights for Ansible Automation Platform にデータを送信するために使用されます。" #: awx/main/conf.py:127 msgid "Red Hat customer password" @@ -2181,9 +2029,7 @@ msgstr "Red Hat のお客様パスワード" msgid "" "This password is used to send data to Insights for Ansible Automation " "Platform" -msgstr "" -"このパスワードは、Insights for Ansible Automation Platform にデータを送信する" -"ために使用されます。" +msgstr "このパスワードは、Insights for Ansible Automation Platform にデータを送信するために使用されます。" #: awx/main/conf.py:140 msgid "Red Hat or Satellite username" @@ -2191,9 +2037,7 @@ msgstr "Red Hat または Satellite のユーザー名" #: awx/main/conf.py:141 msgid "This username is used to retrieve subscription and content information" -msgstr "" -"このユーザー名は、サブスクリプションおよびコンテンツ情報を取得するために使用" -"されます" +msgstr "このユーザー名は、サブスクリプションおよびコンテンツ情報を取得するために使用されます" #: awx/main/conf.py:153 msgid "Red Hat or Satellite password" @@ -2201,9 +2045,7 @@ msgstr "Red Hat または Satellite のパスワード" #: awx/main/conf.py:154 msgid "This password is used to retrieve subscription and content information" -msgstr "" -"このパスワードは、サブスクリプションおよびコンテンツ情報を取得するために使用" -"されます" +msgstr "このパスワードは、サブスクリプションおよびコンテンツ情報を取得するために使用されます" #: awx/main/conf.py:165 msgid "Insights for Ansible Automation Platform upload URL" @@ -2213,24 +2055,20 @@ msgstr "Insights for Ansible Automation Platform アップロード URL" msgid "" "This setting is used to to configure the upload URL for data collection for " "Red Hat Insights." -msgstr "" -"この設定は、Red Hat Insights のデータ収集用のアップロード URL を構成するため" -"に使用されます。" +msgstr "この設定は、Red Hat Insights のデータ収集用のアップロード URL を構成するために使用されます。" #: awx/main/conf.py:174 msgid "Unique identifier for an installation" msgstr "インストールの一意識別子" #: awx/main/conf.py:183 -#, fuzzy -#| msgid "The Instance group the job was run under" msgid "The instance group where control plane tasks run" -msgstr "ジョブが実行されたインスタンスグループ" +msgstr "コントロールプレーンタスクが実行されるインスタンスグループ" #: awx/main/conf.py:192 msgid "" "The instance group where user jobs run (currently only on non-VM installs)" -msgstr "" +msgstr "ユーザージョブが実行されるインスタンスグループ (現在、VM 以外のインストールに対してのみ)" #: awx/main/conf.py:204 msgid "Global default execution environment" @@ -2250,9 +2088,7 @@ msgstr "カスタムの仮想環境パス" msgid "" "Paths where Tower will look for custom virtual environments (in addition to /" "var/lib/awx/venv/). Enter one path per line." -msgstr "" -"Tower が (/var/lib/awx/venv/ 以外に) カスタムの仮想環境を検索するパス。1 行に" -"パスを 1 つ入力してください。" +msgstr "Tower が (/var/lib/awx/venv/ 以外に) カスタムの仮想環境を検索するパス。1 行にパスを 1 つ入力してください。" #: awx/main/conf.py:223 msgid "Ansible Modules Allowed for Ad Hoc Jobs" @@ -2295,12 +2131,7 @@ msgid "" "ability to specify extra vars at job launch time can use Jinja2 templates to " "run arbitrary Python. It is recommended that this value be set to \"template" "\" or \"never\"." -msgstr "" -"Ansible は Jinja2 テンプレート言語を使用した --extra-vars の変数置き換えを許" -"可します。これにより、ジョブの起動時に追加変数を指定できるユーザーが Jinja2 " -"テンプレートを使用して任意の Python を実行できるようになるためセキュリティー" -"上のリスクが生じます。この値は「template」または「never」に設定することをお勧" -"めします。" +msgstr "Ansible は Jinja2 テンプレート言語を使用した --extra-vars の変数置き換えを許可します。これにより、ジョブの起動時に追加変数を指定できるユーザーが Jinja2 テンプレートを使用して任意の Python を実行できるようになるためセキュリティー上のリスクが生じます。この値は「template」または「never」に設定することをお勧めします。" #: awx/main/conf.py:254 msgid "Job execution path" @@ -2310,9 +2141,7 @@ msgstr "ジョブの実行パス" msgid "" "The directory in which the service will create new temporary directories for " "job execution and isolation (such as credential files)." -msgstr "" -"サービスがジョブの実行および分離用に新規の一時ディレクトリーを作成するディレ" -"クトリーです (認証情報ファイルなど)。" +msgstr "サービスがジョブの実行および分離用に新規の一時ディレクトリーを作成するディレクトリーです (認証情報ファイルなど)。" #: awx/main/conf.py:264 msgid "Paths to expose to isolated jobs" @@ -2322,9 +2151,7 @@ msgstr "分離されたジョブに公開するパス" msgid "" "List of paths that would otherwise be hidden to expose to isolated jobs. " "Enter one path per line." -msgstr "" -"分離されたジョブに公開するために非表示にされるパスの一覧。1 行に 1 つのパスを" -"入力します。" +msgstr "分離されたジョブに公開するために非表示にされるパスの一覧。1 行に 1 つのパスを入力します。" #: awx/main/conf.py:274 msgid "Extra Environment Variables" @@ -2334,9 +2161,7 @@ msgstr "追加の環境変数" msgid "" "Additional environment variables set for playbook runs, inventory updates, " "project updates, and notification sending." -msgstr "" -"Playbook 実行、インベントリー更新、プロジェクト更新および通知の送信に設定され" -"る追加の環境変数。" +msgstr "Playbook 実行、インベントリー更新、プロジェクト更新および通知の送信に設定される追加の環境変数。" #: awx/main/conf.py:285 msgid "Gather data for Insights for Ansible Automation Platform" @@ -2346,9 +2171,7 @@ msgstr "Insights for Ansible Automation Platform のデータを収集する" msgid "" "Enables the service to gather data on automation and send it to Red Hat " "Insights." -msgstr "" -"サービスが自動化のデータを収集して Red Hat Insights に送信できるようにしま" -"す。" +msgstr "サービスが自動化のデータを収集して Red Hat Insights に送信できるようにします。" #: awx/main/conf.py:294 msgid "Run Project Updates With Higher Verbosity" @@ -2358,9 +2181,7 @@ msgstr "より詳細なプロジェクト更新を実行する" msgid "" "Adds the CLI -vvv flag to ansible-playbook runs of project_update.yml used " "for project updates." -msgstr "" -"プロジェクトの更新に使用する project_update.yml の ansible-playbook に CLI -" -"vvv フラグを追加します。" +msgstr "プロジェクトの更新に使用する project_update.yml の ansible-playbook に CLI -vvv フラグを追加します。" #: awx/main/conf.py:304 msgid "Enable Role Download" @@ -2370,9 +2191,7 @@ msgstr "ロールのダウンロードを有効にする" msgid "" "Allows roles to be dynamically downloaded from a requirements.yml file for " "SCM projects." -msgstr "" -"ロールが SCM プロジェクトの requirements.yml ファイルから動的にダウンロードさ" -"れるのを許可します。" +msgstr "ロールが SCM プロジェクトの requirements.yml ファイルから動的にダウンロードされるのを許可します。" #: awx/main/conf.py:314 msgid "Enable Collection(s) Download" @@ -2382,9 +2201,7 @@ msgstr "コレクションのダウンロードを有効にする" msgid "" "Allows collections to be dynamically downloaded from a requirements.yml file " "for SCM projects." -msgstr "" -"コレクションが SCM プロジェクトの requirements.yml ファイルから動的にダウン" -"ロードされるのを許可します。" +msgstr "コレクションが SCM プロジェクトの requirements.yml ファイルから動的にダウンロードされるのを許可します。" #: awx/main/conf.py:324 msgid "Follow symlinks" @@ -2395,10 +2212,7 @@ msgid "" "Follow symbolic links when scanning for playbooks. Be aware that setting " "this to True can lead to infinite recursion if a link points to a parent " "directory of itself." -msgstr "" -"Playbook をスキャンするときは、シンボリックリンクをたどってください。リンクが" -"それ自体の親ディレクトリーを指している場合は、これを True に設定すると、無限" -"再帰が発生する可能性があることに注意してください。" +msgstr "Playbook をスキャンするときは、シンボリックリンクをたどってください。リンクがそれ自体の親ディレクトリーを指している場合は、これを True に設定すると、無限再帰が発生する可能性があることに注意してください。" #: awx/main/conf.py:337 msgid "Ignore Ansible Galaxy SSL Certificate Verification" @@ -2408,9 +2222,7 @@ msgstr "Ansible Galaxy SSL 証明書の検証を無視する" msgid "" "If set to true, certificate validation will not be done when installing " "content from any Galaxy server." -msgstr "" -"True に設定すると、任意の Galaxy サーバーからコンテンツをインストールする時に" -"証明書は検証されません。" +msgstr "True に設定すると、任意の Galaxy サーバーからコンテンツをインストールする時に証明書は検証されません。" #: awx/main/conf.py:347 msgid "Standard Output Maximum Display Size" @@ -2420,8 +2232,7 @@ msgstr "標準出力の最大表示サイズ" msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display before requiring the " "output be downloaded." -msgstr "" -"出力のダウンロードを要求する前に表示される標準出力の最大サイズ (バイト単位)。" +msgstr "出力のダウンロードを要求する前に表示される標準出力の最大サイズ (バイト単位)。" #: awx/main/conf.py:357 msgid "Job Event Standard Output Maximum Display Size" @@ -2431,19 +2242,17 @@ msgstr "ジョブイベントの標準出力の最大表示サイズ" msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display for a single job or ad " "hoc command event. `stdout` will end with `…` when truncated." -msgstr "" -"単一ジョブまたはアドホックコマンドイベントについて表示される標準出力の最大サ" -"イズ (バイト単位)。`stdout` は切り捨てが実行されると `…` で終了します。" +msgstr "単一ジョブまたはアドホックコマンドイベントについて表示される標準出力の最大サイズ (バイト単位)。`stdout` は切り捨てが実行されると `…` で終了します。" #: awx/main/conf.py:370 msgid "Job Event Maximum Websocket Messages Per Second" -msgstr "" +msgstr "1 秒あたりのジョブイベントの最大 WebSocket メッセージ" #: awx/main/conf.py:371 msgid "" "Maximum number of messages to update the UI live job output with per second. " "Value of 0 means no limit." -msgstr "" +msgstr "1 秒あたりの UI ライブジョブ出力を更新するメッセージの最大数。値 0 は制限がないことを意味します。" #: awx/main/conf.py:380 msgid "Maximum Scheduled Jobs" @@ -2453,9 +2262,7 @@ msgstr "スケジュール済みジョブの最大数" msgid "" "Maximum number of the same job template that can be waiting to run when " "launching from a schedule before no more are created." -msgstr "" -"スケジュールからの起動時に実行を待機している同じジョブテンプレートの最大数で" -"す (これ以上作成されることはありません)。" +msgstr "スケジュールからの起動時に実行を待機している同じジョブテンプレートの最大数です (これ以上作成されることはありません)。" #: awx/main/conf.py:390 msgid "Ansible Callback Plugins" @@ -2465,9 +2272,7 @@ msgstr "Ansible コールバックプラグイン" msgid "" "List of paths to search for extra callback plugins to be used when running " "jobs. Enter one path per line." -msgstr "" -"ジョブの実行時に使用される追加のコールバックプラグインを検索する際のパスの一" -"覧です。1 行に 1 つのパスを入力します。" +msgstr "ジョブの実行時に使用される追加のコールバックプラグインを検索する際のパスの一覧です。1 行に 1 つのパスを入力します。" #: awx/main/conf.py:401 msgid "Default Job Timeout" @@ -2478,10 +2283,7 @@ msgid "" "Maximum time in seconds to allow jobs to run. Use value of 0 to indicate " "that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual job " "template will override this." -msgstr "" -"ジョブの実行可能な最大時間 (秒数) です。値 0 が使用されている場合はタイムアウ" -"トを設定できないことを示します。個別のジョブテンプレートに設定されるタイムア" -"ウトはこれを上書きします。" +msgstr "ジョブの実行可能な最大時間 (秒数) です。値 0 が使用されている場合はタイムアウトを設定できないことを示します。個別のジョブテンプレートに設定されるタイムアウトはこれを上書きします。" #: awx/main/conf.py:416 msgid "Default Inventory Update Timeout" @@ -2492,10 +2294,7 @@ msgid "" "Maximum time in seconds to allow inventory updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "inventory source will override this." -msgstr "" -"インベントリー更新の実行可能な最大時間 (秒数)。値 0 が設定されている場合はタ" -"イムアウトを設定できないことを示します。個別のインベントリーソースに設定され" -"るタイムアウトはこれを上書きします。" +msgstr "インベントリー更新の実行可能な最大時間 (秒数)。値 0 が設定されている場合はタイムアウトを設定できないことを示します。個別のインベントリーソースに設定されるタイムアウトはこれを上書きします。" #: awx/main/conf.py:431 msgid "Default Project Update Timeout" @@ -2506,10 +2305,7 @@ msgid "" "Maximum time in seconds to allow project updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "project will override this." -msgstr "" -"プロジェクト更新の実行可能な最大時間 (秒数)。値 0 が設定されている場合はタイ" -"ムアウトを設定できないことを示します。個別のプロジェクトに設定されるタイムア" -"ウトはこれを上書きします。" +msgstr "プロジェクト更新の実行可能な最大時間 (秒数)。値 0 が設定されている場合はタイムアウトを設定できないことを示します。個別のプロジェクトに設定されるタイムアウトはこれを上書きします。" #: awx/main/conf.py:446 msgid "Per-Host Ansible Fact Cache Timeout" @@ -2522,11 +2318,7 @@ msgid "" "accessible by a playbook. Note, this does not influence the deletion of " "ansible_facts from the database. Use a value of 0 to indicate that no " "timeout should be imposed." -msgstr "" -"保存される Ansible ファクトが最後に変更されてから有効とみなされる最大時間 (秒" -"数) です。有効な新規のファクトのみが Playbook でアクセスできます。" -"ansible_facts のデータベースからの削除はこれによる影響を受けません。タイムア" -"ウトが設定されないことを示すには 0 の値を使用します。" +msgstr "保存される Ansible ファクトが最後に変更されてから有効とみなされる最大時間 (秒数) です。有効な新規のファクトのみが Playbook でアクセスできます。ansible_facts のデータベースからの削除はこれによる影響を受けません。タイムアウトが設定されないことを示すには 0 の値を使用します。" #: awx/main/conf.py:463 msgid "Maximum number of forks per job" @@ -2536,9 +2328,7 @@ msgstr "ジョブ別のフォークの最大数" msgid "" "Saving a Job Template with more than this number of forks will result in an " "error. When set to 0, no limit is applied." -msgstr "" -"この数を超えるフォークを指定してジョブテンプレートを保存すると、エラーが発生" -"します。 0 に設定すると、制限は適用されません。" +msgstr "この数を超えるフォークを指定してジョブテンプレートを保存すると、エラーが発生します。 0 に設定すると、制限は適用されません。" #: awx/main/conf.py:474 msgid "Logging Aggregator" @@ -2565,9 +2355,7 @@ msgstr "ログアグリゲーターポート" msgid "" "Port on Logging Aggregator to send logs to (if required and not provided in " "Logging Aggregator)." -msgstr "" -"ログの送信先のログアグリゲーターのポート (必要な場合。ログアグリゲーターでは" -"指定されません)。" +msgstr "ログの送信先のログアグリゲーターのポート (必要な場合。ログアグリゲーターでは指定されません)。" #: awx/main/conf.py:496 msgid "Logging Aggregator Type" @@ -2593,9 +2381,7 @@ msgstr "ログアグリゲーターのパスワード/トークン" msgid "" "Password or authentication token for external log aggregator (if required; " "HTTP/s only)." -msgstr "" -"外部ログアグリゲーターのパスワードまたは認証トークン (必要な場合、HTTP/s の" -"み)。" +msgstr "外部ログアグリゲーターのパスワードまたは認証トークン (必要な場合、HTTP/s のみ)。" #: awx/main/conf.py:528 msgid "Loggers Sending Data to Log Aggregator Form" @@ -2609,9 +2395,7 @@ msgid "" "activity_stream - activity stream records\n" "job_events - callback data from Ansible job events\n" "system_tracking - facts gathered from scan jobs." -msgstr "" -"HTTP ログをコレクターに送信するロガーの一覧です。これらには以下のいずれか、ま" -"たはすべてが含まれます。\n" +msgstr "HTTP ログをコレクターに送信するロガーの一覧です。これらには以下のいずれか、またはすべてが含まれます。\n" "awx - サービスログ\n" "activity_stream - アクティビティーストリームレコード\n" "job_events - Ansible ジョブイベントからのコールバックデータ\n" @@ -2627,11 +2411,7 @@ msgid "" "other item found in a scan, allowing for greater search query granularity. " "If unset, facts will be sent as a single dictionary, allowing for greater " "efficiency in fact processing." -msgstr "" -"設定されている場合、スキャンで見つかる各パッケージ、サービスその他の項目につ" -"いてのシステムトラッキングのファクトが送信され、検索クエリーの詳細度が上がり" -"ます。設定されていない場合、ファクトは単一辞書として送信され、ファクトの処理" -"の効率が上がります。" +msgstr "設定されている場合、スキャンで見つかる各パッケージ、サービスその他の項目についてのシステムトラッキングのファクトが送信され、検索クエリーの詳細度が上がります。設定されていない場合、ファクトは単一辞書として送信され、ファクトの処理の効率が上がります。" #: awx/main/conf.py:558 msgid "Enable External Logging" @@ -2657,10 +2437,7 @@ msgstr "ログアグリゲーターのプロトコル" msgid "" "Protocol used to communicate with log aggregator. HTTPS/HTTP assumes HTTPS " "unless http:// is explicitly used in the Logging Aggregator hostname." -msgstr "" -"ログアグリゲーターとの通信に使用されるプロトコルです。HTTPS/HTTP について" -"は、 http:// がログアグリゲーターのホスト名で明示的に使用されていない限り " -"HTTPS の使用が前提となります。" +msgstr "ログアグリゲーターとの通信に使用されるプロトコルです。HTTPS/HTTP については、 http:// がログアグリゲーターのホスト名で明示的に使用されていない限り HTTPS の使用が前提となります。" #: awx/main/conf.py:591 msgid "TCP Connection Timeout" @@ -2670,9 +2447,7 @@ msgstr "TCP 接続のタイムアウト" msgid "" "Number of seconds for a TCP connection to external log aggregator to " "timeout. Applies to HTTPS and TCP log aggregator protocols." -msgstr "" -"外部ログアグリゲーターへの TCP 接続がタイムアウトする秒数です。HTTPS および " -"TCP ログアグリゲータープロトコルに適用されます。" +msgstr "外部ログアグリゲーターへの TCP 接続がタイムアウトする秒数です。HTTPS および TCP ログアグリゲータープロトコルに適用されます。" #: awx/main/conf.py:601 msgid "Enable/disable HTTPS certificate verification" @@ -2684,10 +2459,7 @@ msgid "" "LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL is \"https\". If enabled, the log handler will " "verify certificate sent by external log aggregator before establishing " "connection." -msgstr "" -"LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL が「https」の場合の証明書の検証の有効化/無効化を制御" -"するフラグです。有効になっている場合、ログハンドラーは接続を確立する前に外部" -"ログアグリゲーターによって送信される証明書を検証します。" +msgstr "LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL が「https」の場合の証明書の検証の有効化/無効化を制御するフラグです。有効になっている場合、ログハンドラーは接続を確立する前に外部ログアグリゲーターによって送信される証明書を検証します。" #: awx/main/conf.py:616 msgid "Logging Aggregator Level Threshold" @@ -2699,11 +2471,7 @@ msgid "" "DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL. Messages less severe than the " "threshold will be ignored by log handler. (messages under category awx." "anlytics ignore this setting)" -msgstr "" -"ログハンドラーによって使用されるレベルのしきい値です。重大度は低い順から高い" -"順に DEBUG、INFO、WARNING、ERROR、CRITICAL になります。しきい値より重大度の低" -"いメッセージはログハンドラーによって無視されます (カテゴリー awx.anlytics の" -"下にあるメッセージはこの設定を無視します)。" +msgstr "ログハンドラーによって使用されるレベルのしきい値です。重大度は低い順から高い順に DEBUG、INFO、WARNING、ERROR、CRITICAL になります。しきい値より重大度の低いメッセージはログハンドラーによって無視されます (カテゴリー awx.anlytics の下にあるメッセージはこの設定を無視します)。" #: awx/main/conf.py:631 msgid "Maximum disk persistance for external log aggregation (in GB)" @@ -2714,9 +2482,7 @@ msgid "" "Amount of data to store (in gigabytes) during an outage of the external log " "aggregator (defaults to 1). Equivalent to the rsyslogd queue.maxdiskspace " "setting." -msgstr "" -"外部ログアグリゲーターの停止中に保存するデータ容量 (GB、デフォルトは 1)。" -"rsyslogd queue.maxdiskspace 設定と同じです。" +msgstr "外部ログアグリゲーターの停止中に保存するデータ容量 (GB、デフォルトは 1)。rsyslogd queue.maxdiskspace 設定と同じです。" #: awx/main/conf.py:644 msgid "File system location for rsyslogd disk persistence" @@ -2727,9 +2493,7 @@ msgid "" "Location to persist logs that should be retried after an outage of the " "external log aggregator (defaults to /var/lib/awx). Equivalent to the " "rsyslogd queue.spoolDirectory setting." -msgstr "" -"外部ログアグリゲーターが停止した後に再試行する必要のあるログを永続化する場所 " -"(デフォルト: /var/lib/awx)。rsyslogd queue.spoolDirectory の設定と同じです。" +msgstr "外部ログアグリゲーターが停止した後に再試行する必要のあるログを永続化する場所 (デフォルト: /var/lib/awx)。rsyslogd queue.spoolDirectory の設定と同じです。" #: awx/main/conf.py:657 msgid "Enable rsyslogd debugging" @@ -2739,9 +2503,7 @@ msgstr "rsyslogd デバッグを有効にする" msgid "" "Enabled high verbosity debugging for rsyslogd. Useful for debugging " "connection issues for external log aggregation." -msgstr "" -"rsyslogd の詳細デバッグを有効にしました。外部ログ集計の接続問題のデバッグに役" -"立ちます。" +msgstr "rsyslogd の詳細デバッグを有効にしました。外部ログ集計の接続問題のデバッグに役立ちます。" #: awx/main/conf.py:667 msgid "Last gather date for Insights for Ansible Automation Platform." @@ -2751,9 +2513,7 @@ msgstr "Insights for Ansible Automation Platform の最終収集日。" msgid "" "Last gathered entries for expensive collectors for Insights for Ansible " "Automation Platform." -msgstr "" -"Insights for Ansible Automation Platform の高価なコレクターの最後に収集された" -"エントリー。" +msgstr "Insights for Ansible Automation Platform の高価なコレクターの最後に収集されたエントリー。" #: awx/main/conf.py:686 msgid "Insights for Ansible Automation Platform Gather Interval" @@ -2766,7 +2526,7 @@ msgstr "データ収集の間隔 (秒単位)" #: awx/main/conf.py:701 msgid "" "Indicates whether the instance is part of a kubernetes-based deployment." -msgstr "" +msgstr "インスタンスが kubernetes ベースのデプロイに含まれているかどうかを示します。" #: awx/main/conf.py:725 awx/sso/conf.py:1540 msgid "\n" @@ -2851,8 +2611,7 @@ msgstr "オブジェクトのクエリー" #: awx/main/credential_plugins/aim.py:48 msgid "" "Lookup query for the object. Ex: Safe=TestSafe;Object=testAccountName123" -msgstr "" -"オブジェクトの検索クエリー。例: Safe=TestSafe;Object=testAccountName123" +msgstr "オブジェクトの検索クエリー。例: Safe=TestSafe;Object=testAccountName123" #: awx/main/credential_plugins/aim.py:50 msgid "Object Query Format" @@ -2866,9 +2625,7 @@ msgstr "理由" msgid "" "Object request reason. This is only needed if it is required by the object's " "policy." -msgstr "" -"オブジェクト要求の理由。これは、オブジェクトのポリシーで必須の場合にのみ必要" -"です。" +msgstr "オブジェクト要求の理由。これは、オブジェクトのポリシーで必須の場合にのみ必要です。" #: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:18 msgid "Vault URL (DNS Name)" @@ -2876,12 +2633,12 @@ msgstr "Vault URL (DNS 名)" #: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:22 #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:23 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:895 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:892 msgid "Client ID" msgstr "クライアント ID" #: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:29 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:902 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:899 msgid "Tenant ID" msgstr "テナント ID" @@ -2912,9 +2669,7 @@ msgstr "シークレットのバージョン" msgid "" "Used to specify a specific secret version (if left empty, the latest version " "will be used)." -msgstr "" -"シークレットバージョンの指定に使用します (空白の場合は、最新のバージョンが使" -"用されます)。" +msgstr "シークレットバージョンの指定に使用します (空白の場合は、最新のバージョンが使用されます)。" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:10 #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:12 @@ -2928,8 +2683,7 @@ msgstr "Centrify API ユーザー" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:19 msgid "" "Centrify API User, having necessary permissions as mentioned in support doc" -msgstr "" -"サポートドキュメントに記載されている必要な権限を持つ Centrify API ユーザー" +msgstr "サポートドキュメントに記載されている必要な権限を持つ Centrify API ユーザー" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:23 msgid "Centrify API Password" @@ -2945,8 +2699,7 @@ msgstr "OAuth2 アプリケーション ID" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:32 msgid "Application ID of the configured OAuth2 Client (defaults to 'awx')" -msgstr "" -"設定された OAuth2 クライアントのアプリケーション ID (デフォルトは「awx」)" +msgstr "設定された OAuth2 クライアントのアプリケーション ID (デフォルトは「awx」)" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:37 msgid "OAuth2 Scope" @@ -2964,9 +2717,7 @@ msgstr "アカウント名" msgid "" "Local system account or Domain account name enrolled in Centrify Vault. eg. " "(root or DOMAIN/Administrator)" -msgstr "" -"Centrify Vault に登録されているローカルシステムアカウントまたはドメインアカウ" -"ント名。例えば (ルートまたはドメイン/管理者)" +msgstr "Centrify Vault に登録されているローカルシステムアカウントまたはドメインアカウント名。例えば (ルートまたはドメイン/管理者)" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:52 msgid "System Name" @@ -2991,17 +2742,17 @@ msgstr "アカウント" #: awx/main/credential_plugins/conjur.py:31 #: awx/main/credential_plugins/tss.py:16 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:588 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:624 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:665 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:736 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:800 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:825 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:888 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:959 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:984 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1035 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1125 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:585 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:621 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:662 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:733 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:797 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:822 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:885 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:956 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:981 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1032 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1122 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" @@ -3018,40 +2769,34 @@ msgid "The identifier for the secret e.g., /some/identifier" msgstr "シークレットの識別子。例: /some/identifier" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:12 -#, fuzzy -#| msgid "Tenant ID" msgid "Tenant" -msgstr "テナント ID" +msgstr "テナント" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:13 msgid "The tenant e.g. \"ex\" when the URL is https://ex.secretservercloud.com" -msgstr "" +msgstr "テナント (例: URLがhttps://ex.secretservercloud.com の場合は「ex」)" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:18 msgid "Top-level Domain (TLD)" -msgstr "" +msgstr "トップレベルドメイン (TLD)" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:19 msgid "" "The TLD of the tenant e.g. \"com\" when the URL is https://ex." "secretservercloud.com" -msgstr "" +msgstr "テナントのTLD (例: URLがhttps://ex.secretservercloud.com の場合は「com」)" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "Secret Name" msgid "Secret Path" -msgstr "シークレット名" +msgstr "シークレットパス" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:36 msgid "The secret path e.g. /test/secret1" -msgstr "" +msgstr "シークレットパス (例: / test / secret1)" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "Job Template" msgid "URL template" -msgstr "ジョブテンプレート" +msgstr "URL テンプレート" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:15 msgid "Server URL" @@ -3062,8 +2807,8 @@ msgid "The URL to the HashiCorp Vault" msgstr "HashiCorp Vault の URL" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:22 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:923 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:942 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:920 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:939 msgid "Token" msgstr "トークン" @@ -3112,9 +2857,7 @@ msgstr "ApproleAuth へのパス" msgid "" "The AppRole Authentication path to use if one isn't provided in the metadata " "when linking to an input field. Defaults to 'approle'" -msgstr "" -"入力フィールドにリンクするときにメタデータで指定されていない場合に使用する " -"AppRole 認証パス (デフォルトは「approle」)" +msgstr "入力フィールドにリンクするときにメタデータで指定されていない場合に使用する AppRole 認証パス (デフォルトは「approle」)" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:64 msgid "Path to Secret" @@ -3136,9 +2879,7 @@ msgstr "API バージョン" msgid "" "API v1 is for static key/value lookups. API v2 is for versioned key/value " "lookups." -msgstr "" -"API v1 は静的なキー/値のルックアップ用で、API v2 はバージョン管理されたキー/" -"値のルックアップ用です。" +msgstr "API v1 は静的なキー/値のルックアップ用で、API v2 はバージョン管理されたキー/値のルックアップ用です。" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:101 msgid "Name of Secret Backend" @@ -3148,9 +2889,7 @@ msgstr "シークレットバックエンドの名前" msgid "" "The name of the kv secret backend (if left empty, the first segment of the " "secret path will be used)." -msgstr "" -"KV シークレットバックエンド名 (空白の場合は、シークレットパスの最初のセグメン" -"トが使用されます)。" +msgstr "KV シークレットバックエンド名 (空白の場合は、シークレットパスの最初のセグメントが使用されます)。" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:110 #: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:149 @@ -3185,65 +2924,54 @@ msgstr "有効なプリンシパル" msgid "" "Valid principals (either usernames or hostnames) that the certificate should " "be signed for." -msgstr "" -"証明書への署名に必要とされる、有効なプリンシパル (ユーザー名またはホスト名)" +msgstr "証明書への署名に必要とされる、有効なプリンシパル (ユーザー名またはホスト名)" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Auth Server URL" msgid "Secret Server URL" -msgstr "認証サーバー URL" +msgstr "シークレットサーバーの URL" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:11 msgid "" "The Base URL of Secret Server e.g. https://myserver/SecretServer or https://" "mytenant.secretservercloud.com" -msgstr "" +msgstr "シークレットサーバーのベース URL (例: https://myserver/SecretServer または https://mytenant.secretservercloud.com)" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:17 -#, fuzzy -#| msgid "Red Hat customer username" msgid "The (Application) user username" -msgstr "Red Hat のお客様ユーザー名" +msgstr "(アプリケーション) ユーザーのユーザー名" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:22 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:589 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:625 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:668 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:803 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:828 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:891 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:960 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:987 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1043 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:586 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:622 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:665 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:800 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:825 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:888 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:957 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:984 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1040 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:23 msgid "The corresponding password" -msgstr "" +msgstr "対応するパスワード" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "Secret Key" msgid "Secret ID" -msgstr "シークレットキー" +msgstr "シークレット ID" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the secret to look up." msgid "The integer ID of the secret" -msgstr "検索するシークレット名" +msgstr "シークレットの整数 ID" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Secret Key" msgid "Secret Field" -msgstr "シークレットキー" +msgstr "シークレットフィールド" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:38 msgid "The field to extract from the secret" -msgstr "" +msgstr "シークレットから抽出するフィールド" #: awx/main/fields.py:68 #, python-brace-format @@ -3289,8 +3017,7 @@ msgstr "SSH キーが暗号化されていない場合は設定できません #: awx/main/fields.py:716 msgid "'dependencies' is not supported for custom credentials." -msgstr "" -"「dependencies (依存関係)」はカスタム認証情報の場合にはサポートされません。" +msgstr "「dependencies (依存関係)」はカスタム認証情報の場合にはサポートされません。" #: awx/main/fields.py:728 msgid "\"tower\" is a reserved field name" @@ -3314,9 +3041,7 @@ msgstr "{element_type} タイプには {sub_key} を使用できません ({elem msgid "" "Environment variable {} may affect Ansible configuration so its use is not " "allowed in credentials." -msgstr "" -"環境変数 {} は Ansible の設定に影響を及ぼす可能性があります。したがって認証情" -"報で使用することはできません。" +msgstr "環境変数 {} は Ansible の設定に影響を及ぼす可能性があります。したがって認証情報で使用することはできません。" #: awx/main/fields.py:825 msgid "Environment variable {} is not allowed to be used in credentials." @@ -3325,9 +3050,7 @@ msgstr "環境変数 {} を認証情報で使用することは許可されて #: awx/main/fields.py:849 msgid "" "Must define unnamed file injector in order to reference `tower.filename`." -msgstr "" -"`tower.filename`を参照するために名前が設定されていないファイルインジェクター" -"を定義する必要があります。" +msgstr "`tower.filename`を参照するために名前が設定されていないファイルインジェクターを定義する必要があります。" #: awx/main/fields.py:856 msgid "Cannot directly reference reserved `tower` namespace container." @@ -3350,9 +3073,7 @@ msgstr "unsafe コードの実行が発生しました: {}" #, python-brace-format msgid "" "Syntax error rendering template for {sub_key} inside of {type} ({error_msg})" -msgstr "" -"{type} 内で {sub_key} テンプレートのレンダリング中に構文エラーが発生しました " -"({error_msg})" +msgstr "{type} 内で {sub_key} テンプレートのレンダリング中に構文エラーが発生しました ({error_msg})" #: awx/main/middleware.py:114 msgid "Formats of all available named urls" @@ -3362,9 +3083,7 @@ msgstr "利用可能なすべての名前付き url の形式" msgid "" "Read-only list of key-value pairs that shows the standard format of all " "available named URLs." -msgstr "" -"名前付き URL を持つ利用可能なすべての標準形式を表示するキーと値のペアの読み取" -"り専用リストです。" +msgstr "名前付き URL を持つ利用可能なすべての標準形式を表示するキーと値のペアの読み取り専用リストです。" #: awx/main/middleware.py:116 awx/main/middleware.py:128 msgid "Named URL" @@ -3378,9 +3097,7 @@ msgstr "すべての名前付き URL グラフノードの一覧です。" msgid "" "Read-only list of key-value pairs that exposes named URL graph topology. Use " "this list to programmatically generate named URLs for resources" -msgstr "" -"名前付き URL グラフトポロジーを公開するキーと値のペアの読み取り専用一覧です。" -"この一覧を使用してリソースの名前付き URL をプログラムで生成します。" +msgstr "名前付き URL グラフトポロジーを公開するキーと値のペアの読み取り専用一覧です。この一覧を使用してリソースの名前付き URL をプログラムで生成します。" #: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:142 msgid "Image ID" @@ -3490,464 +3207,422 @@ msgstr "スキャン" msgid "" "Specify the type of credential you want to create. Refer to the " "documentation for details on each type." -msgstr "" -"作成する必要のある証明書のタイプを指定します。それぞれのタイプの詳細について" -"は、ドキュメントを参照してください。" +msgstr "作成する必要のある証明書のタイプを指定します。それぞれのタイプの詳細については、ドキュメントを参照してください。" #: awx/main/models/credential/__init__.py:106 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:348 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:345 msgid "" "Enter inputs using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " "for example syntax." -msgstr "" -"JSON または YAML 構文のいずれかを使用して入力を行います。構文のサンプルについ" -"てはドキュメントを参照してください。" +msgstr "JSON または YAML 構文のいずれかを使用して入力を行います。構文のサンプルについてはドキュメントを参照してください。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:585 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:328 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:582 msgid "Machine" msgstr "マシン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:635 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:329 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:632 msgid "Vault" msgstr "Vault" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:661 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:330 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:658 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:620 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:617 msgid "Source Control" msgstr "ソースコントロール" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 msgid "Cloud" msgstr "クラウド" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1113 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1110 msgid "Container Registry" msgstr "コンテナーレジストリー" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 msgid "Personal Access Token" msgstr "パーソナルアクセストークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:955 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:952 msgid "Insights" msgstr "Insights" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:339 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 msgid "External" msgstr "外部" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:340 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 msgid "Kubernetes" msgstr "Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:341 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 msgid "Galaxy/Automation Hub" msgstr "Galaxy / Automation Hub" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:353 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:350 msgid "" "Enter injectors using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " "for example syntax." -msgstr "" -"JSON または YAML 構文のいずれかを使用してインジェクターを入力します。構文のサ" -"ンプルについてはドキュメントを参照してください。" +msgstr "JSON または YAML 構文のいずれかを使用してインジェクターを入力します。構文のサンプルについてはドキュメントを参照してください。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:412 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:409 #, python-format msgid "adding %s credential type" msgstr "%s 認証情報タイプの追加" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:590 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:672 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:587 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:669 msgid "SSH Private Key" msgstr "SSH 秘密鍵" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:593 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:590 msgid "Signed SSH Certificate" msgstr "署名済みの SSH 証明書" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:598 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:627 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:675 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:595 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:624 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:672 msgid "Private Key Passphrase" msgstr "秘密鍵のパスフレーズ" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:601 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:598 msgid "Privilege Escalation Method" msgstr "権限昇格方法" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:604 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:601 msgid "" "Specify a method for \"become\" operations. This is equivalent to specifying " "the --become-method Ansible parameter." -msgstr "" -"「become」操作の方式を指定します。これは --become-method Ansible パラメーター" -"を指定することに相当します。" +msgstr "「become」操作の方式を指定します。これは --become-method Ansible パラメーターを指定することに相当します。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:609 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:606 msgid "Privilege Escalation Username" msgstr "権限昇格のユーザー名" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:612 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:609 msgid "Privilege Escalation Password" msgstr "権限昇格のパスワード" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:626 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:623 msgid "SCM Private Key" msgstr "SCM 秘密鍵" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:639 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:636 msgid "Vault Password" msgstr "Vault パスワード" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:642 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:639 msgid "Vault Identifier" msgstr "Vault ID" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:646 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:643 msgid "" "Specify an (optional) Vault ID. This is equivalent to specifying the --vault-" "id Ansible parameter for providing multiple Vault passwords. Note: this " "feature only works in Ansible 2.4+." -msgstr "" -"(オプションの) Vault ID を指定します。これは、複数の Vault パスワードを指定す" -"るために --vault-id Ansible パラメーターを指定することに相当します。注: この" -"機能は Ansible 2.4+ でのみ機能します。" +msgstr "(オプションの) Vault ID を指定します。これは、複数の Vault パスワードを指定するために --vault-id Ansible パラメーターを指定することに相当します。注: この機能は Ansible 2.4+ でのみ機能します。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:681 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:678 msgid "Authorize" msgstr "承認" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:686 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:683 msgid "Authorize Password" msgstr "パスワードの承認" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:701 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:698 msgid "Amazon Web Services" msgstr "Amazon Web Services" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:705 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:702 msgid "Access Key" msgstr "アクセスキー" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:708 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:705 msgid "Secret Key" msgstr "シークレットキー" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:714 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:711 msgid "STS Token" msgstr "STS トークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:718 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:715 msgid "" "Security Token Service (STS) is a web service that enables you to request " "temporary, limited-privilege credentials for AWS Identity and Access " "Management (IAM) users." -msgstr "" -"セキュリティートークンサービス (STS) は、AWS Identity and Access Management " -"(IAM) ユーザーの一時的な、権限の制限された認証情報を要求できる web サービスで" -"す。" +msgstr "セキュリティートークンサービス (STS) は、AWS Identity and Access Management (IAM) ユーザーの一時的な、権限の制限された認証情報を要求できる web サービスです。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:732 awx/main/models/inventory.py:811 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:729 awx/main/models/inventory.py:811 msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:739 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:736 msgid "Password (API Key)" msgstr "パスワード (API キー)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:745 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:983 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:742 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:980 msgid "Host (Authentication URL)" msgstr "ホスト (認証 URL)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:747 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:744 msgid "" "The host to authenticate with. For example, https://openstack.business.com/" "v2.0/" msgstr "認証に使用するホスト。例: https://openstack.business.com/v2.0/" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:751 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:748 msgid "Project (Tenant Name)" msgstr "プロジェクト (テナント名)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:756 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:753 msgid "Project (Domain Name)" msgstr "プロジェクト (ドメイン名)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:761 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:758 msgid "Domain Name" msgstr "ドメイン名" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:764 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:761 msgid "" "OpenStack domains define administrative boundaries. It is only needed for " "Keystone v3 authentication URLs. Refer to the documentation for common " "scenarios." -msgstr "" -"OpenStack ドメインは管理上の境界を定義します。これは Keystone v3 認証 URL に" -"のみ必要です。共通するシナリオについてはドキュメントを参照してください。" +msgstr "OpenStack ドメインは管理上の境界を定義します。これは Keystone v3 認証 URL にのみ必要です。共通するシナリオについてはドキュメントを参照してください。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:772 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:769 msgid "Region Name" msgstr "リージョン名" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:774 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:771 msgid "For some cloud providers, like OVH, region must be specified" -msgstr "" -"OVH などの一部のクラウドプロバイダーでは、リージョンを指定する必要があります" +msgstr "OVH などの一部のクラウドプロバイダーでは、リージョンを指定する必要があります" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:778 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1054 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1094 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1137 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:775 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1051 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1091 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1134 msgid "Verify SSL" msgstr "SSL の検証" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:790 awx/main/models/inventory.py:809 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:787 awx/main/models/inventory.py:809 msgid "VMware vCenter" msgstr "VMware vCenter" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:796 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:793 msgid "VCenter Host" msgstr "vCenter ホスト" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:798 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:795 msgid "" "Enter the hostname or IP address that corresponds to your VMware vCenter." msgstr "VMware vCenter に対応するホスト名または IP アドレスを入力します。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:815 awx/main/models/inventory.py:810 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:812 awx/main/models/inventory.py:810 msgid "Red Hat Satellite 6" msgstr "Red Hat Satellite 6" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:821 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:818 msgid "Satellite 6 URL" msgstr "Satellite 6 URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:823 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:820 msgid "" "Enter the URL that corresponds to your Red Hat Satellite 6 server. For " "example, https://satellite.example.org" -msgstr "" -"Red Hat Satellite 6 Server に対応する URL を入力します (例: https://" -"satellite.example.org)。" +msgstr "Red Hat Satellite 6 Server に対応する URL を入力します (例: https://satellite.example.org)。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:840 awx/main/models/inventory.py:807 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:837 awx/main/models/inventory.py:807 msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:846 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:843 msgid "Service Account Email Address" msgstr "サービスアカウントのメールアドレス" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:848 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:845 msgid "" "The email address assigned to the Google Compute Engine service account." -msgstr "" -"Google Compute Engine サービスアカウントに割り当てられたメールアドレス。" +msgstr "Google Compute Engine サービスアカウントに割り当てられたメールアドレス。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:855 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:852 msgid "" "The Project ID is the GCE assigned identification. It is often constructed " "as three words or two words followed by a three-digit number. Examples: " "project-id-000 and another-project-id" -msgstr "" -"プロジェクト ID は GCE によって割り当てられる識別情報です。これは 3 語か、ま" -"たは 2 語とそれに続く 3 桁の数字のいずれかで構成されます。例: project-" -"id-000、another-project-id" +msgstr "プロジェクト ID は GCE によって割り当てられる識別情報です。これは 3 語か、または 2 語とそれに続く 3 桁の数字のいずれかで構成されます。例: project-id-000、another-project-id" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:863 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:860 msgid "RSA Private Key" msgstr "RSA 秘密鍵" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:868 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:865 msgid "" "Paste the contents of the PEM file associated with the service account email." -msgstr "" -"サービスアカウントメールに関連付けられた PEM ファイルの内容を貼り付けます。" +msgstr "サービスアカウントメールに関連付けられた PEM ファイルの内容を貼り付けます。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:878 awx/main/models/inventory.py:808 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:875 awx/main/models/inventory.py:808 msgid "Microsoft Azure Resource Manager" msgstr "Microsoft Azure Resource Manager" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:884 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:881 msgid "Subscription ID" msgstr "サブスクリプション ID" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:886 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:883 msgid "Subscription ID is an Azure construct, which is mapped to a username." -msgstr "" -"サブスクリプション ID は、ユーザー名にマップされる Azure コンストラクトです。" +msgstr "サブスクリプション ID は、ユーザー名にマップされる Azure コンストラクトです。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:905 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:902 msgid "Azure Cloud Environment" msgstr "Azure クラウド環境" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:907 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:904 msgid "" "Environment variable AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT when using Azure GovCloud or " "Azure stack." -msgstr "" -"Azure GovCloud または Azure スタック使用時の環境変数 " -"AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT。" +msgstr "Azure GovCloud または Azure スタック使用時の環境変数 AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:917 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:914 msgid "GitHub Personal Access Token" msgstr "GitHub パーソナルアクセストークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:926 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:923 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitHub" msgstr "このトークンは GitHub のプロファイル設定から取得する必要があります。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:936 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:933 msgid "GitLab Personal Access Token" msgstr "GitLab パーソナルアクセストークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:945 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:942 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitLab" msgstr "このトークンは GitLab のプロファイル設定から取得する必要があります。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:979 awx/main/models/inventory.py:812 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:976 awx/main/models/inventory.py:812 msgid "Red Hat Virtualization" msgstr "Red Hat Virtualization" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:983 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:980 msgid "The host to authenticate with." msgstr "認証するホスト。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:993 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:990 msgid "CA File" msgstr "CA ファイル" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:995 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:992 msgid "Absolute file path to the CA file to use (optional)" msgstr "使用する CA ファイルへの絶対ファイルパス (オプション)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1023 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1029 awx/main/models/inventory.py:813 -#, fuzzy -#| msgid "Gather data for Insights for Ansible Automation Platform" +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1020 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1026 awx/main/models/inventory.py:813 msgid "Red Hat Ansible Automation Platform" -msgstr "Insights for Ansible Automation Platform のデータを収集する" +msgstr "Red Hat Ansible Automation Platform" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1031 -#, fuzzy -#| msgid "The Ansible Tower base URL to authenticate with." +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1028 msgid "Red Hat Ansible Automation Platform base URL to authenticate with." -msgstr "認証で使用する Ansible Tower ベース URL。" +msgstr "認証に使用する RedHat Ansible Automation Platform のベース URL。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1038 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Ansible Tower user to authenticate as.This should not be set if an " -#| "OAuth token is being used." +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1035 msgid "" "Red Hat Ansible Automation Platform username id to authenticate as.This " "should not be set if an OAuth token is being used." -msgstr "" -"認証する AnsibleTower ユーザー。OAuth トークンが使用されている場合は、これを" -"設定しないでください。" +msgstr "認証する Red Hat Ansible Automation Platform ユーザー名 ID。OAuth トークンが使用されている場合は、これを設定しないでください。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1049 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1046 msgid "OAuth Token" msgstr "OAuth トークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1052 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1049 msgid "" "An OAuth token to use to authenticate with.This should not be set if " "username/password are being used." -msgstr "" -"認証に使用する OAuth トークン。ユーザー名/パスワードが使用されている場合は設" -"定しないでください。" +msgstr "認証に使用する OAuth トークン。ユーザー名/パスワードが使用されている場合は設定しないでください。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1077 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1074 msgid "OpenShift or Kubernetes API Bearer Token" msgstr "OpenShift または Kubernetes API Bearer トークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1082 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1079 msgid "OpenShift or Kubernetes API Endpoint" msgstr "OpenShift または Kubernetes API エンドポイント" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1084 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1081 msgid "The OpenShift or Kubernetes API Endpoint to authenticate with." msgstr "認証する OpenShift または Kubernetes API エンドポイント。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1088 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1085 msgid "API authentication bearer token" msgstr "API 認証ベアラートークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1100 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1097 msgid "Certificate Authority data" msgstr "認証局データ" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1118 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1115 msgid "Authentication URL" msgstr "認証 URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1120 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1117 msgid "Authentication endpoint for the container registry." msgstr "コンテナーレジストリーの認証エンドポイント。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1130 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1127 msgid "Password or Token" msgstr "パスワードまたはトークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1133 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1130 msgid "A password or token used to authenticate with" msgstr "認証に使用されるパスワードまたはトークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1150 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1147 msgid "Ansible Galaxy/Automation Hub API Token" msgstr "Ansible Galaxy/Automation Hub API トークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1155 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1152 msgid "Galaxy Server URL" msgstr "Galaxy Server URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1157 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1154 msgid "The URL of the Galaxy instance to connect to." msgstr "接続する Galaxy インスタンスの URL。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1161 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1158 msgid "Auth Server URL" msgstr "認証サーバー URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1163 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1160 msgid "The URL of a Keycloak server token_endpoint, if using SSO auth." -msgstr "" -"SSO 認証を使用している場合は、Keycloak サーバー token_endpoint の URL。" +msgstr "SSO 認証を使用している場合は、Keycloak サーバー token_endpoint の URL。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1167 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1164 msgid "API Token" msgstr "API トークン" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1170 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1167 msgid "A token to use for authentication against the Galaxy instance." msgstr "Galaxy インスタンスに対する認証に使用するトークン。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1209 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1206 msgid "Target must be a non-external credential" msgstr "ターゲットには、外部の認証情報以外を使用してください。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1214 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1211 msgid "Source must be an external credential" msgstr "ソースは、外部の認証情報でなければなりません。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1220 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1217 msgid "Input field must be defined on target credential (options are {})." -msgstr "" -"入力フィールドは、ターゲットの認証情報 (オプションは {}) で定義する必要があり" -"ます。" +msgstr "入力フィールドは、ターゲットの認証情報 (オプションは {}) で定義する必要があります。" #: awx/main/models/events.py:166 awx/main/models/events.py:760 msgid "Host Failed" @@ -4103,28 +3778,36 @@ msgstr "画像の場所" msgid "" "The full image location, including the container registry, image name, and " "version tag." -msgstr "" -"コンテナーレジストリー、イメージ名、バージョンタグを含む完全なイメージの場" -"所。" +msgstr "コンテナーレジストリー、イメージ名、およびバージョンタグを含む完全なイメージの場所。" #: awx/main/models/execution_environments.py:51 msgid "Pull image before running?" msgstr "実行前にイメージをプルしますか?" -#: awx/main/models/ha.py:167 +#: awx/main/models/ha.py:83 +msgid "Total system memory of this instance in bytes." +msgstr "このインスタンスの合計システムメモリー (バイト単位)。" + +#: awx/main/models/ha.py:88 +msgid "" +"Last time instance ran its heartbeat task for main cluster nodes. Last known " +"connection to receptor mesh for execution nodes." +msgstr "インスタンスが主要なクラスターノードに対してハートビートタスクを最後に実行した時間。実行ノードのレセプターメッシュに対する最後の接続。" + +#: awx/main/models/ha.py:243 msgid "Instances that are members of this InstanceGroup" msgstr "このインスタンスグループのメンバーであるインスタンス" -#: awx/main/models/ha.py:184 +#: awx/main/models/ha.py:260 msgid "Percentage of Instances to automatically assign to this group" msgstr "このグループに自動的に割り当てるインスタンスの割合" -#: awx/main/models/ha.py:185 +#: awx/main/models/ha.py:261 msgid "" "Static minimum number of Instances to automatically assign to this group" msgstr "このグループに自動的に割り当てるインスタンスの静的な最小数。" -#: awx/main/models/ha.py:187 +#: awx/main/models/ha.py:263 msgid "" "List of exact-match Instances that will always be automatically assigned to " "this group" @@ -4154,41 +3837,31 @@ msgstr "JSON または YAML 形式のインベントリー変数。" msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether any hosts in this inventory have failed." -msgstr "" -"このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーの" -"ホストが失敗したかどうかを示すフラグ。" +msgstr "このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーのホストが失敗したかどうかを示すフラグ。" #: awx/main/models/inventory.py:101 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of hosts in this inventory." -msgstr "" -"このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーで" -"の合計ホスト数。" +msgstr "このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーでの合計ホスト数。" #: awx/main/models/inventory.py:106 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Number of " "hosts in this inventory with active failures." -msgstr "" -"このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーで" -"障害が発生中のホスト数。" +msgstr "このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーで障害が発生中のホスト数。" #: awx/main/models/inventory.py:111 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of groups in this inventory." -msgstr "" -"このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーで" -"の合計グループ数。" +msgstr "このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーでの合計グループ数。" #: awx/main/models/inventory.py:117 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether this inventory has any external inventory sources." -msgstr "" -"このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーに" -"外部のインベントリーソースがあるかどうかを示すフラグ。" +msgstr "このフィールドは非推奨で、今後のリリースで削除予定です。このインベントリーに外部のインベントリーソースがあるかどうかを示すフラグ。" #: awx/main/models/inventory.py:123 msgid "" @@ -4294,10 +3967,7 @@ msgid "" "enabled variable may be specified as \"foo.bar\", in which case the lookup " "will traverse into nested dicts, equivalent to: from_dict.get(\"foo\", {})." "get(\"bar\", default)" -msgstr "" -"ホスト変数の指定された辞書から有効な状態を取得します。有効な変数は「foo.bar」" -"として指定できます。その場合、ルックアップはネストされた辞書に移動します。こ" -"れは、from_dict.get(\"foo\", {}).get(\"bar\", default) と同等です。" +msgstr "ホスト変数の指定された辞書から有効な状態を取得します。有効な変数は「foo.bar」として指定できます。その場合、ルックアップはネストされた辞書に移動します。これは、from_dict.get(\"foo\", {}).get(\"bar\", default) と同等です。" #: awx/main/models/inventory.py:857 msgid "" @@ -4309,15 +3979,7 @@ msgid "" "The host would be marked enabled. If power_state where any value other than " "powered_on then the host would be disabled when imported. If the key is not " "found then the host will be enabled" -msgstr "" -"enabled_var が設定されている場合にのみ使用されます。ホストが有効と見なされる" -"場合の値です。たとえば、ホスト変数 { \"status\": { \"power_state\": " -"\"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy" -"\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"} " -"を使用した enabled_var=\"status.power_state\" および enabled_value=" -"\"powered_on\" の場合は、ホストは有効とマークされます。powered_on 以外の値が " -"power_state の場合は、インポートするとホストは無効になります。キーが見つから" -"ない場合は、ホストが有効になります" +msgstr "enabled_var が設定されている場合にのみ使用されます。ホストが有効と見なされる場合の値です。たとえば、ホスト変数 { \"status\": { \"power_state\": \"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"} を使用した enabled_var=\"status.power_state\" および enabled_value=\"powered_on\" の場合は、ホストは有効とマークされます。powered_on 以外の値が power_state の場合は、インポートするとホストは無効になります。キーが見つからない場合は、ホストが有効になります" #: awx/main/models/inventory.py:878 msgid "Regex where only matching hosts will be imported." @@ -4325,9 +3987,7 @@ msgstr "一致するホストのみがインポートされる正規表現。" #: awx/main/models/inventory.py:882 msgid "Overwrite local groups and hosts from remote inventory source." -msgstr "" -"リモートインベントリーソースからのローカルグループおよびホストを上書きしま" -"す。" +msgstr "リモートインベントリーソースからのローカルグループおよびホストを上書きします。" #: awx/main/models/inventory.py:886 msgid "Overwrite local variables from remote inventory source." @@ -4343,9 +4003,7 @@ msgstr "タスクが取り消される前の実行時間 (秒数)。" msgid "" "Cloud-based inventory sources (such as %s) require credentials for the " "matching cloud service." -msgstr "" -"クラウドベースのインベントリーソース (%s など) には一致するクラウドサービスの" -"認証情報が必要です。" +msgstr "クラウドベースのインベントリーソース (%s など) には一致するクラウドサービスの認証情報が必要です。" #: awx/main/models/inventory.py:913 msgid "Credential is required for a cloud source." @@ -4355,17 +4013,13 @@ msgstr "認証情報がクラウドソースに必要です。" msgid "" "Credentials of type machine, source control, insights and vault are " "disallowed for custom inventory sources." -msgstr "" -"タイプがマシン、ソースコントロール、Insights および Vault の認証情報はカスタ" -"ムインベントリーソースには許可されません。" +msgstr "タイプがマシン、ソースコントロール、Insights および Vault の認証情報はカスタムインベントリーソースには許可されません。" #: awx/main/models/inventory.py:917 msgid "" "Credentials of type insights and vault are disallowed for scm inventory " "sources." -msgstr "" -"タイプが Insights および Vault の認証情報は SCM のインベントリーソースには許" -"可されません。" +msgstr "タイプが Insights および Vault の認証情報は SCM のインベントリーソースには許可されません。" #: awx/main/models/inventory.py:977 msgid "Project containing inventory file used as source." @@ -4375,19 +4029,14 @@ msgstr "ソースとして使用されるインベントリーファイルが含 msgid "" "More than one SCM-based inventory source with update on project update per-" "inventory not allowed." -msgstr "" -"複数の SCM ベースのインベントリーソースについて、インベントリー別のプロジェク" -"ト更新時の更新は許可されません。" +msgstr "複数の SCM ベースのインベントリーソースについて、インベントリー別のプロジェクト更新時の更新は許可されません。" #: awx/main/models/inventory.py:1154 msgid "" "Cannot update SCM-based inventory source on launch if set to update on " "project update. Instead, configure the corresponding source project to " "update on launch." -msgstr "" -"プロジェクト更新時の更新に設定している場合、SCM ベースのインベントリーソース" -"を更新できません。その代わりに起動時に更新するように対応するソースプロジェク" -"トを設定します。" +msgstr "プロジェクト更新時の更新に設定している場合、SCM ベースのインベントリーソースを更新できません。その代わりに起動時に更新するように対応するソースプロジェクトを設定します。" #: awx/main/models/inventory.py:1162 msgid "Cannot set source_path if not SCM type." @@ -4396,11 +4045,9 @@ msgstr "SCM タイプでない場合 source_path を設定できません。" #: awx/main/models/inventory.py:1206 msgid "" "Inventory files from this Project Update were used for the inventory update." -msgstr "" -"このプロジェクト更新のインベントリーファイルがインベントリー更新に使用されま" -"した。" +msgstr "このプロジェクト更新のインベントリーファイルがインベントリー更新に使用されました。" -#: awx/main/models/inventory.py:1316 +#: awx/main/models/inventory.py:1312 msgid "Inventory script contents" msgstr "インベントリースクリプトの内容" @@ -4408,42 +4055,30 @@ msgstr "インベントリースクリプトの内容" msgid "" "If enabled, textual changes made to any templated files on the host are " "shown in the standard output" -msgstr "" -"有効にされている場合、ホストのテンプレート化されたファイルに追加されるテキス" -"トの変更が標準出力に表示されます。" +msgstr "有効にされている場合、ホストのテンプレート化されたファイルに追加されるテキストの変更が標準出力に表示されます。" #: awx/main/models/jobs.py:109 msgid "" "Branch to use in job run. Project default used if blank. Only allowed if " "project allow_override field is set to true." -msgstr "" -"ジョン実行に使用するブランチ。空白の場合はプロジェクトのデフォルト設定が使用" -"されます。プロジェクトの allow_override フィールドが True の場合のみ許可され" -"ます。" +msgstr "ジョン実行に使用するブランチ。空白の場合はプロジェクトのデフォルト設定が使用されます。プロジェクトの allow_override フィールドが True の場合のみ許可されます。" #: awx/main/models/jobs.py:165 msgid "" "If enabled, the service will act as an Ansible Fact Cache Plugin; persisting " "facts at the end of a playbook run to the database and caching facts for use " "by Ansible." -msgstr "" -"有効にされている場合は、Ansible ファクトキャッシュプラグインとして機能しま" -"す。データベースに対する Playbook 実行の終了時にファクトが保持され、Ansible " -"で使用できるようにキャッシュされます。" +msgstr "有効にされている場合は、Ansible ファクトキャッシュプラグインとして機能します。データベースに対する Playbook 実行の終了時にファクトが保持され、Ansible で使用できるようにキャッシュされます。" #: awx/main/models/jobs.py:256 msgid "" "The number of jobs to slice into at runtime. Will cause the Job Template to " "launch a workflow if value is greater than 1." -msgstr "" -"実行時にスライスするジョブの数です。値が 1 を超える場合には、ジョブテンプレー" -"トはワークフローを起動します。" +msgstr "実行時にスライスするジョブの数です。値が 1 を超える場合には、ジョブテンプレートはワークフローを起動します。" #: awx/main/models/jobs.py:290 msgid "Job Template must provide 'inventory' or allow prompting for it." -msgstr "" -"ジョブテンプレートは「inventory」を指定するか、このプロンプトを許可する必要が" -"あります。" +msgstr "ジョブテンプレートは「inventory」を指定するか、このプロンプトを許可する必要があります。" #: awx/main/models/jobs.py:304 #, python-brace-format @@ -4483,64 +4118,56 @@ msgstr "このジョブに使用されるプロジェクトからの SCM リビ msgid "" "The SCM Refresh task used to make sure the playbooks were available for the " "job run" -msgstr "" -"SCM 更新タスクは、Playbook がジョブの実行で利用可能であったことを確認するため" -"に使用されます" +msgstr "SCM 更新タスクは、Playbook がジョブの実行で利用可能であったことを確認するために使用されます" #: awx/main/models/jobs.py:573 msgid "" "If part of a sliced job, the ID of the inventory slice operated on. If not " "part of sliced job, parameter is not used." -msgstr "" -"スライスされたジョブの一部の場合には、スライス処理が行われたインベントリーの " -"ID です。スライスされたジョブの一部でなければ、パラメーターは使用されません。" +msgstr "スライスされたジョブの一部の場合には、スライス処理が行われたインベントリーの ID です。スライスされたジョブの一部でなければ、パラメーターは使用されません。" #: awx/main/models/jobs.py:578 msgid "" "If ran as part of sliced jobs, the total number of slices. If 1, job is not " "part of a sliced job." -msgstr "" -"スライスされたジョブの一部として実行された場合には、スライスの合計数です。1 " -"であればジョブはスライスされたジョブの一部ではありません。" +msgstr "スライスされたジョブの一部として実行された場合には、スライスの合計数です。1 であればジョブはスライスされたジョブの一部ではありません。" #: awx/main/models/jobs.py:644 #, python-brace-format msgid "{status_value} is not a valid status option." msgstr "{status_value} は、有効なステータスオプションではありません。" -#: awx/main/models/jobs.py:888 +#: awx/main/models/jobs.py:884 msgid "" "Inventory applied as a prompt, assuming job template prompts for inventory" -msgstr "" -"インベントリーがプロンプトとして適用されると、ジョブテンプレートでインベント" -"リーをプロンプトで要求することが前提となります。" +msgstr "インベントリーがプロンプトとして適用されると、ジョブテンプレートでインベントリーをプロンプトで要求することが前提となります。" -#: awx/main/models/jobs.py:1039 +#: awx/main/models/jobs.py:1035 msgid "job host summaries" msgstr "ジョブホストの概要" -#: awx/main/models/jobs.py:1101 +#: awx/main/models/jobs.py:1097 msgid "Remove jobs older than a certain number of days" msgstr "特定の日数より前のジョブを削除" -#: awx/main/models/jobs.py:1102 +#: awx/main/models/jobs.py:1098 msgid "Remove activity stream entries older than a certain number of days" msgstr "特定の日数より前のアクティビティーストリームのエントリーを削除" -#: awx/main/models/jobs.py:1103 +#: awx/main/models/jobs.py:1099 msgid "Removes expired browser sessions from the database" msgstr "期限切れブラウザーセッションをデータベースから削除" -#: awx/main/models/jobs.py:1104 +#: awx/main/models/jobs.py:1100 msgid "Removes expired OAuth 2 access tokens and refresh tokens" msgstr "期限切れの OAuth 2 アクセストークンを削除し、トークンを更新" -#: awx/main/models/jobs.py:1168 +#: awx/main/models/jobs.py:1164 #, python-brace-format msgid "Variables {list_of_keys} are not allowed for system jobs." msgstr "システムジョブでは変数 {list_of_keys} を使用できません。" -#: awx/main/models/jobs.py:1183 +#: awx/main/models/jobs.py:1179 msgid "days must be a positive integer." msgstr "日数は正の整数である必要があります。" @@ -4553,9 +4180,7 @@ msgstr "このラベルが属する組織。" msgid "" "Variables {list_of_keys} are not allowed on launch. Check the Prompt on " "Launch setting on the {model_name} to include Extra Variables." -msgstr "" -"変数 {list_of_keys} は起動時に許可されていません。{model_name} で起動時のプロ" -"ンプト設定を確認し、追加変数を組み込みます。" +msgstr "変数 {list_of_keys} は起動時に許可されていません。{model_name} で起動時のプロンプト設定を確認し、追加変数を組み込みます。" #: awx/main/models/mixins.py:462 msgid "The container image to be used for execution." @@ -4669,29 +4294,22 @@ msgstr "このアプリケーションを含む組織。" msgid "" "Used for more stringent verification of access to an application when " "creating a token." -msgstr "" -"トークン作成時のアプリケーションへのアクセスのより厳しい検証に使用されます。" +msgstr "トークン作成時のアプリケーションへのアクセスのより厳しい検証に使用されます。" #: awx/main/models/oauth.py:74 msgid "" "Set to Public or Confidential depending on how secure the client device is." -msgstr "" -"クライアントデバイスのセキュリティーレベルに応じて「公開」または「機密」に設" -"定します。" +msgstr "クライアントデバイスのセキュリティーレベルに応じて「公開」または「機密」に設定します。" #: awx/main/models/oauth.py:76 msgid "" "Set True to skip authorization step for completely trusted applications." -msgstr "" -"完全に信頼されたアプリケーションの認証手順をスキップするには「True」を設定し" -"ます。" +msgstr "完全に信頼されたアプリケーションの認証手順をスキップするには「True」を設定します。" #: awx/main/models/oauth.py:78 msgid "" "The Grant type the user must use for acquire tokens for this application." -msgstr "" -"ユーザーがこのアプリケーションのトークンを取得するために使用する必要のある付" -"与タイプです。" +msgstr "ユーザーがこのアプリケーションのトークンを取得するために使用する必要のある付与タイプです。" #: awx/main/models/oauth.py:85 msgid "access token" @@ -4705,18 +4323,13 @@ msgstr "トークンの所有者を表すユーザー" msgid "" "Allowed scopes, further restricts user's permissions. Must be a simple space-" "separated string with allowed scopes ['read', 'write']." -msgstr "" -"許可されたスコープで、ユーザーのパーミッションをさらに制限します。許可された" -"スコープ ['read', 'write'] のある単純なスペースで区切られた文字列でなければな" -"りません。" +msgstr "許可されたスコープで、ユーザーのパーミッションをさらに制限します。許可されたスコープ ['read', 'write'] のある単純なスペースで区切られた文字列でなければなりません。" #: awx/main/models/oauth.py:131 msgid "" "OAuth2 Tokens cannot be created by users associated with an external " "authentication provider ({})" -msgstr "" -"OAuth2 トークンは、外部の認証プロバイダー ({}) に関連付けられたユーザーが作成" -"することはできません。" +msgstr "OAuth2 トークンは、外部の認証プロバイダー ({}) に関連付けられたユーザーが作成することはできません。" #: awx/main/models/organization.py:44 msgid "Maximum number of hosts allowed to be managed by this organization." @@ -4746,9 +4359,7 @@ msgstr "リモートアーカイブ" msgid "" "Local path (relative to PROJECTS_ROOT) containing playbooks and related " "files for this project." -msgstr "" -"このプロジェクトの Playbook および関連するファイルを含むローカルパス " -"(PROJECTS_ROOT との相対)。" +msgstr "このプロジェクトの Playbook および関連するファイルを含むローカルパス (PROJECTS_ROOT との相対)。" #: awx/main/models/projects.py:87 msgid "SCM Type" @@ -4756,9 +4367,7 @@ msgstr "SCM タイプ" #: awx/main/models/projects.py:88 msgid "Specifies the source control system used to store the project." -msgstr "" -"プロジェクトを保存するために使用されるソースコントロールシステムを指定しま" -"す。" +msgstr "プロジェクトを保存するために使用されるソースコントロールシステムを指定します。" #: awx/main/models/projects.py:94 msgid "SCM URL" @@ -4832,17 +4441,13 @@ msgstr "プロジェクトを使用するジョブの起動時にプロジェク msgid "" "The number of seconds after the last project update ran that a new project " "update will be launched as a job dependency." -msgstr "" -"最終プロジェクト更新を実行して新規プロジェクトの更新をジョブの依存関係として" -"起動した後の秒数。" +msgstr "最終プロジェクト更新を実行して新規プロジェクトの更新をジョブの依存関係として起動した後の秒数。" #: awx/main/models/projects.py:285 msgid "" "Allow changing the SCM branch or revision in a job template that uses this " "project." -msgstr "" -"このプロジェクトを使用するジョブテンプレートで SCM ブランチまたはリビジョンを" -"変更できるようにします。" +msgstr "このプロジェクトを使用するジョブテンプレートで SCM ブランチまたはリビジョンを変更できるようにします。" #: awx/main/models/projects.py:294 msgid "The last revision fetched by a project update" @@ -5061,9 +4666,7 @@ msgstr "スケジュールの最初のオカレンスはこの時間またはこ msgid "" "The last occurrence of the schedule occurs before this time, aftewards the " "schedule expires." -msgstr "" -"スケジュールの最後のオカレンスはこの時間の前に生じます。その後スケジュールが" -"期限切れになります。" +msgstr "スケジュールの最後のオカレンスはこの時間の前に生じます。その後スケジュールが期限切れになります。" #: awx/main/models/schedules.py:84 msgid "A value representing the schedules iCal recurrence rule." @@ -5121,9 +4724,7 @@ msgstr "フィールドは起動時に許可されません。" #, python-brace-format msgid "" "Variables {list_of_keys} provided, but this template cannot accept variables." -msgstr "" -"変数 {list_of_keys} が指定されましたが、このテンプレートは変数に対応していま" -"せん。" +msgstr "変数 {list_of_keys} が指定されましたが、このテンプレートは変数に対応していません。" #: awx/main/models/unified_jobs.py:529 msgid "Relaunch" @@ -5165,9 +4766,7 @@ msgstr "ジョブが開始のために待機した日時。" msgid "" "If True, the task manager has already processed potential dependencies for " "this job." -msgstr "" -"True の場合には、タスクマネージャーは、このジョブの潜在的な依存関係を処理済み" -"です。" +msgstr "True の場合には、タスクマネージャーは、このジョブの潜在的な依存関係を処理済みです。" #: awx/main/models/unified_jobs.py:626 msgid "The date and time the job finished execution." @@ -5185,9 +4784,7 @@ msgstr "ジョブ実行の経過時間 (秒単位)" msgid "" "A status field to indicate the state of the job if it wasn't able to run and " "capture stdout" -msgstr "" -"stdout の実行およびキャプチャーを実行できない場合のジョブの状態を示すための状" -"態フィールド" +msgstr "stdout の実行およびキャプチャーを実行できない場合のジョブの状態を示すための状態フィールド" #: awx/main/models/unified_jobs.py:693 msgid "The Instance group the job was run under" @@ -5208,40 +4805,32 @@ msgstr "実行環境にインストールされている Ansible Core のバー #: awx/main/models/unified_jobs.py:721 msgid "The Receptor work unit ID associated with this job." -msgstr "" +msgstr "このジョブに関連付けられている Receptor ワークユニット ID。" #: awx/main/models/workflow.py:85 msgid "" "If enabled then the node will only run if all of the parent nodes have met " "the criteria to reach this node" -msgstr "" -"有効な場合には、全親ノードでこのノードに到達するための基準が満たされている場" -"合にのみノードが実行されます" +msgstr "有効な場合には、全親ノードでこのノードに到達するための基準が満たされている場合にのみノードが実行されます" #: awx/main/models/workflow.py:168 msgid "" "An identifier for this node that is unique within its workflow. It is copied " "to workflow job nodes corresponding to this node." -msgstr "" -"ワークフロー内で一意のノードの ID。このノードに対応するワークフロージョブノー" -"ドにコピーされます。" +msgstr "ワークフロー内で一意のノードの ID。このノードに対応するワークフロージョブノードにコピーされます。" #: awx/main/models/workflow.py:243 msgid "" "Indicates that a job will not be created when True. Workflow runtime " "semantics will mark this True if the node is in a path that will decidedly " "not be ran. A value of False means the node may not run." -msgstr "" -"True であればジョブは作成されません。ノードが絶対に実行されないパスにある場合" -"に、ワークフロー実行時セマンティックはこれを True に設定します。値が False で" -"あればノードは実行されません。" +msgstr "True であればジョブは作成されません。ノードが絶対に実行されないパスにある場合に、ワークフロー実行時セマンティックはこれを True に設定します。値が False であればノードは実行されません。" #: awx/main/models/workflow.py:251 msgid "" "An identifier coresponding to the workflow job template node that this node " "was created from." -msgstr "" -"このノードの作成元のワークフロージョブテンプレートノードに対応する ID。" +msgstr "このノードの作成元のワークフロージョブテンプレートノードに対応する ID。" #: awx/main/models/workflow.py:302 #, python-brace-format @@ -5249,18 +4838,14 @@ msgid "" "Bad launch configuration starting template {template_pk} as part of workflow " "{workflow_pk}. Errors:\n" "{error_text}" -msgstr "" -"不正な起動設定が原因でワークフロー {workflow_pk} の一部としてテンプレート " -"{template_pk} が開始されました。エラー:\n" +msgstr "不正な起動設定が原因でワークフロー {workflow_pk} の一部としてテンプレート {template_pk} が開始されました。エラー:\n" "{error_text}" #: awx/main/models/workflow.py:622 msgid "" "If automatically created for a sliced job run, the job template the workflow " "job was created from." -msgstr "" -"スライスされたジョブの実行のために自動的に作成された場合は、ワークフロージョ" -"ブが作成されたジョブテンプレートです。" +msgstr "スライスされたジョブの実行のために自動的に作成された場合は、ワークフロージョブが作成されたジョブテンプレートです。" #: awx/main/models/workflow.py:716 awx/main/models/workflow.py:757 msgid "" @@ -5270,9 +4855,7 @@ msgstr "承認ノードが期限切れになり、失敗するまでの時間 ( #: awx/main/models/workflow.py:759 msgid "" "Shows when an approval node (with a timeout assigned to it) has timed out." -msgstr "" -"承認ノード (タイムアウトが割り当てられている場合) がタイムアウトになると表示" -"されます。" +msgstr "承認ノード (タイムアウトが割り当てられている場合) がタイムアウトになると表示されます。" #: awx/main/notifications/grafana_backend.py:85 msgid "Error converting time {} or timeEnd {} to int." @@ -5325,10 +4908,7 @@ msgstr "通知 webhook の送信時のエラー: {}" msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [{node_status}]. Workflow " "job node(s) missing unified job template and error handling path [{no_ufjt}]." -msgstr "" -"ワークフロージョブのノードにエラー処理パスがありません [{node_status}] ワーク" -"フロージョブのノードに統一されたジョブテンプレートおよびエラー処理パスがあり" -"ません [{no_ufjt}]。" +msgstr "ワークフロージョブのノードにエラー処理パスがありません [{node_status}] ワークフロージョブのノードに統一されたジョブテンプレートおよびエラー処理パスがありません [{no_ufjt}]。" #: awx/main/scheduler/kubernetes.py:96 awx/main/scheduler/kubernetes.py:113 msgid "Invalid openshift or k8s cluster credential" @@ -5339,101 +4919,81 @@ msgid "" "Failed to create secret for container group {} because additional service " "account role rules are needed. Add get, create and delete role rules for " "secret resources for your cluster credential." -msgstr "" -"追加のサービスアカウントロールルールが必要なため、コンテナーグループ {} の" -"シークレットを作成できませんでした。クラスター認証情報のシークレットリソース" -"の取得、作成、および削除のロールルールを追加してください。" +msgstr "追加のサービスアカウントロールルールが必要なため、コンテナーグループ {} のシークレットを作成できませんでした。クラスター認証情報のシークレットリソースの取得、作成、および削除のロールルールを追加してください。" #: awx/main/scheduler/kubernetes.py:116 msgid "" "Failed to delete secret for container group {} because additional service " "account role rules are needed. Add create and delete role rules for secret " "resources for your cluster credential." -msgstr "" -"追加のサービスアカウントロールルールが必要なため、コンテナーグループ {} の" -"シークレットを削除できませんでした。クラスター認証情報用のシークレットリソー" -"スの作成および削除ロールルールを追加します。" +msgstr "追加のサービスアカウントロールルールが必要なため、コンテナーグループ {} のシークレットを削除できませんでした。クラスター認証情報用のシークレットリソースの作成および削除ロールルールを追加します。" #: awx/main/scheduler/kubernetes.py:136 msgid "" "Failed to create imagePullSecret: {}. Check that openshift or k8s credential " "has permission to create a secret." -msgstr "" -"imagePullSecret: {} の作成に失敗しました。openshift または k8s の認証情報に" -"シークレットを作成する権限があることを確認してください。" +msgstr "imagePullSecret: {} の作成に失敗しました。openshift または k8s の認証情報にシークレットを作成する権限があることを確認してください。" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:166 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:181 msgid "" "Workflow Job spawned from workflow could not start because it would result " "in recursion (spawn order, most recent first: {})" -msgstr "" -"ワークフローから起動されるワークフロージョブは、再帰が生じるために開始できま" -"せんでした (起動順、もっとも新しいものから: {})" +msgstr "ワークフローから起動されるワークフロージョブは、再帰が生じるために開始できませんでした (起動順、もっとも新しいものから: {})" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:177 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:192 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was missing a related " "resource such as project or inventory" -msgstr "" -"ワークフローから起動されるジョブは、プロジェクトまたはインベントリーなどの関" -"連するリソースがないために開始できませんでした" +msgstr "ワークフローから起動されるジョブは、プロジェクトまたはインベントリーなどの関連するリソースがないために開始できませんでした" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:187 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:202 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was not in the right " "state or required manual credentials" -msgstr "" -"ワークフローから起動されるジョブは、正常な状態にないか、または手動の認証が必" -"要であるために開始できませんでした" +msgstr "ワークフローから起動されるジョブは、正常な状態にないか、または手動の認証が必要であるために開始できませんでした" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:228 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:243 msgid "No error handling paths found, marking workflow as failed" -msgstr "" -"エラーの処理パスが見つかりません。ワークフローを失敗としてマークしました" +msgstr "エラーの処理パスが見つかりません。ワークフローを失敗としてマークしました" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:470 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:493 #, python-brace-format msgid "waiting for {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} to finish" msgstr "{blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} が終わるのを待機中" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:533 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:557 msgid "" "This job is not ready to start because there is not enough available " "capacity." -msgstr "" -"使用可能な容量が十分でないため、このジョブを開始する準備ができていません。" +msgstr "使用可能な容量が十分でないため、このジョブを開始する準備ができていません。" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:552 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:576 #, python-brace-format msgid "The approval node {name} ({pk}) has expired after {timeout} seconds." msgstr "承認ノード {name} ({pk}) は {timeout} 秒後に失効しました。" -#: awx/main/tasks.py:567 +#: awx/main/tasks.py:668 msgid "" "Scheduled job could not start because it was not in the " "right state or required manual credentials" -msgstr "" -"スケジュール済みのジョブは、正常な状態にないか、手動の認証が必要であるために" -"開始できませんでした" +msgstr "スケジュール済みのジョブは、正常な状態にないか、手動の認証が必要であるために開始できませんでした" -#: awx/main/tasks.py:1728 +#: awx/main/tasks.py:1825 msgid "Job could not start because it does not have a valid inventory." msgstr "ジョブは有効なインベントリーがないために開始できませんでした。" -#: awx/main/tasks.py:1732 +#: awx/main/tasks.py:1829 msgid "Job could not start because it does not have a valid project." msgstr "ジョブは有効なプロジェクトがないために開始できませんでした。" -#: awx/main/tasks.py:1736 +#: awx/main/tasks.py:1833 msgid "Job could not start because no Execution Environment could be found." msgstr "実行環境が見つからなかったため、ジョブを開始できませんでした。" -#: awx/main/tasks.py:1740 +#: awx/main/tasks.py:1837 msgid "" "The project revision for this job template is unknown due to a failed update." -msgstr "" -"更新に失敗したため、このジョブテンプレートのプロジェクトリビジョンは不明で" -"す。" +msgstr "更新に失敗したため、このジョブテンプレートのプロジェクトリビジョンは不明です。" #: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:473 #: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:517 @@ -5441,79 +5001,70 @@ msgstr "" msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [({},{})]. Workflow job " "node(s) missing unified job template and error handling path []." -msgstr "" -"ワークフロージョブのノードにエラーハンドルパスがありません [({},{})] ワークフ" -"ロージョブのノードに統一されたジョブテンプレートおよびエラーハンドルパスがあ" -"りません []。" +msgstr "ワークフロージョブのノードにエラーハンドルパスがありません [({},{})] ワークフロージョブのノードに統一されたジョブテンプレートおよびエラーハンドルパスがありません []。" #: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:489 #: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:505 msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) []. Workflow job node(s) " "missing unified job template and error handling path [{}]." -msgstr "" -"ワークフロージョブのノードにエラーハンドルパスがありません [] ワークフロー" -"ジョブのノードに統一されたジョブテンプレートおよびエラーハンドルパスがありま" -"せん [{}]。" +msgstr "ワークフロージョブのノードにエラーハンドルパスがありません [] ワークフロージョブのノードに統一されたジョブテンプレートおよびエラーハンドルパスがありません [{}]。" -#: awx/main/utils/common.py:124 +#: awx/main/utils/common.py:118 #, python-format msgid "Unable to convert \"%s\" to boolean" msgstr "\"%s\" をブール値に変換できません" -#: awx/main/utils/common.py:268 +#: awx/main/utils/common.py:262 #, python-format msgid "Unsupported SCM type \"%s\"" msgstr "サポートされない SCM タイプ \"%s\"" -#: awx/main/utils/common.py:275 awx/main/utils/common.py:287 -#: awx/main/utils/common.py:306 +#: awx/main/utils/common.py:269 awx/main/utils/common.py:281 +#: awx/main/utils/common.py:300 #, python-format msgid "Invalid %s URL" msgstr "無効な %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:277 awx/main/utils/common.py:316 +#: awx/main/utils/common.py:271 awx/main/utils/common.py:310 #, python-format msgid "Unsupported %s URL" msgstr "サポートされない %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:318 +#: awx/main/utils/common.py:312 #, python-format msgid "Unsupported host \"%s\" for file:// URL" msgstr "file:// URL でサポートされないホスト \"%s\"" -#: awx/main/utils/common.py:320 +#: awx/main/utils/common.py:314 #, python-format msgid "Host is required for %s URL" msgstr "%s URL にはホストが必要です" -#: awx/main/utils/common.py:338 +#: awx/main/utils/common.py:332 #, python-format msgid "Username must be \"git\" for SSH access to %s." msgstr "%s への SSH アクセスではユーザー名を \"git\" にする必要があります。" -#: awx/main/utils/common.py:662 +#: awx/main/utils/common.py:670 #, python-brace-format msgid "Input type `{data_type}` is not a dictionary" msgstr "入力タイプ `{data_type}` は辞書ではありません" -#: awx/main/utils/common.py:692 +#: awx/main/utils/common.py:700 #, python-brace-format msgid "Variables not compatible with JSON standard (error: {json_error})" msgstr "変数には JSON 標準との互換性がありません (エラー: {json_error})" -#: awx/main/utils/common.py:697 +#: awx/main/utils/common.py:705 #, python-brace-format msgid "" "Cannot parse as JSON (error: {json_error}) or YAML (error: {yaml_error})." -msgstr "" -"JSON (エラー: {json_error}) または YAML (エラー: {yaml_error}) として解析でき" -"ません。" +msgstr "JSON (エラー: {json_error}) または YAML (エラー: {yaml_error}) として解析できません。" #: awx/main/utils/licensing.py:57 msgid "Invalid manifest: a subscription manifest zip file is required." -msgstr "" -"無効なマニフェスト: サブスクリプションマニフェストの zip ファイルが必要です。" +msgstr "無効なマニフェスト: サブスクリプションマニフェストの zip ファイルが必要です。" #: awx/main/utils/licensing.py:62 msgid "Invalid manifest: missing required files." @@ -5525,8 +5076,7 @@ msgstr "無効なマニフェスト: 署名の検証に失敗しました。" #: awx/main/utils/licensing.py:81 msgid "Invalid manifest: manifest contains no subscriptions." -msgstr "" -"無効なマニフェスト: マニフェストにサブスクリプションが含まれていません。" +msgstr "無効なマニフェスト: マニフェストにサブスクリプションが含まれていません。" #: awx/main/utils/licensing.py:420 #, python-format @@ -5604,10 +5154,9 @@ msgid "" msgstr "%(max_certs)d を超えて証明書を指定できません。提供数: %(cert_count)d" #: awx/main/validators.py:289 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The container image to be used for execution." +#, python-brace-format msgid "The container image name {value} is not valid" -msgstr "実行に使用するコンテナーイメージ。" +msgstr "コンテナー名 {value} は有効ではありません" #: awx/main/views.py:30 msgid "API Error" @@ -5656,18 +5205,13 @@ msgid "" "controls which users are placed into which organizations based on their\n" "username and email address. Configuration details are available in the \n" "documentation." -msgstr "" -"ソーシャル認証アカウントから組織管理者/ユーザーへのマッピングです。この設定" -"は、ユーザー名およびメールアドレスに基づいてどのユーザーをどの組織に配置する" -"かを管理します。設定の詳細については、ドキュメントを参照してください。" +msgstr "ソーシャル認証アカウントから組織管理者/ユーザーへのマッピングです。この設定は、ユーザー名およびメールアドレスに基づいてどのユーザーをどの組織に配置するかを管理します。設定の詳細については、ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:81 msgid "" "Mapping of team members (users) from social auth accounts. Configuration\n" "details are available in the documentation." -msgstr "" -"ソーシャル認証アカウントからチームメンバー (ユーザー) へのマッピングです。設" -"定の詳細については、ドキュメントを参照してください。" +msgstr "ソーシャル認証アカウントからチームメンバー (ユーザー) へのマッピングです。設定の詳細については、ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:101 msgid "Authentication Backends" @@ -5677,9 +5221,7 @@ msgstr "認証バックエンド" msgid "" "List of authentication backends that are enabled based on license features " "and other authentication settings." -msgstr "" -"ライセンスの特長およびその他の認証設定に基づいて有効にされる認証バックエンド" -"の一覧。" +msgstr "ライセンスの特長およびその他の認証設定に基づいて有効にされる認証バックエンドの一覧。" #: awx/sso/conf.py:114 msgid "Social Auth Organization Map" @@ -5698,10 +5240,7 @@ msgid "" "When set to an empty list `[]`, this setting prevents new user accounts from " "being created. Only users who have previously logged in using social auth or " "have a user account with a matching email address will be able to login." -msgstr "" -"空リスト `[]`に設定される場合、この設定により新規ユーザーアカウントは作成でき" -"なくなります。ソーシャル認証を使ってログインしたことのあるユーザーまたは一致" -"するメールアドレスのユーザーアカウントを持つユーザーのみがログインできます。" +msgstr "空リスト `[]`に設定される場合、この設定により新規ユーザーアカウントは作成できなくなります。ソーシャル認証を使ってログインしたことのあるユーザーまたは一致するメールアドレスのユーザーアカウントを持つユーザーのみがログインできます。" #: awx/sso/conf.py:163 msgid "LDAP Server URI" @@ -5713,11 +5252,7 @@ msgid "" "SSL) or \"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL). Multiple LDAP servers may be " "specified by separating with spaces or commas. LDAP authentication is " "disabled if this parameter is empty." -msgstr "" -"\"ldap://ldap.example.com:389\" (非 SSL) または \"ldaps://ldap.example." -"com:636\" (SSL) などの LDAP サーバーに接続する URI です。複数の LDAP サーバー" -"をスペースまたはカンマで区切って指定できます。LDAP 認証は、このパラメーターが" -"空の場合は無効になります。" +msgstr "\"ldap://ldap.example.com:389\" (非 SSL) または \"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL) などの LDAP サーバーに接続する URI です。複数の LDAP サーバーをスペースまたはカンマで区切って指定できます。LDAP 認証は、このパラメーターが空の場合は無効になります。" #: awx/sso/conf.py:170 awx/sso/conf.py:187 awx/sso/conf.py:198 #: awx/sso/conf.py:209 awx/sso/conf.py:226 awx/sso/conf.py:244 @@ -5737,11 +5272,7 @@ msgid "" "DN (Distinguished Name) of user to bind for all search queries. This is the " "system user account we will use to login to query LDAP for other user " "information. Refer to the documentation for example syntax." -msgstr "" -"すべての検索クエリーについてバインドするユーザーの DN (識別名) です。これは、" -"他のユーザー情報についての LDAP クエリー実行時のログインに使用するシステム" -"ユーザーアカウントです。構文のサンプルについてはドキュメントを参照してくださ" -"い。" +msgstr "すべての検索クエリーについてバインドするユーザーの DN (識別名) です。これは、他のユーザー情報についての LDAP クエリー実行時のログインに使用するシステムユーザーアカウントです。構文のサンプルについてはドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:196 msgid "LDAP Bind Password" @@ -5770,12 +5301,7 @@ msgid "" "Option names should be strings (e.g. \"OPT_REFERRALS\"). Refer to https://" "www.python-ldap.org/doc/html/ldap.html#options for possible options and " "values that can be set." -msgstr "" -"LDAP 設定に設定する追加オプションです。LDAP 照会はデフォルトで無効にされます " -"(特定の LDAP クエリーが AD でハングすることを避けるため)。オプション名は文字" -"列でなければなりません (例: \"OPT_REFERRALS\")。可能なオプションおよび設定で" -"きる値については、https://www.python-ldap.org/doc/html/ldap.html#options を参" -"照してください。" +msgstr "LDAP 設定に設定する追加オプションです。LDAP 照会はデフォルトで無効にされます (特定の LDAP クエリーが AD でハングすることを避けるため)。オプション名は文字列でなければなりません (例: \"OPT_REFERRALS\")。可能なオプションおよび設定できる値については、https://www.python-ldap.org/doc/html/ldap.html#options を参照してください。" #: awx/sso/conf.py:235 msgid "LDAP User Search" @@ -5788,12 +5314,7 @@ msgid "" "an organization (as defined in the AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). If " "multiple search queries need to be supported use of \"LDAPUnion\" is " "possible. See the documentation for details." -msgstr "" -"ユーザーを検索するための LDAP 検索クエリーです。指定パターンに一致するユー" -"ザーはサービスにログインできます。ユーザーも組織にマップされている必要があり" -"ます (AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP 設定で定義)。複数の検索クエリーをサポートす" -"る必要がある場合は、\"LDAPUnion\" を使用できます。詳細は、ドキュメントを参照" -"してください。" +msgstr "ユーザーを検索するための LDAP 検索クエリーです。指定パターンに一致するユーザーはサービスにログインできます。ユーザーも組織にマップされている必要があります (AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP 設定で定義)。複数の検索クエリーをサポートする必要がある場合は、\"LDAPUnion\" を使用できます。詳細は、ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:255 msgid "LDAP User DN Template" @@ -5805,11 +5326,7 @@ msgid "" "approach is more efficient for user lookups than searching if it is usable " "in your organizational environment. If this setting has a value it will be " "used instead of AUTH_LDAP_USER_SEARCH." -msgstr "" -"ユーザー DN の形式がすべて同じである場合のユーザー検索の代替法になります。こ" -"の方法は、組織の環境で使用可能であるかどうかを検索する場合よりも効率的なユー" -"ザー検索方法になります。この設定に値がある場合、それが AUTH_LDAP_USER_SEARCH " -"の代わりに使用されます。" +msgstr "ユーザー DN の形式がすべて同じである場合のユーザー検索の代替法になります。この方法は、組織の環境で使用可能であるかどうかを検索する場合よりも効率的なユーザー検索方法になります。この設定に値がある場合、それが AUTH_LDAP_USER_SEARCH の代わりに使用されます。" #: awx/sso/conf.py:272 msgid "LDAP User Attribute Map" @@ -5820,11 +5337,7 @@ msgid "" "Mapping of LDAP user schema to API user attributes. The default setting is " "valid for ActiveDirectory but users with other LDAP configurations may need " "to change the values. Refer to the documentation for additional details." -msgstr "" -"LDAP ユーザースキーマの API ユーザー属性へのマッピングです。デフォルト設定は " -"ActiveDirectory で有効ですが、他の LDAP 設定を持つユーザーは値を変更する必要" -"が生じる場合があります。追加の詳細情報については、ドキュメントを参照してくだ" -"さい。" +msgstr "LDAP ユーザースキーマの API ユーザー属性へのマッピングです。デフォルト設定は ActiveDirectory で有効ですが、他の LDAP 設定を持つユーザーは値を変更する必要が生じる場合があります。追加の詳細情報については、ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:288 msgid "LDAP Group Search" @@ -5835,10 +5348,7 @@ msgid "" "Users are mapped to organizations based on their membership in LDAP groups. " "This setting defines the LDAP search query to find groups. Unlike the user " "search, group search does not support LDAPSearchUnion." -msgstr "" -"ユーザーは LDAP グループのメンバーシップに基づいて組織にマップされます。この" -"設定は、グループを検索できるように LDAP 検索クエリーを定義します。ユーザー検" -"索とは異なり、グループ検索は LDAPSearchUnion をサポートしません。" +msgstr "ユーザーは LDAP グループのメンバーシップに基づいて組織にマップされます。この設定は、グループを検索できるように LDAP 検索クエリーを定義します。ユーザー検索とは異なり、グループ検索は LDAPSearchUnion をサポートしません。" #: awx/sso/conf.py:302 msgid "LDAP Group Type" @@ -5849,10 +5359,7 @@ msgid "" "The group type may need to be changed based on the type of the LDAP server. " "Values are listed at: https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/" "groups.html#types-of-groups" -msgstr "" -"グループタイプは LDAP サーバーのタイプに基づいて変更する必要がある場合があり" -"ます。値は以下に記載されています: https://django-auth-ldap.readthedocs.io/" -"en/stable/groups.html#types-of-groups" +msgstr "グループタイプは LDAP サーバーのタイプに基づいて変更する必要がある場合があります。値は以下に記載されています: https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/groups.html#types-of-groups" #: awx/sso/conf.py:317 msgid "LDAP Group Type Parameters" @@ -5860,8 +5367,7 @@ msgstr "LDAP グループタイプパラメーター" #: awx/sso/conf.py:318 msgid "Key value parameters to send the chosen group type init method." -msgstr "" -"選択されたグループタイプの init メソッドを送信するためのキー値パラメーター。" +msgstr "選択されたグループタイプの init メソッドを送信するためのキー値パラメーター。" #: awx/sso/conf.py:332 msgid "LDAP Require Group" @@ -5873,11 +5379,7 @@ msgid "" "group to login via LDAP. If not set, everyone in LDAP that matches the user " "search will be able to login to the service. Only one require group is " "supported." -msgstr "" -"ログインに必要なグループ DN。指定されている場合、LDAP 経由でログインするに" -"は、ユーザーがこのグループのメンバーである必要があります。設定されていない場" -"合は、ユーザー検索に一致する LDAP のすべてのユーザーがサービスにログインでき" -"ます。1つの要求グループのみがサポートされます。" +msgstr "ログインに必要なグループ DN。指定されている場合、LDAP 経由でログインするには、ユーザーがこのグループのメンバーである必要があります。設定されていない場合は、ユーザー検索に一致する LDAP のすべてのユーザーがサービスにログインできます。1つの要求グループのみがサポートされます。" #: awx/sso/conf.py:350 msgid "LDAP Deny Group" @@ -5887,10 +5389,7 @@ msgstr "LDAP 拒否グループ" msgid "" "Group DN denied from login. If specified, user will not be allowed to login " "if a member of this group. Only one deny group is supported." -msgstr "" -"グループ DN がログインで拒否されます。指定されている場合、ユーザーはこのグ" -"ループのメンバーの場合にログインできません。1 つの拒否グループのみがサポート" -"されます。" +msgstr "グループ DN がログインで拒否されます。指定されている場合、ユーザーはこのグループのメンバーの場合にログインできません。1 つの拒否グループのみがサポートされます。" #: awx/sso/conf.py:363 msgid "LDAP User Flags By Group" @@ -5901,10 +5400,7 @@ msgid "" "Retrieve users from a given group. At this time, superuser and system " "auditors are the only groups supported. Refer to the documentation for more " "detail." -msgstr "" -"指定されたグループからユーザーを取得します。この場合、サポートされるグループ" -"は、スーパーユーザーおよびシステム監査者のみになります。詳細は、ドキュメント" -"を参照してください。" +msgstr "指定されたグループからユーザーを取得します。この場合、サポートされるグループは、スーパーユーザーおよびシステム監査者のみになります。詳細は、ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:380 msgid "LDAP Organization Map" @@ -5915,10 +5411,7 @@ msgid "" "Mapping between organization admins/users and LDAP groups. This controls " "which users are placed into which organizations relative to their LDAP group " "memberships. Configuration details are available in the documentation." -msgstr "" -"組織管理者/ユーザーと LDAP グループ間のマッピングです。この設定は、LDAP グ" -"ループのメンバーシップに基づいてどのユーザーをどの組織に置くかを管理します。" -"設定の詳細については、ドキュメントを参照してください。" +msgstr "組織管理者/ユーザーと LDAP グループ間のマッピングです。この設定は、LDAP グループのメンバーシップに基づいてどのユーザーをどの組織に置くかを管理します。設定の詳細については、ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:417 msgid "LDAP Team Map" @@ -5928,9 +5421,7 @@ msgstr "LDAP チームマップ" msgid "" "Mapping between team members (users) and LDAP groups. Configuration details " "are available in the documentation." -msgstr "" -"チームメンバー (ユーザー) と LDAP グループ間のマッピングです。設定の詳細につ" -"いては、ドキュメントを参照してください。" +msgstr "チームメンバー (ユーザー) と LDAP グループ間のマッピングです。設定の詳細については、ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:452 msgid "RADIUS Server" @@ -5940,9 +5431,7 @@ msgstr "RADIUS サーバー" msgid "" "Hostname/IP of RADIUS server. RADIUS authentication is disabled if this " "setting is empty." -msgstr "" -"RADIUS サーバーのホスト名/IP です。この設定が空の場合は RADIUS 認証は無効にさ" -"れます。" +msgstr "RADIUS サーバーのホスト名/IP です。この設定が空の場合は RADIUS 認証は無効にされます。" #: awx/sso/conf.py:454 awx/sso/conf.py:467 awx/sso/conf.py:478 #: awx/sso/models.py:13 @@ -6000,9 +5489,7 @@ msgstr "TACACS+ 認証セッションタイムアウト" #: awx/sso/conf.py:529 msgid "TACACS+ session timeout value in seconds, 0 disables timeout." -msgstr "" -"TACACS+ セッションのタイムアウト値 (秒数) です。0 はタイムアウトを無効にしま" -"す。" +msgstr "TACACS+ セッションのタイムアウト値 (秒数) です。0 はタイムアウトを無効にします。" #: awx/sso/conf.py:540 msgid "TACACS+ Authentication Protocol" @@ -6021,9 +5508,7 @@ msgstr "Google OAuth2 コールバック URL" msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " "registration process. Refer to the documentation for more detail." -msgstr "" -"登録プロセスの一環として、この URL をアプリケーションのコールバック URL とし" -"て指定します。詳細については、ドキュメントを参照してください。" +msgstr "登録プロセスの一環として、この URL をアプリケーションのコールバック URL として指定します。詳細については、ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:559 awx/sso/conf.py:571 awx/sso/conf.py:583 #: awx/sso/conf.py:595 awx/sso/conf.py:611 awx/sso/conf.py:623 @@ -6055,9 +5540,7 @@ msgstr "GoogleOAuth2 で許可されているドメイン" msgid "" "Update this setting to restrict the domains who are allowed to login using " "Google OAuth2." -msgstr "" -"この設定を更新し、Google OAuth2 を使用してログインできるドメインを制限しま" -"す。" +msgstr "この設定を更新し、Google OAuth2 を使用してログインできるドメインを制限します。" #: awx/sso/conf.py:604 msgid "Google OAuth2 Extra Arguments" @@ -6068,10 +5551,7 @@ msgid "" "Extra arguments for Google OAuth2 login. You can restrict it to only allow a " "single domain to authenticate, even if the user is logged in with multple " "Google accounts. Refer to the documentation for more detail." -msgstr "" -"Google OAuth2 ログインの追加引数です。ユーザーが複数の Google アカウントでロ" -"グインしている場合でも、単一ドメインの認証のみを許可するように制限できます。" -"詳細については、ドキュメントを参照してください。" +msgstr "Google OAuth2 ログインの追加引数です。ユーザーが複数の Google アカウントでログインしている場合でも、単一ドメインの認証のみを許可するように制限できます。詳細については、ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:621 msgid "Google OAuth2 Organization Map" @@ -6105,9 +5585,7 @@ msgstr "GitHub OAuth2 シークレット" #: awx/sso/conf.py:675 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub developer application." -msgstr "" -"GitHub 開発者アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアントシーク" -"レット)。" +msgstr "GitHub 開発者アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアントシークレット)。" #: awx/sso/conf.py:686 msgid "GitHub OAuth2 Organization Map" @@ -6141,9 +5619,7 @@ msgstr "GitHub 組織 OAuth2 シークレット" #: awx/sso/conf.py:740 awx/sso/conf.py:819 msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub organization application." -msgstr "" -"GitHub 組織アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアントシークレッ" -"ト)。" +msgstr "GitHub 組織アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアントシークレット)。" #: awx/sso/conf.py:751 msgid "GitHub Organization Name" @@ -6153,9 +5629,7 @@ msgstr "GitHub 組織名" msgid "" "The name of your GitHub organization, as used in your organization's URL: " "https://github.com//." -msgstr "" -"GitHub 組織の名前で、組織の URL (https://github.com//) で使用されま" -"す。" +msgstr "GitHub 組織の名前で、組織の URL (https://github.com//) で使用されます。" #: awx/sso/conf.py:762 msgid "GitHub Organization OAuth2 Organization Map" @@ -6175,11 +5649,7 @@ msgid "" "/settings/applications and obtain an OAuth2 key (Client ID) and " "secret (Client Secret). Provide this URL as the callback URL for your " "application." -msgstr "" -"組織が所有するアプリケーションを https://github.com/organizations//" -"settings/applications に作成し、OAuth2 キー (クライアント ID) およびシーク" -"レット (クライアントシークレット) を取得します。この URL をアプリケーションの" -"コールバック URL として指定します。" +msgstr "組織が所有するアプリケーションを https://github.com/organizations//settings/applications に作成し、OAuth2 キー (クライアント ID) およびシークレット (クライアントシークレット) を取得します。この URL をアプリケーションのコールバック URL として指定します。" #: awx/sso/conf.py:797 awx/sso/conf.py:809 awx/sso/conf.py:820 #: awx/sso/conf.py:832 awx/sso/conf.py:843 awx/sso/conf.py:855 @@ -6202,9 +5672,7 @@ msgstr "GitHub チーム ID" msgid "" "Find the numeric team ID using the Github API: http://fabian-kostadinov." "github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." -msgstr "" -"Github API を使用して数値のチーム ID を検索します: http://fabian-kostadinov." -"github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/" +msgstr "Github API を使用して数値のチーム ID を検索します: http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/" #: awx/sso/conf.py:841 msgid "GitHub Team OAuth2 Organization Map" @@ -6233,9 +5701,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise URL" msgid "" "The URL for your Github Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/. " "Refer to Github Enterprise documentation for more details." -msgstr "" -"Github Enterprise インスタンスの URL (例: http(s)://hostname/)。詳細について" -"は、Github Enterprise ドキュメントを参照してください。" +msgstr "Github Enterprise インスタンスの URL (例: http(s)://hostname/)。詳細については、Github Enterprise ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:894 msgid "GitHub Enterprise API URL" @@ -6245,9 +5711,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise API URL" msgid "" "The API URL for your GitHub Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/" "api/v3/. Refer to Github Enterprise documentation for more details." -msgstr "" -"GitHub Enterprise インスタンスの API URL (例: http(s)://hostname/api/v3/)。詳" -"細については、Github Enterprise ドキュメントを参照してください。" +msgstr "GitHub Enterprise インスタンスの API URL (例: http(s)://hostname/api/v3/)。詳細については、Github Enterprise ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:907 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Key" @@ -6256,9 +5720,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 Key" #: awx/sso/conf.py:908 msgid "" "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise developer application." -msgstr "" -"GitHub Enterprise 開発者アプリケーションからの OAuth2 キー (クライアント " -"ID)。" +msgstr "GitHub Enterprise 開発者アプリケーションからの OAuth2 キー (クライアント ID)。" #: awx/sso/conf.py:918 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Secret" @@ -6268,9 +5730,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise OAuth2 Secret" msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise developer " "application." -msgstr "" -"GitHub Enterprise 開発者アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライア" -"ントシークレット)。" +msgstr "GitHub Enterprise 開発者アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアントシークレット)。" #: awx/sso/conf.py:930 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Organization Map" @@ -6305,8 +5765,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise 組織 OAuth2 キー" msgid "" "The OAuth2 key (Client ID) from your GitHub Enterprise organization " "application." -msgstr "" -"GitHub Enterprise 組織アプリケーションからの OAuth2 キー (クライアント ID)。" +msgstr "GitHub Enterprise 組織アプリケーションからの OAuth2 キー (クライアント ID)。" #: awx/sso/conf.py:1007 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Secret" @@ -6316,9 +5775,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise 組織 OAuth2 シークレット" msgid "" "The OAuth2 secret (Client Secret) from your GitHub Enterprise organization " "application." -msgstr "" -"GitHub Enterprise 組織アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアン" -"トシークレット)。" +msgstr "GitHub Enterprise 組織アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアントシークレット)。" #: awx/sso/conf.py:1019 msgid "GitHub Enterprise Organization Name" @@ -6328,9 +5785,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise 組織名" msgid "" "The name of your GitHub Enterprise organization, as used in your " "organization's URL: https://github.com//." -msgstr "" -"GitHub Enterprise 組織の名前で、組織の URL (https://github.com//) で" -"使用されます。" +msgstr "GitHub Enterprise 組織の名前で、組織の URL (https://github.com//) で使用されます。" #: awx/sso/conf.py:1030 msgid "GitHub Enterprise Organization OAuth2 Organization Map" @@ -6373,9 +5828,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise チーム ID" msgid "" "Find the numeric team ID using the Github Enterprise API: http://fabian-" "kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." -msgstr "" -"Github Enterprise API を使用して数値のチーム ID を検索します: http://fabian-" -"kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/" +msgstr "Github Enterprise API を使用して数値のチーム ID を検索します: http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/" #: awx/sso/conf.py:1133 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Organization Map" @@ -6393,9 +5846,7 @@ msgstr "Azure AD OAuth2 コールバック URL" msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " "registration process. Refer to the documentation for more detail. " -msgstr "" -"登録プロセスの一環として、この URL をアプリケーションのコールバック URL とし" -"て指定します。詳細については、ドキュメントを参照してください。 " +msgstr "登録プロセスの一環として、この URL をアプリケーションのコールバック URL として指定します。詳細については、ドキュメントを参照してください。 " #: awx/sso/conf.py:1165 awx/sso/conf.py:1177 awx/sso/conf.py:1188 #: awx/sso/conf.py:1200 awx/sso/conf.py:1212 @@ -6416,9 +5867,7 @@ msgstr "Azure AD OAuth2 シークレット" #: awx/sso/conf.py:1187 msgid "The OAuth2 secret (Client Secret) from your Azure AD application." -msgstr "" -"Azure AD アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアントシークレッ" -"ト)。" +msgstr "Azure AD アプリケーションからの OAuth2 シークレット (クライアントシークレット)。" #: awx/sso/conf.py:1198 msgid "Azure AD OAuth2 Organization Map" @@ -6436,9 +5885,7 @@ msgstr "SAML ログインで組織とチームを自動的に作成" msgid "" "When enabled (the default), mapped Organizations and Teams will be created " "automatically on successful SAML login." -msgstr "" -"有効にすると (デフォルト)、マップされた組織とチームは、SAML ログインが成功す" -"ると自動的に作成されます。" +msgstr "有効にすると (デフォルト)、マップされた組織とチームは、SAML ログインが成功すると自動的に作成されます。" #: awx/sso/conf.py:1236 awx/sso/conf.py:1251 awx/sso/conf.py:1263 #: awx/sso/conf.py:1278 awx/sso/conf.py:1291 awx/sso/conf.py:1303 @@ -6458,10 +5905,7 @@ msgid "" "Register the service as a service provider (SP) with each identity provider " "(IdP) you have configured. Provide your SP Entity ID and this ACS URL for " "your application." -msgstr "" -"設定済みの各アイデンティティープロバイダー (IdP) で、このサービスをサービスプ" -"ロバイダー (SP) として登録します。SP エンティティー ID およびアプリケーション" -"のこの ACS URL を指定します。" +msgstr "設定済みの各アイデンティティープロバイダー (IdP) で、このサービスをサービスプロバイダー (SP) として登録します。SP エンティティー ID およびアプリケーションのこの ACS URL を指定します。" #: awx/sso/conf.py:1261 msgid "SAML Service Provider Metadata URL" @@ -6471,9 +5915,7 @@ msgstr "SAML サービスプロバイダーメタデータ URL" msgid "" "If your identity provider (IdP) allows uploading an XML metadata file, you " "can download one from this URL." -msgstr "" -"アイデンティティープロバイダー (IdP) が XML メタデータファイルのアップロード" -"を許可する場合、この URL からダウンロードできます。" +msgstr "アイデンティティープロバイダー (IdP) が XML メタデータファイルのアップロードを許可する場合、この URL からダウンロードできます。" #: awx/sso/conf.py:1272 msgid "SAML Service Provider Entity ID" @@ -6483,9 +5925,7 @@ msgstr "SAML サービスプロバイダーエンティティー ID" msgid "" "The application-defined unique identifier used as the audience of the SAML " "service provider (SP) configuration. This is usually the URL for the service." -msgstr "" -"SAML サービスプロバイダー (SP) 設定の対象として使用されるアプリケーションで定" -"義される固有識別子です。通常これはサービスの URL になります。" +msgstr "SAML サービスプロバイダー (SP) 設定の対象として使用されるアプリケーションで定義される固有識別子です。通常これはサービスの URL になります。" #: awx/sso/conf.py:1289 msgid "SAML Service Provider Public Certificate" @@ -6495,9 +5935,7 @@ msgstr "SAML サービスプロバイダーの公開証明書" msgid "" "Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the " "certificate content here." -msgstr "" -"サービスプロバイダー (SP) として使用するためのキーペアを作成し、ここに証明書" -"の内容を組み込みます。" +msgstr "サービスプロバイダー (SP) として使用するためのキーペアを作成し、ここに証明書の内容を組み込みます。" #: awx/sso/conf.py:1301 msgid "SAML Service Provider Private Key" @@ -6507,9 +5945,7 @@ msgstr "SAML サービスプロバイダーの秘密鍵|" msgid "" "Create a keypair to use as a service provider (SP) and include the private " "key content here." -msgstr "" -"サービスプロバイダー (SP) として使用するためのキーペアを作成し、ここに秘密鍵" -"の内容を組み込みます。" +msgstr "サービスプロバイダー (SP) として使用するためのキーペアを作成し、ここに秘密鍵の内容を組み込みます。" #: awx/sso/conf.py:1312 msgid "SAML Service Provider Organization Info" @@ -6519,9 +5955,7 @@ msgstr "SAML サービスプロバイダーの組織情報" msgid "" "Provide the URL, display name, and the name of your app. Refer to the " "documentation for example syntax." -msgstr "" -"アプリケーションの URL、表示名、および名前を指定します。構文のサンプルについ" -"ては、ドキュメントを参照してください。" +msgstr "アプリケーションの URL、表示名、および名前を指定します。構文のサンプルについては、ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:1326 msgid "SAML Service Provider Technical Contact" @@ -6531,9 +5965,7 @@ msgstr "SAML サービスプロバイダーテクニカルサポートの問い msgid "" "Provide the name and email address of the technical contact for your service " "provider. Refer to the documentation for example syntax." -msgstr "" -"サービスプロバイダーのテクニカルサポート担当の名前およびメールアドレスを指定" -"します。構文のサンプルについては、ドキュメントを参照してください。" +msgstr "サービスプロバイダーのテクニカルサポート担当の名前およびメールアドレスを指定します。構文のサンプルについては、ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:1338 msgid "SAML Service Provider Support Contact" @@ -6543,9 +5975,7 @@ msgstr "SAML サービスプロバイダーサポートの問い合わせ先" msgid "" "Provide the name and email address of the support contact for your service " "provider. Refer to the documentation for example syntax." -msgstr "" -"サービスプロバイダーのサポート担当の名前およびメールアドレスを指定します。構" -"文のサンプルについてはドキュメントを参照してください。" +msgstr "サービスプロバイダーのサポート担当の名前およびメールアドレスを指定します。構文のサンプルについてはドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:1349 msgid "SAML Enabled Identity Providers" @@ -6558,13 +5988,7 @@ msgid "" "data using attribute names that differ from the default OIDs. Attribute " "names may be overridden for each IdP. Refer to the Ansible documentation for " "additional details and syntax." -msgstr "" -"使用中のそれぞれのアイデンティティープロバイダー (IdP) についてのエンティ" -"ティー ID、SSO URL および証明書を設定します。複数の SAML IdP がサポートされま" -"す。一部の IdP はデフォルト OID とは異なる属性名を使用してユーザーデータを提" -"供することがあります。それぞれの IdP について属性名が上書きされる可能性があり" -"ます。追加の詳細および構文については、Ansible ドキュメントを参照してくださ" -"い。" +msgstr "使用中のそれぞれのアイデンティティープロバイダー (IdP) についてのエンティティー ID、SSO URL および証明書を設定します。複数の SAML IdP がサポートされます。一部の IdP はデフォルト OID とは異なる属性名を使用してユーザーデータを提供することがあります。それぞれの IdP について属性名が上書きされる可能性があります。追加の詳細および構文については、Ansible ドキュメントを参照してください。" #: awx/sso/conf.py:1400 msgid "SAML Security Config" @@ -6574,9 +5998,7 @@ msgstr "SAML セキュリティー設定" msgid "" "A dict of key value pairs that are passed to the underlying python-saml " "security setting https://github.com/onelogin/python-saml#settings" -msgstr "" -"基礎となる python-saml セキュリティー設定に渡されるキー値ペアの辞書: https://" -"github.com/onelogin/python-saml#settings" +msgstr "基礎となる python-saml セキュリティー設定に渡されるキー値ペアの辞書: https://github.com/onelogin/python-saml#settings" #: awx/sso/conf.py:1434 msgid "SAML Service Provider extra configuration data" @@ -6586,8 +6008,7 @@ msgstr "SAML サービスプロバイダーの追加設定データ" msgid "" "A dict of key value pairs to be passed to the underlying python-saml Service " "Provider configuration setting." -msgstr "" -"基礎となる python-saml サービスプロバイダー設定に渡されるキー値ペアの辞書。" +msgstr "基礎となる python-saml サービスプロバイダー設定に渡されるキー値ペアの辞書。" #: awx/sso/conf.py:1446 msgid "SAML IDP to extra_data attribute mapping" @@ -6597,9 +6018,7 @@ msgstr "SAML IDP の extra_data 属性へのマッピング" msgid "" "A list of tuples that maps IDP attributes to extra_attributes. Each " "attribute will be a list of values, even if only 1 value." -msgstr "" -"IDP 属性を extra_attributes にマップするタプルの一覧です。各属性は 1 つの値の" -"みの場合も値の一覧となります。" +msgstr "IDP 属性を extra_attributes にマップするタプルの一覧です。各属性は 1 つの値のみの場合も値の一覧となります。" #: awx/sso/conf.py:1458 msgid "SAML Organization Map" @@ -6661,9 +6080,7 @@ msgstr "LDAPSearch のインスタンスが必要でしたが、{input_type} を msgid "" "Expected an instance of LDAPSearch or LDAPSearchUnion but got {input_type} " "instead." -msgstr "" -"LDAPSearch または LDAPSearchUnion のインスタンスが必要でしたが、{input_type} " -"を取得しました。" +msgstr "LDAPSearch または LDAPSearchUnion のインスタンスが必要でしたが、{input_type} を取得しました。" #: awx/sso/fields.py:408 #, python-brace-format @@ -6673,8 +6090,7 @@ msgstr "無効なユーザー属性: {invalid_attrs}" #: awx/sso/fields.py:425 #, python-brace-format msgid "Expected an instance of LDAPGroupType but got {input_type} instead." -msgstr "" -"LDAPGroupType のインスタンスが必要でしたが、{input_type} が取得されました。" +msgstr "LDAPGroupType のインスタンスが必要でしたが、{input_type} が取得されました。" #: awx/sso/fields.py:426 #, python-brace-format @@ -6686,9 +6102,7 @@ msgstr "{dependency} に必要なパラメーターがありません。" msgid "" "Invalid group_type parameters. Expected instance of dict but got " "{parameters_type} instead." -msgstr "" -"無効な group_type パラメーター。辞書のインスタンスが必要ですが、" -"{parameters_type} が見つかりました。" +msgstr "無効な group_type パラメーター。辞書のインスタンスが必要ですが、{parameters_type} が見つかりました。" #: awx/sso/fields.py:476 #, python-brace-format @@ -6717,8 +6131,7 @@ msgstr "アカウントが非アクティブです" #: awx/sso/validators.py:24 awx/sso/validators.py:51 #, python-format msgid "DN must include \"%%(user)s\" placeholder for username: %s" -msgstr "" -"DN にはユーザー名の \"%%(user)s\" プレースホルダーを含める必要があります: %s" +msgstr "DN にはユーザー名の \"%%(user)s\" プレースホルダーを含める必要があります: %s" #: awx/sso/validators.py:31 #, python-format @@ -6785,11 +6198,7 @@ msgid "" "disclaimer) to a text box in the login modal using this setting. Any content " "added must be in plain text or an HTML fragment, as other markup languages " "are not supported." -msgstr "" -"必要に応じて、この設定を使用して、ログインモーダルのテキストボックスに特定の" -"情報 (法律上の通知または免責事項など) を追加できます。他のマークアップ言語は" -"サポートされていないため、追加するコンテンツはすべてプレーンテキストまたは " -"HTML フラグメントでなければなりません。" +msgstr "必要に応じて、この設定を使用して、ログインモーダルのテキストボックスに特定の情報 (法律上の通知または免責事項など) を追加できます。他のマークアップ言語はサポートされていないため、追加するコンテンツはすべてプレーンテキストまたは HTML フラグメントでなければなりません。" #: awx/ui/conf.py:43 msgid "Custom Logo" @@ -6800,10 +6209,7 @@ msgid "" "To set up a custom logo, provide a file that you create. For the custom logo " "to look its best, use a .png file with a transparent background. GIF, PNG " "and JPEG formats are supported." -msgstr "" -"カスタムロゴを設定するには、作成するファイルを指定します。カスタムロゴを最適" -"化するには、背景が透明の「.png」ファイルを使用します。GIF、PNG および JPEG 形" -"式がサポートされます。" +msgstr "カスタムロゴを設定するには、作成するファイルを指定します。カスタムロゴを最適化するには、背景が透明の「.png」ファイルを使用します。GIF、PNG および JPEG 形式がサポートされます。" #: awx/ui/conf.py:58 msgid "Max Job Events Retrieved by UI" @@ -6822,17 +6228,13 @@ msgstr "UI でのライブ更新の有効化" msgid "" "If disabled, the page will not refresh when events are received. Reloading " "the page will be required to get the latest details." -msgstr "" -"無効にされている場合、ページはイベントの受信時に更新されません。最新情報の詳" -"細を取得するには、ページをリロードする必要があります。" +msgstr "無効にされている場合、ページはイベントの受信時に更新されません。最新情報の詳細を取得するには、ページをリロードする必要があります。" #: awx/ui/fields.py:29 msgid "" "Invalid format for custom logo. Must be a data URL with a base64-encoded " "GIF, PNG or JPEG image." -msgstr "" -"カスタムロゴの無効な形式です。base64 エンコードされた GIF、PNG または JPEG イ" -"メージと共にデータ URL を指定する必要があります。" +msgstr "カスタムロゴの無効な形式です。base64 エンコードされた GIF、PNG または JPEG イメージと共にデータ URL を指定する必要があります。" #: awx/ui/fields.py:30 msgid "Invalid base64-encoded data in data URL." @@ -6860,70 +6262,3 @@ msgstr "%s が現在アップグレード中です。" msgid "This page will refresh when complete." msgstr "このページは完了すると更新されます。" -#~ msgid "SSLError while trying to connect to {}" -#~ msgstr "{} への接続試行中に SSL エラーが発生しました" - -#~ msgid "Request to {} timed out." -#~ msgstr "{} の要求がタイムアウトになりました。" - -#~ msgid "Unknown exception {} while trying to GET {}" -#~ msgstr "GET {} の試行中に不明の例外 {} が発生しました" - -#~ msgid "" -#~ "Unauthorized access. Please check your Insights Credential username and " -#~ "password." -#~ msgstr "" -#~ "不正アクセスです。Insights 認証情報のユーザー名およびパスワードを確認して" -#~ "ください。" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to access the Insights API at URL {}. Server responded with {} " -#~ "status code and message {}" -#~ msgstr "" -#~ "URL {} で Insights API にアクセスできませんでした。サーバーが {} ステータ" -#~ "スコードおよびメッセージ {} を出して応答しました。" - -#~ msgid "Expected JSON response from Insights at URL {} but instead got {}" -#~ msgstr "" -#~ "Insights からの JSON 応答を想定していましたが、URL {} の代わりに {} を取得" -#~ "しました。" - -#~ msgid "" -#~ "Could not translate Insights system ID {} into an Insights platform ID." -#~ msgstr "" -#~ "Insights システム ID {} から Insights プラットフォーム ID に変換できません" -#~ "でした。" - -#~ msgid "This host is not recognized as an Insights host." -#~ msgstr "このホストは Insights ホストとして認識されていません。" - -#~ msgid "The Insights Credential for \"{}\" was not found." -#~ msgstr "\"{}\" の Insights 認証情報が見つかりませんでした。" - -#~ msgid "" -#~ "The path to the secret stored in the secret backend e.g, /some/secret/" -#~ msgstr "" -#~ "シークレットのバックエンドに保存されているシークレットへのパス。例: /some/" -#~ "secret/" - -#~ msgid "Ansible Tower" -#~ msgstr "Ansible Tower" - -#~ msgid "Ansible Tower Hostname" -#~ msgstr "Ansible Tower ホスト名" - -#~ msgid "" -#~ "Credentials to be used by hosts belonging to this inventory when " -#~ "accessing Red Hat Insights API." -#~ msgstr "" -#~ "Red Hat Insights API へのアクセス時にこのインベントリーに属するホストに" -#~ "よって使用される認証情報。" - -#~ msgid "Assignment not allowed for Smart Inventory" -#~ msgstr "割り当てはスマートインベントリーでは許可されません" - -#~ msgid "Red Hat Insights host unique identifier." -#~ msgstr "Red Hat Insights ホスト固有 ID。" - -#~ msgid "UI_Next" -#~ msgstr "UI_Next" diff --git a/awx/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po b/awx/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po index 217a0e6da5..3932b7a69f 100644 --- a/awx/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po +++ b/awx/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-29 13:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-01 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -57,9 +57,7 @@ msgid "" "Controls whether users are prevented from using the built-in authentication " "system. You probably want to do this if you are using an LDAP or SAML " "integration." -msgstr "" -"控制是否阻止用户使用内置的身份验证系统。如果您使用 LDAP 或 SAML 集成,则可能" -"需要此设置。" +msgstr "控制是否阻止用户使用内置的身份验证系统。如果您使用 LDAP 或 SAML 集成,则可能需要此设置。" #: awx/api/conf.py:48 msgid "Enable HTTP Basic Auth" @@ -81,11 +79,7 @@ msgid "" "authorization codes in the number of seconds, and " "`REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`, the duration of refresh tokens, after " "expired access tokens, in the number of seconds." -msgstr "" -"自定义 OAuth 2 超时的字典,可用项为 `ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`(访问令牌的" -"持续时间,单位为秒数),`AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS`(授权代码的持续时" -"间,单位为秒数),以及 `REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`(访问令牌过期后刷新令牌" -"的持续时间,单位为秒数)。" +msgstr "自定义 OAuth 2 超时的字典,可用项为 `ACCESS_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`(访问令牌的持续时间,单位为秒数),`AUTHORIZATION_CODE_EXPIRE_SECONDS`(授权代码的持续时间,单位为秒数),以及 `REFRESH_TOKEN_EXPIRE_SECONDS`(访问令牌过期后刷新令牌的持续时间,单位为秒数)。" #: awx/api/conf.py:78 msgid "Allow External Users to Create OAuth2 Tokens" @@ -97,9 +91,7 @@ msgid "" "Radius, and others) are not allowed to create OAuth2 tokens. To change this " "behavior, enable this setting. Existing tokens will not be deleted when this " "setting is toggled off." -msgstr "" -"出于安全考虑,不允许来自外部验证提供商(LDAP、SAML、SSO、Radius 等)的用户创" -"建 OAuth2 令牌。要更改此行为,请启用此设置。此设置关闭时不会删除现有令牌。" +msgstr "出于安全考虑,不允许来自外部验证提供商(LDAP、SAML、SSO、Radius 等)的用户创建 OAuth2 令牌。要更改此行为,请启用此设置。此设置关闭时不会删除现有令牌。" #: awx/api/conf.py:94 msgid "Login redirect override URL" @@ -158,24 +150,21 @@ msgstr "无效的 {field_name} ID:{field_id}" msgid "" "Cannot apply role_level filter to this list because its model does not use " "roles for access control." -msgstr "" -"无法将 role_level 过滤器应用到此列表,因为其模型不使用角色来进行访问控制。" +msgstr "无法将 role_level 过滤器应用到此列表,因为其模型不使用角色来进行访问控制。" #: awx/api/generics.py:179 msgid "" "You did not use correct Content-Type in your HTTP request. If you are using " "our REST API, the Content-Type must be application/json" -msgstr "" -"您没有在 HTTP 请求中使用正确的 Content-Type。如果您使用的是 REST API," -"Content-Type 必须是 application/json" +msgstr "您没有在 HTTP 请求中使用正确的 Content-Type。如果您使用的是 REST API,Content-Type 必须是 application/json" #: awx/api/generics.py:220 msgid " To establish a login session, visit" -msgstr "" +msgstr " 要建立登录会话,请访问" #: awx/api/generics.py:634 awx/api/generics.py:694 msgid "\"id\" field must be an integer." -msgstr "“id”字段必须是整数。" +msgstr "“id”字段必须是一个整数。" #: awx/api/generics.py:691 msgid "\"id\" is required to disassociate" @@ -213,8 +202,7 @@ msgstr "包含相关资源的 URL 的数据结构。" msgid "" "Data structure with name/description for related resources. The output for " "some objects may be limited for performance reasons." -msgstr "" -"相关资源的名称/描述的数据结构。由于性能的原因,一些对象的输出可能会有所限制。" +msgstr "相关资源的名称/描述的数据结构。由于性能的原因,一些对象的输出可能会有所限制。" #: awx/api/metadata.py:75 msgid "Timestamp when this {} was created." @@ -237,8 +225,7 @@ msgstr "JSON 解析错误 - 不是 JSON 对象" msgid "" "JSON parse error - %s\n" "Possible cause: trailing comma." -msgstr "" -"JSON 解析错误 - %s\n" +msgstr "JSON 解析错误 - %s\n" "可能的原因:结尾逗号。" #: awx/api/serializers.py:205 @@ -317,7 +304,7 @@ msgstr "授权授予类型" #: awx/api/serializers.py:1239 awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:25 #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:26 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:898 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:895 msgid "Client Secret" msgstr "客户端机密" @@ -499,17 +486,13 @@ msgstr "您无法更改凭证的凭证类型,因为它可能会破坏使用该 msgid "" "Write-only field used to add user to owner role. If provided, do not give " "either team or organization. Only valid for creation." -msgstr "" -"用于将用户添加到所有者角色的只写字段。如果提供,则不给出团队或机构。只在创建" -"时有效。" +msgstr "用于将用户添加到所有者角色的只写字段。如果提供,则不给出团队或机构。只在创建时有效。" #: awx/api/serializers.py:2663 msgid "" "Write-only field used to add team to owner role. If provided, do not give " "either user or organization. Only valid for creation." -msgstr "" -"用于将团队添加到所有者角色的只写字段。如果提供,则不给出用户或机构。只在创建" -"时有效。" +msgstr "用于将团队添加到所有者角色的只写字段。如果提供,则不给出用户或机构。只在创建时有效。" #: awx/api/serializers.py:2670 msgid "" @@ -596,18 +579,16 @@ msgstr "作业模板清单缺失或未定义。" msgid "Unknown, job may have been ran before launch configurations were saved." msgstr "未知,在保存启动配置前作业可能已经运行。" -#: awx/api/serializers.py:3305 awx/main/tasks.py:2752 awx/main/tasks.py:2768 +#: awx/api/serializers.py:3305 awx/main/tasks.py:2849 awx/main/tasks.py:2865 msgid "{} are prohibited from use in ad hoc commands." msgstr "{} 被禁止在临时命令中使用。" -#: awx/api/serializers.py:3387 awx/api/views/__init__.py:4131 +#: awx/api/serializers.py:3387 awx/api/views/__init__.py:4141 #, python-brace-format msgid "" "Standard Output too large to display ({text_size} bytes), only download " "supported for sizes over {supported_size} bytes." -msgstr "" -"标准输出太大,无法显示({text_size} 字节),超过 {supported_size} 字节的大小" -"只支持下载。" +msgstr "标准输出太大,无法显示({text_size} 字节),超过 {supported_size} 字节的大小只支持下载。" #: awx/api/serializers.py:3723 msgid "Provided variable {} has no database value to replace with." @@ -671,9 +652,7 @@ msgstr "'messages' 字段的预期字典,找到 {}" msgid "" "Event '{}' invalid, must be one of 'started', 'success', 'error', or " "'workflow_approval'" -msgstr "" -"事件 '{}' 无效,必须是 'started'、'success'、'error' 或 'workflow_approval' " -"之一" +msgstr "事件 '{}' 无效,必须是 'started'、'success'、'error' 或 'workflow_approval' 之一" #: awx/api/serializers.py:4431 msgid "Expected dict for event '{}', found {}" @@ -683,9 +662,7 @@ msgstr "事件 '{}' 的预期字典,找到 {}" msgid "" "Workflow Approval event '{}' invalid, must be one of 'running', 'approved', " "'timed_out', or 'denied'" -msgstr "" -"工作流批准事件 '{}' 无效,必须是 'running'、'approved'、'timed_out' 或 " -"'denied' 之一。" +msgstr "工作流批准事件 '{}' 无效,必须是 'running'、'approved'、'timed_out' 或 'denied' 之一。" #: awx/api/serializers.py:4444 msgid "Expected dict for workflow approval event '{}', found {}" @@ -745,8 +722,7 @@ msgstr "rrule 中需要有效的 DTSTART。值应该以 DTSTART:YYYMMDDTHHMMSSZ #: awx/api/serializers.py:4657 msgid "" "DTSTART cannot be a naive datetime. Specify ;TZINFO= or YYYYMMDDTHHMMSSZZ." -msgstr "" -"DTSTART 不能是一个不带时区的日期时间。指定 ;TZINFO= 或 YYYMMDDTHHMMSSZ。" +msgstr "DTSTART 不能是一个不带时区的日期时间。指定 ;TZINFO= 或 YYYMMDDTHHMMSSZ。" #: awx/api/serializers.py:4659 msgid "Multiple DTSTART is not supported." @@ -812,8 +788,7 @@ msgstr "手动项目不能有计划集。" msgid "" "Inventory sources with `update_on_project_update` cannot be scheduled. " "Schedule its source project `{}` instead." -msgstr "" -"无法调度带有 `update_on_project_update` 的清单源。改为调度其源项目 `{}`。" +msgstr "无法调度带有 `update_on_project_update` 的清单源。改为调度其源项目 `{}`。" #: awx/api/serializers.py:4774 msgid "" @@ -825,116 +800,109 @@ msgstr "处于运行状态或等待状态的针对此实例的作业计数" msgid "Count of all jobs that target this instance" msgstr "所有针对此实例的作业计数" -#: awx/api/serializers.py:4828 +#: awx/api/serializers.py:4829 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance group" msgstr "处于运行状态或等待状态的针对此实例组的作业计数" -#: awx/api/serializers.py:4830 +#: awx/api/serializers.py:4831 msgid "Count of all jobs that target this instance group" msgstr "所有针对此实例组的作业计数" -#: awx/api/serializers.py:4834 +#: awx/api/serializers.py:4835 msgid "" "Indicates whether instances in this group are containerized.Containerized " "groups have a designated Openshift or Kubernetes cluster." -msgstr "" -"指明此组中的实例是否容器化。容器化的组具有指定的 Openshift 或 Kubernetes 集" -"群。" +msgstr "指明此组中的实例是否容器化。容器化的组具有指定的 Openshift 或 Kubernetes 集群。" -#: awx/api/serializers.py:4844 +#: awx/api/serializers.py:4845 msgid "Policy Instance Percentage" msgstr "策略实例百分比" -#: awx/api/serializers.py:4845 +#: awx/api/serializers.py:4846 msgid "" "Minimum percentage of all instances that will be automatically assigned to " "this group when new instances come online." msgstr "新实例上线时将自动分配给此组的所有实例的最小百分比。" -#: awx/api/serializers.py:4852 +#: awx/api/serializers.py:4853 msgid "Policy Instance Minimum" msgstr "策略实例最小值" -#: awx/api/serializers.py:4853 +#: awx/api/serializers.py:4854 msgid "" "Static minimum number of Instances that will be automatically assign to this " "group when new instances come online." msgstr "新实例上线时自动分配给此组的静态最小实例数量。" -#: awx/api/serializers.py:4858 +#: awx/api/serializers.py:4859 msgid "Policy Instance List" msgstr "策略实例列表" -#: awx/api/serializers.py:4859 +#: awx/api/serializers.py:4860 msgid "List of exact-match Instances that will be assigned to this group" msgstr "将分配给此组的完全匹配实例的列表" -#: awx/api/serializers.py:4900 +#: awx/api/serializers.py:4901 msgid "Duplicate entry {}." msgstr "重复条目 {}。" -#: awx/api/serializers.py:4902 +#: awx/api/serializers.py:4903 msgid "{} is not a valid hostname of an existing instance." msgstr "{} 不是现有实例的有效主机名。" -#: awx/api/serializers.py:4904 awx/api/serializers.py:4909 -#: awx/api/serializers.py:4914 +#: awx/api/serializers.py:4905 awx/api/serializers.py:4910 +#: awx/api/serializers.py:4915 msgid "Containerized instances may not be managed via the API" msgstr "可能无法通过 API 管理容器化实例" -#: awx/api/serializers.py:4919 awx/api/serializers.py:4922 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "tower instance group name may not be changed." +#: awx/api/serializers.py:4920 awx/api/serializers.py:4923 +#, python-format msgid "%s instance group name may not be changed." -msgstr "可能不会更改 tower 实例组名称。" +msgstr "%s 实例组名称可能不会更改。" -#: awx/api/serializers.py:4928 +#: awx/api/serializers.py:4929 msgid "Only Kubernetes credentials can be associated with an Instance Group" msgstr "只有 Kubernetes 凭证可以与实例组关联" -#: awx/api/serializers.py:4935 +#: awx/api/serializers.py:4936 msgid "" "is_container_group must be True when associating a credential to an Instance " "Group" msgstr "在将凭证与一个实例组关联时,is_container_group 必须为 True" -#: awx/api/serializers.py:4971 +#: awx/api/serializers.py:4972 msgid "" "When present, shows the field name of the role or relationship that changed." msgstr "存在时,显示更改的角色或关系的字段名称。" -#: awx/api/serializers.py:4972 +#: awx/api/serializers.py:4973 msgid "" "When present, shows the model on which the role or relationship was defined." msgstr "存在时,显示定义角色或关系的模型。" -#: awx/api/serializers.py:5018 +#: awx/api/serializers.py:5019 msgid "" "A summary of the new and changed values when an object is created, updated, " "or deleted" msgstr "创建、更新或删除对象时新值和更改值的概述" -#: awx/api/serializers.py:5021 +#: awx/api/serializers.py:5022 msgid "" "For create, update, and delete events this is the object type that was " "affected. For associate and disassociate events this is the object type " "associated or disassociated with object2." -msgstr "" -"对于创建、更新和删除事件,这是受影响的对象类型。对于关联和解除关联事件,这是" -"与对象 2 关联或解除关联的对象类型。" +msgstr "对于创建、更新和删除事件,这是受影响的对象类型。对于关联和解除关联事件,这是与对象 2 关联或解除关联的对象类型。" -#: awx/api/serializers.py:5026 +#: awx/api/serializers.py:5027 msgid "" "Unpopulated for create, update, and delete events. For associate and " "disassociate events this is the object type that object1 is being associated " "with." -msgstr "" -"创建、更新和删除事件未填充。对于关联和解除关联事件,这是对象 1 要关联的对象类" -"型。" +msgstr "创建、更新和删除事件未填充。对于关联和解除关联事件,这是对象 1 要关联的对象类型。" -#: awx/api/serializers.py:5030 +#: awx/api/serializers.py:5031 msgid "The action taken with respect to the given object(s)." msgstr "对给定对象执行的操作。" @@ -971,440 +939,446 @@ msgstr "实例作业" msgid "Instance's Instance Groups" msgstr "实例的实例组" -#: awx/api/views/__init__.py:408 +#: awx/api/views/__init__.py:407 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cannot change instance group membership of control-only node: {parent." +"hostname}." +msgstr "无法更改 control-only 节点的实例组成员资格: {parent.hostname}。" + +#: awx/api/views/__init__.py:413 msgid "Instance Groups" msgstr "实例组" -#: awx/api/views/__init__.py:416 +#: awx/api/views/__init__.py:421 msgid "Instance Group Detail" msgstr "实例组详情" -#: awx/api/views/__init__.py:431 +#: awx/api/views/__init__.py:436 msgid "Instance Group Running Jobs" msgstr "实例组的运行作业" -#: awx/api/views/__init__.py:440 +#: awx/api/views/__init__.py:445 msgid "Instance Group's Instances" msgstr "实例组的实例" -#: awx/api/views/__init__.py:450 -msgid "Schedules" -msgstr "计划" +#: awx/api/views/__init__.py:454 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cannot change instance group membership of control-only node: {sub.hostname}." +msgstr "无法更改 control-only 节点的实例组成员资格: {sub.hostname}。" -#: awx/api/views/__init__.py:464 +#: awx/api/views/__init__.py:460 +msgid "Schedules" +msgstr "调度" + +#: awx/api/views/__init__.py:474 msgid "Schedule Recurrence Rule Preview" msgstr "计划重复规则预览" -#: awx/api/views/__init__.py:505 +#: awx/api/views/__init__.py:515 msgid "Cannot assign credential when related template is null." msgstr "当相关模板为 null 时无法分配凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:510 +#: awx/api/views/__init__.py:520 msgid "Related template cannot accept {} on launch." msgstr "相关的模板无法在启动时接受 {}。" -#: awx/api/views/__init__.py:512 +#: awx/api/views/__init__.py:522 msgid "" "Credential that requires user input on launch cannot be used in saved launch " "configuration." msgstr "在启动时需要用户输入的凭证不能用于保存的启动配置。" -#: awx/api/views/__init__.py:517 +#: awx/api/views/__init__.py:527 msgid "Related template is not configured to accept credentials on launch." msgstr "相关的模板未配置为在启动时接受凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:520 +#: awx/api/views/__init__.py:530 #, python-brace-format msgid "" "This launch configuration already provides a {credential_type} credential." msgstr "此启动配置已经提供了 {credential_type} 凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:523 +#: awx/api/views/__init__.py:533 #, python-brace-format msgid "Related template already uses {credential_type} credential." msgstr "相关的模板已使用 {credential_type} 凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:540 +#: awx/api/views/__init__.py:550 msgid "Schedule Jobs List" msgstr "调度作业列表" -#: awx/api/views/__init__.py:622 awx/api/views/__init__.py:4337 +#: awx/api/views/__init__.py:632 awx/api/views/__init__.py:4347 msgid "" "You cannot assign an Organization participation role as a child role for a " "Team." msgstr "您不能分配机构参与角色作为团队的子角色。" -#: awx/api/views/__init__.py:626 awx/api/views/__init__.py:4351 +#: awx/api/views/__init__.py:636 awx/api/views/__init__.py:4361 msgid "You cannot grant system-level permissions to a team." msgstr "您不能为团队授予系统级别权限。" -#: awx/api/views/__init__.py:633 awx/api/views/__init__.py:4343 +#: awx/api/views/__init__.py:643 awx/api/views/__init__.py:4353 msgid "" "You cannot grant credential access to a team when the Organization field " "isn't set, or belongs to a different organization" msgstr "您不能在机构字段未设置或属于不同机构时为团队授予凭证访问权限" -#: awx/api/views/__init__.py:720 -#, fuzzy -#| msgid "The instance that managed the execution environment." +#: awx/api/views/__init__.py:730 msgid "Only the 'pull' field can be edited for managed execution environments." -msgstr "管理执行环境的实例。" +msgstr "对于受管执行环境,只能编辑 'pull' 字段。" -#: awx/api/views/__init__.py:795 +#: awx/api/views/__init__.py:805 msgid "Project Schedules" -msgstr "项目计划" +msgstr "项目调度" -#: awx/api/views/__init__.py:806 +#: awx/api/views/__init__.py:816 msgid "Project SCM Inventory Sources" msgstr "项目 SCM 清单源" -#: awx/api/views/__init__.py:903 +#: awx/api/views/__init__.py:913 msgid "Project Update Events List" msgstr "项目更新事件列表" -#: awx/api/views/__init__.py:923 +#: awx/api/views/__init__.py:933 msgid "System Job Events List" msgstr "系统作业事件列表" -#: awx/api/views/__init__.py:963 +#: awx/api/views/__init__.py:973 msgid "Project Update SCM Inventory Updates" msgstr "项目更新 SCM 清单更新" -#: awx/api/views/__init__.py:1008 +#: awx/api/views/__init__.py:1018 msgid "Me" msgstr "我" -#: awx/api/views/__init__.py:1017 +#: awx/api/views/__init__.py:1027 msgid "OAuth 2 Applications" msgstr "OAuth 2 应用" -#: awx/api/views/__init__.py:1026 +#: awx/api/views/__init__.py:1036 msgid "OAuth 2 Application Detail" msgstr "OAuth 2 应用详情" -#: awx/api/views/__init__.py:1039 +#: awx/api/views/__init__.py:1049 msgid "OAuth 2 Application Tokens" msgstr "OAuth 2 应用令牌" -#: awx/api/views/__init__.py:1061 +#: awx/api/views/__init__.py:1071 msgid "OAuth2 Tokens" msgstr "OAuth2 令牌" -#: awx/api/views/__init__.py:1070 +#: awx/api/views/__init__.py:1080 msgid "OAuth2 User Tokens" msgstr "OAuth2 用户令牌" -#: awx/api/views/__init__.py:1082 +#: awx/api/views/__init__.py:1092 msgid "OAuth2 User Authorized Access Tokens" msgstr "OAuth2 用户授权访问令牌" -#: awx/api/views/__init__.py:1097 +#: awx/api/views/__init__.py:1107 msgid "Organization OAuth2 Applications" msgstr "机构 OAuth2 应用" -#: awx/api/views/__init__.py:1109 +#: awx/api/views/__init__.py:1119 msgid "OAuth2 Personal Access Tokens" msgstr "OAuth2 个人访问令牌" -#: awx/api/views/__init__.py:1124 +#: awx/api/views/__init__.py:1134 msgid "OAuth Token Detail" msgstr "OAuth 令牌详情" -#: awx/api/views/__init__.py:1183 awx/api/views/__init__.py:4304 +#: awx/api/views/__init__.py:1193 awx/api/views/__init__.py:4314 msgid "" "You cannot grant credential access to a user not in the credentials' " "organization" msgstr "您不能为不在凭证机构中的用户授予凭证访问权限" -#: awx/api/views/__init__.py:1187 awx/api/views/__init__.py:4308 +#: awx/api/views/__init__.py:1197 awx/api/views/__init__.py:4318 msgid "You cannot grant private credential access to another user" msgstr "您不能为其他用户授予私有凭证访问权限" -#: awx/api/views/__init__.py:1284 +#: awx/api/views/__init__.py:1294 #, python-format msgid "Cannot change %s." msgstr "无法更改 %s。" -#: awx/api/views/__init__.py:1290 +#: awx/api/views/__init__.py:1300 msgid "Cannot delete user." msgstr "无法删除用户。" -#: awx/api/views/__init__.py:1314 +#: awx/api/views/__init__.py:1324 msgid "Deletion not allowed for managed credential types" msgstr "不允许删除受管凭证类型" -#: awx/api/views/__init__.py:1316 +#: awx/api/views/__init__.py:1326 msgid "Credential types that are in use cannot be deleted" msgstr "无法删除正在使用中的凭证类型" -#: awx/api/views/__init__.py:1429 +#: awx/api/views/__init__.py:1439 msgid "Deletion not allowed for managed credentials" msgstr "不允许删除受管凭证" -#: awx/api/views/__init__.py:1473 +#: awx/api/views/__init__.py:1483 msgid "External Credential Test" msgstr "外部凭证测试" -#: awx/api/views/__init__.py:1505 +#: awx/api/views/__init__.py:1515 msgid "Credential Input Source Detail" msgstr "凭证输入源详情" -#: awx/api/views/__init__.py:1513 awx/api/views/__init__.py:1521 +#: awx/api/views/__init__.py:1523 awx/api/views/__init__.py:1531 msgid "Credential Input Sources" msgstr "凭证输入源" -#: awx/api/views/__init__.py:1536 +#: awx/api/views/__init__.py:1546 msgid "External Credential Type Test" msgstr "外部凭证类型测试" -#: awx/api/views/__init__.py:1598 +#: awx/api/views/__init__.py:1608 msgid "The inventory for this host is already being deleted." msgstr "此主机的清单已经被删除。" -#: awx/api/views/__init__.py:1765 +#: awx/api/views/__init__.py:1775 msgid "Cyclical Group association." msgstr "周期性组关联。" -#: awx/api/views/__init__.py:1928 +#: awx/api/views/__init__.py:1938 msgid "Inventory subset argument must be a string." msgstr "清单子集参数必须是字符串。" -#: awx/api/views/__init__.py:1932 +#: awx/api/views/__init__.py:1942 msgid "Subset does not use any supported syntax." msgstr "子集未使用任何支持的语法。" -#: awx/api/views/__init__.py:1976 +#: awx/api/views/__init__.py:1986 msgid "Inventory Source List" msgstr "清单源列表" -#: awx/api/views/__init__.py:1988 +#: awx/api/views/__init__.py:1998 msgid "Inventory Sources Update" msgstr "清单源更新" -#: awx/api/views/__init__.py:2020 +#: awx/api/views/__init__.py:2030 msgid "Could not start because `can_update` returned False" msgstr "无法启动,因为 `can_update` 返回 False" -#: awx/api/views/__init__.py:2028 +#: awx/api/views/__init__.py:2038 msgid "No inventory sources to update." msgstr "没有需要更新的清单源。" -#: awx/api/views/__init__.py:2049 +#: awx/api/views/__init__.py:2059 msgid "Inventory Source Schedules" msgstr "清单源计划" -#: awx/api/views/__init__.py:2077 +#: awx/api/views/__init__.py:2087 msgid "Notification Templates can only be assigned when source is one of {}." msgstr "只有源是 {} 之一时才能分配通知模板。" -#: awx/api/views/__init__.py:2173 +#: awx/api/views/__init__.py:2183 msgid "Source already has credential assigned." msgstr "源已经分配有凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:2385 +#: awx/api/views/__init__.py:2395 msgid "Job Template Schedules" msgstr "作业模板计划" -#: awx/api/views/__init__.py:2423 +#: awx/api/views/__init__.py:2433 msgid "Field '{}' is missing from survey spec." msgstr "问卷调查规格中缺少字段 '{}'。" -#: awx/api/views/__init__.py:2425 +#: awx/api/views/__init__.py:2435 msgid "Expected {} for field '{}', received {} type." msgstr "字段 '{}' 预期为 {},收到的是 {} 类型。" -#: awx/api/views/__init__.py:2428 +#: awx/api/views/__init__.py:2438 msgid "'spec' doesn't contain any items." msgstr "'spec' 不包含任何项。" -#: awx/api/views/__init__.py:2439 +#: awx/api/views/__init__.py:2449 #, python-format msgid "Survey question %s is not a json object." msgstr "问卷调查问题 %s 不是 json 对象。" -#: awx/api/views/__init__.py:2443 +#: awx/api/views/__init__.py:2453 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' missing from survey question {idx}" msgstr "问卷调查问题 {idx} 中缺少 '{field_name}'" -#: awx/api/views/__init__.py:2455 +#: awx/api/views/__init__.py:2465 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' in survey question {idx} expected to be {type_label}." msgstr "问卷调查问题 {idx} 中的 '{field_name}' 预期为 {type_label}。" -#: awx/api/views/__init__.py:2463 +#: awx/api/views/__init__.py:2473 #, python-format msgid "'variable' '%(item)s' duplicated in survey question %(survey)s." msgstr "问卷调查问题 %(survey)s 中的 'variable' '%(item)s' 重复。" -#: awx/api/views/__init__.py:2475 +#: awx/api/views/__init__.py:2485 #, python-brace-format msgid "" "'{survey_item[type]}' in survey question {idx} is not one of " "'{allowed_types}' allowed question types." -msgstr "" -"问卷调查问题 {idx} 中的 '{survey_item[type]}' 不是 '{allowed_types}' 允许的问" -"题类型之一。" +msgstr "问卷调查问题 {idx} 中的 '{survey_item[type]}' 不是 '{allowed_types}' 允许的问题类型之一。" -#: awx/api/views/__init__.py:2488 +#: awx/api/views/__init__.py:2498 #, python-brace-format msgid "" "Default value {survey_item[default]} in survey question {idx} expected to be " "{type_label}." -msgstr "" -"问卷调查问题 {idx} 中的默认值 {survey_item[default]} 预期为 {type_label}。" +msgstr "问卷调查问题 {idx} 中的默认值 {survey_item[default]} 预期为 {type_label}。" -#: awx/api/views/__init__.py:2500 +#: awx/api/views/__init__.py:2510 #, python-brace-format msgid "The {min_or_max} limit in survey question {idx} expected to be integer." msgstr "问卷调查问题 {idx} 中的 {min_or_max} 限制预期为整数。" -#: awx/api/views/__init__.py:2511 +#: awx/api/views/__init__.py:2521 #, python-brace-format msgid "Survey question {idx} of type {survey_item[type]} must specify choices." msgstr "类型为 {survey_item[type]} 的问卷调查问题 {idx} 必须指定选择。" -#: awx/api/views/__init__.py:2526 +#: awx/api/views/__init__.py:2536 msgid "Multiple Choice (Single Select) can only have one default value." msgstr "多项选择(单选)只能有一个默认值。" -#: awx/api/views/__init__.py:2531 +#: awx/api/views/__init__.py:2541 msgid "Default choice must be answered from the choices listed." msgstr "默认的选择必须从列出的选择中回答。" -#: awx/api/views/__init__.py:2541 +#: awx/api/views/__init__.py:2551 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword for password question defaults, survey " "question {idx} is type {survey_item[type]}." -msgstr "" -"$encrypted$ 是密码问题默认值的保留关键字,问卷调查问题 {idx} 的类型是 " -"{survey_item[type]}。" +msgstr "$encrypted$ 是密码问题默认值的保留关键字,问卷调查问题 {idx} 的类型是 {survey_item[type]}。" -#: awx/api/views/__init__.py:2557 +#: awx/api/views/__init__.py:2567 #, python-brace-format msgid "" "$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for new default in " "position {idx}." msgstr "$encrypted$ 是一个保留关键字,可能无法用于位置 {idx} 中的新默认值。" -#: awx/api/views/__init__.py:2629 +#: awx/api/views/__init__.py:2639 #, python-brace-format msgid "Cannot assign multiple {credential_type} credentials." msgstr "无法分配多个 {credential_type} 凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:2632 +#: awx/api/views/__init__.py:2642 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`." msgstr "无法分配种类为 `{}` 的凭证。" -#: awx/api/views/__init__.py:2656 +#: awx/api/views/__init__.py:2666 msgid "Maximum number of labels for {} reached." msgstr "已达到 {} 的最大标签数。" -#: awx/api/views/__init__.py:2773 +#: awx/api/views/__init__.py:2783 msgid "No matching host could be found!" msgstr "无法找到匹配的主机!" -#: awx/api/views/__init__.py:2776 +#: awx/api/views/__init__.py:2786 msgid "Multiple hosts matched the request!" msgstr "多个主机与请求匹配!" -#: awx/api/views/__init__.py:2781 +#: awx/api/views/__init__.py:2791 msgid "Cannot start automatically, user input required!" msgstr "无法自动启动,需要用户输入!" -#: awx/api/views/__init__.py:2787 +#: awx/api/views/__init__.py:2797 msgid "Host callback job already pending." msgstr "主机回调作业已经待处理。" -#: awx/api/views/__init__.py:2803 awx/api/views/__init__.py:3557 +#: awx/api/views/__init__.py:2813 awx/api/views/__init__.py:3567 msgid "Error starting job!" msgstr "启动作业出错!" -#: awx/api/views/__init__.py:2928 awx/api/views/__init__.py:2947 +#: awx/api/views/__init__.py:2938 awx/api/views/__init__.py:2957 msgid "Cycle detected." msgstr "检测到循环。" -#: awx/api/views/__init__.py:2939 +#: awx/api/views/__init__.py:2949 msgid "Relationship not allowed." msgstr "不允许使用关系。" -#: awx/api/views/__init__.py:3168 +#: awx/api/views/__init__.py:3178 msgid "Cannot relaunch slice workflow job orphaned from job template." msgstr "无法重新启动从作业模板中孤立的分片工作流作业。" -#: awx/api/views/__init__.py:3170 +#: awx/api/views/__init__.py:3180 msgid "Cannot relaunch sliced workflow job after slice count has changed." msgstr "分片计数发生变化后无法重新启动分片工作流作业。" -#: awx/api/views/__init__.py:3203 +#: awx/api/views/__init__.py:3213 msgid "Workflow Job Template Schedules" msgstr "工作流作业模板计划" -#: awx/api/views/__init__.py:3346 awx/api/views/__init__.py:3978 +#: awx/api/views/__init__.py:3356 awx/api/views/__init__.py:3988 msgid "Superuser privileges needed." msgstr "需要超级用户权限。" -#: awx/api/views/__init__.py:3379 +#: awx/api/views/__init__.py:3389 msgid "System Job Template Schedules" msgstr "系统作业模板计划" -#: awx/api/views/__init__.py:3537 +#: awx/api/views/__init__.py:3547 #, python-brace-format msgid "Wait until job finishes before retrying on {status_value} hosts." msgstr "在 {status_value} 主机上重试前等待作业完成。" -#: awx/api/views/__init__.py:3543 +#: awx/api/views/__init__.py:3553 #, python-brace-format msgid "Cannot retry on {status_value} hosts, playbook stats not available." msgstr "无法在 {status_value} 主机上重试,playbook 统计数据不可用。" -#: awx/api/views/__init__.py:3549 +#: awx/api/views/__init__.py:3559 #, python-brace-format msgid "Cannot relaunch because previous job had 0 {status_value} hosts." msgstr "无法重新启动,因为以前的作业有 0 个 {status_value} 主机。" -#: awx/api/views/__init__.py:3579 +#: awx/api/views/__init__.py:3589 msgid "Cannot create schedule because job requires credential passwords." msgstr "无法创建计划,因为作业需要凭证密码。" -#: awx/api/views/__init__.py:3583 +#: awx/api/views/__init__.py:3593 msgid "Cannot create schedule because job was launched by legacy method." msgstr "无法创建计划,因为作业是由旧方法启动的。" -#: awx/api/views/__init__.py:3584 +#: awx/api/views/__init__.py:3594 msgid "Cannot create schedule because a related resource is missing." msgstr "无法创建计划,因为缺少相关资源。" -#: awx/api/views/__init__.py:3638 +#: awx/api/views/__init__.py:3648 msgid "Job Host Summaries List" msgstr "作业主机摘要列表" -#: awx/api/views/__init__.py:3694 +#: awx/api/views/__init__.py:3704 msgid "Job Event Children List" msgstr "作业事件子级列表" -#: awx/api/views/__init__.py:3725 +#: awx/api/views/__init__.py:3735 msgid "Job Events List" msgstr "作业事件列表" -#: awx/api/views/__init__.py:3926 +#: awx/api/views/__init__.py:3936 msgid "Ad Hoc Command Events List" msgstr "临时命令事件列表" -#: awx/api/views/__init__.py:4177 +#: awx/api/views/__init__.py:4187 msgid "Delete not allowed while there are pending notifications" msgstr "在有待处理的通知时不允许删除" -#: awx/api/views/__init__.py:4184 +#: awx/api/views/__init__.py:4194 msgid "Notification Template Test" msgstr "通知模板测试" -#: awx/api/views/__init__.py:4440 awx/api/views/__init__.py:4455 +#: awx/api/views/__init__.py:4450 awx/api/views/__init__.py:4465 msgid "User does not have permission to approve or deny this workflow." msgstr "用户没有批准或拒绝此工作流的权限。" -#: awx/api/views/__init__.py:4442 awx/api/views/__init__.py:4457 +#: awx/api/views/__init__.py:4452 awx/api/views/__init__.py:4467 msgid "This workflow step has already been approved or denied." msgstr "此工作流步骤已经被批准或拒绝。" @@ -1437,7 +1411,7 @@ msgstr "无法删除正在运行的作业资源。" msgid "Job has not finished processing events." msgstr "作业还没有完成处理事件。" -#: awx/api/views/mixin.py:138 +#: awx/api/views/mixin.py:149 msgid "Related job {} is still processing events." msgstr "相关的作业 {} 仍在处理事件。" @@ -1979,9 +1953,7 @@ msgstr "机构管理员可见所有用户" msgid "" "Controls whether any Organization Admin can view all users and teams, even " "those not associated with their Organization." -msgstr "" -"控制任何机构管理员是否可查看所有用户和团队,甚至包括与其机构没有关联的用户和" -"团队。" +msgstr "控制任何机构管理员是否可查看所有用户和团队,甚至包括与其机构没有关联的用户和团队。" #: awx/main/conf.py:47 msgid "Organization Admins Can Manage Users and Teams" @@ -1992,9 +1964,7 @@ msgid "" "Controls whether any Organization Admin has the privileges to create and " "manage users and teams. You may want to disable this ability if you are " "using an LDAP or SAML integration." -msgstr "" -"控制机构管理员是否具有创建和管理用户和团队的权限。如果您使用 LDAP 或 SAML 集" -"成,您可能需要禁用此功能。" +msgstr "控制机构管理员是否具有创建和管理用户和团队的权限。如果您使用 LDAP 或 SAML 集成,您可能需要禁用此功能。" #: awx/main/conf.py:61 msgid "Base URL of the service" @@ -2016,10 +1986,7 @@ msgid "" "Add additional items to this list, such as \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\", if " "behind a reverse proxy. See the \"Proxy Support\" section of the " "Adminstrator guide for more details." -msgstr "" -"为确定远程主机名或 IP 而搜索的 HTTP 标头和元键。如果位于反向代理后端,请将其" -"他项添加到此列表,如 \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\"。请参阅管理员指南的“代理支持”部" -"分以了解更多详情。" +msgstr "为确定远程主机名或 IP 而搜索的 HTTP 标头和元键。如果位于反向代理后端,请将其他项添加到此列表,如 \"HTTP_X_FORWARDED_FOR\"。请参阅管理员指南的“代理支持”部分以了解更多详情。" #: awx/main/conf.py:85 msgid "Proxy IP Allowed List" @@ -2032,10 +1999,7 @@ msgid "" "REMOTE_HOST_HEADERS header values. If this setting is an empty list (the " "default), the headers specified by REMOTE_HOST_HEADERS will be trusted " "unconditionally')" -msgstr "" -"如果服务位于反向代理/负载均衡器后端,则使用此设置可将 Tower 应该信任自定义 " -"REMOTE_HOST_HEADERS 标头值的代理服务器 IP 地址列入白名单。如果此设置为空列表" -"(默认设置),则将无条件地信任由 REMOTE_HOST_HEADERS 指定的标头。" +msgstr "如果服务位于反向代理/负载均衡器后端,则使用此设置可将 Tower 应该信任自定义 REMOTE_HOST_HEADERS 标头值的代理服务器 IP 地址列入白名单。如果此设置为空列表(默认设置),则将无条件地信任由 REMOTE_HOST_HEADERS 指定的标头。" #: awx/main/conf.py:101 msgid "License" @@ -2045,8 +2009,7 @@ msgstr "许可证" msgid "" "The license controls which features and functionality are enabled. Use /api/" "v2/config/ to update or change the license." -msgstr "" -"许可证控制启用哪些特性和功能。使用 /api/v2/config/ 来更新或更改许可证。" +msgstr "许可证控制启用哪些特性和功能。使用 /api/v2/config/ 来更新或更改许可证。" #: awx/main/conf.py:114 msgid "Red Hat customer username" @@ -2099,15 +2062,13 @@ msgid "Unique identifier for an installation" msgstr "一个安装的唯一标识符" #: awx/main/conf.py:183 -#, fuzzy -#| msgid "The Instance group the job was run under" msgid "The instance group where control plane tasks run" -msgstr "作业在其下运行的实例组" +msgstr "运行 control plane 任务的实例组" #: awx/main/conf.py:192 msgid "" "The instance group where user jobs run (currently only on non-VM installs)" -msgstr "" +msgstr "运行用户作业的实例组(当前仅在非虚拟机中安装)" #: awx/main/conf.py:204 msgid "Global default execution environment" @@ -2127,9 +2088,7 @@ msgstr "自定义虚拟环境路径" msgid "" "Paths where Tower will look for custom virtual environments (in addition to /" "var/lib/awx/venv/). Enter one path per line." -msgstr "" -"(除了 /var/lib/awx/venv/ 之外)Tower 将在这些路径查找自定义虚拟环境。每行输" -"入一个路径。" +msgstr "(除了 /var/lib/awx/venv/ 之外)Tower 将在这些路径查找自定义虚拟环境。每行输入一个路径。" #: awx/main/conf.py:223 msgid "Ansible Modules Allowed for Ad Hoc Jobs" @@ -2172,10 +2131,7 @@ msgid "" "ability to specify extra vars at job launch time can use Jinja2 templates to " "run arbitrary Python. It is recommended that this value be set to \"template" "\" or \"never\"." -msgstr "" -"Ansible 允许通过 Jinja2 模板语言为 --extra-vars 替换变量。这会带来潜在的安全" -"风险,因为能够在作业启动时指定额外变量的用户可使用 Jinja2 模板来运行任意 " -"Python。建议将此值设为 \"template\" 或 \"never\"。" +msgstr "Ansible 允许通过 Jinja2 模板语言为 --extra-vars 替换变量。这会带来潜在的安全风险,因为能够在作业启动时指定额外变量的用户可使用 Jinja2 模板来运行任意 Python。建议将此值设为 \"template\" 或 \"never\"。" #: awx/main/conf.py:254 msgid "Job execution path" @@ -2225,9 +2181,7 @@ msgstr "以更高的详细程度运行项目更新" msgid "" "Adds the CLI -vvv flag to ansible-playbook runs of project_update.yml used " "for project updates." -msgstr "" -"将 CLI -vvv 标记添加到用于项目更新的 project_update.yml 的 ansible-playbook " -"运行。" +msgstr "将 CLI -vvv 标记添加到用于项目更新的 project_update.yml 的 ansible-playbook 运行。" #: awx/main/conf.py:304 msgid "Enable Role Download" @@ -2258,9 +2212,7 @@ msgid "" "Follow symbolic links when scanning for playbooks. Be aware that setting " "this to True can lead to infinite recursion if a link points to a parent " "directory of itself." -msgstr "" -"在扫描 playbook 时跟随的符号链接。请注意,如果链接指向其自身的父目录,则将其" -"设置为 True 可能会导致无限递归。" +msgstr "在扫描 playbook 时跟随的符号链接。请注意,如果链接指向其自身的父目录,则将其设置为 True 可能会导致无限递归。" #: awx/main/conf.py:337 msgid "Ignore Ansible Galaxy SSL Certificate Verification" @@ -2290,19 +2242,17 @@ msgstr "作业事件标准输出最大显示大小" msgid "" "Maximum Size of Standard Output in bytes to display for a single job or ad " "hoc command event. `stdout` will end with `…` when truncated." -msgstr "" -"为单个作业或临时命令事件显示的最大标准输出大小(以字节为单位)。`stdout` 在截" -"断时会以 `…` 结束。" +msgstr "为单个作业或临时命令事件显示的最大标准输出大小(以字节为单位)。`stdout` 在截断时会以 `…` 结束。" #: awx/main/conf.py:370 msgid "Job Event Maximum Websocket Messages Per Second" -msgstr "" +msgstr "每秒钟任务事件最大 Websocket 消息数" #: awx/main/conf.py:371 msgid "" "Maximum number of messages to update the UI live job output with per second. " "Value of 0 means no limit." -msgstr "" +msgstr "以每秒为单位更新 UI 实时作业输出的最大消息数。0 表示没有限制。" #: awx/main/conf.py:380 msgid "Maximum Scheduled Jobs" @@ -2312,8 +2262,7 @@ msgstr "最多调度作业" msgid "" "Maximum number of the same job template that can be waiting to run when " "launching from a schedule before no more are created." -msgstr "" -"从计划启动时可以等待运行的同一作业模板的最大数量,此后不再创建更多模板。" +msgstr "从计划启动时可以等待运行的同一作业模板的最大数量,此后不再创建更多模板。" #: awx/main/conf.py:390 msgid "Ansible Callback Plugins" @@ -2334,9 +2283,7 @@ msgid "" "Maximum time in seconds to allow jobs to run. Use value of 0 to indicate " "that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual job " "template will override this." -msgstr "" -"允许运行作业的最长时间(以秒为单位)。使用 0 值表示不应应用超时。在单个作业模" -"板中设置的超时会覆写此值。" +msgstr "允许运行作业的最长时间(以秒为单位)。使用 0 值表示不应应用超时。在单个作业模板中设置的超时会覆写此值。" #: awx/main/conf.py:416 msgid "Default Inventory Update Timeout" @@ -2347,9 +2294,7 @@ msgid "" "Maximum time in seconds to allow inventory updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "inventory source will override this." -msgstr "" -"允许运行清单更新的最长时间(以秒为单位)。使用 0 值表示不应应用超时。在单个清" -"单源中设置的超时会覆写此值。" +msgstr "允许运行清单更新的最长时间(以秒为单位)。使用 0 值表示不应应用超时。在单个清单源中设置的超时会覆写此值。" #: awx/main/conf.py:431 msgid "Default Project Update Timeout" @@ -2360,9 +2305,7 @@ msgid "" "Maximum time in seconds to allow project updates to run. Use value of 0 to " "indicate that no timeout should be imposed. A timeout set on an individual " "project will override this." -msgstr "" -"允许运行项目更新的最长时间(以秒为单位)。使用 0 值表示不应应用超时。在单个项" -"目中设置的超时会覆写此值。" +msgstr "允许运行项目更新的最长时间(以秒为单位)。使用 0 值表示不应应用超时。在单个项目中设置的超时会覆写此值。" #: awx/main/conf.py:446 msgid "Per-Host Ansible Fact Cache Timeout" @@ -2375,10 +2318,7 @@ msgid "" "accessible by a playbook. Note, this does not influence the deletion of " "ansible_facts from the database. Use a value of 0 to indicate that no " "timeout should be imposed." -msgstr "" -"存储的 Ansible 事实自上次修改后被视为有效的最长时间(以秒为单位)。只有有效且" -"未过时的事实才会被 playbook 访问。注意,这不会影响从数据库中删除 " -"ansible_facts。使用 0 值表示不应应用超时。" +msgstr "存储的 Ansible 事实自上次修改后被视为有效的最长时间(以秒为单位)。只有有效且未过时的事实才会被 playbook 访问。注意,这不会影响从数据库中删除 ansible_facts。使用 0 值表示不应应用超时。" #: awx/main/conf.py:463 msgid "Maximum number of forks per job" @@ -2388,9 +2328,7 @@ msgstr "每个作业的最大 fork 数量。" msgid "" "Saving a Job Template with more than this number of forks will result in an " "error. When set to 0, no limit is applied." -msgstr "" -"在保存作业模板时带有比这个数量更多的 fork 会出错。如果设置为 0,则代表没有限" -"制。" +msgstr "在保存作业模板时带有比这个数量更多的 fork 会出错。如果设置为 0,则代表没有限制。" #: awx/main/conf.py:474 msgid "Logging Aggregator" @@ -2417,8 +2355,7 @@ msgstr "日志记录聚合器端口" msgid "" "Port on Logging Aggregator to send logs to (if required and not provided in " "Logging Aggregator)." -msgstr "" -"将日志发送到的日志记录聚合器上的端口(如果需要且未在日志聚合器中提供)。" +msgstr "将日志发送到的日志记录聚合器上的端口(如果需要且未在日志聚合器中提供)。" #: awx/main/conf.py:496 msgid "Logging Aggregator Type" @@ -2458,8 +2395,7 @@ msgid "" "activity_stream - activity stream records\n" "job_events - callback data from Ansible job events\n" "system_tracking - facts gathered from scan jobs." -msgstr "" -"将 HTTP 日志发送到收集器的日志记录器列表,其中包括以下任意一种或全部:\n" +msgstr "将 HTTP 日志发送到收集器的日志记录器列表,其中包括以下任意一种或全部:\n" "awx - 服务日志\n" "activity_stream - 活动流记录\n" "job_events - Ansible 作业事件的回调数据\n" @@ -2475,10 +2411,7 @@ msgid "" "other item found in a scan, allowing for greater search query granularity. " "If unset, facts will be sent as a single dictionary, allowing for greater " "efficiency in fact processing." -msgstr "" -"如果设置,则会为扫描中找到的每个软件包、服务或其他项发送系统跟踪事实,以便提" -"高搜索查询的粒度。如果未设置,则将以单一字典形式发送事实,从而提高事实处理的" -"效率。" +msgstr "如果设置,则会为扫描中找到的每个软件包、服务或其他项发送系统跟踪事实,以便提高搜索查询的粒度。如果未设置,则将以单一字典形式发送事实,从而提高事实处理的效率。" #: awx/main/conf.py:558 msgid "Enable External Logging" @@ -2504,9 +2437,7 @@ msgstr "日志记录聚合器协议" msgid "" "Protocol used to communicate with log aggregator. HTTPS/HTTP assumes HTTPS " "unless http:// is explicitly used in the Logging Aggregator hostname." -msgstr "" -"用于与日志聚合器通信的协议。HTTPS/HTTP 假设 HTTPS,除非在日志记录聚合器主机名" -"中明确使用 http://。" +msgstr "用于与日志聚合器通信的协议。HTTPS/HTTP 假设 HTTPS,除非在日志记录聚合器主机名中明确使用 http://。" #: awx/main/conf.py:591 msgid "TCP Connection Timeout" @@ -2516,8 +2447,7 @@ msgstr "TCP 连接超时" msgid "" "Number of seconds for a TCP connection to external log aggregator to " "timeout. Applies to HTTPS and TCP log aggregator protocols." -msgstr "" -"与外部日志聚合器的 TCP 连接超时的秒数。适用于 HTTPS 和 TCP 日志聚合器协议。" +msgstr "与外部日志聚合器的 TCP 连接超时的秒数。适用于 HTTPS 和 TCP 日志聚合器协议。" #: awx/main/conf.py:601 msgid "Enable/disable HTTPS certificate verification" @@ -2529,9 +2459,7 @@ msgid "" "LOG_AGGREGATOR_PROTOCOL is \"https\". If enabled, the log handler will " "verify certificate sent by external log aggregator before establishing " "connection." -msgstr "" -"当 LOG_aggregator_PROTOCOL 为 \"https\" 时,用来控制证书启用/禁用证书验证的标" -"记。如果启用,日志处理程序会在建立连接前验证外部日志聚合器发送的证书。" +msgstr "当 LOG_aggregator_PROTOCOL 为 \"https\" 时,用来控制证书启用/禁用证书验证的标记。如果启用,日志处理程序会在建立连接前验证外部日志聚合器发送的证书。" #: awx/main/conf.py:616 msgid "Logging Aggregator Level Threshold" @@ -2543,10 +2471,7 @@ msgid "" "DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL. Messages less severe than the " "threshold will be ignored by log handler. (messages under category awx." "anlytics ignore this setting)" -msgstr "" -"日志处理程序使用的级别阈值。从最低到最高的严重性为:DEBUG、INFO、WARNING、" -"ERROR、CRITICAL。日志处理程序会忽略严重性低于阈值的消息。(类别 awx.anlytics " -"下的消息会忽略此设置)" +msgstr "日志处理程序使用的级别阈值。从最低到最高的严重性为:DEBUG、INFO、WARNING、ERROR、CRITICAL。日志处理程序会忽略严重性低于阈值的消息。(类别 awx.anlytics 下的消息会忽略此设置)" #: awx/main/conf.py:631 msgid "Maximum disk persistance for external log aggregation (in GB)" @@ -2557,9 +2482,7 @@ msgid "" "Amount of data to store (in gigabytes) during an outage of the external log " "aggregator (defaults to 1). Equivalent to the rsyslogd queue.maxdiskspace " "setting." -msgstr "" -"外部日志聚合器停机时要保存的数据量(以 GB 为单位)(默认为 1),与 rsyslogd " -"queue.maxdiskspace 设置相同。" +msgstr "外部日志聚合器停机时要保存的数据量(以 GB 为单位)(默认为 1),与 rsyslogd queue.maxdiskspace 设置相同。" #: awx/main/conf.py:644 msgid "File system location for rsyslogd disk persistence" @@ -2570,9 +2493,7 @@ msgid "" "Location to persist logs that should be retried after an outage of the " "external log aggregator (defaults to /var/lib/awx). Equivalent to the " "rsyslogd queue.spoolDirectory setting." -msgstr "" -"在外部日志聚合器停止工作后,重试的持久性日志的位置(默认为 /var/lib/awx)。与 " -"rsyslogd queue.spoolDirectory 的设置相同。" +msgstr "在外部日志聚合器停止工作后,重试的持久性日志的位置(默认为 /var/lib/awx)。与 rsyslogd queue.spoolDirectory 的设置相同。" #: awx/main/conf.py:657 msgid "Enable rsyslogd debugging" @@ -2592,8 +2513,7 @@ msgstr "为 Insights for Ansible Automation Platform 最后收集的数据。" msgid "" "Last gathered entries for expensive collectors for Insights for Ansible " "Automation Platform." -msgstr "" -"为 Insights for Ansible Automation Platform 最后收集的用于昂贵收集器的条目。" +msgstr "为 Insights for Ansible Automation Platform 最后收集的用于昂贵收集器的条目。" #: awx/main/conf.py:686 msgid "Insights for Ansible Automation Platform Gather Interval" @@ -2606,7 +2526,7 @@ msgstr "收集数据间的间隔(以秒为单位)。" #: awx/main/conf.py:701 msgid "" "Indicates whether the instance is part of a kubernetes-based deployment." -msgstr "" +msgstr "指示实例是否属于基于 kubernetes 的部署。" #: awx/main/conf.py:725 awx/sso/conf.py:1540 msgid "\n" @@ -2713,12 +2633,12 @@ msgstr "Vault URL(DNS 名称)" #: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:22 #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:23 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:895 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:892 msgid "Client ID" msgstr "客户端 ID" #: awx/main/credential_plugins/azure_kv.py:29 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:902 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:899 msgid "Tenant ID" msgstr "租户 ID" @@ -2797,9 +2717,7 @@ msgstr "帐户名" msgid "" "Local system account or Domain account name enrolled in Centrify Vault. eg. " "(root or DOMAIN/Administrator)" -msgstr "" -"在 Centrify Vault 中注册的本地系统帐户或域帐户名称(如 root 或 DOMAIN/" -"Administrator)" +msgstr "在 Centrify Vault 中注册的本地系统帐户或域帐户名称(如 root 或 DOMAIN/Administrator)" #: awx/main/credential_plugins/centrify_vault.py:52 msgid "System Name" @@ -2824,17 +2742,17 @@ msgstr "帐户" #: awx/main/credential_plugins/conjur.py:31 #: awx/main/credential_plugins/tss.py:16 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:588 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:624 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:665 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:736 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:800 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:825 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:888 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:959 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:984 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1035 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1125 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:585 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:621 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:662 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:733 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:797 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:822 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:885 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:956 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:981 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1032 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1122 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -2848,43 +2766,37 @@ msgstr "机密标识符" #: awx/main/credential_plugins/conjur.py:41 msgid "The identifier for the secret e.g., /some/identifier" -msgstr "机密的标识符,如 /some/identifier" +msgstr "secret 的标识符,如 /some/identifier" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:12 -#, fuzzy -#| msgid "Tenant ID" msgid "Tenant" -msgstr "租户 ID" +msgstr "租户" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:13 msgid "The tenant e.g. \"ex\" when the URL is https://ex.secretservercloud.com" -msgstr "" +msgstr "租户,如 \"ex\",当 URL 为 https://ex.secretservercloud.com 时" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:18 msgid "Top-level Domain (TLD)" -msgstr "" +msgstr "顶级域 (TLD)" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:19 msgid "" "The TLD of the tenant e.g. \"com\" when the URL is https://ex." "secretservercloud.com" -msgstr "" +msgstr "租户,如 \"com\",当 URL 为 https://ex.secretservercloud.com 时" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "Secret Name" msgid "Secret Path" -msgstr "机密名称" +msgstr "Secret 路径" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:36 msgid "The secret path e.g. /test/secret1" -msgstr "" +msgstr "secret 路径,如 /test/secret1" #: awx/main/credential_plugins/dsv.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "Job Template" msgid "URL template" -msgstr "作业模板" +msgstr "URL 模板" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:15 msgid "Server URL" @@ -2895,8 +2807,8 @@ msgid "The URL to the HashiCorp Vault" msgstr "HashiCorp Vault 的 URL" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:22 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:923 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:942 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:920 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:939 msgid "Token" msgstr "令牌" @@ -2945,17 +2857,15 @@ msgstr "Approle Auth 的路径" msgid "" "The AppRole Authentication path to use if one isn't provided in the metadata " "when linking to an input field. Defaults to 'approle'" -msgstr "" -"如果元数据中没有在链接到输入字段时提供,则要使用的 AppRole Authentication 路" -"径。默认为 'approle'" +msgstr "如果元数据中没有在链接到输入字段时提供,则要使用的 AppRole Authentication 路径。默认为 'approle'" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:64 msgid "Path to Secret" -msgstr "机密的路径" +msgstr "Secret 的路径" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:78 msgid "Path to Auth" -msgstr "到 Auth 的路径" +msgstr "Auth 的路径" #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:81 msgid "The path where the Authentication method is mounted e.g, approle" @@ -3017,61 +2927,51 @@ msgid "" msgstr "应该为之签署证书的有效主体(用户名或主机名)。" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Auth Server URL" msgid "Secret Server URL" -msgstr "Auth 服务器 URL" +msgstr "Secret 服务器 URL" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:11 msgid "" "The Base URL of Secret Server e.g. https://myserver/SecretServer or https://" "mytenant.secretservercloud.com" -msgstr "" +msgstr "Secret Server 的基本 URL,如 https://myserver/SecretServer 或 https://mytenant.secretservercloud.com" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:17 -#, fuzzy -#| msgid "Red Hat customer username" msgid "The (Application) user username" -msgstr "红帽客户用户名" +msgstr "(应用程序)用户的用户名" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:22 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:589 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:625 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:668 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:803 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:828 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:891 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:960 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:987 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1043 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:586 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:622 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:665 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:800 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:825 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:888 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:957 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:984 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1040 msgid "Password" msgstr "密码" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:23 msgid "The corresponding password" -msgstr "" +msgstr "对应的密码" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "Secret Key" msgid "Secret ID" -msgstr "机密密钥" +msgstr "Secret ID" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the secret to look up." msgid "The integer ID of the secret" -msgstr "要查找的机密的名称。" +msgstr "secret 的整数 ID" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Secret Key" msgid "Secret Field" -msgstr "机密密钥" +msgstr "Secret 字段" #: awx/main/credential_plugins/tss.py:38 msgid "The field to extract from the secret" -msgstr "" +msgstr "从 secret 中提取的字段" #: awx/main/fields.py:68 #, python-brace-format @@ -3197,9 +3097,7 @@ msgstr "所有命名 url 图形节点的列表。" msgid "" "Read-only list of key-value pairs that exposes named URL graph topology. Use " "this list to programmatically generate named URLs for resources" -msgstr "" -"键值对的只读列表,显示命名 URL 图形拓扑。使用此列表以编程方式为资源生成命名 " -"URL。" +msgstr "键值对的只读列表,显示命名 URL 图形拓扑。使用此列表以编程方式为资源生成命名 URL。" #: awx/main/migrations/_inventory_source_vars.py:142 msgid "Image ID" @@ -3312,437 +3210,417 @@ msgid "" msgstr "指定您要创建的凭证类型。有关每种类型的详情,请参阅相关文档。" #: awx/main/models/credential/__init__.py:106 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:348 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:345 msgid "" "Enter inputs using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " "for example syntax." msgstr "使用 JSON 或 YAML 语法进行输入。请参阅相关文档来了解示例语法。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:585 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:328 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:582 msgid "Machine" msgstr "机器" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:635 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:329 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:632 msgid "Vault" msgstr "Vault" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:661 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:330 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:658 msgid "Network" msgstr "网络" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:620 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:331 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:617 msgid "Source Control" msgstr "源控制" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:332 msgid "Cloud" msgstr "云" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1113 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:333 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1110 msgid "Container Registry" msgstr "容器 Registry" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:334 msgid "Personal Access Token" msgstr "个人访问令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:955 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:335 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:952 msgid "Insights" msgstr "Insights" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:339 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:336 msgid "External" msgstr "外部" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:340 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:337 msgid "Kubernetes" msgstr "Kubernetes" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:341 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:338 msgid "Galaxy/Automation Hub" msgstr "Galaxy/Automation Hub" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:353 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:350 msgid "" "Enter injectors using either JSON or YAML syntax. Refer to the documentation " "for example syntax." msgstr "使用 JSON 或 YAML 语法输入注入程序。请参阅相关文档来了解示例语法。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:412 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:409 #, python-format msgid "adding %s credential type" msgstr "添加 %s 凭证类型" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:590 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:672 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:587 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:669 msgid "SSH Private Key" msgstr "SSH 私钥" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:593 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:590 msgid "Signed SSH Certificate" msgstr "签名的 SSH 证书" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:598 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:627 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:675 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:595 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:624 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:672 msgid "Private Key Passphrase" msgstr "私钥密码" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:601 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:598 msgid "Privilege Escalation Method" msgstr "权限升级方法" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:604 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:601 msgid "" "Specify a method for \"become\" operations. This is equivalent to specifying " "the --become-method Ansible parameter." -msgstr "" -"指定 \"become\" 操作的方法。这等同于指定 --become-method Ansible 参数。" +msgstr "指定 \"become\" 操作的方法。这等同于指定 --become-method Ansible 参数。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:609 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:606 msgid "Privilege Escalation Username" msgstr "权限升级用户名" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:612 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:609 msgid "Privilege Escalation Password" msgstr "权限升级密码" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:626 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:623 msgid "SCM Private Key" msgstr "SCM 私钥" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:639 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:636 msgid "Vault Password" msgstr "Vault 密码" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:642 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:639 msgid "Vault Identifier" msgstr "Vault 标识符" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:646 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:643 msgid "" "Specify an (optional) Vault ID. This is equivalent to specifying the --vault-" "id Ansible parameter for providing multiple Vault passwords. Note: this " "feature only works in Ansible 2.4+." -msgstr "" -"指定(可选)Vault ID。这等同于为提供多个 Vault 密码指定 --vault-id Ansible 参" -"数。请注意:此功能只在 Ansible 2.4+ 中有效。" +msgstr "指定(可选)Vault ID。这等同于为提供多个 Vault 密码指定 --vault-id Ansible 参数。请注意:此功能只在 Ansible 2.4+ 中有效。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:681 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:678 msgid "Authorize" msgstr "授权" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:686 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:683 msgid "Authorize Password" msgstr "授权密码" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:701 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:698 msgid "Amazon Web Services" msgstr "Amazon Web Services" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:705 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:702 msgid "Access Key" msgstr "访问密钥" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:708 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:705 msgid "Secret Key" msgstr "机密密钥" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:714 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:711 msgid "STS Token" msgstr "STS 令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:718 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:715 msgid "" "Security Token Service (STS) is a web service that enables you to request " "temporary, limited-privilege credentials for AWS Identity and Access " "Management (IAM) users." -msgstr "" -"安全令牌服务 (STS) 是一个 Web 服务,让您可以为 AWS 身份和访问管理 (IAM) 用户" -"请求临时的有限权限凭证。" +msgstr "安全令牌服务 (STS) 是一个 Web 服务,让您可以为 AWS 身份和访问管理 (IAM) 用户请求临时的有限权限凭证。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:732 awx/main/models/inventory.py:811 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:729 awx/main/models/inventory.py:811 msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:739 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:736 msgid "Password (API Key)" msgstr "密码(API 密钥)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:745 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:983 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:742 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:980 msgid "Host (Authentication URL)" msgstr "主机(身份验证 URL)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:747 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:744 msgid "" "The host to authenticate with. For example, https://openstack.business.com/" "v2.0/" msgstr "要进行身份验证的主机。例如:https://openstack.business.com/v_2.0/" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:751 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:748 msgid "Project (Tenant Name)" msgstr "项目(租户名称)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:756 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:753 msgid "Project (Domain Name)" msgstr "项目(域名)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:761 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:758 msgid "Domain Name" msgstr "域名" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:764 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:761 msgid "" "OpenStack domains define administrative boundaries. It is only needed for " "Keystone v3 authentication URLs. Refer to the documentation for common " "scenarios." -msgstr "" -"OpenStack 域定义了管理边界。只有 Keystone v3 身份验证 URL 需要域。常见的情景" -"请参阅相关的文档。" +msgstr "OpenStack 域定义了管理边界。只有 Keystone v3 身份验证 URL 需要域。常见的情景请参阅相关的文档。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:772 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:769 msgid "Region Name" msgstr "区域名称" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:774 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:771 msgid "For some cloud providers, like OVH, region must be specified" msgstr "对于某些云供应商,如 OVH,必须指定区域" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:778 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1054 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1094 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1137 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:775 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1051 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1091 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1134 msgid "Verify SSL" msgstr "验证 SSL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:790 awx/main/models/inventory.py:809 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:787 awx/main/models/inventory.py:809 msgid "VMware vCenter" msgstr "VMware vCenter" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:796 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:793 msgid "VCenter Host" msgstr "vCenter 主机" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:798 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:795 msgid "" "Enter the hostname or IP address that corresponds to your VMware vCenter." msgstr "输入与 VMware vCenter 对应的主机名或 IP 地址。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:815 awx/main/models/inventory.py:810 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:812 awx/main/models/inventory.py:810 msgid "Red Hat Satellite 6" msgstr "红帽卫星 6" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:821 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:818 msgid "Satellite 6 URL" msgstr "卫星 6 URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:823 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:820 msgid "" "Enter the URL that corresponds to your Red Hat Satellite 6 server. For " "example, https://satellite.example.org" -msgstr "" -"输入与您的红帽卫星 6 服务器对应的 URL。例如:https://satellite.example.org" +msgstr "输入与您的红帽卫星 6 服务器对应的 URL。例如:https://satellite.example.org" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:840 awx/main/models/inventory.py:807 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:837 awx/main/models/inventory.py:807 msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:846 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:843 msgid "Service Account Email Address" msgstr "服务账户电子邮件地址" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:848 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:845 msgid "" "The email address assigned to the Google Compute Engine service account." msgstr "分配给 Google Compute Engine 服务账户的电子邮件地址。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:855 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:852 msgid "" "The Project ID is the GCE assigned identification. It is often constructed " "as three words or two words followed by a three-digit number. Examples: " "project-id-000 and another-project-id" -msgstr "" -"项目 ID 是 GCE 分配的标识。它通常由两三个单词构成,后跟三位数字。示例:" -"project-id-000 和 another-project-id" +msgstr "项目 ID 是 GCE 分配的标识。它通常由两三个单词构成,后跟三位数字。示例:project-id-000 和 another-project-id" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:863 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:860 msgid "RSA Private Key" msgstr "RSA 私钥" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:868 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:865 msgid "" "Paste the contents of the PEM file associated with the service account email." msgstr "粘贴与服务账户电子邮件关联的 PEM 文件的内容。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:878 awx/main/models/inventory.py:808 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:875 awx/main/models/inventory.py:808 msgid "Microsoft Azure Resource Manager" msgstr "Microsoft Azure Resource Manager" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:884 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:881 msgid "Subscription ID" msgstr "订阅 ID" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:886 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:883 msgid "Subscription ID is an Azure construct, which is mapped to a username." msgstr "订阅 ID 是一个 Azure 构造函数,它映射到一个用户名。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:905 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:902 msgid "Azure Cloud Environment" msgstr "Azure 云环境" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:907 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:904 msgid "" "Environment variable AZURE_CLOUD_ENVIRONMENT when using Azure GovCloud or " "Azure stack." -msgstr "" -"使用 Azure GovCloud 或 Azure 堆栈时的环境变量 Azure_CLOUD_ENVIRONMENT。" +msgstr "使用 Azure GovCloud 或 Azure 堆栈时的环境变量 Azure_CLOUD_ENVIRONMENT。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:917 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:914 msgid "GitHub Personal Access Token" msgstr "GitHub 个人访问令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:926 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:923 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitHub" msgstr "此令牌需要来自您在 GitHub 中的配置文件设置" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:936 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:933 msgid "GitLab Personal Access Token" msgstr "GitLab 个人访问令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:945 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:942 msgid "This token needs to come from your profile settings in GitLab" msgstr "此令牌需要来自您在 GitLab 中的配置文件设置" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:979 awx/main/models/inventory.py:812 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:976 awx/main/models/inventory.py:812 msgid "Red Hat Virtualization" msgstr "红帽虚拟化" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:983 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:980 msgid "The host to authenticate with." msgstr "要进行验证的主机。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:993 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:990 msgid "CA File" msgstr "CA 文件" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:995 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:992 msgid "Absolute file path to the CA file to use (optional)" msgstr "要使用的 CA 文件的绝对文件路径(可选)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1023 -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1029 awx/main/models/inventory.py:813 -#, fuzzy -#| msgid "Gather data for Insights for Ansible Automation Platform" +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1020 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1026 awx/main/models/inventory.py:813 msgid "Red Hat Ansible Automation Platform" -msgstr "为 Insights for Ansible Automation Platform 收集数据" +msgstr "Red Hat Ansible Automation Platform" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1031 -#, fuzzy -#| msgid "The Ansible Tower base URL to authenticate with." +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1028 msgid "Red Hat Ansible Automation Platform base URL to authenticate with." -msgstr "要进行身份验证的 Ansible Tower 基本 URL。" +msgstr "要进行身份验证的 Red Hat Ansible Automation Platform 基本 URL。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1038 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Ansible Tower user to authenticate as.This should not be set if an " -#| "OAuth token is being used." +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1035 msgid "" "Red Hat Ansible Automation Platform username id to authenticate as.This " "should not be set if an OAuth token is being used." -msgstr "要使用 OAuth 令牌进行身份验证的 Ansible Tower 用户。" +msgstr "要验证的 Red Hat Ansible Automation Platform 用户名 id。如果使用 OAuth 令牌则不要设置。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1049 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1046 msgid "OAuth Token" msgstr "OAuth 令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1052 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1049 msgid "" "An OAuth token to use to authenticate with.This should not be set if " "username/password are being used." -msgstr "" -"用于身份时使用的 OAuth 令牌。如果使用用户名/密码进行验证,则不需要设置。" +msgstr "用于身份时使用的 OAuth 令牌。如果使用用户名/密码进行验证,则不需要设置。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1077 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1074 msgid "OpenShift or Kubernetes API Bearer Token" msgstr "OpenShift 或 Kubernetes API 持有者令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1082 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1079 msgid "OpenShift or Kubernetes API Endpoint" msgstr "OpenShift 或 Kubernetes API 端点" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1084 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1081 msgid "The OpenShift or Kubernetes API Endpoint to authenticate with." msgstr "要进行身份验证的 OpenShift 或 Kubernetes API 端点。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1088 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1085 msgid "API authentication bearer token" msgstr "API 身份验证持有者令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1100 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1097 msgid "Certificate Authority data" msgstr "证书颁发机构数据" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1118 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1115 msgid "Authentication URL" msgstr "身份验证 URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1120 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1117 msgid "Authentication endpoint for the container registry." msgstr "容器 registry 的身份验证端点。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1130 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1127 msgid "Password or Token" msgstr "密码或令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1133 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1130 msgid "A password or token used to authenticate with" msgstr "用于进行身份验证的密码或令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1150 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1147 msgid "Ansible Galaxy/Automation Hub API Token" msgstr "Ansible Galaxy/Automation Hub API 令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1155 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1152 msgid "Galaxy Server URL" msgstr "Galaxy Server URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1157 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1154 msgid "The URL of the Galaxy instance to connect to." msgstr "要连接的 Galaxy 实例的 URL。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1161 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1158 msgid "Auth Server URL" msgstr "Auth 服务器 URL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1163 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1160 msgid "The URL of a Keycloak server token_endpoint, if using SSO auth." msgstr "如果使用 SSO 身份验证,Keycloak 服务器 token_endpoint 的 URL。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1167 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1164 msgid "API Token" msgstr "API 令牌" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1170 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1167 msgid "A token to use for authentication against the Galaxy instance." msgstr "用于针对 Galaxy 实例进行身份验证的令牌。" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1209 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1206 msgid "Target must be a non-external credential" msgstr "目标必须是非外部凭证" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1214 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1211 msgid "Source must be an external credential" msgstr "源必须是外部凭证" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1220 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1217 msgid "Input field must be defined on target credential (options are {})." msgstr "输入字段必须在目标凭证上定义(选项为 {})。" @@ -3906,20 +3784,30 @@ msgstr "完整镜像位置,包括容器 registry、镜像名称和版本标签 msgid "Pull image before running?" msgstr "在运行前拉取镜像?" -#: awx/main/models/ha.py:167 +#: awx/main/models/ha.py:83 +msgid "Total system memory of this instance in bytes." +msgstr "此实例的系统内存总数(以字节为单位)。" + +#: awx/main/models/ha.py:88 +msgid "" +"Last time instance ran its heartbeat task for main cluster nodes. Last known " +"connection to receptor mesh for execution nodes." +msgstr "最后一次实例为主集群节点运行其心跳任务。与执行节点的 Receptor mesh 的 Last known 连接。" + +#: awx/main/models/ha.py:243 msgid "Instances that are members of this InstanceGroup" msgstr "属于此实例组成员的实例" -#: awx/main/models/ha.py:184 +#: awx/main/models/ha.py:260 msgid "Percentage of Instances to automatically assign to this group" msgstr "自动分配给此组的实例百分比" -#: awx/main/models/ha.py:185 +#: awx/main/models/ha.py:261 msgid "" "Static minimum number of Instances to automatically assign to this group" msgstr "自动分配给此组的静态最小实例数量" -#: awx/main/models/ha.py:187 +#: awx/main/models/ha.py:263 msgid "" "List of exact-match Instances that will always be automatically assigned to " "this group" @@ -3949,9 +3837,7 @@ msgstr "JSON 或 YAML 格式的清单变量。" msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether any hosts in this inventory have failed." -msgstr "" -"此字段已弃用,并将在以后的发行版本中删除。指示此清单中是否有任何主机故障的标" -"记。" +msgstr "此字段已弃用,并将在以后的发行版本中删除。指示此清单中是否有任何主机故障的标记。" #: awx/main/models/inventory.py:101 msgid "" @@ -3963,8 +3849,7 @@ msgstr "此字段已弃用,并将在以后的发行版本中删除。此清单 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Number of " "hosts in this inventory with active failures." -msgstr "" -"此字段已弃用,并将在以后的发行版本中删除。此清单中有活跃故障的主机数量。" +msgstr "此字段已弃用,并将在以后的发行版本中删除。此清单中有活跃故障的主机数量。" #: awx/main/models/inventory.py:111 msgid "" @@ -3976,9 +3861,7 @@ msgstr "此字段已弃用,并将在以后的发行版本中删除。此清单 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether this inventory has any external inventory sources." -msgstr "" -"此字段已弃用,并将在以后的发行版本中删除。表示此清单是否有任何外部清单源的标" -"记。" +msgstr "此字段已弃用,并将在以后的发行版本中删除。表示此清单是否有任何外部清单源的标记。" #: awx/main/models/inventory.py:123 msgid "" @@ -4072,7 +3955,7 @@ msgstr "Amazon EC2" #: awx/main/models/inventory.py:814 awx/main/models/projects.py:52 msgid "Red Hat Insights" -msgstr "红帽 Insights" +msgstr "Red Hat Insights" #: awx/main/models/inventory.py:841 msgid "Inventory source variables in YAML or JSON format." @@ -4084,10 +3967,7 @@ msgid "" "enabled variable may be specified as \"foo.bar\", in which case the lookup " "will traverse into nested dicts, equivalent to: from_dict.get(\"foo\", {})." "get(\"bar\", default)" -msgstr "" -"从给定的主机变量字典中检索启用的状态。启用的变量可以指定为 \"foo.bar\",此时" -"查找将进入嵌套字典,相当于: from_dict.get(\"foo\", {}).get(\"bar\", " -"default)" +msgstr "从给定的主机变量字典中检索启用的状态。启用的变量可以指定为 \"foo.bar\",此时查找将进入嵌套字典,相当于: from_dict.get(\"foo\", {}).get(\"bar\", default)" #: awx/main/models/inventory.py:857 msgid "" @@ -4099,14 +3979,7 @@ msgid "" "The host would be marked enabled. If power_state where any value other than " "powered_on then the host would be disabled when imported. If the key is not " "found then the host will be enabled" -msgstr "" -"仅在设置 enabled_var 时使用。 主机被视为启用时的值。 例如: if enabled_var=" -"\"status.power_state\"and enabled_value=\"powered_on\" with host variables:" -"{ \"status\": { \"power_state\": \"powered_on\", \"created\": " -"\"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy\": true }, \"name\": \"foobar\", " -"\"ip_address\": \"192.168.2.1\"}The host would be marked enabled. 如果 " -"power_state 在除 powered_on 以外的任何值,则会在导入时禁用主机。如果没有找到" -"密钥,则会启用主机" +msgstr "仅在设置 enabled_var 时使用。 主机被视为启用时的值。 例如: if enabled_var=\"status.power_state\"and enabled_value=\"powered_on\" with host variables:{ \"status\": { \"power_state\": \"powered_on\", \"created\": \"2020-08-04T18:13:04+00:00\", \"healthy\": true }, \"name\": \"foobar\", \"ip_address\": \"192.168.2.1\"}The host would be marked enabled. 如果 power_state 在除 powered_on 以外的任何值,则会在导入时禁用主机。如果没有找到密钥,则会启用主机" #: awx/main/models/inventory.py:878 msgid "Regex where only matching hosts will be imported." @@ -4140,8 +4013,7 @@ msgstr "云源需要凭证。" msgid "" "Credentials of type machine, source control, insights and vault are " "disallowed for custom inventory sources." -msgstr "" -"对于自定义清单源,不允许使用机器、源控制、insights 和 vault 类型的凭证。" +msgstr "对于自定义清单源,不允许使用机器、源控制、insights 和 vault 类型的凭证。" #: awx/main/models/inventory.py:917 msgid "" @@ -4164,9 +4036,7 @@ msgid "" "Cannot update SCM-based inventory source on launch if set to update on " "project update. Instead, configure the corresponding source project to " "update on launch." -msgstr "" -"如果设置为在项目更新时更新,则无法在启动时更新基于 SCM 的清单源。应将对应的源" -"项目配置为在启动时更新。" +msgstr "如果设置为在项目更新时更新,则无法在启动时更新基于 SCM 的清单源。应将对应的源项目配置为在启动时更新。" #: awx/main/models/inventory.py:1162 msgid "Cannot set source_path if not SCM type." @@ -4177,7 +4047,7 @@ msgid "" "Inventory files from this Project Update were used for the inventory update." msgstr "此项目更新中的清单文件用于清单更新。" -#: awx/main/models/inventory.py:1316 +#: awx/main/models/inventory.py:1312 msgid "Inventory script contents" msgstr "清单脚本内容" @@ -4191,18 +4061,14 @@ msgstr "如果启用,标准输出中会显示对主机上任何模板文件进 msgid "" "Branch to use in job run. Project default used if blank. Only allowed if " "project allow_override field is set to true." -msgstr "" -"要在作业运行中使用的分支。如果为空,则使用项目默认值。只有项目 " -"allow_override 字段设置为 true 时才允许使用。" +msgstr "要在作业运行中使用的分支。如果为空,则使用项目默认值。只有项目 allow_override 字段设置为 true 时才允许使用。" #: awx/main/models/jobs.py:165 msgid "" "If enabled, the service will act as an Ansible Fact Cache Plugin; persisting " "facts at the end of a playbook run to the database and caching facts for use " "by Ansible." -msgstr "" -"如果启用,服务将充当 Ansible 事实缓存插件;将 playbook 末尾的事实保留到数据" -"库,并缓存事实以供 Ansible 使用。" +msgstr "如果启用,服务将充当 Ansible 事实缓存插件;将 playbook 末尾的事实保留到数据库,并缓存事实以供 Ansible 使用。" #: awx/main/models/jobs.py:256 msgid "" @@ -4258,54 +4124,50 @@ msgstr "用于确保 playbook 可用于作业运行的 SCM 刷新任务" msgid "" "If part of a sliced job, the ID of the inventory slice operated on. If not " "part of sliced job, parameter is not used." -msgstr "" -"如果是分片作业的一部分,则为所操作的清单分片的 ID。如果不是分片作业的一部分," -"则不使用参数。" +msgstr "如果是分片作业的一部分,则为所操作的清单分片的 ID。如果不是分片作业的一部分,则不使用参数。" #: awx/main/models/jobs.py:578 msgid "" "If ran as part of sliced jobs, the total number of slices. If 1, job is not " "part of a sliced job." -msgstr "" -"如果作为分片作业的一部分运行,则为分片总数。如果为 1,则作业不是分片作业的一" -"部分。" +msgstr "如果作为分片作业的一部分运行,则为分片总数。如果为 1,则作业不是分片作业的一部分。" #: awx/main/models/jobs.py:644 #, python-brace-format msgid "{status_value} is not a valid status option." msgstr "{status_value} 不是有效的状态选项。" -#: awx/main/models/jobs.py:888 +#: awx/main/models/jobs.py:884 msgid "" "Inventory applied as a prompt, assuming job template prompts for inventory" msgstr "作为提示而应用的清单,假定作业模板提示提供清单" -#: awx/main/models/jobs.py:1039 +#: awx/main/models/jobs.py:1035 msgid "job host summaries" msgstr "作业主机摘要" -#: awx/main/models/jobs.py:1101 +#: awx/main/models/jobs.py:1097 msgid "Remove jobs older than a certain number of days" msgstr "删除超过特定天数的作业" -#: awx/main/models/jobs.py:1102 +#: awx/main/models/jobs.py:1098 msgid "Remove activity stream entries older than a certain number of days" msgstr "删除比特定天数旧的活动流条目" -#: awx/main/models/jobs.py:1103 +#: awx/main/models/jobs.py:1099 msgid "Removes expired browser sessions from the database" msgstr "从数据库中删除已过期的浏览器会话" -#: awx/main/models/jobs.py:1104 +#: awx/main/models/jobs.py:1100 msgid "Removes expired OAuth 2 access tokens and refresh tokens" msgstr "删除已过期的 OAuth 2 访问令牌并刷新令牌" -#: awx/main/models/jobs.py:1168 +#: awx/main/models/jobs.py:1164 #, python-brace-format msgid "Variables {list_of_keys} are not allowed for system jobs." msgstr "系统作业不允许使用变量 {list_of_keys}。" -#: awx/main/models/jobs.py:1183 +#: awx/main/models/jobs.py:1179 msgid "days must be a positive integer." msgstr "天必须为正整数。" @@ -4318,9 +4180,7 @@ msgstr "此标签属于的机构。" msgid "" "Variables {list_of_keys} are not allowed on launch. Check the Prompt on " "Launch setting on the {model_name} to include Extra Variables." -msgstr "" -"启动时不允许使用变量 {list_of_keys}。在 {model_name} 上选中“启动时提示”设置," -"以包含额外变量。" +msgstr "启动时不允许使用变量 {list_of_keys}。在 {model_name} 上选中“启动时提示”设置,以包含额外变量。" #: awx/main/models/mixins.py:462 msgid "The container image to be used for execution." @@ -4463,9 +4323,7 @@ msgstr "代表令牌所有者的用户" msgid "" "Allowed scopes, further restricts user's permissions. Must be a simple space-" "separated string with allowed scopes ['read', 'write']." -msgstr "" -"允许的范围,进一步限制用户的权限。必须是带有允许范围 ['read', 'write'] 的简单" -"空格分隔字符串。" +msgstr "允许的范围,进一步限制用户的权限。必须是带有允许范围 ['read', 'write'] 的简单空格分隔字符串。" #: awx/main/models/oauth.py:131 msgid "" @@ -4583,8 +4441,7 @@ msgstr "当使用项目的作业启动时更新项目。" msgid "" "The number of seconds after the last project update ran that a new project " "update will be launched as a job dependency." -msgstr "" -"最后一次项目更新运行后等待的秒数,此后将启动一个新项目更新作为作业依赖项。" +msgstr "最后一次项目更新运行后等待的秒数,此后将启动一个新项目更新作为作业依赖项。" #: awx/main/models/projects.py:285 msgid "" @@ -4948,7 +4805,7 @@ msgstr "在执行环境中安装的 Ansible Core 版本。" #: awx/main/models/unified_jobs.py:721 msgid "The Receptor work unit ID associated with this job." -msgstr "" +msgstr "与该作业关联的接收者工作单元 ID。" #: awx/main/models/workflow.py:85 msgid "" @@ -4960,18 +4817,14 @@ msgstr "如果启用,则节点仅在所有父节点都满足了访问该节点 msgid "" "An identifier for this node that is unique within its workflow. It is copied " "to workflow job nodes corresponding to this node." -msgstr "" -"此节点的标识符在其工作流中是唯一的。它被复制到与该节点对应的工作流作业节点" -"上。" +msgstr "此节点的标识符在其工作流中是唯一的。它被复制到与该节点对应的工作流作业节点上。" #: awx/main/models/workflow.py:243 msgid "" "Indicates that a job will not be created when True. Workflow runtime " "semantics will mark this True if the node is in a path that will decidedly " "not be ran. A value of False means the node may not run." -msgstr "" -"True 表示不会创建作业。如果节点位于肯定不会运行的路径中,则 Workflow 运行时语" -"义会将此值标记为 True。False 值表示节点可能无法运行。" +msgstr "True 表示不会创建作业。如果节点位于肯定不会运行的路径中,则 Workflow 运行时语义会将此值标记为 True。False 值表示节点可能无法运行。" #: awx/main/models/workflow.py:251 msgid "" @@ -4985,8 +4838,7 @@ msgid "" "Bad launch configuration starting template {template_pk} as part of workflow " "{workflow_pk}. Errors:\n" "{error_text}" -msgstr "" -"工作流 {workflow_pk} 中的错误启动配置启动模板 {template_pk}。错误:\n" +msgstr "工作流 {workflow_pk} 中的错误启动配置启动模板 {template_pk}。错误:\n" "{error_text}" #: awx/main/models/workflow.py:622 @@ -5056,9 +4908,7 @@ msgstr "发送通知 Webhook 时出错:{}" msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [{node_status}]. Workflow " "job node(s) missing unified job template and error handling path [{no_ufjt}]." -msgstr "" -"工作流作业节点没有错误处理路径 [{node_status}]。工作流作业节点缺少统一作业模" -"板和错误处理路径 [{no_ufjt}]。" +msgstr "工作流作业节点没有错误处理路径 [{node_status}]。工作流作业节点缺少统一作业模板和错误处理路径 [{no_ufjt}]。" #: awx/main/scheduler/kubernetes.py:96 awx/main/scheduler/kubernetes.py:113 msgid "Invalid openshift or k8s cluster credential" @@ -5069,86 +4919,78 @@ msgid "" "Failed to create secret for container group {} because additional service " "account role rules are needed. Add get, create and delete role rules for " "secret resources for your cluster credential." -msgstr "" -"因为需要额外的服务帐户角色规则,因此无法为容器组 {} 创建 secret。为集群凭证添" -"加 secret 资源的角色规则。" +msgstr "因为需要额外的服务帐户角色规则,因此无法为容器组 {} 创建 secret。为集群凭证添加 secret 资源的角色规则。" #: awx/main/scheduler/kubernetes.py:116 msgid "" "Failed to delete secret for container group {} because additional service " "account role rules are needed. Add create and delete role rules for secret " "resources for your cluster credential." -msgstr "" -"因为需要额外的服务帐户角色规则,因此无法删除容器组 {} 的 secret。为集群凭证" -"的 secret 资源添加创建和删除角色规则。" +msgstr "因为需要额外的服务帐户角色规则,因此无法删除容器组 {} 的 secret。为集群凭证的 secret 资源添加创建和删除角色规则。" #: awx/main/scheduler/kubernetes.py:136 msgid "" "Failed to create imagePullSecret: {}. Check that openshift or k8s credential " "has permission to create a secret." -msgstr "" -"创建 imagePullSecret: {} 失败。检查 openshift 或 k8s 凭证是否有权创建 " -"secret。" +msgstr "创建 imagePullSecret: {} 失败。检查 openshift 或 k8s 凭证是否有权创建 secret。" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:166 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:181 msgid "" "Workflow Job spawned from workflow could not start because it would result " "in recursion (spawn order, most recent first: {})" -msgstr "" -"从工作流生成的工作流作业可能无法启动,因为它会导致递归(生成顺序,最近最先:" -"{})" +msgstr "从工作流生成的工作流作业可能无法启动,因为它会导致递归(生成顺序,最近最先:{})" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:177 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:192 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was missing a related " "resource such as project or inventory" msgstr "从工作流生成的作业可能无法启动,因为它缺少了相关资源,如项目或清单" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:187 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:202 msgid "" "Job spawned from workflow could not start because it was not in the right " "state or required manual credentials" msgstr "从工作流生成的作业可能无法启动,因为它不处于正确的状态或需要手动凭证。" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:228 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:243 msgid "No error handling paths found, marking workflow as failed" msgstr "未找到错误处理路径,将工作流标记为失败" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:470 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:493 #, python-brace-format msgid "waiting for {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} to finish" msgstr "正在等待 {blocked_by._meta.model_name}-{blocked_by.id} 结束" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:533 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:557 msgid "" "This job is not ready to start because there is not enough available " "capacity." msgstr "此作业无法启动,因为没有足够的可用容量。" -#: awx/main/scheduler/task_manager.py:552 +#: awx/main/scheduler/task_manager.py:576 #, python-brace-format msgid "The approval node {name} ({pk}) has expired after {timeout} seconds." msgstr "批准节点 {name} ({pk}) 已在 {timeout} 秒后过期。" -#: awx/main/tasks.py:567 +#: awx/main/tasks.py:668 msgid "" "Scheduled job could not start because it was not in the " "right state or required manual credentials" msgstr "调度的作业可能无法启动,因为它不处于正确的状态或需要手动凭证。" -#: awx/main/tasks.py:1728 +#: awx/main/tasks.py:1825 msgid "Job could not start because it does not have a valid inventory." msgstr "作业无法启动,因为它没有有效的清单。" -#: awx/main/tasks.py:1732 +#: awx/main/tasks.py:1829 msgid "Job could not start because it does not have a valid project." msgstr "作业无法启动,因为它没有有效的项目。" -#: awx/main/tasks.py:1736 +#: awx/main/tasks.py:1833 msgid "Job could not start because no Execution Environment could be found." msgstr "作业无法启动,因为无法找到执行环境。" -#: awx/main/tasks.py:1740 +#: awx/main/tasks.py:1837 msgid "" "The project revision for this job template is unknown due to a failed update." msgstr "由于更新失败,此作业模板的项目修订版本未知。" @@ -5159,66 +5001,62 @@ msgstr "由于更新失败,此作业模板的项目修订版本未知。" msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) [({},{})]. Workflow job " "node(s) missing unified job template and error handling path []." -msgstr "" -"工作流作业节点没有错误处理路径 [({},{})]。工作流作业节点缺少统一作业模板和错" -"误处理路径 []。" +msgstr "工作流作业节点没有错误处理路径 [({},{})]。工作流作业节点缺少统一作业模板和错误处理路径 []。" #: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:489 #: awx/main/tests/unit/scheduler/test_dag_workflow.py:505 msgid "" "No error handling path for workflow job node(s) []. Workflow job node(s) " "missing unified job template and error handling path [{}]." -msgstr "" -"工作流作业节点没有错误处理路径 []。工作流作业节点缺少统一作业模板和错误处理路" -"径 [{}]。" +msgstr "工作流作业节点没有错误处理路径 []。工作流作业节点缺少统一作业模板和错误处理路径 [{}]。" -#: awx/main/utils/common.py:124 +#: awx/main/utils/common.py:118 #, python-format msgid "Unable to convert \"%s\" to boolean" msgstr "无法将 \"%s\" 转换为布尔值" -#: awx/main/utils/common.py:268 +#: awx/main/utils/common.py:262 #, python-format msgid "Unsupported SCM type \"%s\"" msgstr "不受支持的 SCM 类型 \"%s\"" -#: awx/main/utils/common.py:275 awx/main/utils/common.py:287 -#: awx/main/utils/common.py:306 +#: awx/main/utils/common.py:269 awx/main/utils/common.py:281 +#: awx/main/utils/common.py:300 #, python-format msgid "Invalid %s URL" msgstr "无效的 %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:277 awx/main/utils/common.py:316 +#: awx/main/utils/common.py:271 awx/main/utils/common.py:310 #, python-format msgid "Unsupported %s URL" msgstr "不受支持的 %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:318 +#: awx/main/utils/common.py:312 #, python-format msgid "Unsupported host \"%s\" for file:// URL" msgstr "用于 file:// URL的主机 \"%s\" 不受支持" -#: awx/main/utils/common.py:320 +#: awx/main/utils/common.py:314 #, python-format msgid "Host is required for %s URL" msgstr "%s URL 需要主机" -#: awx/main/utils/common.py:338 +#: awx/main/utils/common.py:332 #, python-format msgid "Username must be \"git\" for SSH access to %s." msgstr "用户名必须是 \"git\" 以供 SSH 访问 %s。" -#: awx/main/utils/common.py:662 +#: awx/main/utils/common.py:670 #, python-brace-format msgid "Input type `{data_type}` is not a dictionary" msgstr "输入的类型 `{data_type}` 不是一个字典" -#: awx/main/utils/common.py:692 +#: awx/main/utils/common.py:700 #, python-brace-format msgid "Variables not compatible with JSON standard (error: {json_error})" msgstr "与 JSON 标准不兼容的变量(错误:{json_error})" -#: awx/main/utils/common.py:697 +#: awx/main/utils/common.py:705 #, python-brace-format msgid "" "Cannot parse as JSON (error: {json_error}) or YAML (error: {yaml_error})." @@ -5316,10 +5154,9 @@ msgid "" msgstr "不允许超过 %(max_certs)d 个证书,提供了 %(cert_count)d 个。" #: awx/main/validators.py:289 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The container image to be used for execution." +#, python-brace-format msgid "The container image name {value} is not valid" -msgstr "用于执行的容器镜像。" +msgstr "容器镜像名称 {value} 无效" #: awx/main/views.py:30 msgid "API Error" @@ -5368,8 +5205,7 @@ msgid "" "controls which users are placed into which organizations based on their\n" "username and email address. Configuration details are available in the \n" "documentation." -msgstr "" -"从社交身份验证帐户到机构管理员/用户的映射。此设置\n" +msgstr "从社交身份验证帐户到机构管理员/用户的映射。此设置\n" "可根据用户的用户名和电子邮件地址\n" "控制哪些用户被放置到哪些机构。配置详情可在 相关文档中找到。" @@ -5406,9 +5242,7 @@ msgid "" "When set to an empty list `[]`, this setting prevents new user accounts from " "being created. Only users who have previously logged in using social auth or " "have a user account with a matching email address will be able to login." -msgstr "" -"当设置为空列表 `[]` 时,此设置可防止创建新用户帐户。只有之前已经使用社交身份" -"验证登录或用户帐户有匹配电子邮件地址的用户才能登录。" +msgstr "当设置为空列表 `[]` 时,此设置可防止创建新用户帐户。只有之前已经使用社交身份验证登录或用户帐户有匹配电子邮件地址的用户才能登录。" #: awx/sso/conf.py:163 msgid "LDAP Server URI" @@ -5420,10 +5254,7 @@ msgid "" "SSL) or \"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL). Multiple LDAP servers may be " "specified by separating with spaces or commas. LDAP authentication is " "disabled if this parameter is empty." -msgstr "" -"要连接到 LDAP 服务器的 URI,如 \"ldap://ldap.example.com:389\"(非 SSL)或 " -"\"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL)。可通过使用空格或逗号分隔来指定多个 " -"LDAP 服务器。如果此参数为空,则禁用 LDAP 身份验证。" +msgstr "要连接到 LDAP 服务器的 URI,如 \"ldap://ldap.example.com:389\"(非 SSL)或 \"ldaps://ldap.example.com:636\" (SSL)。可通过使用空格或逗号分隔来指定多个 LDAP 服务器。如果此参数为空,则禁用 LDAP 身份验证。" #: awx/sso/conf.py:170 awx/sso/conf.py:187 awx/sso/conf.py:198 #: awx/sso/conf.py:209 awx/sso/conf.py:226 awx/sso/conf.py:244 @@ -5443,9 +5274,7 @@ msgid "" "DN (Distinguished Name) of user to bind for all search queries. This is the " "system user account we will use to login to query LDAP for other user " "information. Refer to the documentation for example syntax." -msgstr "" -"要为所有搜索查询绑定的用户的 DN(识别名)。这是我们用来登录以查询 LDAP 系统中" -"其他用户信息的用户帐户。示例语法请参阅相关文档。" +msgstr "要为所有搜索查询绑定的用户的 DN(识别名)。这是我们用来登录以查询 LDAP 系统中其他用户信息的用户帐户。示例语法请参阅相关文档。" #: awx/sso/conf.py:196 msgid "LDAP Bind Password" @@ -5474,10 +5303,7 @@ msgid "" "Option names should be strings (e.g. \"OPT_REFERRALS\"). Refer to https://" "www.python-ldap.org/doc/html/ldap.html#options for possible options and " "values that can be set." -msgstr "" -"为 LDAP 连接设置的附加选项。LDAP 引用默认为禁用(以防止某些 LDAP 查询与 AD 一" -"起挂起)。选项名称应该是字符串(例如:\"OPT_referrals\")。请参阅 https://" -"www.python-ldap.org/doc/html/ldap.html#options 了解您可以设置的可能选项和值。" +msgstr "为 LDAP 连接设置的附加选项。LDAP 引用默认为禁用(以防止某些 LDAP 查询与 AD 一起挂起)。选项名称应该是字符串(例如:\"OPT_referrals\")。请参阅 https://www.python-ldap.org/doc/html/ldap.html#options 了解您可以设置的可能选项和值。" #: awx/sso/conf.py:235 msgid "LDAP User Search" @@ -5490,10 +5316,7 @@ msgid "" "an organization (as defined in the AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP setting). If " "multiple search queries need to be supported use of \"LDAPUnion\" is " "possible. See the documentation for details." -msgstr "" -"用于查找用户的 LDAP 搜索查询。任何匹配给定模式的用户都可以登录到服务。用户也" -"应该映射到一个机构(如 AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP 设置中定义的)。如果需要支" -"持多个搜索查询,可以使用 \"LDAPUnion\"。详情请参阅相关文档。" +msgstr "用于查找用户的 LDAP 搜索查询。任何匹配给定模式的用户都可以登录到服务。用户也应该映射到一个机构(如 AUTH_LDAP_ORGANIZATION_MAP 设置中定义的)。如果需要支持多个搜索查询,可以使用 \"LDAPUnion\"。详情请参阅相关文档。" #: awx/sso/conf.py:255 msgid "LDAP User DN Template" @@ -5505,10 +5328,7 @@ msgid "" "approach is more efficient for user lookups than searching if it is usable " "in your organizational environment. If this setting has a value it will be " "used instead of AUTH_LDAP_USER_SEARCH." -msgstr "" -"当用户 DN 都是相同格式时用户搜索的替代方式。如果在您的机构环境中可用,这种用" -"户查找方法比搜索更为高效。如果此设置具有值,将使用它来代替 " -"AUTH_LDAP_USER_SEARCH。" +msgstr "当用户 DN 都是相同格式时用户搜索的替代方式。如果在您的机构环境中可用,这种用户查找方法比搜索更为高效。如果此设置具有值,将使用它来代替 AUTH_LDAP_USER_SEARCH。" #: awx/sso/conf.py:272 msgid "LDAP User Attribute Map" @@ -5519,9 +5339,7 @@ msgid "" "Mapping of LDAP user schema to API user attributes. The default setting is " "valid for ActiveDirectory but users with other LDAP configurations may need " "to change the values. Refer to the documentation for additional details." -msgstr "" -"将 LDAP 用户模式映射到 API 用户属性。默认设置对 ActiveDirectory 有效,但具有" -"其他 LDAP 配置的用户可能需要更改值。如需了解更多详情,请参阅相关文档。" +msgstr "将 LDAP 用户模式映射到 API 用户属性。默认设置对 ActiveDirectory 有效,但具有其他 LDAP 配置的用户可能需要更改值。如需了解更多详情,请参阅相关文档。" #: awx/sso/conf.py:288 msgid "LDAP Group Search" @@ -5532,9 +5350,7 @@ msgid "" "Users are mapped to organizations based on their membership in LDAP groups. " "This setting defines the LDAP search query to find groups. Unlike the user " "search, group search does not support LDAPSearchUnion." -msgstr "" -"用户根据在其 LDAP 组中的成员资格映射到机构。此设置定义了 LDAP 搜索查询来查找" -"组。与用户搜索不同,组搜索不支持 LDAPSearchUnion。" +msgstr "用户根据在其 LDAP 组中的成员资格映射到机构。此设置定义了 LDAP 搜索查询来查找组。与用户搜索不同,组搜索不支持 LDAPSearchUnion。" #: awx/sso/conf.py:302 msgid "LDAP Group Type" @@ -5545,9 +5361,7 @@ msgid "" "The group type may need to be changed based on the type of the LDAP server. " "Values are listed at: https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/" "groups.html#types-of-groups" -msgstr "" -"可能需要根据 LDAP 服务器的类型更改组类型。值列于:https://django-auth-ldap." -"readthedocs.io/en/stable/groups.html#types-of-groups" +msgstr "可能需要根据 LDAP 服务器的类型更改组类型。值列于:https://django-auth-ldap.readthedocs.io/en/stable/groups.html#types-of-groups" #: awx/sso/conf.py:317 msgid "LDAP Group Type Parameters" @@ -5567,9 +5381,7 @@ msgid "" "group to login via LDAP. If not set, everyone in LDAP that matches the user " "search will be able to login to the service. Only one require group is " "supported." -msgstr "" -"登录时所需的组 DN。如果指定,用户必须是此组的成员才能通过 LDAP 登录。如果未设" -"置,与用户搜索匹配的 LDAP 中的任何人都可以登录到服务。只支持一个需要组。" +msgstr "登录时所需的组 DN。如果指定,用户必须是此组的成员才能通过 LDAP 登录。如果未设置,与用户搜索匹配的 LDAP 中的任何人都可以登录到服务。只支持一个需要组。" #: awx/sso/conf.py:350 msgid "LDAP Deny Group" @@ -5579,9 +5391,7 @@ msgstr "LDAP 拒绝组" msgid "" "Group DN denied from login. If specified, user will not be allowed to login " "if a member of this group. Only one deny group is supported." -msgstr "" -"被拒绝登录的组 DN。如果指定,则不允许属于此组成员的用户登录。只支持一个拒绝" -"组。" +msgstr "被拒绝登录的组 DN。如果指定,则不允许属于此组成员的用户登录。只支持一个拒绝组。" #: awx/sso/conf.py:363 msgid "LDAP User Flags By Group" @@ -5592,9 +5402,7 @@ msgid "" "Retrieve users from a given group. At this time, superuser and system " "auditors are the only groups supported. Refer to the documentation for more " "detail." -msgstr "" -"从给定的组中检索用户。此时,超级用户和系统审核员是唯一支持的组。请参阅相关文" -"档了解更多详情。" +msgstr "从给定的组中检索用户。此时,超级用户和系统审核员是唯一支持的组。请参阅相关文档了解更多详情。" #: awx/sso/conf.py:380 msgid "LDAP Organization Map" @@ -5605,9 +5413,7 @@ msgid "" "Mapping between organization admins/users and LDAP groups. This controls " "which users are placed into which organizations relative to their LDAP group " "memberships. Configuration details are available in the documentation." -msgstr "" -"机构管理员/用户和 LDAP 组之间的映射。此设置根据用户的 LDAP 组成员资格控制哪些" -"用户被放置到哪些机构中。配置详情可在相关文档中找到。" +msgstr "机构管理员/用户和 LDAP 组之间的映射。此设置根据用户的 LDAP 组成员资格控制哪些用户被放置到哪些机构中。配置详情可在相关文档中找到。" #: awx/sso/conf.py:417 msgid "LDAP Team Map" @@ -5704,8 +5510,7 @@ msgstr "Google OAuth2 回调 URL" msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " "registration process. Refer to the documentation for more detail." -msgstr "" -"在您的注册过程中,提供此 URL 作为应用的回调 URL。请参阅相关文档了解更多详情。" +msgstr "在您的注册过程中,提供此 URL 作为应用的回调 URL。请参阅相关文档了解更多详情。" #: awx/sso/conf.py:559 awx/sso/conf.py:571 awx/sso/conf.py:583 #: awx/sso/conf.py:595 awx/sso/conf.py:611 awx/sso/conf.py:623 @@ -5748,9 +5553,7 @@ msgid "" "Extra arguments for Google OAuth2 login. You can restrict it to only allow a " "single domain to authenticate, even if the user is logged in with multple " "Google accounts. Refer to the documentation for more detail." -msgstr "" -"用于 Google OAuth2 登录的额外参数。您可以将其限制为只允许单个域进行身份验证," -"即使用户使用多个 Google 帐户登录。请参阅相关文档了解更多详情。" +msgstr "用于 Google OAuth2 登录的额外参数。您可以将其限制为只允许单个域进行身份验证,即使用户使用多个 Google 帐户登录。请参阅相关文档了解更多详情。" #: awx/sso/conf.py:621 msgid "Google OAuth2 Organization Map" @@ -5848,10 +5651,7 @@ msgid "" "/settings/applications and obtain an OAuth2 key (Client ID) and " "secret (Client Secret). Provide this URL as the callback URL for your " "application." -msgstr "" -"在 https://github.com/organizations//settings/applications 创建一个" -"机构拥有的应用,并获取 OAuth2 密钥(客户端 ID)和机密(客户端机密)。为您的应" -"用提供此 URL 作为回调 URL。" +msgstr "在 https://github.com/organizations//settings/applications 创建一个机构拥有的应用,并获取 OAuth2 密钥(客户端 ID)和机密(客户端机密)。为您的应用提供此 URL 作为回调 URL。" #: awx/sso/conf.py:797 awx/sso/conf.py:809 awx/sso/conf.py:820 #: awx/sso/conf.py:832 awx/sso/conf.py:843 awx/sso/conf.py:855 @@ -5874,9 +5674,7 @@ msgstr "GitHub 团队 ID" msgid "" "Find the numeric team ID using the Github API: http://fabian-kostadinov." "github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." -msgstr "" -"使用 Github API 查找数字团队 ID:http://fabian-kostadinov.github." -"io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/。" +msgstr "使用 Github API 查找数字团队 ID:http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/。" #: awx/sso/conf.py:841 msgid "GitHub Team OAuth2 Organization Map" @@ -5905,9 +5703,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise URL" msgid "" "The URL for your Github Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/. " "Refer to Github Enterprise documentation for more details." -msgstr "" -"Github Enterprise 实例的 URL,如 http(s)://hostname/。如需更多详情,请参阅 " -"Github Enterprise 文档。" +msgstr "Github Enterprise 实例的 URL,如 http(s)://hostname/。如需更多详情,请参阅 Github Enterprise 文档。" #: awx/sso/conf.py:894 msgid "GitHub Enterprise API URL" @@ -5917,9 +5713,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise API URL" msgid "" "The API URL for your GitHub Enterprise instance, e.g.: http(s)://hostname/" "api/v3/. Refer to Github Enterprise documentation for more details." -msgstr "" -"GitHub Enterprise 实例的 API URL,如 http(s)://hostname/api/v3/。如需更多详" -"情,请参阅 Github Enterprise 文档。" +msgstr "GitHub Enterprise 实例的 API URL,如 http(s)://hostname/api/v3/。如需更多详情,请参阅 Github Enterprise 文档。" #: awx/sso/conf.py:907 msgid "GitHub Enterprise OAuth2 Key" @@ -6036,9 +5830,7 @@ msgstr "GitHub Enterprise Team ID" msgid "" "Find the numeric team ID using the Github Enterprise API: http://fabian-" "kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/." -msgstr "" -"使用 Github Enterprise API 查找数字团队 ID:http://fabian-kostadinov.github." -"io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/。" +msgstr "使用 Github Enterprise API 查找数字团队 ID:http://fabian-kostadinov.github.io/2015/01/16/how-to-find-a-github-team-id/。" #: awx/sso/conf.py:1133 msgid "GitHub Enterprise Team OAuth2 Organization Map" @@ -6056,9 +5848,7 @@ msgstr "Azure AD OAuth2 回调 URL" msgid "" "Provide this URL as the callback URL for your application as part of your " "registration process. Refer to the documentation for more detail. " -msgstr "" -"在您的注册过程中,提供此 URL 作为应用的回调 URL。请参阅相关文档了解更多详" -"情。 " +msgstr "在您的注册过程中,提供此 URL 作为应用的回调 URL。请参阅相关文档了解更多详情。 " #: awx/sso/conf.py:1165 awx/sso/conf.py:1177 awx/sso/conf.py:1188 #: awx/sso/conf.py:1200 awx/sso/conf.py:1212 @@ -6117,9 +5907,7 @@ msgid "" "Register the service as a service provider (SP) with each identity provider " "(IdP) you have configured. Provide your SP Entity ID and this ACS URL for " "your application." -msgstr "" -"针对您配置的每个身份提供商 (IdP) 将服务注册为服务供应商 (SP)。为您的应用提供" -"您的 SP 实体 ID 和此 ACS URL。" +msgstr "针对您配置的每个身份提供商 (IdP) 将服务注册为服务供应商 (SP)。为您的应用提供您的 SP 实体 ID 和此 ACS URL。" #: awx/sso/conf.py:1261 msgid "SAML Service Provider Metadata URL" @@ -6129,8 +5917,7 @@ msgstr "SAML 服务提供商元数据 URL" msgid "" "If your identity provider (IdP) allows uploading an XML metadata file, you " "can download one from this URL." -msgstr "" -"如果身份提供商 (IdP) 允许上传 XML 元数据文件,您可以从此 URL 下载一个。" +msgstr "如果身份提供商 (IdP) 允许上传 XML 元数据文件,您可以从此 URL 下载一个。" #: awx/sso/conf.py:1272 msgid "SAML Service Provider Entity ID" @@ -6140,9 +5927,7 @@ msgstr "SAML 服务提供商实体 ID" msgid "" "The application-defined unique identifier used as the audience of the SAML " "service provider (SP) configuration. This is usually the URL for the service." -msgstr "" -"应用定义的唯一标识符,用作 SAML 服务提供商 (SP) 配置的读者。这通常是服务的 " -"URL。" +msgstr "应用定义的唯一标识符,用作 SAML 服务提供商 (SP) 配置的读者。这通常是服务的 URL。" #: awx/sso/conf.py:1289 msgid "SAML Service Provider Public Certificate" @@ -6182,8 +5967,7 @@ msgstr "SAML 服务提供商技术联系人" msgid "" "Provide the name and email address of the technical contact for your service " "provider. Refer to the documentation for example syntax." -msgstr "" -"为您的服务提供商提供技术联系人的姓名和电子邮件地址。示例语法请参阅相关文档。" +msgstr "为您的服务提供商提供技术联系人的姓名和电子邮件地址。示例语法请参阅相关文档。" #: awx/sso/conf.py:1338 msgid "SAML Service Provider Support Contact" @@ -6193,8 +5977,7 @@ msgstr "SAML 服务提供商支持联系人" msgid "" "Provide the name and email address of the support contact for your service " "provider. Refer to the documentation for example syntax." -msgstr "" -"为您的服务提供商提供支持联系人的姓名和电子邮件地址。示例语法请参阅相关文档。" +msgstr "为您的服务提供商提供支持联系人的姓名和电子邮件地址。示例语法请参阅相关文档。" #: awx/sso/conf.py:1349 msgid "SAML Enabled Identity Providers" @@ -6207,10 +5990,7 @@ msgid "" "data using attribute names that differ from the default OIDs. Attribute " "names may be overridden for each IdP. Refer to the Ansible documentation for " "additional details and syntax." -msgstr "" -"为使用中的每个身份提供商 (IdP) 配置实体 ID 、SSO URL 和证书。支持多个 SAML " -"IdP。某些 IdP 可使用与默认 OID 不同的属性名称提供用户数据。每个 IdP 的属性名" -"称可能会被覆写。如需了解更多详情和语法,请参阅 Ansible 文档。" +msgstr "为使用中的每个身份提供商 (IdP) 配置实体 ID 、SSO URL 和证书。支持多个 SAML IdP。某些 IdP 可使用与默认 OID 不同的属性名称提供用户数据。每个 IdP 的属性名称可能会被覆写。如需了解更多详情和语法,请参阅 Ansible 文档。" #: awx/sso/conf.py:1400 msgid "SAML Security Config" @@ -6220,9 +6000,7 @@ msgstr "SAML 安全配置" msgid "" "A dict of key value pairs that are passed to the underlying python-saml " "security setting https://github.com/onelogin/python-saml#settings" -msgstr "" -"传递给底层 python-saml 安全设置的键值对字典 https://github.com/onelogin/" -"python-saml#settings" +msgstr "传递给底层 python-saml 安全设置的键值对字典 https://github.com/onelogin/python-saml#settings" #: awx/sso/conf.py:1434 msgid "SAML Service Provider extra configuration data" @@ -6242,9 +6020,7 @@ msgstr "SAML IDP 到 extra_data 属性映射" msgid "" "A list of tuples that maps IDP attributes to extra_attributes. Each " "attribute will be a list of values, even if only 1 value." -msgstr "" -"将 IDP 属性映射到 extra_attributes 的元祖列表。每个属性将是一个值列表,即使只" -"有 1 个值。" +msgstr "将 IDP 属性映射到 extra_attributes 的元祖列表。每个属性将是一个值列表,即使只有 1 个值。" #: awx/sso/conf.py:1458 msgid "SAML Organization Map" @@ -6424,9 +6200,7 @@ msgid "" "disclaimer) to a text box in the login modal using this setting. Any content " "added must be in plain text or an HTML fragment, as other markup languages " "are not supported." -msgstr "" -"如果需要,您可以使用此设置在登录模态的文本框中添加特定信息(如法律声明或免责" -"声明)。添加的任何内容都必须使用明文,因为不支持自定义 HTML 或其他标记语言。" +msgstr "如果需要,您可以使用此设置在登录模态的文本框中添加特定信息(如法律声明或免责声明)。添加的任何内容都必须使用明文,因为不支持自定义 HTML 或其他标记语言。" #: awx/ui/conf.py:43 msgid "Custom Logo" @@ -6437,9 +6211,7 @@ msgid "" "To set up a custom logo, provide a file that you create. For the custom logo " "to look its best, use a .png file with a transparent background. GIF, PNG " "and JPEG formats are supported." -msgstr "" -"要设置自定义徽标,请提供一个您创建的文件。要使自定义徽标达到最佳效果,请使用" -"带透明背景的 .png 文件。支持 GIF 、PNG 和 JPEG 格式。" +msgstr "要设置自定义徽标,请提供一个您创建的文件。要使自定义徽标达到最佳效果,请使用带透明背景的 .png 文件。支持 GIF 、PNG 和 JPEG 格式。" #: awx/ui/conf.py:58 msgid "Max Job Events Retrieved by UI" @@ -6458,16 +6230,13 @@ msgstr "在 UI 中启用实时更新" msgid "" "If disabled, the page will not refresh when events are received. Reloading " "the page will be required to get the latest details." -msgstr "" -"如果禁用,则在收到事件时不会刷新页面。需要重新载入页面才能获取最新详情。" +msgstr "如果禁用,则在收到事件时不会刷新页面。需要重新载入页面才能获取最新详情。" #: awx/ui/fields.py:29 msgid "" "Invalid format for custom logo. Must be a data URL with a base64-encoded " "GIF, PNG or JPEG image." -msgstr "" -"无效的自定义徽标格式。必须是包含 base64 编码 GIF 、PNG 或 JPEG 图像的数据 " -"URL。" +msgstr "无效的自定义徽标格式。必须是包含 base64 编码 GIF 、PNG 或 JPEG 图像的数据 URL。" #: awx/ui/fields.py:30 msgid "Invalid base64-encoded data in data URL." @@ -6495,59 +6264,3 @@ msgstr "%s 当前正在升级。" msgid "This page will refresh when complete." msgstr "完成后,此页面会刷新。" -#~ msgid "SSLError while trying to connect to {}" -#~ msgstr "尝试连接到 {} 时出现 SSLError" - -#~ msgid "Request to {} timed out." -#~ msgstr "请求 {} 超时。" - -#~ msgid "Unknown exception {} while trying to GET {}" -#~ msgstr "尝试 GET {} 时出现未知异常 {}" - -#~ msgid "" -#~ "Unauthorized access. Please check your Insights Credential username and " -#~ "password." -#~ msgstr "未授权访问。请检查您的 Insights 用户名和密码。" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to access the Insights API at URL {}. Server responded with {} " -#~ "status code and message {}" -#~ msgstr "" -#~ "无法通过 URL {} 访问 Insights API。服务器以 {} 状态代码和消息 {} 作为响应" - -#~ msgid "Expected JSON response from Insights at URL {} but instead got {}" -#~ msgstr "访问 URL {} 时来自 Insights 的预期 JSON 响应,但实际为 {}" - -#~ msgid "" -#~ "Could not translate Insights system ID {} into an Insights platform ID." -#~ msgstr "无法将 Insights 系统 ID {} 转换为 Insights 平台 ID。" - -#~ msgid "This host is not recognized as an Insights host." -#~ msgstr "此主机不被识别为 Insights 主机。" - -#~ msgid "The Insights Credential for \"{}\" was not found." -#~ msgstr "未找到 \"{}\" 的 Insights 凭证。" - -#~ msgid "" -#~ "The path to the secret stored in the secret backend e.g, /some/secret/" -#~ msgstr "存储在机密后端的机密路径,如 /some/secret/" - -#~ msgid "Ansible Tower" -#~ msgstr "Ansible Tower" - -#~ msgid "Ansible Tower Hostname" -#~ msgstr "Ansible Tower 主机名" - -#~ msgid "" -#~ "Credentials to be used by hosts belonging to this inventory when " -#~ "accessing Red Hat Insights API." -#~ msgstr "访问红帽 Insights API 时供属于此清单的主机使用的凭证。" - -#~ msgid "Assignment not allowed for Smart Inventory" -#~ msgstr "智能清单不允许分配" - -#~ msgid "Red Hat Insights host unique identifier." -#~ msgstr "红帽 Insights 主机唯一标识符。" - -#~ msgid "UI_Next" -#~ msgstr "UI_Next" diff --git a/awx/ui/src/locales/es/messages.po b/awx/ui/src/locales/es/messages.po index 5d250493e4..b816936fbd 100644 --- a/awx/ui/src/locales/es/messages.po +++ b/awx/ui/src/locales/es/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-06-08 18:28+0000\n" "Mime-Version: 1.0\n" -"Language: es\n" +"Language: es \n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" diff --git a/awx/ui/src/locales/fr/messages.po b/awx/ui/src/locales/fr/messages.po index 5bf14a54b0..7e99904593 100644 --- a/awx/ui/src/locales/fr/messages.po +++ b/awx/ui/src/locales/fr/messages.po @@ -1,17 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2021-06-08 18:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-01 18:45+0000\n" "Mime-Version: 1.0\n" -"Language: fr\n" +"Language: fr \n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Plural-Forms: \n" #: components/Schedule/ScheduleOccurrences/ScheduleOccurrences.js:43 msgid "(Limited to first 10)" @@ -125,11 +119,11 @@ msgstr "TOUS" msgid "API Service/Integration Key" msgstr "Service API/Clé d’intégration" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:289 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:288 msgid "API Token" msgstr "Token API" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:304 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:303 msgid "API service/integration key" msgstr "Service API/Clé d’intégration" @@ -161,11 +155,11 @@ msgid "Access Token Expiration" msgstr "Expiration du jeton d'accès" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:299 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:419 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:418 msgid "Account SID" msgstr "SID de compte" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:392 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:391 msgid "Account token" msgstr "Token de compte" @@ -378,7 +372,7 @@ msgid "" "like the Ansible inventory .ini file format." msgstr "Chaque fois qu’un projet est mis à jour et que la révision SCM est modifiée, réalisez une mise à jour de la source sélectionnée avant de lancer les tâches liées un à job. Le but est le contenu statique, comme le format .ini de fichier d'inventaire Ansible." -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:506 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:504 msgid "After number of occurrences" msgstr "Après le nombre d'occurrences" @@ -407,7 +401,7 @@ msgstr "Autoriser le remplacement de la branche" #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:66 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:107 msgid "Allow branch override" -msgstr "" +msgstr "Autoriser le remplacement de la branche" #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/SharedFields.js:104 msgid "" @@ -467,7 +461,7 @@ msgstr "Application" #: screens/User/UserTokenList/UserTokenList.js:183 msgid "Application Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'application" #: screens/Application/Applications.js:64 #: screens/Application/Applications.js:67 @@ -525,7 +519,7 @@ msgstr "Approuvé - {0}. Voir le flux d'activité pour plus d'informations." msgid "Approved by {0} - {1}" msgstr "Approuvé par {0} - {1}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:125 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:123 msgid "April" msgstr "Avril" @@ -543,7 +537,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver l'authentification locale ? Cela #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:320 msgid "Are you sure you want to edit login redirect override URL? Doing so could impact users' ability to log in to the system once local authentication is also disabled." -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir modifier l'URL de substitution de la redirection de la connexion ? Cela pourrait avoir un impact sur la capacité des utilisateurs à se connecter au système une fois que l'authentification locale est également désactivée." #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/UnsavedChangesModal.js:41 msgid "Are you sure you want to exit the Workflow Creator without saving your changes?" @@ -571,7 +565,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'accès {0} de {1} ? Cela affecte #: components/ResourceAccessList/DeleteRoleConfirmationModal.js:49 msgid "Are you sure you want to remove {0} access from {username}?" -msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer l'accès à {0} de {username} ?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer l'accès à {0} de {nom d'utilisateur} ?" #: screens/Job/JobOutput/JobOutput.js:538 msgid "Are you sure you want to submit the request to cancel this job?" @@ -604,7 +598,7 @@ msgstr "Association modale" msgid "At least one value must be selected for this field." msgstr "Au moins une valeur doit être sélectionnée pour ce champ." -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:145 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:143 msgid "August" msgstr "Août" @@ -665,7 +659,7 @@ msgstr "Retour aux hôtes" #: screens/InstanceGroup/InstanceGroup.js:69 msgid "Back to Instance Groups" -msgstr "" +msgstr "Retour aux groupes d'instances" #: screens/Inventory/Inventory.js:56 #: screens/Inventory/SmartInventory.js:59 @@ -761,7 +755,7 @@ msgid "" "path used to locate playbooks." msgstr "Chemin de base utilisé pour localiser les playbooks. Les répertoires localisés dans ce chemin sont répertoriés dans la liste déroulante des répertoires de playbooks. Le chemin de base et le répertoire de playbook sélectionnés fournissent ensemble le chemin complet servant à localiser les playbooks." -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:444 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:443 msgid "Basic auth password" msgstr "Mot de passe d'auth de base" @@ -779,12 +773,12 @@ msgstr "Brand Image" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionStep.js:160 msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" +msgstr "Navigation" #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:91 #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:112 msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "Navigation...." #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/AnalyticsStep.js:36 msgid "By default, we collect and transmit analytics data on the serice usage to Red Hat. There are two categories of data collected by the service. For more information, see <0>this Tower documentation page. Uncheck the following boxes to disable this feature." @@ -824,8 +818,8 @@ msgstr "Expiration du délai d’attente du cache (secondes)" #: components/Lookup/Lookup.js:194 #: components/PaginatedTable/ToolbarDeleteButton.js:282 #: components/ResourceAccessList/DeleteRoleConfirmationModal.js:36 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:646 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:651 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:647 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:652 #: components/Schedule/shared/SchedulePromptableFields.js:133 #: screens/Credential/shared/CredentialForm.js:343 #: screens/Credential/shared/CredentialForm.js:348 @@ -945,7 +939,7 @@ msgstr "Capacité" #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceList.js:219 #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceListItem.js:124 msgid "Capacity Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ajustement des capacités" #: components/Search/LookupTypeInput.js:59 msgid "Case-insensitive version of contains" @@ -971,9 +965,8 @@ msgstr "Version non sensible à la casse de startswith." msgid "" "Change PROJECTS_ROOT when deploying\n" "{brandName} to change this location." -msgstr "" -"Changer PROJECT_ROOTS quand tu deploie\n" -"{brandNAME} pour changer cette cible." +msgstr "Changez PROJECTS_ROOT lors du déploiement de\n" +"{nom de la marque} pour modifier cet emplacement." #: screens/Job/JobOutput/shared/HostStatusBar.js:43 msgid "Changed" @@ -984,7 +977,7 @@ msgid "Changes" msgstr "Modifications" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:209 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:264 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:263 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -1034,7 +1027,7 @@ msgstr "Choisissez un module" msgid "Choose a source" msgstr "Choisissez une source" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:487 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:486 msgid "Choose an HTTP method" msgstr "Choisissez une méthode HTTP" @@ -1064,7 +1057,7 @@ msgstr "Nettoyer" #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:92 #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:113 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Effacer" #: components/DataListToolbar/DataListToolbar.js:84 #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:142 @@ -1097,7 +1090,7 @@ msgstr "Cliquez pour créer un nouveau lien vers ce nœud." #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:62 msgid "Click to rearrange the order of the survey questions" -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour réorganiser l'ordre des questions de l'enquête" #: screens/Template/Survey/MultipleChoiceField.js:117 msgid "Click to toggle default value" @@ -1116,7 +1109,7 @@ msgstr "ID du client" msgid "Client Identifier" msgstr "Identifiant client" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:312 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:311 msgid "Client identifier" msgstr "Identifiant client" @@ -1613,11 +1606,11 @@ msgstr "L'environnement virtuel personnalisé {0} doit être remplacé par un en #: components/TemplateList/TemplateListItem.js:155 msgid "Custom virtual environment {0} must be replaced by an execution environment. For more information about migrating to execution environments see <0>the documentation." -msgstr "" +msgstr "L'environnement virtuel personnalisé {0} doit être remplacé par un environnement d'exécution. Pour plus d'informations sur la migration vers des environnements d'exécution, voir <0>la documentation." #: components/ExecutionEnvironmentDetail/ExecutionEnvironmentDetail.js:72 msgid "Custom virtual environment {virtualEnvironment} must be replaced by an execution environment. For more information about migrating to execution environments see <0>the documentation." -msgstr "" +msgstr "L'environnement virtuel personnalisé {virtualEnvironment} doit être remplacé par un environnement d'exécution. Pour plus d'informations sur la migration vers des environnements d'exécution, voir <0>la documentation." #: screens/NotificationTemplate/shared/CustomMessagesSubForm.js:61 msgid "Customize messages…" @@ -1648,22 +1641,22 @@ msgstr "Durée de conservation des données" #: screens/Dashboard/shared/LineChart.js:168 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:339 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:443 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:154 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:337 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:441 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:153 msgid "Day" msgstr "Jour" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:273 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:165 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:164 msgid "Days of Data to Keep" msgstr "Nombre de jours pendant lesquels on peut conserver les données" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/DaysToKeepStep.jsx:28 msgid "Days of data to be retained" -msgstr "" +msgstr "Jours de conservation des données " #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:105 msgid "Days remaining" @@ -1671,13 +1664,13 @@ msgstr "Jours restants" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/useDaysToKeepStep.jsx:35 msgid "Days to keep" -msgstr "" +msgstr "Jours conservation" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:125 msgid "Debug" msgstr "Déboguer" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:165 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:163 msgid "December" msgstr "Décembre" @@ -1692,7 +1685,7 @@ msgstr "Par défaut" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:207 #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:228 msgid "Default Answer(s)" -msgstr "" +msgstr "Réponse(s) par défaut" #: components/ExecutionEnvironmentDetail/ExecutionEnvironmentDetail.js:40 #: components/Lookup/ExecutionEnvironmentLookup.js:209 @@ -1859,7 +1852,7 @@ msgstr "Supprimer l'inventaire smart" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:81 msgid "Delete survey question" -msgstr "" +msgstr "Supprimer question de l'enquête" #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/SharedFields.js:76 msgid "" @@ -1872,7 +1865,7 @@ msgstr "Supprimez le dépôt local dans son intégralité avant d'effectuer une #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:51 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:92 msgid "Delete the project before syncing" -msgstr "" +msgstr "Supprimez le projet avant la synchronisation." #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerLink.js:83 msgid "Delete this link" @@ -1937,7 +1930,7 @@ msgstr "Obsolète" #: components/PromptDetail/PromptDetail.js:112 #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:260 #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:193 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:113 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:112 #: components/TemplateList/TemplateList.js:195 #: components/TemplateList/TemplateListItem.js:251 #: screens/Application/ApplicationDetails/ApplicationDetails.js:63 @@ -2011,15 +2004,15 @@ msgstr "Canaux ou utilisateurs de destination" msgid "Destination SMS Number(s)" msgstr "Numéro(s) de SMS de destination" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:409 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:408 msgid "Destination SMS number(s)" msgstr "Numéro(s) de SMS de destination" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:360 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:359 msgid "Destination channels" msgstr "Canaux de destination" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:227 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:226 msgid "Destination channels or users" msgstr "Canaux ou utilisateurs de destination" @@ -2117,17 +2110,17 @@ msgstr "Onglet Détails" msgid "Disable SSL Verification" msgstr "Désactiver la vérification SSL" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:185 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:238 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:277 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:348 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:457 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:184 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:237 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:276 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:347 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:456 msgid "Disable SSL verification" msgstr "Désactiver la vérification SSL" #: components/StatusLabel/StatusLabel.js:61 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Désactivés" #: components/DisassociateButton/DisassociateButton.js:57 #: components/DisassociateButton/DisassociateButton.js:84 @@ -2177,7 +2170,7 @@ msgstr "Dissocier ?" #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:46 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:87 msgid "Discard local changes before syncing" -msgstr "" +msgstr "Ignorez les modifications locales avant de synchroniser." #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:479 msgid "" @@ -2205,29 +2198,29 @@ msgstr "Télécharger la sortie" #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:90 #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:111 msgid "Drag a file here or browse to upload" -msgstr "" +msgstr "Faites glisser un fichier ici ou naviguez pour le télécharger" #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:68 msgid "Draggable list to reorder and remove selected items." -msgstr "" +msgstr "Liste déroulante permettant de réorganiser et de supprimer les éléments sélectionnés." #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:43 msgid "Dragging cancelled. List is unchanged." -msgstr "" +msgstr "Déplacement annulé. La liste est inchangée." #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:38 msgid "Dragging item {id}. Item with index {oldIndex} in now {newIndex}." -msgstr "" +msgstr "Déplacement de l'élément {id}. L'élément avec l'index {oldIndex} dans maintenant {newIndex}." #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:32 msgid "Dragging started for item id: {newId}." -msgstr "" +msgstr "Le déplacement a commencé pour l'élément id : {newId}." #: screens/NotificationTemplate/shared/NotificationTemplateForm.js:81 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:124 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:123 msgid "E-mail options" msgstr "Options d'email" @@ -2382,7 +2375,7 @@ msgstr "Modifier le lien" #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:260 msgid "Edit Login redirect override URL" -msgstr "" +msgstr "URL de remplacement pour la redirection de connexion" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeEditModal.js:64 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeViewModal.js:230 @@ -2395,7 +2388,7 @@ msgstr "Modèle de notification de modification" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:71 msgid "Edit Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre d'édition" #: screens/Organization/OrganizationList/OrganizationListItem.js:71 #: screens/Organization/OrganizationList/OrganizationListItem.js:75 @@ -2423,7 +2416,7 @@ msgstr "Modifier la source" #: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:87 msgid "Edit Survey" -msgstr "" +msgstr "Modifier le questionnaire" #: screens/Organization/OrganizationTeams/OrganizationTeamListItem.js:20 #: screens/Organization/OrganizationTeams/OrganizationTeamListItem.js:24 @@ -2481,7 +2474,7 @@ msgstr "Modifier le groupe d'instances" #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:290 #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:292 msgid "Edit login redirect override URL" -msgstr "" +msgstr "URL de remplacement pour la redirection de connexion" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerLink.js:70 msgid "Edit this link" @@ -2493,7 +2486,7 @@ msgstr "Modifier ce nœud" #: screens/Job/WorkflowOutput/WorkflowOutputToolbar.js:84 msgid "Edit workflow" -msgstr "" +msgstr "Modifier le flux de travail" #: components/Workflow/WorkflowNodeHelp.js:170 #: screens/Job/JobOutput/shared/OutputToolbar.js:123 @@ -2526,7 +2519,7 @@ msgstr "Activer les tâches parallèles" #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:608 msgid "Enable Fact Storage" -msgstr "Utiliser le cache des faits" +msgstr "Utiliser le cache des facts" #: screens/Setting/Logging/LoggingEdit/LoggingEdit.js:191 msgid "Enable HTTPS certificate verification" @@ -2556,13 +2549,9 @@ msgstr "Activer le système de journalisation traçant des facts individuellemen msgid "Enable privilege escalation" msgstr "Activer l’élévation des privilèges" -#: screens/Setting/SettingList.js:52 -#~ msgid "Enable simplified login for your {0} applications" -#~ msgstr "" - #: screens/Setting/SettingList.js:53 msgid "Enable simplified login for your {brandName} applications" -msgstr "" +msgstr "Activez la connexion simplifiée pour vos applications de {nomdelabrande}" #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:588 msgid "Enable webhook for this template." @@ -2583,7 +2572,7 @@ msgstr "Activé" #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:280 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateDetail/WorkflowJobTemplateDetail.js:183 msgid "Enabled Options" -msgstr "" +msgstr "Options activées" #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:239 #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:254 @@ -2595,22 +2584,13 @@ msgstr "Valeur activée" msgid "Enabled Variable" msgstr "Variable activée" -#: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:568 -#~ msgid "" -#~ "Enables creation of a provisioning\n" -#~ "callback URL. Using the URL a host can contact {0}\n" -#~ "and request a configuration update using this job\n" -#~ "template." -#~ msgstr "" - #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:224 msgid "" "Enables creation of a provisioning\n" "callback URL. Using the URL a host can contact {brandName}\n" "and request a configuration update using this job\n" "template" -msgstr "" -"Permet la création d'une URL de rappel\n" +msgstr "Permet la création d'une URL de rappel\n" "de rappel. En utilisant cette URL, un hôte peut contacter {nomdelabrand}\n" "et demander une mise à jour de la configuration en utilisant ce\n" "modèle de job." @@ -2621,14 +2601,18 @@ msgid "" "callback URL. Using the URL a host can contact {brandName}\n" "and request a configuration update using this job\n" "template." -msgstr "" +msgstr "Permet la création d'une URL de rappel\n" +"de provisoinning. En utilisant cette URL, un hôte peut contacter {brandName}\n" +"et demander une mise à jour de la configuration en utilisant ce\n" +"modèle de job." #: screens/Credential/CredentialDetail/CredentialDetail.js:148 #: screens/Setting/shared/SettingDetail.js:87 msgid "Encrypted" msgstr "Crypté" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:490 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:488 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:540 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -2636,22 +2620,10 @@ msgstr "Fin" msgid "End User License Agreement" msgstr "Contrat de licence utilisateur" -#: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:51 -msgid "End date" -msgstr "" - -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:542 -msgid "End date/time" -msgstr "" - #: components/Schedule/shared/buildRuleObj.js:97 msgid "End did not match an expected value" msgstr "La fin ne correspondait pas à une valeur attendue" -#: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:61 -msgid "End time" -msgstr "" - #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionEdit.js:209 msgid "End user license agreement" msgstr "Contrat de licence utilisateur" @@ -2679,48 +2651,36 @@ msgstr "Entrez les variables d’inventaire avec la syntaxe JSON ou YAML. Utilis msgid "Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax" msgstr "Entrez les variables d’inventaire avec la syntaxe JSON ou YAML. Utilisez le bouton radio pour basculer entre les deux. Consultez la documentation d’Ansible Tower pour avoir un exemple de syntaxe." -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:181 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:180 msgid "Enter one Annotation Tag per line, without commas." msgstr "Entrez une balise d'annotation par ligne, sans virgule." -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:232 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:231 msgid "" "Enter one IRC channel or username per line. The pound\n" "symbol (#) for channels, and the at (@) symbol for users, are not\n" "required." msgstr "Saisir un canal IRC ou un nom d'utilisateur par ligne. Le symbole dièse (#) pour les canaux et (@) pour le utilisateurs, ne sont pas nécessaires." -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:365 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:364 msgid "" "Enter one Slack channel per line. The pound symbol (#)\n" "is required for channels." msgstr "Saisir un canal Slack par ligne. Le symbole dièse (#) est exigé pour les canaux." -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:90 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:89 msgid "" "Enter one email address per line to create a recipient\n" "list for this type of notification." msgstr "Saisir une adresse email par ligne pour créer une liste des destinataires pour ce type de notification." #: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:413 -#~ msgid "" -#~ "Enter one phone number per line to specify where to\n" -#~ "route SMS messages." -#~ msgstr "Saisir un numéro de téléphone par ligne pour spécifier où envoyer les messages SMS." - -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:416 -#~ msgid "" -#~ "Enter one phone number per line to specify where to\n" -#~ "route SMS messages. Phone numbers should be formatted +11231231234. For more information see" -#~ msgstr "" - -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:414 msgid "" "Enter one phone number per line to specify where to\n" -"route SMS messages. Phone numbers should be formatted +11231231234. For more information see Twilio documentation" -msgstr "" +"route SMS messages." +msgstr "Saisir un numéro de téléphone par ligne pour spécifier où envoyer les messages SMS." -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:404 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:403 msgid "" "Enter the number associated with the \"Messaging\n" "Service\" in Twilio in the format +18005550199." @@ -2728,7 +2688,7 @@ msgstr "Numéro associé au \"Service de messagerie\" de Twilio sous le format + #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/InsightsSubForm.js:60 msgid "Enter variables to configure the inventory source. For a detailed description of how to configure this plugin, see <0>Inventory Plugins in the documentation and the <1>Insights plugin configuration guide." -msgstr "" +msgstr "Saisissez les variables pour configurer la source d'inventaire. Pour une description détaillée de la configuration de ce plugin, voir <0>Les plugins d'inventaire dans la documentation et le guide de configuration du plugin <1>insights." #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/TowerSubForm.js:60 msgid "Enter variables to configure the inventory source. For a detailed description of how to configure this plugin, see <0>Inventory Plugins in the documentation and the <1>Tower plugin configuration guide." @@ -2782,7 +2742,7 @@ msgstr "Erreur" #: screens/Project/ProjectList/ProjectList.js:286 msgid "Error fetching updated project" -msgstr "" +msgstr "Erreur de récupération du projet mis à jour" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:439 #: screens/NotificationTemplate/shared/CustomMessagesSubForm.js:141 @@ -2912,7 +2872,7 @@ msgstr "Événements" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:151 msgid "Every minute for {0} times" -msgstr "" +msgstr "Toutes les minutes {0} fois" #: components/Search/LookupTypeInput.js:39 msgid "Exact match (default lookup if not specified)." @@ -2920,7 +2880,7 @@ msgstr "Correspondance exacte (recherche par défaut si non spécifiée)." #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:38 msgid "Exact search on id field." -msgstr "" +msgstr "Recherche exacte sur le champ d'identification." #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/GitSubForm.js:26 msgid "Example URLs for GIT Source Control include:" @@ -2969,7 +2929,7 @@ msgstr "Environnement d'exécution" #: components/ExecutionEnvironmentDetail/ExecutionEnvironmentDetail.js:69 #: components/TemplateList/TemplateListItem.js:152 msgid "Execution Environment Missing" -msgstr "" +msgstr "Environnement d'exécution manquant" #: components/AdHocCommands/AdHocExecutionEnvironmentStep.js:103 #: routeConfig.js:140 @@ -3009,7 +2969,7 @@ msgstr "Développer" #: components/DataListToolbar/DataListToolbar.js:94 msgid "Expand all rows" -msgstr "" +msgstr "Développer toutes les lignes" #: components/CodeEditor/VariablesDetail.js:211 #: components/CodeEditor/VariablesField.js:247 @@ -3071,7 +3031,7 @@ msgstr "TERMINÉ :" #: components/PromptDetail/PromptJobTemplateDetail.js:80 #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:142 msgid "Fact Storage" -msgstr "" +msgstr "Stockage des facts" #: screens/Host/Host.js:62 #: screens/Host/HostFacts/HostFacts.js:45 @@ -3080,7 +3040,7 @@ msgstr "" #: screens/Inventory/InventoryHost/InventoryHost.js:78 #: screens/Inventory/InventoryHostFacts/InventoryHostFacts.js:39 msgid "Facts" -msgstr "Faits" +msgstr "Facts" #: components/JobList/JobList.js:225 #: components/StatusLabel/StatusLabel.js:56 @@ -3267,7 +3227,7 @@ msgstr "N'a pas réussi à supprimer un ou plusieurs projets." #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:241 msgid "Failed to delete one or more schedules." -msgstr "N'a pas réussi à supprimer une ou plusieurs progammations." +msgstr "N'a pas réussi à supprimer une ou plusieurs programmations." #: screens/Team/TeamList/TeamList.js:195 msgid "Failed to delete one or more teams." @@ -3371,7 +3331,7 @@ msgstr "Impossible de récupérer les paramètres de configuration de connexion #: screens/Project/ProjectList/ProjectList.js:290 msgid "Failed to fetch the updated project data." -msgstr "" +msgstr "Échec de la récupération des données de projet mises à jour." #: components/AdHocCommands/AdHocCommands.js:110 #: components/LaunchButton/LaunchButton.js:164 @@ -3450,7 +3410,7 @@ msgstr "Échec" msgid "False" msgstr "Faux" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:115 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:113 msgid "February" msgstr "Février" @@ -3474,7 +3434,7 @@ msgstr "Le champ correspond à l'expression régulière donnée." msgid "Field starts with value." msgstr "Le champ commence par la valeur." -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:399 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:397 msgid "Fifth" msgstr "Cinquième" @@ -3505,7 +3465,7 @@ msgstr "Heure de Fin" msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:387 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:385 msgid "First" msgstr "Première" @@ -3543,7 +3503,7 @@ msgstr "Flottement" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:180 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Suivez" #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:253 msgid "" @@ -3572,35 +3532,35 @@ msgstr "Pour plus d'informations, reportez-vous à" msgid "Forks" msgstr "Forks" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:397 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:395 msgid "Fourth" msgstr "Quatrième" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:175 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:174 msgid "Frequency Details" msgstr "Informations sur la fréquence" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:198 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:196 #: components/Schedule/shared/buildRuleObj.js:71 msgid "Frequency did not match an expected value" msgstr "La fréquence ne correspondait pas à une valeur attendue" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:295 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:293 msgid "Fri" msgstr "Ven." -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:300 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:436 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:298 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:434 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:45 msgid "Fuzzy search on id, name or description fields." -msgstr "" +msgstr "Recherche floue sur les champs id, nom ou description." #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:32 msgid "Fuzzy search on name field." -msgstr "" +msgstr "Recherche floue sur le champ du nom." #: screens/Organization/OrganizationDetail/OrganizationDetail.js:134 #: screens/Organization/shared/OrganizationForm.js:101 @@ -3613,7 +3573,7 @@ msgstr "Les identifiants Galaxy doivent appartenir à une Organisation." #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:122 msgid "Gathering Facts" -msgstr "Collecte des faits" +msgstr "Collecte des facts" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionStep.js:224 msgid "Get subscription" @@ -3721,12 +3681,12 @@ msgstr "Google OAuth2" msgid "Grafana" msgstr "Grafana" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:158 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:157 msgid "Grafana API key" msgstr "Clé API Grafana" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:141 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:147 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:146 msgid "Grafana URL" msgstr "URL Grafana" @@ -3765,12 +3725,12 @@ msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:330 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:464 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:463 msgid "HTTP Headers" msgstr "En-têtes HTTP" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:325 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:478 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:477 msgid "HTTP Method" msgstr "Méthode HTTP" @@ -3793,7 +3753,7 @@ msgid "Hipchat" msgstr "HipChat" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:109 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:76 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:75 msgid "Host" msgstr "Hôte" @@ -3901,7 +3861,7 @@ msgstr "Hôtes" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:132 msgid "Hosts automated" -msgstr "" +msgstr "Hôtes automatisés" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:114 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:121 @@ -3910,13 +3870,13 @@ msgstr "Hôtes disponibles" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:127 msgid "Hosts imported" -msgstr "" +msgstr "Hôtes importés" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:145 msgid "Hosts remaining" msgstr "Hôtes restants" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:153 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:152 msgid "Hour" msgstr "Heure" @@ -3934,11 +3894,11 @@ msgstr "ID du tableau de bord (facultatif)" msgid "ID of the Panel" msgstr "ID du panneau (facultatif)" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:165 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:164 msgid "ID of the dashboard (optional)" msgstr "ID du tableau de bord (facultatif)" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:171 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:170 msgid "ID of the panel (optional)" msgstr "ID du panneau (facultatif)" @@ -3959,26 +3919,26 @@ msgstr "Adresse du serveur IRC" msgid "IRC Server Port" msgstr "Port du serveur IRC" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:219 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:218 msgid "IRC nick" msgstr "IRC nick" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:211 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:210 msgid "IRC server address" msgstr "Adresse du serveur IRC" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:197 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:196 msgid "IRC server password" msgstr "Mot de passe du serveur IRC" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:202 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:201 msgid "IRC server port" msgstr "Port du serveur IRC" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:214 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:259 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:270 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:341 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:269 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:340 msgid "Icon URL" msgstr "Icône URL" @@ -4039,11 +3999,11 @@ msgid "" "If enabled, this will store gathered facts so they can\n" "be viewed at the host level. Facts are persisted and\n" "injected into the fact cache at runtime." -msgstr "Si cette option est activée, les données recueillies seront stockées afin de pouvoir être consultées au niveau de l'hôte. Les faits sont persistants et injectés dans le cache des faits au moment de l'exécution." +msgstr "Si cette option est activée, les données recueillies seront stockées afin de pouvoir être consultées au niveau de l'hôte. Les facts sont persistants et injectés dans le cache des facts au moment de l'exécution." #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:266 msgid "If specified, this field will be shown on the node instead of the resource name when viewing the workflow" -msgstr "" +msgstr "S'il est spécifié, ce champ sera affiché sur le nœud au lieu du nom de la ressource lors de la visualisation du flux de travail" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:150 msgid "If you are ready to upgrade or renew, please <0>contact us." @@ -4177,7 +4137,7 @@ msgstr "Groupe d'instance non trouvé." #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceListItem.js:146 msgid "Instance group used capacity" -msgstr "" +msgstr "La capacité utilisée par le groupe d'instances" #: screens/Inventory/SmartInventoryDetail/SmartInventoryDetail.js:122 msgid "Instance groups" @@ -4204,17 +4164,13 @@ msgstr "Adresse électronique invalide" msgid "Invalid file format. Please upload a valid Red Hat Subscription Manifest." msgstr "Format de fichier non valide. Veuillez télécharger un manifeste d'abonnement à Red Hat valide." -#: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerNode.js:151 -#~ msgid "Invalid link target. Unable to link to children or ancestor nodes. Graph cycles are not supported." -#~ msgstr "Cible de lien invalide. Impossible d'établir un lien avec les dépendants ou les nœuds des ancêtres. Les cycles de graphiques ne sont pas pris en charge." - #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerNode.js:151 msgid "Invalid link target. Unable to link to children or ancestor nodes. Graph cycles are not supported." -msgstr "" +msgstr "Cible de lien invalide. Impossible d'établir un lien avec les dépendants ou les nœuds des ancêtres. Les cycles de graphiques ne sont pas pris en charge." #: util/validators.js:33 msgid "Invalid time format" -msgstr "" +msgstr "Format d'heure non valide" #: screens/Login/Login.js:131 msgid "Invalid username or password. Please try again." @@ -4289,7 +4245,7 @@ msgstr "Sources d'inventaire" #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:234 msgid "Inventory Source Project" -msgstr "" +msgstr "Projet Source d’inventaire" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:87 msgid "Inventory Source Sync" @@ -4317,7 +4273,7 @@ msgstr "Sync Inventaires" #: screens/Inventory/InventoryList/InventoryList.js:168 msgid "Inventory Type" -msgstr "" +msgstr "Type d’inventaire" #: components/Workflow/WorkflowNodeHelp.js:71 msgid "Inventory Update" @@ -4342,11 +4298,11 @@ msgstr "Erreurs de synchronisation des inventaires" #: components/DataListToolbar/DataListToolbar.js:99 msgid "Is expanded" -msgstr "" +msgstr "Est élargi" #: components/DataListToolbar/DataListToolbar.js:101 msgid "Is not expanded" -msgstr "" +msgstr "N'est pas élargi" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:111 msgid "Item Failed" @@ -4389,7 +4345,7 @@ msgstr "Onglet JSON" msgid "JSON:" msgstr "JSON :" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:110 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:108 msgid "January" msgstr "Janvier" @@ -4414,27 +4370,27 @@ msgstr "Erreur de suppression d’un Job" #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:123 msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "ID Job" #: screens/Dashboard/shared/LineChart.js:128 msgid "Job Runs" -msgstr "" +msgstr "Exécutions Job" #: components/JobList/JobListItem.js:270 #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:307 msgid "Job Slice" -msgstr "Découpage de job" +msgstr "Tranche de job" #: components/JobList/JobListItem.js:275 #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:314 msgid "Job Slice Parent" -msgstr "" +msgstr "Parent de tranche de job" #: components/PromptDetail/PromptJobTemplateDetail.js:160 #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:234 #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:478 msgid "Job Slicing" -msgstr "Découpage de job" +msgstr "Tranche de job" #: components/Workflow/WorkflowNodeHelp.js:164 msgid "Job Status" @@ -4538,11 +4494,11 @@ msgstr "Jobs" msgid "Jobs settings" msgstr "Paramètres Job" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:140 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:138 msgid "July" msgstr "Juillet" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:135 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:133 msgid "June" msgstr "Juin" @@ -4556,7 +4512,7 @@ msgstr "Sélection de la clé" #: components/Search/AdvancedSearch.js:160 msgid "Key typeahead" -msgstr "En-tête de la clé" +msgstr "Clé Typeahead" #: screens/ActivityStream/ActivityStream.js:225 msgid "Keyword" @@ -4631,7 +4587,7 @@ msgstr "Nom du label" msgid "Labels" msgstr "Libellés" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:400 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:398 msgid "Last" msgstr "Dernier" @@ -4807,13 +4763,13 @@ msgstr "Chargement en cours..." #: components/Schedule/ScheduleOccurrences/ScheduleOccurrences.js:49 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Local" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:270 msgid "Local Time Zone" msgstr "Fuseau horaire local" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:130 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:129 msgid "Local time zone" msgstr "Fuseau horaire local" @@ -4850,7 +4806,7 @@ msgstr "Type de recherche" #: components/Search/LookupTypeInput.js:25 msgid "Lookup typeahead" -msgstr "Recherche par type" +msgstr "Recherche Typeahead" #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:157 #: screens/Inventory/InventorySources/InventorySourceListItem.js:33 @@ -4868,7 +4824,7 @@ msgstr "Informations d’identification de la machine" #: screens/ExecutionEnvironment/ExecutionEnvironmentDetails/ExecutionEnvironmentDetails.js:62 msgid "Managed" -msgstr "" +msgstr "Géré" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionModal.js:148 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionModal.js:167 @@ -4919,7 +4875,7 @@ msgstr "Jobs de gestion" msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:120 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:118 msgid "March" msgstr "Mars" @@ -4931,7 +4887,7 @@ msgstr "Mattermost" #: screens/Organization/OrganizationDetail/OrganizationDetail.js:97 #: screens/Organization/shared/OrganizationForm.js:71 msgid "Max Hosts" -msgstr "Nombre d'hôtes max." +msgstr "Hôtes max." #: screens/Template/Survey/SurveyQuestionForm.js:214 msgid "Maximum" @@ -4941,7 +4897,7 @@ msgstr "Maximum" msgid "Maximum length" msgstr "Longueur maximale" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:130 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:128 msgid "May" msgstr "Mai" @@ -4986,17 +4942,17 @@ msgid "" "assigned to this group when new instances come online." msgstr "Le pourcentage minimum de toutes les instances qui seront automatiquement assignées à ce groupe lorsque de nouvelles instances seront mises en ligne." -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:152 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:151 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: screens/Setting/Settings.js:96 msgid "Miscellaneous Authentication" -msgstr "" +msgstr "Divers Authentification" #: screens/Setting/SettingList.js:107 msgid "Miscellaneous Authentication settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'authentification divers" #: screens/Setting/Settings.js:99 msgid "Miscellaneous System" @@ -5078,22 +5034,22 @@ msgstr "Module" #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:409 msgid "Module Arguments" -msgstr "" +msgstr "Arguments du module" #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:404 msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du module" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:255 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:253 msgid "Mon" msgstr "Lun." -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:260 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:416 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:258 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:414 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:156 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:155 msgid "Month" msgstr "Mois" @@ -5176,7 +5132,7 @@ msgstr "Options à choix multiples." #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:168 #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:188 #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleListItem.js:77 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:105 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:104 #: components/TemplateList/TemplateList.js:190 #: components/TemplateList/TemplateList.js:223 #: components/TemplateList/TemplateListItem.js:134 @@ -5346,7 +5302,7 @@ msgstr "Nom" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:495 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:493 #: screens/Dashboard/shared/ChartTooltip.js:106 #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalDetail/WorkflowApprovalDetail.js:91 msgid "Never" @@ -5426,7 +5382,7 @@ msgstr "Aucun objet trouvé." #: screens/Host/HostList/HostListItem.js:94 msgid "No job data available" -msgstr "" +msgstr "Aucune donnée de tâche disponible." #: screens/Job/JobOutput/HostEventModal.js:130 msgid "No result found" @@ -5472,7 +5428,7 @@ msgstr "Aucun {pluralizedItemName} trouvé" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:264 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:265 msgid "Node Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias de nœud" #: components/AssociateModal/AssociateModal.js:23 #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceList.js:215 @@ -5491,11 +5447,11 @@ msgstr "Aucun" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:143 msgid "None (Run Once)" -msgstr "Aucun (Éxecution unique)" +msgstr "Aucun (exécution unique)" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:151 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:150 msgid "None (run once)" -msgstr "Aucune (éxecution unique)" +msgstr "Aucune (exécution unique)" #: screens/User/UserDetail/UserDetail.js:51 #: screens/User/UserList/UserListItem.js:23 @@ -5534,15 +5490,15 @@ msgstr "Notez que vous pouvez toujours voir le groupe dans la liste après l'avo #: components/Lookup/InstanceGroupsLookup.js:90 msgid "Note: The order in which these are selected sets the execution precedence. Select more than one to enable drag." -msgstr "" +msgstr "Remarque : L'ordre dans lequel ces éléments sont sélectionnés définit la priorité d'exécution. Sélectionner plus d’une option pour permettre le déplacement." #: screens/Organization/shared/OrganizationForm.js:116 msgid "Note: The order of these credentials sets precedence for the sync and lookup of the content. Select more than one to enable drag." -msgstr "" +msgstr "Remarque : L'ordre de ces informations d'identification détermine la priorité pour la synchronisation et la consultation du contenu. Sélectionner plus d’une option pour permettre le déplacement." #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/GitSubForm.js:61 msgid "Note: This field assumes the remote name is \"origin\"." -msgstr "REMARQUE : ce champ suppose que le nom distant est \"origin\"." +msgstr "Remarque : ce champ suppose que le nom distant est \"origin\"." #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/GitSubForm.js:38 msgid "" @@ -5576,7 +5532,7 @@ msgstr "Modèles de notification" msgid "Notification Type" msgstr "Type de notification" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:377 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:376 msgid "Notification color" msgstr "Couleur de la notification" @@ -5609,7 +5565,7 @@ msgstr "Type de notification" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:160 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:158 msgid "November" msgstr "Novembre" @@ -5620,11 +5576,11 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: components/Schedule/ScheduleOccurrences/ScheduleOccurrences.js:42 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:529 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:527 msgid "Occurrences" msgstr "Occurrences" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:155 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:153 msgid "October" msgstr "Octobre" @@ -5676,11 +5632,11 @@ msgstr "En cas d'échec" msgid "On Success" msgstr "En cas de succès" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:517 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:515 msgid "On date" msgstr "À la date du" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:241 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:239 msgid "On days" msgstr "Tels jours" @@ -5722,7 +5678,7 @@ msgstr "Options" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:205 #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:220 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Commande" #: components/Lookup/ApplicationLookup.js:118 #: components/Lookup/OrganizationLookup.js:101 @@ -5814,22 +5770,22 @@ msgstr "Remplacer" #: components/PromptDetail/PromptInventorySourceDetail.js:54 #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:125 msgid "Overwrite local groups and hosts from remote inventory source" -msgstr "" +msgstr "Remplacer les groupes locaux et les hôtes de la source d'inventaire distante." #: components/PromptDetail/PromptInventorySourceDetail.js:59 #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:130 msgid "Overwrite local variables from remote inventory source" -msgstr "" +msgstr "Remplacer les variables locales de la source d'inventaire distante." #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:146 msgid "Overwrite variables" msgstr "Remplacer les variables" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:490 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:489 msgid "POST" msgstr "PUBLICATION" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:491 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:490 msgid "PUT" msgstr "PLACER" @@ -5842,7 +5798,7 @@ msgstr "Pagerduty" msgid "Pagerduty Subdomain" msgstr "Sous-domaine Pagerduty" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:296 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:295 msgid "Pagerduty subdomain" msgstr "Sous-domaine Pagerduty" @@ -5883,7 +5839,7 @@ msgid "Pass extra command line variables to the playbook. This is the -e or --ex msgstr "Transmettez des variables de ligne de commandes supplémentaires au playbook. Voici le paramètre de ligne de commande -e or --extra-vars pour ansible-playbook. Fournir la paire clé/valeur en utilisant YAML ou JSON. Consulter la documentation Ansible Tower pour obtenir des exemples de syntaxe." #: screens/Login/Login.js:193 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:71 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:70 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/AnalyticsStep.js:101 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionStep.js:214 #: screens/Template/Survey/SurveyQuestionForm.js:82 @@ -5928,23 +5884,23 @@ msgstr "Effectuez une recherche ci-dessus pour définir un filtre d'hôte" #: screens/User/UserTokenDetail/UserTokenDetail.js:71 #: screens/User/UserTokenList/UserTokenList.js:105 msgid "Personal Access Token" -msgstr "" +msgstr "Jeton d'accès personnel" #: screens/User/UserTokenList/UserTokenListItem.js:26 msgid "Personal access token" -msgstr "" +msgstr "Jeton d'accès personnel" #: screens/Job/JobOutput/HostEventModal.js:126 msgid "Play" -msgstr "Lancer" +msgstr "Play" #: screens/Job/JobOutput/shared/OutputToolbar.js:82 msgid "Play Count" -msgstr "Compte de jeux" +msgstr "Play - Nombre" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:123 msgid "Play Started" -msgstr "Scène démarrée" +msgstr "Play - Démarrage" #: components/PromptDetail/PromptJobTemplateDetail.js:153 #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:268 @@ -5966,14 +5922,14 @@ msgstr "Playbook terminé" #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:229 #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/ManualSubForm.js:81 msgid "Playbook Directory" -msgstr "Répertoire de playbook" +msgstr "Répertoire Playbook" #: components/JobList/JobList.js:206 #: components/JobList/JobListItem.js:38 #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleListItem.js:37 #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:78 msgid "Playbook Run" -msgstr "Exécution du playbook" +msgstr "Exécution Playbook" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:115 msgid "Playbook Started" @@ -5992,15 +5948,15 @@ msgstr "Exécution du playbook" #: screens/Job/JobOutput/shared/OutputToolbar.js:83 msgid "Plays" -msgstr "Lancements" +msgstr "Plays" #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:149 msgid "Please add a Schedule to populate this list." -msgstr "" +msgstr "Veuillez ajouter une programmation pour remplir cette liste" #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:152 msgid "Please add a Schedule to populate this list. Schedules can be added to a Template, Project, or Inventory Source." -msgstr "" +msgstr "Veuillez ajouter une programmation pour remplir cette liste. Les programmations peuvent être ajoutées à un modèle, un projet ou une source d'inventaire." #: screens/Template/Survey/SurveyList.js:158 msgid "Please add survey questions." @@ -6014,7 +5970,7 @@ msgstr "Veuillez ajouter {pluralizedItemName} pour remplir cette liste" msgid "Please click the Start button to begin." msgstr "Veuillez cliquer sur le bouton de démarrage pour commencer." -#: util/validators.js:160 +#: util/validators.js:143 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Veuillez entrer une URL valide" @@ -6028,7 +5984,7 @@ msgstr "Veuillez vous connecter" #: components/JobList/JobList.js:183 msgid "Please run a job to populate this list." -msgstr "" +msgstr "Veuillez ajouter un job pour remplir cette liste" #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:590 msgid "Please select a day number between 1 and 31." @@ -6053,7 +6009,7 @@ msgstr "Remplacement des spécifications du pod" #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceList.js:216 #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceListItem.js:119 msgid "Policy Type" -msgstr "" +msgstr "Type de politique" #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupDetails/InstanceGroupDetails.js:64 #: screens/InstanceGroup/shared/InstanceGroupForm.js:29 @@ -6080,7 +6036,7 @@ msgid "" msgstr "Remplissez les hôtes pour cet inventaire en utilisant un filtre de recherche. Exemple : ansible_facts.ansible_distribution : \"RedHat\". Reportez-vous à la documentation pour plus de syntaxe et d'exemples." #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:124 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:103 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:102 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -6092,7 +6048,7 @@ msgstr "Conditions préalables à l'exécution de ce nœud lorsqu'il y a plusieu msgid "" "Press 'Enter' to add more answer choices. One answer\n" "choice per line." -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur \"Entrée\" pour ajouter d'autres choix de réponses. Un choix de réponse par ligne." #: components/CodeEditor/CodeEditor.js:184 msgid "Press Enter to edit. Press ESC to stop editing." @@ -6104,7 +6060,10 @@ msgid "" "and use the arrow keys to navigate up or down.\n" "Press enter to confirm the drag, or any other key to\n" "cancel the drag operation." -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur la touche Espace ou Entrée pour commencer à faire glisser,\n" +"et utilisez les touches fléchées pour vous déplacer vers le haut ou le bas.\n" +"Appuyez sur la touche Entrée pour confirmer le déplacement, ou sur une autre touche pour annuler l'opération de déplacement\n" +"pour annuler l'opération." #: components/AdHocCommands/useAdHocPreviewStep.jsx:17 #: components/LaunchPrompt/steps/usePreviewStep.js:23 @@ -6186,8 +6145,8 @@ msgstr "Projets" msgid "Promote Child Groups and Hosts" msgstr "Promouvoir les groupes de dépendants et les hôtes" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:638 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:641 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:639 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:642 msgid "Prompt" msgstr "Invite" @@ -6312,13 +6271,13 @@ msgstr "Onglet Liste des modèles récents" #: screens/Project/ProjectJobTemplatesList/ProjectJobTemplatesList.js:158 #: screens/Project/ProjectJobTemplatesList/ProjectJobTemplatesListItem.js:76 msgid "Recent jobs" -msgstr "" +msgstr "Jobs récents" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:114 msgid "Recipient List" msgstr "Liste de destinataires" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:84 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:83 msgid "Recipient list" msgstr "Liste de destinataires" @@ -6352,7 +6311,7 @@ msgstr "Redirection d'URIs." #: screens/Application/ApplicationDetails/ApplicationDetails.js:91 msgid "Redirect uris" -msgstr "Redirection d'urs." +msgstr "Redirection d'uris." #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionEdit.js:259 msgid "Redirecting to dashboard" @@ -6382,11 +6341,11 @@ msgstr "Actualiser l’expiration du jeton" #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:128 msgid "Refresh for revision" -msgstr "" +msgstr "Actualiser pour réviser" #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:130 msgid "Refresh project revision" -msgstr "" +msgstr "Actualiser la révision du projet" #: components/PromptDetail/PromptInventorySourceDetail.js:135 msgid "Regions" @@ -6409,11 +6368,11 @@ msgstr "Groupes liés" #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:16 #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:24 msgid "Related search type" -msgstr "" +msgstr "Type de recherche connexe" #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:19 msgid "Related search type typeahead" -msgstr "" +msgstr "Recherche connexe : type typeahead" #: components/JobList/JobListItem.js:139 #: components/LaunchButton/ReLaunchDropDown.js:81 @@ -6491,7 +6450,7 @@ msgstr "La suppression de ce lien rendra le reste de la branche orphelin et entr #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:83 msgid "Reorder" -msgstr "" +msgstr "Réorganiser" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:271 msgid "Repeat Frequency" @@ -6650,25 +6609,25 @@ msgstr "Exécuter" #: components/AdHocCommands/AdHocCommands.js:142 #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:79 msgid "Run Command" -msgstr "Éxecuter Commande" +msgstr "Exécuter Commande" #: components/AdHocCommands/AdHocCommands.js:123 msgid "Run ad hoc command" -msgstr "" +msgstr "Exécuter une commande ad hoc" #: components/AdHocCommands/AdHocCommandsWizard.js:51 msgid "Run command" -msgstr "Éxecuter Commande" +msgstr "Exécuter Commande" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:213 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:211 msgid "Run every" msgstr "Exécutez tous les" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:146 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:145 msgid "Run frequency" msgstr "Fréquence d'exécution" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:327 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:325 msgid "Run on" msgstr "Continuer" @@ -6735,12 +6694,12 @@ msgstr "DÉMARRER" msgid "STATUS:" msgstr "ÉTAT :" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:305 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:303 msgid "Sat" msgstr "Sam." -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:310 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:441 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:308 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:439 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" @@ -6749,8 +6708,8 @@ msgstr "Samedi" #: components/AssociateModal/AssociateModal.js:114 #: components/FormActionGroup/FormActionGroup.js:13 #: components/FormActionGroup/FormActionGroup.js:19 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:624 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:630 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:625 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:631 #: components/Schedule/shared/useSchedulePromptSteps.js:45 #: components/UserAndTeamAccessAdd/UserAndTeamAccessAdd.js:113 #: screens/Credential/shared/CredentialForm.js:318 @@ -6801,7 +6760,7 @@ msgstr "La programmation manque de règles" #: components/Schedule/Schedule.js:82 msgid "Schedule not found." -msgstr "" +msgstr "Programme non trouvé." #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:163 #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:228 @@ -6864,7 +6823,7 @@ msgstr "Bouton de soumission de recherche" msgid "Search text input" msgstr "Saisie de texte de recherche" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:391 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:389 msgid "Second" msgstr "Deuxième" @@ -6986,7 +6945,7 @@ msgstr "Sélectionnez un projet avant de modifier l'environnement d'exécution." #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:80 msgid "Select a question to delete" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une question à supprimer" #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalListApproveButton.js:18 msgid "Select a row to approve" @@ -7011,9 +6970,9 @@ msgstr "Sélectionnez un abonnement" #: components/HostForm/HostForm.js:39 #: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:56 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:84 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:88 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:96 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:82 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:86 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:94 #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:93 #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:97 #: screens/Credential/shared/CredentialForm.js:44 @@ -7032,7 +6991,7 @@ msgstr "Sélectionnez un abonnement" #: screens/Inventory/shared/SmartInventoryForm.js:67 #: screens/NotificationTemplate/shared/NotificationTemplateForm.js:24 #: screens/NotificationTemplate/shared/NotificationTemplateForm.js:61 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:432 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:431 #: screens/Project/shared/ProjectForm.js:189 #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/InsightsSubForm.js:39 #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/ManualSubForm.js:36 @@ -7066,11 +7025,11 @@ msgstr "Sélectionnez une instance et une métrique pour afficher le graphique" #: screens/Template/shared/WorkflowJobTemplateForm.js:140 msgid "Select an inventory for the workflow. This inventory is applied to all workflow nodes that prompt for an inventory." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un inventaire pour le flux de travail. Cet inventaire est appliqué à tous les nœuds de modèle de tâche qui demandent un inventaire." #: components/LaunchPrompt/steps/SurveyStep.js:129 msgid "Select an option" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une option" #: screens/Project/shared/ProjectForm.js:200 msgid "Select an organization before editing the default execution environment." @@ -7103,7 +7062,7 @@ msgstr "Sélectionnez le type de Job" #: components/LaunchPrompt/steps/SurveyStep.js:177 msgid "Select option(s)" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs options" #: screens/Dashboard/DashboardGraph.js:95 #: screens/Dashboard/DashboardGraph.js:96 @@ -7150,11 +7109,7 @@ msgstr "Sélectionnez les groupes d'instances sur lesquels exécuter cette organ #: screens/User/shared/UserTokenForm.js:49 msgid "Select the application that this token will belong to, or leave this field empty to create a Personal Access Token." -msgstr "" - -#: screens/User/shared/UserTokenForm.js:49 -#~ msgid "Select the application that this token will belong to." -#~ msgstr "Sélectionnez l'application à laquelle ce jeton appartiendra." +msgstr "Sélectionnez l'application à laquelle ce jeton appartiendra, ou laissez ce champ vide pour créer un jeton d'accès personnel." #: components/AdHocCommands/AdHocCredentialStep.js:104 msgid "Select the credential you want to use when accessing the remote hosts to run the command. Choose the credential containing the username and SSH key or password that Ansible will need to log into the remote hosts." @@ -7169,8 +7124,7 @@ msgstr "Sélectionnez l'environnement d'exécution pour ce modèle de Job." msgid "" "Select the inventory containing the hosts\n" "you want this job to manage." -msgstr "" -"Sélectionnez l'inventaire contenant les hôtes\n" +msgstr "Sélectionnez l'inventaire contenant les hôtes\n" "que vous voulez que ce Job gère." #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SCMSubForm.js:107 @@ -7248,17 +7202,17 @@ msgstr "Catégorie sélectionnée" #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:573 #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:574 msgid "Selected date range must have at least 1 schedule occurrence." -msgstr "" +msgstr "La plage de dates sélectionnée doit avoir au moins une occurrence de calendrier." #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:119 msgid "Sender Email" msgstr "E-mail de l’expéditeur" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:95 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:94 msgid "Sender e-mail" msgstr "E-mail de l'expéditeur" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:150 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:148 msgid "September" msgstr "Septembre" @@ -7297,7 +7251,7 @@ msgstr "Type d'ensemble" #: components/Search/AdvancedSearch.js:148 msgid "Set type disabled for related search field fuzzy searches" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le type pour les recherches floues dans les champs de recherche associés" #: components/Search/AdvancedSearch.js:107 msgid "Set type select" @@ -7305,7 +7259,7 @@ msgstr "Sélection du type d’ensemble" #: components/Search/AdvancedSearch.js:110 msgid "Set type typeahead" -msgstr "En-tête du type d'ensemble" +msgstr "Définir type Typeahead" #: components/Workflow/WorkflowTools.js:154 msgid "Set zoom to 100% and center graph" @@ -7342,11 +7296,7 @@ msgstr "Afficher" #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:233 #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:495 msgid "Show Changes" -msgstr "Afficher les modifications" - -#: screens/Inventory/InventoryGroups/InventoryGroupsList.js:131 -#~ msgid "Show all groups" -#~ msgstr "Afficher tous les groupes" +msgstr "Afficher Modifications" #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:193 #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:194 @@ -7441,7 +7391,7 @@ msgstr "Les balises de saut sont utiles si votre playbook est important et que v #: screens/Job/JobOutput/shared/HostStatusBar.js:39 msgid "Skipped" -msgstr "Sauter" +msgstr "Ignoré" #: components/NotificationList/NotificationList.js:200 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateList/NotificationTemplateList.js:156 @@ -7476,7 +7426,7 @@ msgstr "Certaines des étapes précédentes comportent des erreurs" #: screens/Host/HostList/SmartInventoryButton.js:12 msgid "Some search modifiers like not__ and __search are not supported in Smart Inventory host filters. Remove these to create a new Smart Inventory with this filter." -msgstr "" +msgstr "Certains modificateurs de recherche, comme not__ et __search, ne sont pas pris en charge par les filtres hôte de Smart Inventory. Supprimez-les pour créer un nouveau Smart Inventory avec ce filtre." #: screens/Credential/shared/CredentialPlugins/CredentialPluginTestAlert.js:39 msgid "Something went wrong with the request to test this credential and metadata." @@ -7490,11 +7440,6 @@ msgstr "Quelque chose a mal tourné..." msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:72 -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:73 -#~ msgid "Sort question order" -#~ msgstr "Trier l'ordre des questions" - #: components/JobList/JobListItem.js:159 #: components/PromptDetail/PromptInventorySourceDetail.js:102 #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:201 @@ -7540,7 +7485,7 @@ msgstr "Refspec Contrôle de la source" #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:176 msgid "Source Control Revision" -msgstr "" +msgstr "Révision Contrôle de la source" #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:94 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:172 @@ -7586,7 +7531,7 @@ msgstr "Branche Contrôle de la source" msgid "Source details" msgstr "Détails de la source" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:399 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:398 msgid "Source phone number" msgstr "Numéro de téléphone de la source" @@ -7604,13 +7549,13 @@ msgstr "Provenance d'un projet" msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:466 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:465 msgid "" "Specify HTTP Headers in JSON format. Refer to\n" "the Ansible Tower documentation for example syntax." msgstr "Spécifier les En-têtes HTTP en format JSON. Voir la documentation Ansible Tower pour obtenir des exemples de syntaxe." -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:380 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:379 msgid "" "Specify a notification color. Acceptable colors are hex\n" "color code (example: #3af or #789abc)." @@ -7642,6 +7587,7 @@ msgstr "Onglet Standard Out" #: components/NotificationList/NotificationListItem.js:52 #: components/NotificationList/NotificationListItem.js:53 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:119 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerStartScreen.js:47 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerStartScreen.js:53 msgid "Start" @@ -7652,14 +7598,6 @@ msgstr "Démarrer" msgid "Start Time" msgstr "Heure Début" -#: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:51 -msgid "Start date" -msgstr "" - -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:120 -msgid "Start date/time" -msgstr "" - #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:403 #: screens/NotificationTemplate/shared/CustomMessagesSubForm.js:105 msgid "Start message" @@ -7678,10 +7616,6 @@ msgstr "Démarrer le processus de synchronisation" msgid "Start sync source" msgstr "Démarrer la source de synchronisation" -#: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:61 -msgid "Start time" -msgstr "" - #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:139 #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalList.js:222 #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalListItem.js:76 @@ -7725,8 +7659,7 @@ msgid "" "the revision specified by the main project.\n" "This is equivalent to specifying the --remote\n" "flag to git submodule update." -msgstr "" -"Les sous-modules suivront le dernier commit sur\n" +msgstr "Les sous-modules suivront le dernier commit sur\n" "leur branche principale (ou toute autre branche spécifiée dans\n" ".gitmodules). Si non, les sous-modules seront maintenus à\n" "la révision spécifiée par le projet principal.\n" @@ -7808,12 +7741,12 @@ msgstr "Tâches ayant réussi" msgid "Successfully copied to clipboard!" msgstr "Copie réussie dans le presse-papiers !" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:245 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:243 msgid "Sun" msgstr "Dim." -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:250 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:411 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:248 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:409 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" @@ -7826,35 +7759,23 @@ msgstr "Questionnaire" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:102 msgid "Survey Disabled" -msgstr "" +msgstr "Questionnaire désactivé" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:101 msgid "Survey Enabled" -msgstr "" - -#: screens/Template/Survey/SurveyList.js:132 -#~ msgid "Survey List" -#~ msgstr "Liste des enquêtes" - -#: screens/Template/Survey/SurveyPreviewModal.js:31 -#~ msgid "Survey Preview" -#~ msgstr "Aperçu de l'enquête" +msgstr "Questionnaire activé" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:179 msgid "Survey Question Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre des questions de l’enquête" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:99 msgid "Survey Toggle" -msgstr "Basculement d'enquête" +msgstr "Basculement Questionnaire" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:180 msgid "Survey preview modal" -msgstr "Aperçu de l'enquête modale" - -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:66 -#~ msgid "Survey questions" -#~ msgstr "Questions de l'enquête" +msgstr "Modalité d'aperçu de l'enquête" #: screens/Inventory/InventorySources/InventorySourceListItem.js:119 #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSyncButton.js:41 @@ -7890,7 +7811,7 @@ msgstr "Synchronisation pour la révision" #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:118 msgid "Syncing" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation" #: screens/Setting/SettingList.js:98 #: screens/User/UserRoles/UserRolesListItem.js:18 @@ -7954,16 +7875,16 @@ msgstr "Les balises sont utiles si votre playbook est important et que vous souh msgid "Tags for the Annotation" msgstr "Balises pour l'annotation" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:177 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:176 msgid "Tags for the annotation (optional)" msgstr "Balises pour l'annotation (facultatif)" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:199 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:249 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:313 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:250 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:327 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:449 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:249 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:326 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:448 msgid "Target URL" msgstr "URL cible" @@ -8073,7 +7994,7 @@ msgstr "Zone de texte" msgid "That value was not found. Please enter or select a valid value." msgstr "Cette valeur n’a pas été trouvée. Veuillez entrer ou sélectionner une valeur valide." -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:381 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:379 msgid "The" msgstr "Le" @@ -8081,15 +8002,11 @@ msgstr "Le" msgid "The Execution Environment to be used when one has not been configured for a job template." msgstr "L'environnement d'exécution à utiliser lorsqu'il n'a pas été configuré pour un modèle de travail." -#: screens/Application/shared/ApplicationForm.js:86 -#~ msgid "The Grant type the user must use for acquire tokens for this application" -#~ msgstr "Le type de permission que l'utilisateur doit utiliser pour acquérir des jetons pour cette application." - #: screens/Application/shared/ApplicationForm.js:86 msgid "The Grant type the user must use to acquire tokens for this application" -msgstr "" +msgstr "Le type d’autorisation que l'utilisateur doit utiliser pour acquérir des jetons pour cette application" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:120 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:119 msgid "" "The amount of time (in seconds) before the email\n" "notification stops trying to reach the host and times out. Ranges\n" @@ -8103,7 +8020,7 @@ msgid "" "timeout." msgstr "Délai (en secondes) avant l'annulation de la tâche. La valeur par défaut est 0 pour aucun délai d'expiration du job." -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:152 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:151 msgid "" "The base URL of the Grafana server - the\n" "/api/annotations endpoint will be added automatically to the base\n" @@ -8123,7 +8040,9 @@ msgid "" "The execution environment that will be used when launching\n" "this job template. The resolved execution environment can be overridden by\n" "explicitly assigning a different one to this job template." -msgstr "" +msgstr "L'environnement d'exécution qui sera utilisé lors du lancement\n" +"ce modèle de tâche. L'environnement d'exécution résolu peut être remplacé en\n" +"en affectant explicitement un environnement différent à ce modèle de tâche." #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/GitSubForm.js:73 msgid "" @@ -8167,16 +8086,16 @@ msgstr "Le modèle utilisé pour cibler les hôtes dans l'inventaire. En laissan #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:116 msgid "The project is currently syncing and the revision will be available after the sync is complete." -msgstr "" +msgstr "Le projet est en cours de synchronisation et la révision sera disponible une fois la synchronisation terminée." #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:192 #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:103 msgid "The project must be synced before a revision is available." -msgstr "" +msgstr "Le projet doit être synchronisé avant qu'une révision soit disponible." #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:126 msgid "The project revision is currently out of date. Please refresh to fetch the most recent revision." -msgstr "" +msgstr "La révision du projet est actuellement périmée. Veuillez actualiser pour obtenir la révision la plus récente." #: components/Workflow/WorkflowNodeHelp.js:139 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeViewModal.js:126 @@ -8190,16 +8109,6 @@ msgid "" "etc.). Variable names with spaces are not allowed." msgstr "Le format suggéré pour les noms de variables est en minuscules avec des tirets de séparation (exemple, foo_bar, user_id, host_name, etc.). Les noms de variables contenant des espaces ne sont pas autorisés." -#: screens/Project/shared/ProjectSubForms/ManualSubForm.js:47 -#~ msgid "" -#~ "There are no available playbook directories in {project_base_dir}.\n" -#~ "Either that directory is empty, or all of the contents are already\n" -#~ "assigned to other projects. Create a new directory there and make\n" -#~ "sure the playbook files can be read by the \"awx\" system user,\n" -#~ "or have {0} directly retrieve your playbooks from\n" -#~ "source control using the Source Control Type option above." -#~ msgstr "" - #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/ManualSubForm.js:48 msgid "" "There are no available playbook directories in {project_base_dir}.\n" @@ -8208,7 +8117,7 @@ msgid "" "sure the playbook files can be read by the \"awx\" system user,\n" "or have {brandName} directly retrieve your playbooks from\n" "source control using the Source Control Type option above." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas d'annuaires de playbooks disponibles dans {project_base_dir}. Soit ce répertoire est vide, soit tout le contenu est déjà affecté à d'autres projets. Créez-y un nouveau répertoire et assurez-vous que les fichiers du playbook peuvent être lus par l'utilisateur du système \"awx\", ou bien il faut que {brandName} récupére directement vos playbooks à partir du contrôle des sources en utilisant l'option Type de contrôle des sources ci-dessus." #: screens/Template/Survey/MultipleChoiceField.js:34 msgid "There must be a value in at least one input" @@ -8230,13 +8139,9 @@ msgstr "Il y a eu une erreur dans l'analyse du fichier. Veuillez vérifier le fo msgid "There was an error saving the workflow." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du flux de travail." -#: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:68 -#~ msgid "These are the modules that {0} supports running commands against." -#~ msgstr "" - #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:68 msgid "These are the modules that {brandName} supports running commands against." -msgstr "" +msgstr "Il s'agit des modules que {brandName} prend en charge pour l'exécution de commandes." #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:138 msgid "These are the verbosity levels for standard out of the command run that are supported." @@ -8250,7 +8155,7 @@ msgstr "Ces arguments sont utilisés avec le module spécifié." msgid "These arguments are used with the specified module. You can find information about {0} by clicking" msgstr "Ces arguments sont utilisés avec le module spécifié. Vous pouvez trouver des informations sur {0} en cliquant sur" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:393 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:391 msgid "Third" msgstr "Troisième" @@ -8293,8 +8198,7 @@ msgid "" "This data is used to enhance\n" "future releases of the Software and to provide\n" "Insights for Ansible Automation Platform." -msgstr "" -"Ces données sont utilisées pour améliorer\n" +msgstr "Ces données sont utilisées pour améliorer\n" "les futures versions du logiciel et pour fournir\n" "des informations sur la plate-forme d'automatisation Ansible." @@ -8303,8 +8207,7 @@ msgid "" "This data is used to enhance\n" "future releases of the Tower Software and help\n" "streamline customer experience and success." -msgstr "" -"Ces données sont utilisées pour améliorer\n" +msgstr "Ces données sont utilisées pour améliorer\n" "les futures versions du logiciel Tower et contribuer à\n" "à rationaliser l'expérience des clients." @@ -8323,15 +8226,15 @@ msgstr "Ce champ est ignoré à moins qu'une variable activée ne soit définie. #: components/AdHocCommands/useAdHocDetailsStep.jsx:61 msgid "This field is must not be blank" -msgstr "" +msgstr "Ce champ ne doit pas être vide" #: components/AdHocCommands/useAdHocDetailsStep.jsx:55 msgid "This field is must not be blank." -msgstr "" +msgstr "Ce champ ne doit pas être vide" #: components/LaunchPrompt/steps/useCredentialPasswordsStep.js:50 msgid "This field may not be blank" -msgstr "Ce champ ne doit pas être vide" +msgstr "Ce champ risque de ne pas être vide" #: util/validators.js:127 msgid "This field must be a number" @@ -8347,13 +8250,13 @@ msgstr "Ce champ doit être un nombre et avoir une valeur comprise entre {min} e #: util/validators.js:64 msgid "This field must be a number and have a value greater than {min}" -msgstr "" +msgstr "Ce champ doit être un nombre et avoir une valeur supérieure à {min}" #: util/validators.js:61 msgid "This field must be a number and have a value less than {max}" -msgstr "" +msgstr "Ce champ doit être un nombre et avoir une valeur inférieure à {max}" -#: util/validators.js:184 +#: util/validators.js:167 msgid "This field must be a regular expression" msgstr "Ce champ doit être une expression régulière" @@ -8405,7 +8308,7 @@ msgstr "Ce groupe d'instance est actuellement utilisé par d'autres ressources. #: components/LaunchPrompt/steps/useInventoryStep.js:59 msgid "This inventory is applied to all workflow nodes within this workflow ({0}) that prompt for an inventory." -msgstr "" +msgstr "Cet inventaire est appliqué à tous les nœuds de flux de travail de ce flux de travail ({0}) qui requiert un inventaire." #: screens/Inventory/InventoryDetail/InventoryDetail.js:129 msgid "This inventory is currently being used by other resources. Are you sure you want to delete it?" @@ -8459,8 +8362,7 @@ msgstr "Cette valeur ne correspond pas au mot de passe que vous avez entré pré msgid "" "This will revert all configuration values on this page to\n" "their factory defaults. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Ceci rétablira toutes les valeurs de configuration sur cette page à\n" +msgstr "Ceci rétablira toutes les valeurs de configuration sur cette page à\n" "à leurs valeurs par défaut. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerStartScreen.js:40 @@ -8471,12 +8373,12 @@ msgstr "Ce flux de travail ne comporte aucun nœud configuré." msgid "This workflow job template is currently being used by other resources. Are you sure you want to delete it?" msgstr "Ce modèle de tâche de flux de travail est actuellement utilisé par d'autres ressources. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:285 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:283 msgid "Thu" msgstr "Jeu." -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:290 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:431 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:288 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:429 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" @@ -8512,7 +8414,7 @@ msgstr "Expiré" #: components/PromptDetail/PromptDetail.js:123 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:129 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:113 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:112 #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:232 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:177 #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:488 @@ -8529,7 +8431,7 @@ msgstr "Délai d’attente (secondes)" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:182 msgid "To reoder the survey questions drag and drop them in the desired location." -msgstr "" +msgstr "Pour réorganiser les questions de l'enquête, faites-les glisser et déposez-les à l'endroit souhaité." #: screens/Job/WorkflowOutput/WorkflowOutputToolbar.js:93 msgid "Toggle Legend" @@ -8582,7 +8484,7 @@ msgstr "Supprimer la programmation" msgid "Toggle tools" msgstr "Basculer les outils" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:370 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:369 #: screens/User/UserTokens/UserTokens.js:64 msgid "Token" msgstr "Jeton" @@ -8655,12 +8557,12 @@ msgstr "Essai" msgid "True" msgstr "Vrai" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:265 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:263 msgid "Tue" msgstr "Mar." -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:270 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:421 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:268 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:419 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" @@ -8720,7 +8622,7 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: screens/Credential/shared/TypeInputsSubForm.js:25 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:46 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:45 #: screens/Project/shared/ProjectForm.js:246 msgid "Type Details" msgstr "Détails sur le type" @@ -8729,15 +8631,15 @@ msgstr "Détails sur le type" msgid "" "Type answer then click checkbox on right to select answer as\n" "default." -msgstr "" +msgstr "Saisir la réponse puis cliquez sur la case à cocher à droite pour sélectionner la réponse comme défaut." #: components/Schedule/ScheduleOccurrences/ScheduleOccurrences.js:50 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" #: components/HostForm/HostForm.js:62 msgid "Unable to change inventory on a host" -msgstr "" +msgstr "Impossible de modifier l'inventaire sur un hôte." #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupDetails/InstanceGroupDetails.js:84 #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupList/InstanceGroupListItem.js:46 @@ -8747,7 +8649,7 @@ msgstr "Non disponible" #: components/StatusLabel/StatusLabel.js:64 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Indéfini" #: screens/Setting/shared/RevertButton.js:53 #: screens/Setting/shared/RevertButton.js:62 @@ -8756,7 +8658,7 @@ msgstr "Annuler" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:180 msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Ne plus suivre" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:122 msgid "Unlimited" @@ -8765,7 +8667,7 @@ msgstr "Illimité" #: screens/Job/JobOutput/shared/HostStatusBar.js:51 #: screens/Job/JobOutput/shared/OutputToolbar.js:101 msgid "Unreachable" -msgstr "Hôte inaccessible" +msgstr "Inaccessible" #: screens/Job/JobOutput/shared/OutputToolbar.js:100 msgid "Unreachable Host Count" @@ -8806,15 +8708,11 @@ msgstr "Mettre à jour les options" #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:61 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:102 msgid "Update revision on job launch" -msgstr "" - -#: screens/Setting/SettingList.js:87 -#~ msgid "Update settings pertaining to Jobs within {0}" -#~ msgstr "" +msgstr "Mettre à jour Révision au lancement" #: screens/Setting/SettingList.js:88 msgid "Update settings pertaining to Jobs within {brandName}" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour les paramètres relatifs aux Job dans {brandName}" #: screens/Template/shared/WebhookSubForm.js:194 msgid "Update webhook key" @@ -8833,12 +8731,12 @@ msgid "Upload a Red Hat Subscription Manifest containing your subscription. To g msgstr "Téléchargez un manifeste d'abonnement Red Hat contenant votre abonnement. Pour générer votre manifeste d'abonnement, accédez à <0>allocations d'abonnements sur le portail client de Red Hat." #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:45 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:129 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:128 msgid "Use SSL" msgstr "Utiliser SSL" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:50 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:134 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:133 msgid "Use TLS" msgstr "Utiliser TLS" @@ -8851,7 +8749,7 @@ msgstr "Utilisez des messages personnalisés pour modifier le contenu des notifi #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceList.js:220 msgid "Used Capacity" -msgstr "" +msgstr "Capacité utilisée" #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupDetails/InstanceGroupDetails.js:75 #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupDetails/InstanceGroupDetails.js:83 @@ -8918,10 +8816,10 @@ msgstr "Jetons d'utilisateur" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:204 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:254 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:308 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:65 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:258 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:335 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:438 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:64 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:257 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:334 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:437 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/AnalyticsStep.js:92 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionStep.js:206 #: screens/User/UserDetail/UserDetail.js:68 @@ -9072,7 +8970,7 @@ msgstr "Voir les paramètres d'enregistrement" #: screens/Setting/MiscAuthentication/MiscAuthentication.js:32 msgid "View Miscellaneous Authentication settings" -msgstr "" +msgstr "Afficher les paramètres d'authentification divers" #: screens/Setting/MiscSystem/MiscSystem.js:32 msgid "View Miscellaneous System settings" @@ -9353,26 +9251,26 @@ msgstr "Les services webhook peuvent l'utiliser en tant que secret partagé." #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:147 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateDetail/WorkflowJobTemplateDetail.js:62 msgid "Webhooks" -msgstr "" +msgstr "Webhooks" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:275 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:273 msgid "Wed" msgstr "Mer." -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:280 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:426 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:278 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:424 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:155 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:154 msgid "Week" msgstr "Semaine" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:447 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:445 msgid "Weekday" msgstr "Jour de la semaine" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:452 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:450 msgid "Weekend day" msgstr "Jour du week-end" @@ -9523,7 +9421,7 @@ msgstr "Écriture" msgid "YAML:" msgstr "YAML :" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:157 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:156 msgid "Year" msgstr "Année" @@ -9587,10 +9485,6 @@ msgstr "une nouvelle clé webhook sera générée lors de la sauvegarde." msgid "a new webhook url will be generated on save." msgstr "une nouvelle url de webhook sera générée lors de la sauvegarde." -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:157 -#~ msgid "actions" -#~ msgstr "actions" - #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:181 #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:210 msgid "and click on Update Revision on Launch" @@ -9611,7 +9505,7 @@ msgstr "annuler supprimer" #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:311 msgid "cancel edit login redirect" -msgstr "" +msgstr "annuler modifier connecter rediriger" #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:232 msgid "command" @@ -9629,7 +9523,7 @@ msgstr "confirmer dissocier" #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:300 msgid "confirm edit login redirect" -msgstr "" +msgstr "confirmer modifier connecter rediriger" #: screens/Inventory/shared/InventoryGroupsDeleteModal.js:145 msgid "deletion error" @@ -9662,10 +9556,6 @@ msgstr "documentation" msgid "edit" msgstr "Modifier" -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:163 -#~ msgid "edit survey" -#~ msgstr "" - #: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:65 msgid "encrypted" msgstr "crypté" @@ -9707,20 +9597,12 @@ msgstr "type de connexion" msgid "min" msgstr "min" -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:91 -#~ msgid "move down" -#~ msgstr "se déplacer vers le bas" - -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:80 -#~ msgid "move up" -#~ msgstr "monter" - #: screens/Template/Survey/MultipleChoiceField.js:76 msgid "new choice" msgstr "nouveau choix" #: components/Pagination/Pagination.js:36 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:463 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:461 msgid "of" msgstr "de" @@ -9763,7 +9645,7 @@ msgstr "choisir la verbosité" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:135 msgid "since" -msgstr "" +msgstr "depuis" #: screens/User/UserList/UserListItem.js:49 msgid "social login" @@ -9784,7 +9666,7 @@ msgstr "expiré" #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:210 msgid "toggle changes" -msgstr "changements d'affectation" +msgstr "basculer les changements" #: screens/ActivityStream/ActivityStreamDescription.js:516 msgid "updated" @@ -9800,75 +9682,71 @@ msgstr "" #: screens/Inventory/shared/InventoryGroupsDeleteModal.js:111 msgid "{0, plural, one {Are you sure you want delete the group below?} other {Are you sure you want delete the groups below?}}" -msgstr "{0, plural, one {Est-ce que vous êtes sûr de vouloir supprimer le groupe ci-dessous?} other {Est-ce que vous êtes sûr de vouloir supprimer les groupes ci-dessous?}}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Est-ce que vous êtes sûr de vouloir supprimer le groupe ci-dessous?} autre (other) {Est-ce que vous êtes sûr de vouloir supprimer les groupes ci-dessous?}}" #: screens/Inventory/shared/InventoryGroupsDeleteModal.js:84 msgid "{0, plural, one {Delete Group?} other {Delete Groups?}}" -msgstr "{0, plural, one {Suppression de groupe?} other {Suppression de groupe?}}" - -#: util/validators.js:138 -msgid "{0, plural, one {Please enter a valid phone number.} other {Please enter valid phone numbers.}}" -msgstr "" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Suppression de groupe?} autre (other) {Suppression de groupe?}}" #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupList/InstanceGroupList.js:178 msgid "{0, plural, one {The following Instance Group cannot be deleted} other {The following Instance Groups cannot be deleted}}" -msgstr "" +msgstr "{0, pluriel, un {Le groupe d'instance suivant ne peut pas être supprimé} autre {Les groupes d'instance suivants ne peuvent pas être supprimés}}" #: screens/Inventory/InventoryList/InventoryList.js:232 msgid "{0, plural, one {The inventory will be in a pending status until the final delete is processed.} other {The inventories will be in a pending status until the final delete is processed.}}" -msgstr "{0, plural, one {L'inventaire sera en attente jusqu'à ce que la suppression finale soit traitée.} other {L'inventaire sera en attente jusqu'à ce que la suppression finale soit traitée.}}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {L'inventaire sera en attente jusqu'à ce que la suppression finale soit traitée.} autre (other) {L'inventaire sera en attente jusqu'à ce que la suppression finale soit traitée.}}" #: components/JobList/JobList.js:270 msgid "{0, plural, one {The selected job cannot be deleted due to insufficient permission or a running job status} other {The selected jobs cannot be deleted due to insufficient permissions or a running job status}}" -msgstr "{0, plural, one {Le job sélectionné ne peut pas être supprimé en raison d'une autorisation insuffisante ou d'un statut de job en cours} other {Les jobs sélectionnés ne peuvent pas être supprimés en raison d'autorisations insuffisantes ou d'un statut de job en cours}}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Le job sélectionné ne peut pas être supprimé en raison d'une autorisation insuffisante ou d'un statut de job en cours} autre (other) {Les jobs sélectionnés ne peuvent pas être supprimés en raison d'autorisations insuffisantes ou d'un statut de job en cours}}" #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalList.js:208 msgid "{0, plural, one {This approval cannot be deleted due to insufficient permissions or a pending job status} other {These approvals cannot be deleted due to insufficient permissions or a pending job status}}" -msgstr "{0, plural, one {Cette autorisation peut être supprimée en raison d'autorisations insuffisantes ou d'un job en cours} other {Ces autorisations ne peuvent être supprimées en raison d'autorisations insuffisantes ou d'un travail en cours}}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Cette autorisation peut être supprimée en raison d'autorisations insuffisantes ou d'un job en cours} autre (other) {Ces autorisations ne peuvent être supprimées en raison d'autorisations insuffisantes ou d'un travail en cours}}" #: screens/Credential/CredentialList/CredentialList.js:178 msgid "{0, plural, one {This credential is currently being used by other resources. Are you sure you want to delete it?} other {Deleting these credentials could impact other resources that rely on them. Are you sure you want to delete anyway?}}" -msgstr "{0, plural, one {Cette information d'identification est actuellement utilisée par d'autres ressources. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ? } other {La suppression de ces informations d'identification pourrait avoir un impact sur les autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer quand même ? }}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Cette information d'identification est actuellement utilisée par d'autres ressources. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ? } autre (other) {La suppression de ces informations d'identification pourrait avoir un impact sur les autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer quand même ? }}" #: screens/CredentialType/CredentialTypeList/CredentialTypeList.js:164 msgid "{0, plural, one {This credential type is currently being used by some credentials and cannot be deleted.} other {Credential types that are being used by credentials cannot be deleted. Are you sure you want to delete anyway?}}" -msgstr "{0, plural, one {Ce type de justificatif est actuellement utilisé par certains justificatifs et ne peut être supprimé.} other {Les types de justificatifs qui sont utilisés par des justificatifs ne peuvent être supprimés. Etes-vous sûr de vouloir supprimer quand même ? }}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Ce type de justificatif est actuellement utilisé par certains justificatifs et ne peut être supprimé.} autre (other) {Les types de justificatifs qui sont utilisés par des justificatifs ne peuvent être supprimés. Etes-vous sûr de vouloir supprimer quand même ? }}" #: screens/ExecutionEnvironment/ExecutionEnvironmentList/ExecutionEnvironmentList.js:180 msgid "{0, plural, one {This execution environment is currently being used by other resources. Are you sure you want to delete it?} other {These execution environments could be in use by other resources that rely on them. Are you sure you want to delete them anyway?}}" -msgstr "{0, plural, one {Cet environnement d'exécution est actuellement utilisé par d'autres ressources. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ? } other {Ces environnements d'exécution pourraient être utilisés par d'autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer de toute façon ? }}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Cet environnement d'exécution est actuellement utilisé par d'autres ressources. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ? } autre (other) {Ces environnements d'exécution pourraient être utilisés par d'autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer de toute façon ? }}" #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupList/InstanceGroupList.js:268 msgid "{0, plural, one {This instance group is currently being by other resources. Are you sure you want to delete it?} other {Deleting these instance groups could impact other resources that rely on them. Are you sure you want to delete anyway?}}" -msgstr "{0, plural, one {Ce groupe d'instance est actuellement utilisé par d'autres ressources. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ? } other {La suppression de ces groupes d'instances pourrait avoir un impact sur d'autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer quand même ? }}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Ce groupe d'instance est actuellement utilisé par d'autres ressources. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ? } autre (other) {La suppression de ces groupes d'instances pourrait avoir un impact sur d'autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer quand même ? }}" #: screens/Inventory/InventoryList/InventoryList.js:225 msgid "{0, plural, one {This inventory is currently being used by some templates. Are you sure you want to delete it?} other {Deleting these inventories could impact some templates that rely on them. Are you sure you want to delete anyway?}}" -msgstr "{0, plural, one {Cet inventaire est actuellement utilisé par certains modèles. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ? } other {La suppression de ces inventaires pourrait avoir un impact sur certains modèles qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer de toute façon ? }}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Cet inventaire est actuellement utilisé par certains modèles. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ? } autre (other) {La suppression de ces inventaires pourrait avoir un impact sur certains modèles qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer de toute façon ? }}" #: screens/Inventory/InventorySources/InventorySourceList.js:197 msgid "{0, plural, one {This inventory source is currently being used by other resources that rely on it. Are you sure you want to delete it?} other {Deleting these inventory sources could impact other resources that rely on them. Are you sure you want to delete anyway}}" -msgstr "{0, plural, one {Cette source d'inventaire est actuellement utilisée par d'autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir la supprimer ? } other {La suppression de ces sources d'inventaire pourrait avoir un impact sur d'autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer quand même}}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Cette source d'inventaire est actuellement utilisée par d'autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir la supprimer ? } autre (other) {La suppression de ces sources d'inventaire pourrait avoir un impact sur d'autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer quand même}}" #: screens/Organization/OrganizationList/OrganizationList.js:166 msgid "{0, plural, one {This organization is currently being by other resources. Are you sure you want to delete it?} other {Deleting these organizations could impact other resources that rely on them. Are you sure you want to delete anyway?}}" -msgstr "{0, plural, one {Cette organisation est actuellement utilisée par d'autres ressources. Êtes-vous sûr de vouloir la supprimer ? } other {La suppression de ces organisations pourrait avoir un impact sur les autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer quand même ? }}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Cette organisation est actuellement utilisée par d'autres ressources. Êtes-vous sûr de vouloir la supprimer ? }} autre (other) {La suppression de ces organisations pourrait avoir un impact sur les autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer quand même ? }}" #: screens/Project/ProjectList/ProjectList.js:238 msgid "{0, plural, one {This project is currently being used by other resources. Are you sure you want to delete it?} other {Deleting these projects could impact other resources that rely on them. Are you sure you want to delete anyway?}}" -msgstr "{0, plural, one {Ce projet est actuellement utilisé par d'autres ressources. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ? } other {La suppression de ces projets pourrait avoir un impact sur les autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer quand même ? }}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Ce projet est actuellement utilisé par d'autres ressources. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ? } autre (other) {La suppression de ces projets pourrait avoir un impact sur les autres ressources qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer quand même ? }}" #: components/TemplateList/TemplateList.js:246 msgid "{0, plural, one {This template is currently being used by some workflow nodes. Are you sure you want to delete it?} other {Deleting these templates could impact some workflow nodes that rely on them. Are you sure you want to delete anyway?}}" -msgstr "{0, plural, one {Ce modèle est actuellement utilisé par certains noeuds de flux de travail. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ? } other {La suppression de ces modèles pourrait avoir un impact sur certains nœuds de flux de travail qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer quand même ? }}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Ce modèle est actuellement utilisé par certains noeuds de flux de travail. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ? } autre (other) {La suppression de ces modèles pourrait avoir un impact sur certains nœuds de flux de travail qui en dépendent. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer quand même ? }}" #: components/JobList/JobListCancelButton.js:72 msgid "{0, plural, one {You cannot cancel the following job because it is not running:} other {You cannot cancel the following jobs because they are not running:}}" -msgstr "{0, plural, one {Vous ne pouvez pas annuler le job suivant car il n'est pas en cours d'exécution:} other {Vous ne pouvez pas annuler les jobs suivants car ils ne sont pas en cours d'exécution:}}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Vous ne pouvez pas annuler le job suivant car il n'est pas en cours d'exécution:} autre (other) {Vous ne pouvez pas annuler les jobs suivants car ils ne sont pas en cours d'exécution:}}" #: components/JobList/JobListCancelButton.js:56 msgid "{0, plural, one {You do not have permission to cancel the following job:} other {You do not have permission to cancel the following jobs:}}" -msgstr "{0, plural, one {Vous n'avez pas la permission d'annuler le job suivant:} other {Vous n'avez pas la permission d'annuler les jobs suivants:}}" +msgstr "{0, pluriel, un (one) {Vous n'avez pas la permission d'annuler le job suivant:} autre (other) {Vous n'avez pas la permission d'annuler les jobs suivants:}}" #: screens/ActivityStream/ActivityStreamListItem.js:28 msgid "{0} (deleted)" @@ -9878,10 +9756,6 @@ msgstr "{0} (supprimé)" msgid "{0} more" msgstr "{0} plus" -#: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:138 -#~ msgid "{0} since {1}" -#~ msgstr "" - #: screens/Inventory/InventoryList/InventoryListItem.js:61 #~ msgid "{0} sources with sync failures." #~ msgstr "{0} sources avec des échecs de synchronisation." @@ -9896,39 +9770,39 @@ msgstr "{dateStr} par <0>{username}" #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceListItem.js:129 msgid "{forks, plural, one {# fork} other {# forks}}" -msgstr "{forks, plural, one {# fourche} other {# forks}}" - -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:190 -msgid "{intervalValue, plural, one {day} other {days}}" -msgstr "{internalValue, plural, one {jour} other {jours}}" +msgstr "{forks, pluriel, une {# fourche} autre {# forks}}" #: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:188 -msgid "{intervalValue, plural, one {hour} other {hours}}" -msgstr "{internalValue, plural, one {heure} other {heures}}" +msgid "{intervalValue, plural, one {day} other {days}}" +msgstr "{valeur d'intervalle, pluriel, un {jour} autres {jours}}" #: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:186 -msgid "{intervalValue, plural, one {minute} other {minutes}}" -msgstr "{internalValue, plural, one {minute} other {minutes}}" +msgid "{intervalValue, plural, one {hour} other {hours}}" +msgstr "{valeur d'intervalle, pluriel, une {heure} autre {heures}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:194 -msgid "{intervalValue, plural, one {month} other {months}}" -msgstr "{internalValue, plural, one {mois} other {mois}}" +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:184 +msgid "{intervalValue, plural, one {minute} other {minutes}}" +msgstr "{valeur de l'intervalle, pluriel, une {minute} autre {minutes}}" #: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:192 -msgid "{intervalValue, plural, one {week} other {weeks}}" -msgstr "{internalValue, plural, one {semaine} other {semaine}}" +msgid "{intervalValue, plural, one {month} other {months}}" +msgstr "{valeur d'intervalle, pluriel, un {mois} autre {mois}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:196 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:190 +msgid "{intervalValue, plural, one {week} other {weeks}}" +msgstr "{valeur de l'intervalle, pluriel, une {semaine} autre {semaine}}" + +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:194 msgid "{intervalValue, plural, one {year} other {years}}" -msgstr "{internalValue, plural, one {année} other {années}}" +msgstr "{valeur d'intervalle, pluriel, une {année} autres {années}}" #: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:49 -#~ msgid "{label} date" -#~ msgstr "" +msgid "{label} date" +msgstr "{label} date" #: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:57 -#~ msgid "{label} time" -#~ msgstr "" +msgid "{label} time" +msgstr "{label} heure" #: components/PromptDetail/PromptDetail.js:40 msgid "{minutes} min {seconds} sec" @@ -9936,24 +9810,20 @@ msgstr "{minutes} min {secondes} sec" #: components/JobList/JobListCancelButton.js:106 msgid "{numJobsToCancel, plural, one {Cancel job} other {Cancel jobs}}" -msgstr "{numJobsToCancel, plural, one {job à annuler} other {jobs à annuler}}" +msgstr "{nombre de jobs à annuler, pluriel, un {job à annuler} d'autres {jobs à annuler}}" #: components/JobList/JobListCancelButton.js:167 msgid "{numJobsToCancel, plural, one {This action will cancel the following job:} other {This action will cancel the following jobs:}}" -msgstr "{numJobsToCancel, plural, one {Cette action annulera le job suivant:} other {Cette action annulera les jobs suivants:}}" +msgstr "{numJobsToCancel, pluriel, one {Cette action annulera le job suivant:} other {Cette action annulera les jobs suivants:}}" #: components/JobList/JobListCancelButton.js:91 msgid "{numJobsToCancel, plural, one {{0}} other {{1}}}" msgstr "{numJobsToCancel, plural, one {{0}} other {{1}}}" -#: components/DetailList/NumberSinceDetail.js:19 -#~ msgid "{number} since {dateStr}" -#~ msgstr "" - #: components/PaginatedTable/PaginatedTable.js:79 msgid "{pluralizedItemName} List" msgstr "{pluralizedItemName} List" #: components/AppContainer/AppContainer.js:150 msgid "{sessionCountdown, plural, one {You will be logged out in # second due to inactivity} other {You will be logged out in # seconds due to inactivity}}" -msgstr "{sessionCountdown, plural, one {Vous serez déconnecté dans # seconde pour cause d'inactivité} other {Vous serez déconnecté dans # secondes pour cause d'inactivité}}" +msgstr "{sessionCountdown, pluriel, un (one) {Vous serez déconnecté dans # seconde pour cause d'inactivité} autre (other) {Vous serez déconnecté dans # secondes pour cause d'inactivité}}" diff --git a/awx/ui/src/locales/ja/messages.po b/awx/ui/src/locales/ja/messages.po index 9695d78d17..734bdc79c9 100644 --- a/awx/ui/src/locales/ja/messages.po +++ b/awx/ui/src/locales/ja/messages.po @@ -1,17 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2021-06-08 18:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-01 18:45+0000\n" "Mime-Version: 1.0\n" -"Language: ja\n" +"Language: ja \n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Plural-Forms: \n" #: components/Schedule/ScheduleOccurrences/ScheduleOccurrences.js:43 msgid "(Limited to first 10)" @@ -125,11 +119,11 @@ msgstr "すべて" msgid "API Service/Integration Key" msgstr "API サービス/統合キー" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:289 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:288 msgid "API Token" msgstr "API トークン" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:304 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:303 msgid "API service/integration key" msgstr "API サービス/統合キー" @@ -161,11 +155,11 @@ msgid "Access Token Expiration" msgstr "アクセストークンの有効期限" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:299 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:419 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:418 msgid "Account SID" msgstr "アカウント SID" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:392 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:391 msgid "Account token" msgstr "アカウントトークン" @@ -378,7 +372,7 @@ msgid "" "like the Ansible inventory .ini file format." msgstr "SCM リビジョンを変更するプロジェクトの毎回の更新後に、選択されたソースのインベントリーを更新してからジョブのタスクを実行します。これは、Ansible インベントリーの .ini ファイル形式のような静的コンテンツが対象であることが意図されています。" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:506 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:504 msgid "After number of occurrences" msgstr "指定した実行回数後" @@ -407,7 +401,7 @@ msgstr "ブランチの上書き許可" #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:66 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:107 msgid "Allow branch override" -msgstr "" +msgstr "ブランチの上書き許可" #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/SharedFields.js:104 msgid "" @@ -467,7 +461,7 @@ msgstr "アプリケーション" #: screens/User/UserTokenList/UserTokenList.js:183 msgid "Application Name" -msgstr "" +msgstr "アプリケーション名" #: screens/Application/Applications.js:64 #: screens/Application/Applications.js:67 @@ -525,7 +519,7 @@ msgstr "承認済み - {0}。詳細は、アクティビティーストリーム msgid "Approved by {0} - {1}" msgstr "{0} - {1} により承認済" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:125 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:123 msgid "April" msgstr "4 月" @@ -543,7 +537,7 @@ msgstr "ローカル認証を無効にしてもよろしいですか? これを #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:320 msgid "Are you sure you want to edit login redirect override URL? Doing so could impact users' ability to log in to the system once local authentication is also disabled." -msgstr "" +msgstr "ログインリダイレクトのオーバーライド URL を編集してもよろしいですか?これを行うと、ローカルの認証情報も無効になると、ユーザーのシステムへのログイン機能に影響があります。" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/UnsavedChangesModal.js:41 msgid "Are you sure you want to exit the Workflow Creator without saving your changes?" @@ -604,7 +598,7 @@ msgstr "関連付けモーダル" msgid "At least one value must be selected for this field." msgstr "このフィールドには、少なくとも 1 つの値を選択する必要があります。" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:145 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:143 msgid "August" msgstr "8 月" @@ -665,7 +659,7 @@ msgstr "ホストに戻る" #: screens/InstanceGroup/InstanceGroup.js:69 msgid "Back to Instance Groups" -msgstr "" +msgstr "インスタンスグループに戻る" #: screens/Inventory/Inventory.js:56 #: screens/Inventory/SmartInventory.js:59 @@ -761,7 +755,7 @@ msgid "" "path used to locate playbooks." msgstr "Playbook を見つけるために使用されるベースパスです。このパス内にあるディレクトリーは Playbook ディレクトリーのドロップダウンに一覧表示されます。ベースパスと選択されたPlaybook ディレクトリーは、Playbook を見つけるために使用される完全なパスを提供します。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:444 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:443 msgid "Basic auth password" msgstr "Basic 認証パスワード" @@ -784,7 +778,7 @@ msgstr "参照" #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:91 #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:112 msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "参照…" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/AnalyticsStep.js:36 msgid "By default, we collect and transmit analytics data on the serice usage to Red Hat. There are two categories of data collected by the service. For more information, see <0>this Tower documentation page. Uncheck the following boxes to disable this feature." @@ -824,8 +818,8 @@ msgstr "キャッシュのタイムアウト (秒)" #: components/Lookup/Lookup.js:194 #: components/PaginatedTable/ToolbarDeleteButton.js:282 #: components/ResourceAccessList/DeleteRoleConfirmationModal.js:36 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:646 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:651 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:647 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:652 #: components/Schedule/shared/SchedulePromptableFields.js:133 #: screens/Credential/shared/CredentialForm.js:343 #: screens/Credential/shared/CredentialForm.js:348 @@ -929,7 +923,7 @@ msgstr "{0} の取り消し" #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalDetail/WorkflowApprovalDetail.js:166 #: screens/WorkflowApproval/shared/WorkflowApprovalStatus.js:20 msgid "Canceled" -msgstr "取り消されました" +msgstr "取り消し済み" #: screens/Setting/Logging/LoggingEdit/LoggingEdit.js:128 msgid "" @@ -945,7 +939,7 @@ msgstr "容量" #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceList.js:219 #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceListItem.js:124 msgid "Capacity Adjustment" -msgstr "" +msgstr "容量調整" #: components/Search/LookupTypeInput.js:59 msgid "Case-insensitive version of contains" @@ -982,7 +976,7 @@ msgid "Changes" msgstr "変更" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:209 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:264 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:263 msgid "Channel" msgstr "チャネル" @@ -1032,7 +1026,7 @@ msgstr "モジュールの選択" msgid "Choose a source" msgstr "ソースの選択" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:487 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:486 msgid "Choose an HTTP method" msgstr "HTTP メソッドの選択" @@ -1041,7 +1035,7 @@ msgid "" "Choose an answer type or format you want as the prompt for the user.\n" "Refer to the Ansible Tower Documentation for more additional\n" "information about each option." -msgstr "ユーザーのプロンプトが表示される際に、必要な回答タイプまたは形式を選択します。それぞれのオプションの詳細については、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" +msgstr "ユーザーに表示されるプロンプトとして使用する回答タイプまたは形式を選択します。各オプションの詳細については、Ansible Tower のドキュメントを参照してください。" #: components/AddRole/SelectRoleStep.js:20 msgid "Choose roles to apply to the selected resources. Note that all selected roles will be applied to all selected resources." @@ -1062,7 +1056,7 @@ msgstr "クリーニング" #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:92 #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:113 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "消去" #: components/DataListToolbar/DataListToolbar.js:84 #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:142 @@ -1095,7 +1089,7 @@ msgstr "クリックして、このノードへの新しいリンクを作成し #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:62 msgid "Click to rearrange the order of the survey questions" -msgstr "" +msgstr "クリックして、 Survey の質問の順序を並べ替えます" #: screens/Template/Survey/MultipleChoiceField.js:117 msgid "Click to toggle default value" @@ -1114,7 +1108,7 @@ msgstr "クライアント ID" msgid "Client Identifier" msgstr "クライアント識別子" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:312 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:311 msgid "Client identifier" msgstr "クライアント識別子" @@ -1152,7 +1146,7 @@ msgstr "コマンド" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:49 msgid "Compliant" -msgstr "準拠" +msgstr "有効" #: components/PromptDetail/PromptJobTemplateDetail.js:75 #: components/PromptDetail/PromptWFJobTemplateDetail.js:36 @@ -1451,7 +1445,7 @@ msgstr "ユーザートークンの作成" #: screens/User/UserTokenList/UserTokenList.js:146 #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalDetail/WorkflowApprovalDetail.js:150 msgid "Created" -msgstr "作成済み" +msgstr "作成日時" #: components/AdHocCommands/AdHocCredentialStep.js:122 #: components/AdHocCommands/AdHocExecutionEnvironmentStep.js:112 @@ -1611,11 +1605,11 @@ msgstr "カスタム仮想環境 {0} は、実行環境に置き換える必要 #: components/TemplateList/TemplateListItem.js:155 msgid "Custom virtual environment {0} must be replaced by an execution environment. For more information about migrating to execution environments see <0>the documentation." -msgstr "" +msgstr "カスタム仮想環境 {0} は、実行環境に置き換える必要があります。実行環境への移行の詳細については、<0>ドキュメント を参照してください。" #: components/ExecutionEnvironmentDetail/ExecutionEnvironmentDetail.js:72 msgid "Custom virtual environment {virtualEnvironment} must be replaced by an execution environment. For more information about migrating to execution environments see <0>the documentation." -msgstr "" +msgstr "カスタム仮想環境 {virtualEnvironment} は、実行環境に置き換える必要があります。実行環境への移行の詳細は、<0>ドキュメント を参照してください。" #: screens/NotificationTemplate/shared/CustomMessagesSubForm.js:61 msgid "Customize messages…" @@ -1646,22 +1640,22 @@ msgstr "データ保持期間" #: screens/Dashboard/shared/LineChart.js:168 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日付" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:339 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:443 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:154 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:337 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:441 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:153 msgid "Day" msgstr "日" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:273 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:165 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:164 msgid "Days of Data to Keep" msgstr "データの保持日数" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/DaysToKeepStep.jsx:28 msgid "Days of data to be retained" -msgstr "" +msgstr "データの保持日数" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:105 msgid "Days remaining" @@ -1669,13 +1663,13 @@ msgstr "残りの日数" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/useDaysToKeepStep.jsx:35 msgid "Days to keep" -msgstr "" +msgstr "保持する日数" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:125 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:165 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:163 msgid "December" msgstr "12 月" @@ -1690,7 +1684,7 @@ msgstr "デフォルト" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:207 #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:228 msgid "Default Answer(s)" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの応答" #: components/ExecutionEnvironmentDetail/ExecutionEnvironmentDetail.js:40 #: components/Lookup/ExecutionEnvironmentLookup.js:209 @@ -1857,7 +1851,7 @@ msgstr "スマートインベントリーの削除" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:81 msgid "Delete survey question" -msgstr "" +msgstr "Survey の質問の削除" #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/SharedFields.js:76 msgid "" @@ -1870,7 +1864,7 @@ msgstr "更新の実行前にローカルリポジトリーを完全に削除し #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:51 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:92 msgid "Delete the project before syncing" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトを削除してから同期する" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerLink.js:83 msgid "Delete this link" @@ -1935,7 +1929,7 @@ msgstr "非推奨" #: components/PromptDetail/PromptDetail.js:112 #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:260 #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:193 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:113 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:112 #: components/TemplateList/TemplateList.js:195 #: components/TemplateList/TemplateListItem.js:251 #: screens/Application/ApplicationDetails/ApplicationDetails.js:63 @@ -2009,15 +2003,15 @@ msgstr "送信先チャネルまたはユーザー" msgid "Destination SMS Number(s)" msgstr "送信先 SMS 番号" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:409 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:408 msgid "Destination SMS number(s)" msgstr "送信先 SMS 番号" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:360 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:359 msgid "Destination channels" msgstr "送信先チャネル" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:227 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:226 msgid "Destination channels or users" msgstr "送信先チャネルまたはユーザー" @@ -2115,17 +2109,17 @@ msgstr "詳細タブ" msgid "Disable SSL Verification" msgstr "SSL 検証の無効化" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:185 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:238 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:277 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:348 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:457 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:184 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:237 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:276 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:347 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:456 msgid "Disable SSL verification" msgstr "SSL 検証の無効化" #: components/StatusLabel/StatusLabel.js:61 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "無効化" #: components/DisassociateButton/DisassociateButton.js:57 #: components/DisassociateButton/DisassociateButton.js:84 @@ -2175,7 +2169,7 @@ msgstr "関連付けを解除しますか?" #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:46 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:87 msgid "Discard local changes before syncing" -msgstr "" +msgstr "同期する前にローカル変更を破棄する" #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:479 msgid "" @@ -2203,29 +2197,29 @@ msgstr "出力のダウンロード" #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:90 #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:111 msgid "Drag a file here or browse to upload" -msgstr "" +msgstr "ここにファイルをドラッグするか、参照してアップロード" #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:68 msgid "Draggable list to reorder and remove selected items." -msgstr "" +msgstr "選択した項目を並べ替えたり削除したりできるドラッグ可能なリスト。" #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:43 msgid "Dragging cancelled. List is unchanged." -msgstr "" +msgstr "ドラッグがキャンセルされました。リストは変更されていません。" #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:38 msgid "Dragging item {id}. Item with index {oldIndex} in now {newIndex}." -msgstr "" +msgstr "項目 {id} のドラッグ。現在 {newIndex} にあるインデックス {oldIndex} の項目。" #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:32 msgid "Dragging started for item id: {newId}." -msgstr "" +msgstr "項目 ID: {newId} のドラッグが開始しました。" #: screens/NotificationTemplate/shared/NotificationTemplateForm.js:81 msgid "E-mail" msgstr "メール" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:124 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:123 msgid "E-mail options" msgstr "メールオプション" @@ -2380,7 +2374,7 @@ msgstr "リンクの編集" #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:260 msgid "Edit Login redirect override URL" -msgstr "" +msgstr "ログインリダイレクトのオーバーライド URL" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeEditModal.js:64 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeViewModal.js:230 @@ -2393,7 +2387,7 @@ msgstr "通知テンプレートの編集" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:71 msgid "Edit Order" -msgstr "" +msgstr "順序の編集" #: screens/Organization/OrganizationList/OrganizationListItem.js:71 #: screens/Organization/OrganizationList/OrganizationListItem.js:75 @@ -2421,7 +2415,7 @@ msgstr "ソースの編集" #: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:87 msgid "Edit Survey" -msgstr "" +msgstr "Survey の編集" #: screens/Organization/OrganizationTeams/OrganizationTeamListItem.js:20 #: screens/Organization/OrganizationTeams/OrganizationTeamListItem.js:24 @@ -2479,7 +2473,7 @@ msgstr "インスタンスグループの編集" #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:290 #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:292 msgid "Edit login redirect override URL" -msgstr "" +msgstr "ログインリダイレクトのオーバーライド URL" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerLink.js:70 msgid "Edit this link" @@ -2491,7 +2485,7 @@ msgstr "このノードの編集" #: screens/Job/WorkflowOutput/WorkflowOutputToolbar.js:84 msgid "Edit workflow" -msgstr "" +msgstr "ワークフローの編集" #: components/Workflow/WorkflowNodeHelp.js:170 #: screens/Job/JobOutput/shared/OutputToolbar.js:123 @@ -2554,13 +2548,9 @@ msgstr "システムトラッキングファクトを個別に有効化" msgid "Enable privilege escalation" msgstr "権限昇格の有効化" -#: screens/Setting/SettingList.js:52 -#~ msgid "Enable simplified login for your {0} applications" -#~ msgstr "" - #: screens/Setting/SettingList.js:53 msgid "Enable simplified login for your {brandName} applications" -msgstr "" +msgstr "{brandName} アプリケーションのログインの簡素化の有効化" #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:588 msgid "Enable webhook for this template." @@ -2581,7 +2571,7 @@ msgstr "有効化" #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:280 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateDetail/WorkflowJobTemplateDetail.js:183 msgid "Enabled Options" -msgstr "" +msgstr "有効なオプション" #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:239 #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:254 @@ -2593,14 +2583,6 @@ msgstr "有効な値" msgid "Enabled Variable" msgstr "有効な変数" -#: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:568 -#~ msgid "" -#~ "Enables creation of a provisioning\n" -#~ "callback URL. Using the URL a host can contact {0}\n" -#~ "and request a configuration update using this job\n" -#~ "template." -#~ msgstr "" - #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:224 msgid "" "Enables creation of a provisioning\n" @@ -2615,14 +2597,15 @@ msgid "" "callback URL. Using the URL a host can contact {brandName}\n" "and request a configuration update using this job\n" "template." -msgstr "" +msgstr "プロビジョニングコールバック URL の作成を有効にします。ホストは、この URL を使用して {brandName} に接続でき、このジョブテンプレートを使用して設定の更新を要求できます。" #: screens/Credential/CredentialDetail/CredentialDetail.js:148 #: screens/Setting/shared/SettingDetail.js:87 msgid "Encrypted" msgstr "暗号化" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:490 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:488 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:540 msgid "End" msgstr "終了" @@ -2630,22 +2613,10 @@ msgstr "終了" msgid "End User License Agreement" msgstr "使用許諾契約書" -#: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:51 -msgid "End date" -msgstr "" - -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:542 -msgid "End date/time" -msgstr "" - #: components/Schedule/shared/buildRuleObj.js:97 msgid "End did not match an expected value" msgstr "終了が期待値と一致しませんでした" -#: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:61 -msgid "End time" -msgstr "" - #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionEdit.js:209 msgid "End user license agreement" msgstr "使用許諾契約書" @@ -2673,48 +2644,36 @@ msgstr "JSON または YAML 構文のいずれかを使用してインベント msgid "Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax" msgstr "JSON または YAML 構文のいずれかを使用してインベントリー変数を入力します。ラジオボタンを使用して構文で切り替えを行います。構文のサンプルについては Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:181 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:180 msgid "Enter one Annotation Tag per line, without commas." msgstr "各行に、コンマなしでアノテーションタグを 1 つ入力してください。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:232 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:231 msgid "" "Enter one IRC channel or username per line. The pound\n" "symbol (#) for channels, and the at (@) symbol for users, are not\n" "required." msgstr "各行に 1 つの IRC チャンネルまたはユーザー名を入力します。チャンネルのシャープ記号 (#) およびユーザーのアットマーク (@) 記号は不要です。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:365 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:364 msgid "" "Enter one Slack channel per line. The pound symbol (#)\n" "is required for channels." msgstr "各行に 1 つの Slack チャンネルを入力します。チャンネルにはシャープ記号 (#) が必要です。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:90 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:89 msgid "" "Enter one email address per line to create a recipient\n" "list for this type of notification." msgstr "各行に 1 つのメールアドレスを入力し、この通知タイプの受信者リストを作成します。" #: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:413 -#~ msgid "" -#~ "Enter one phone number per line to specify where to\n" -#~ "route SMS messages." -#~ msgstr "各行に 1 つの電話番号を入力し、SMS メッセージのルート先を指定します。" - -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:416 -#~ msgid "" -#~ "Enter one phone number per line to specify where to\n" -#~ "route SMS messages. Phone numbers should be formatted +11231231234. For more information see" -#~ msgstr "" - -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:414 msgid "" "Enter one phone number per line to specify where to\n" -"route SMS messages. Phone numbers should be formatted +11231231234. For more information see Twilio documentation" -msgstr "" +"route SMS messages." +msgstr "各行に 1 つの電話番号を入力し、SMS メッセージのルート先を指定します。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:404 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:403 msgid "" "Enter the number associated with the \"Messaging\n" "Service\" in Twilio in the format +18005550199." @@ -2722,7 +2681,7 @@ msgstr "Twilio の \"メッセージングサービス\" に関連付けられ #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/InsightsSubForm.js:60 msgid "Enter variables to configure the inventory source. For a detailed description of how to configure this plugin, see <0>Inventory Plugins in the documentation and the <1>Insights plugin configuration guide." -msgstr "" +msgstr "変数を入力して、インベントリーソースを設定します。このプラグインの設定方法の詳細については、ドキュメントの <0>インベントリープラグイン および <1>Insights プラグイン設定ガイドを参照してください。" #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/TowerSubForm.js:60 msgid "Enter variables to configure the inventory source. For a detailed description of how to configure this plugin, see <0>Inventory Plugins in the documentation and the <1>Tower plugin configuration guide." @@ -2776,7 +2735,7 @@ msgstr "エラー" #: screens/Project/ProjectList/ProjectList.js:286 msgid "Error fetching updated project" -msgstr "" +msgstr "更新されたプロジェクトの取得エラー" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:439 #: screens/NotificationTemplate/shared/CustomMessagesSubForm.js:141 @@ -2906,7 +2865,7 @@ msgstr "イベント" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:151 msgid "Every minute for {0} times" -msgstr "" +msgstr "毎分 {0} 回" #: components/Search/LookupTypeInput.js:39 msgid "Exact match (default lookup if not specified)." @@ -2914,7 +2873,7 @@ msgstr "完全一致 (指定されない場合のデフォルトのルックア #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:38 msgid "Exact search on id field." -msgstr "" +msgstr "id フィールドでの正確な検索。" #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/GitSubForm.js:26 msgid "Example URLs for GIT Source Control include:" @@ -2963,7 +2922,7 @@ msgstr "実行環境" #: components/ExecutionEnvironmentDetail/ExecutionEnvironmentDetail.js:69 #: components/TemplateList/TemplateListItem.js:152 msgid "Execution Environment Missing" -msgstr "" +msgstr "実行環境がありません" #: components/AdHocCommands/AdHocExecutionEnvironmentStep.js:103 #: routeConfig.js:140 @@ -3003,7 +2962,7 @@ msgstr "展開" #: components/DataListToolbar/DataListToolbar.js:94 msgid "Expand all rows" -msgstr "" +msgstr "全列を展開" #: components/CodeEditor/VariablesDetail.js:211 #: components/CodeEditor/VariablesField.js:247 @@ -3065,7 +3024,7 @@ msgstr "終了日時:" #: components/PromptDetail/PromptJobTemplateDetail.js:80 #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:142 msgid "Fact Storage" -msgstr "" +msgstr "ファクトストレージ" #: screens/Host/Host.js:62 #: screens/Host/HostFacts/HostFacts.js:45 @@ -3365,7 +3324,7 @@ msgstr "カスタムログイン構成設定を取得できません。代わり #: screens/Project/ProjectList/ProjectList.js:290 msgid "Failed to fetch the updated project data." -msgstr "" +msgstr "更新されたプロジェクトデータの取得に失敗しました。" #: components/AdHocCommands/AdHocCommands.js:110 #: components/LaunchButton/LaunchButton.js:164 @@ -3444,7 +3403,7 @@ msgstr "失敗" msgid "False" msgstr "False" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:115 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:113 msgid "February" msgstr "2 月" @@ -3468,7 +3427,7 @@ msgstr "特定の正規表現に一致するフィールド。" msgid "Field starts with value." msgstr "値で開始するフィールド。" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:399 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:397 msgid "Fifth" msgstr "第 5" @@ -3499,7 +3458,7 @@ msgstr "終了時間" msgid "Finished" msgstr "終了日時" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:387 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:385 msgid "First" msgstr "最初" @@ -3525,7 +3484,7 @@ msgstr "名" #: components/Search/AdvancedSearch.js:203 msgid "First, select a key" -msgstr "最初に、キーを選択します" +msgstr "先にキーを選択" #: components/Workflow/WorkflowTools.js:88 msgid "Fit the graph to the available screen size" @@ -3537,7 +3496,7 @@ msgstr "浮動" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:180 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "フォロー" #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:253 msgid "" @@ -3566,35 +3525,35 @@ msgstr "詳しい情報は以下の情報を参照してください:" msgid "Forks" msgstr "フォーク" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:397 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:395 msgid "Fourth" msgstr "第 4" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:175 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:174 msgid "Frequency Details" msgstr "頻度の詳細" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:198 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:196 #: components/Schedule/shared/buildRuleObj.js:71 msgid "Frequency did not match an expected value" msgstr "頻度が期待値と一致しませんでした" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:295 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:293 msgid "Fri" msgstr "金" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:300 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:436 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:298 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:434 msgid "Friday" msgstr "金曜" #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:45 msgid "Fuzzy search on id, name or description fields." -msgstr "" +msgstr "ID、名前、または説明フィールドのあいまい検索。" #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:32 msgid "Fuzzy search on name field." -msgstr "" +msgstr "名前フィールドのあいまい検索。" #: screens/Organization/OrganizationDetail/OrganizationDetail.js:134 #: screens/Organization/shared/OrganizationForm.js:101 @@ -3676,11 +3635,11 @@ msgstr "グローバルなデフォルトの実行環境" #: screens/ExecutionEnvironment/ExecutionEnvironmentDetails/ExecutionEnvironmentDetails.js:76 #: screens/ExecutionEnvironment/ExecutionEnvironmentList/ExecutionEnvironmentListItem.js:71 msgid "Globally Available" -msgstr "世界中で利用可能" +msgstr "システム全体で利用可能" #: screens/ExecutionEnvironment/shared/ExecutionEnvironmentForm.js:147 msgid "Globally available execution environment can not be reassigned to a specific Organization" -msgstr "世界中で利用可能な実行環境を特定の組織に再割り当てすることはできません" +msgstr "システム全体で利用可能な実行環境を特定の組織に再割り当てすることはできません" #: components/Pagination/Pagination.js:29 msgid "Go to first page" @@ -3715,12 +3674,12 @@ msgstr "Google OAuth2" msgid "Grafana" msgstr "Grafana" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:158 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:157 msgid "Grafana API key" msgstr "Grafana API キー" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:141 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:147 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:146 msgid "Grafana URL" msgstr "Grafana URL" @@ -3759,12 +3718,12 @@ msgid "Groups" msgstr "グループ" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:330 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:464 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:463 msgid "HTTP Headers" msgstr "HTTP ヘッダー" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:325 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:478 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:477 msgid "HTTP Method" msgstr "HTTP メソッド" @@ -3787,7 +3746,7 @@ msgid "Hipchat" msgstr "Hipchat" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:109 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:76 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:75 msgid "Host" msgstr "ホスト" @@ -3819,7 +3778,7 @@ msgstr "ホストの失敗" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:103 msgid "Host Failure" -msgstr "ホストの失敗" +msgstr "ホストの障害" #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:237 #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:264 @@ -3895,7 +3854,7 @@ msgstr "ホスト" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:132 msgid "Hosts automated" -msgstr "" +msgstr "自動化されたホスト" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:114 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:121 @@ -3904,13 +3863,13 @@ msgstr "利用可能なホスト" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:127 msgid "Hosts imported" -msgstr "" +msgstr "インポートされたホスト" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:145 msgid "Hosts remaining" msgstr "残りのホスト" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:153 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:152 msgid "Hour" msgstr "時間" @@ -3928,11 +3887,11 @@ msgstr "ダッシュボード ID" msgid "ID of the Panel" msgstr "パネル ID" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:165 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:164 msgid "ID of the dashboard (optional)" msgstr "ダッシュボード ID (オプション)" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:171 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:170 msgid "ID of the panel (optional)" msgstr "パネル ID (オプション)" @@ -3953,26 +3912,26 @@ msgstr "IRC サーバーアドレス" msgid "IRC Server Port" msgstr "IRC サーバーポート" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:219 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:218 msgid "IRC nick" msgstr "IRC ニック" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:211 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:210 msgid "IRC server address" msgstr "IRC サーバーアドレス" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:197 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:196 msgid "IRC server password" msgstr "IRC サーバーパスワード" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:202 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:201 msgid "IRC server port" msgstr "IRC サーバーポート" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:214 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:259 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:270 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:341 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:269 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:340 msgid "Icon URL" msgstr "アイコン URL" @@ -4037,7 +3996,7 @@ msgstr "有効にすると、収集されたファクトが保存されるため #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:266 msgid "If specified, this field will be shown on the node instead of the resource name when viewing the workflow" -msgstr "" +msgstr "指定した場合に、ワークフローを表示すると、リソース名の代わりにこのフィールドがノードに表示されます" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:150 msgid "If you are ready to upgrade or renew, please <0>contact us." @@ -4171,7 +4130,7 @@ msgstr "インスタンスグループが見つかりません。" #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceListItem.js:146 msgid "Instance group used capacity" -msgstr "" +msgstr "インスタンスグループの使用容量" #: screens/Inventory/SmartInventoryDetail/SmartInventoryDetail.js:122 msgid "Instance groups" @@ -4198,17 +4157,13 @@ msgstr "無効なメールアドレス" msgid "Invalid file format. Please upload a valid Red Hat Subscription Manifest." msgstr "ファイル形式が無効です。有効な Red Hat サブスクリプションマニフェストをアップロードしてください。" -#: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerNode.js:151 -#~ msgid "Invalid link target. Unable to link to children or ancestor nodes. Graph cycles are not supported." -#~ msgstr "無効なリンクターゲットです。子ノードまたは祖先ノードにリンクできません。グラフサイクルはサポートされていません。" - #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerNode.js:151 msgid "Invalid link target. Unable to link to children or ancestor nodes. Graph cycles are not supported." -msgstr "" +msgstr "無効なリンクターゲットです。子ノードまたは祖先ノードにリンクできません。グラフサイクルはサポートされていません。" #: util/validators.js:33 msgid "Invalid time format" -msgstr "" +msgstr "無効な時間形式" #: screens/Login/Login.js:131 msgid "Invalid username or password. Please try again." @@ -4283,7 +4238,7 @@ msgstr "インベントリーソース" #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:234 msgid "Inventory Source Project" -msgstr "" +msgstr "インベントリーソースのプロジェクト" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:87 msgid "Inventory Source Sync" @@ -4311,7 +4266,7 @@ msgstr "インベントリー同期" #: screens/Inventory/InventoryList/InventoryList.js:168 msgid "Inventory Type" -msgstr "" +msgstr "インベントリーのタイプ" #: components/Workflow/WorkflowNodeHelp.js:71 msgid "Inventory Update" @@ -4336,11 +4291,11 @@ msgstr "インベントリーの同期の失敗" #: components/DataListToolbar/DataListToolbar.js:99 msgid "Is expanded" -msgstr "" +msgstr "展開" #: components/DataListToolbar/DataListToolbar.js:101 msgid "Is not expanded" -msgstr "" +msgstr "展開なし" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:111 msgid "Item Failed" @@ -4383,14 +4338,14 @@ msgstr "JSON タブ" msgid "JSON:" msgstr "JSON:" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:110 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:108 msgid "January" msgstr "1 月" #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalList.js:221 #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalListItem.js:66 msgid "Job" -msgstr "ジョブ" +msgstr "Job" #: components/JobList/JobListItem.js:105 #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:480 @@ -4408,11 +4363,11 @@ msgstr "ジョブ削除エラー" #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:123 msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "ジョブ ID:" #: screens/Dashboard/shared/LineChart.js:128 msgid "Job Runs" -msgstr "" +msgstr "ジョブの実行" #: components/JobList/JobListItem.js:270 #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:307 @@ -4422,7 +4377,7 @@ msgstr "ジョブスライス" #: components/JobList/JobListItem.js:275 #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:314 msgid "Job Slice Parent" -msgstr "" +msgstr "ジョブスライスの親" #: components/PromptDetail/PromptJobTemplateDetail.js:160 #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:234 @@ -4532,11 +4487,11 @@ msgstr "ジョブ" msgid "Jobs settings" msgstr "ジョブ設定" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:140 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:138 msgid "July" msgstr "7 月" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:135 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:133 msgid "June" msgstr "6 月" @@ -4625,7 +4580,7 @@ msgstr "ラベル名" msgid "Labels" msgstr "ラベル" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:400 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:398 msgid "Last" msgstr "最終" @@ -4683,7 +4638,7 @@ msgstr "最終実行日時" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:269 msgid "Last Run" -msgstr "最終実行" +msgstr "最終実行日時" #: components/Lookup/HostFilterLookup.js:109 msgid "Last job" @@ -4761,7 +4716,7 @@ msgstr "Insights for Ansible Automation Platform の詳細" #: screens/ExecutionEnvironment/shared/ExecutionEnvironmentForm.js:67 msgid "Leave this field blank to make the execution environment globally available." -msgstr "実行環境を世界中で利用できるようにするには、このフィールドを空白のままにします。" +msgstr "実行環境をシステム全体で利用できるようにするには、このフィールドを空白のままにします。" #: components/Workflow/WorkflowLegend.js:86 msgid "Legend" @@ -4801,13 +4756,13 @@ msgstr "ロード中" #: components/Schedule/ScheduleOccurrences/ScheduleOccurrences.js:49 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "ローカル" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:270 msgid "Local Time Zone" msgstr "ローカルタイムゾーン" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:130 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:129 msgid "Local time zone" msgstr "ローカルタイムゾーン" @@ -4862,7 +4817,7 @@ msgstr "マシンの認証情報" #: screens/ExecutionEnvironment/ExecutionEnvironmentDetails/ExecutionEnvironmentDetails.js:62 msgid "Managed" -msgstr "" +msgstr "管理" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionModal.js:148 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionModal.js:167 @@ -4913,7 +4868,7 @@ msgstr "管理ジョブ" msgid "Manual" msgstr "手動" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:120 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:118 msgid "March" msgstr "3 月" @@ -4935,7 +4890,7 @@ msgstr "最大" msgid "Maximum length" msgstr "最大長" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:130 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:128 msgid "May" msgstr "5 月" @@ -4950,11 +4905,11 @@ msgstr "メタデータ" #: screens/Metrics/Metrics.js:200 msgid "Metric" -msgstr "メトリック" +msgstr "メトリクス" #: screens/Metrics/Metrics.js:172 msgid "Metrics" -msgstr "メトリックス" +msgstr "メトリクス" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/InventorySourcesList.js:100 msgid "Microsoft Azure Resource Manager" @@ -4980,17 +4935,17 @@ msgid "" "assigned to this group when new instances come online." msgstr "新規インスタンスがオンラインになると、このグループに自動的に最小限割り当てられるインスタンスの割合" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:152 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:151 msgid "Minute" msgstr "分" #: screens/Setting/Settings.js:96 msgid "Miscellaneous Authentication" -msgstr "" +msgstr "その他の認証" #: screens/Setting/SettingList.js:107 msgid "Miscellaneous Authentication settings" -msgstr "" +msgstr "その他の認証設定" #: screens/Setting/Settings.js:99 msgid "Miscellaneous System" @@ -5072,22 +5027,22 @@ msgstr "モジュール" #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:409 msgid "Module Arguments" -msgstr "" +msgstr "モジュール引数" #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:404 msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "モジュール名" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:255 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:253 msgid "Mon" msgstr "月" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:260 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:416 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:258 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:414 msgid "Monday" msgstr "月曜" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:156 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:155 msgid "Month" msgstr "月" @@ -5111,15 +5066,15 @@ msgstr "複数選択" #: screens/Template/Survey/SurveyQuestionForm.js:91 msgid "Multiple Choice (multiple select)" -msgstr "複数の選択 (複数の選択)" +msgstr "多項選択法 (複数の選択可)" #: screens/Template/Survey/SurveyQuestionForm.js:86 msgid "Multiple Choice (single select)" -msgstr "複数の選択 (単一の選択)" +msgstr "多項選択法 (単一の選択可)" #: screens/Template/Survey/SurveyQuestionForm.js:252 msgid "Multiple Choice Options" -msgstr "複数の選択オプション" +msgstr "多項選択法オプション" #: components/AdHocCommands/AdHocCredentialStep.js:117 #: components/AdHocCommands/AdHocCredentialStep.js:132 @@ -5170,7 +5125,7 @@ msgstr "複数の選択オプション" #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:168 #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:188 #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleListItem.js:77 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:105 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:104 #: components/TemplateList/TemplateList.js:190 #: components/TemplateList/TemplateList.js:223 #: components/TemplateList/TemplateListItem.js:134 @@ -5340,7 +5295,7 @@ msgstr "名前" msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:495 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:493 #: screens/Dashboard/shared/ChartTooltip.js:106 #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalDetail/WorkflowApprovalDetail.js:91 msgid "Never" @@ -5420,7 +5375,7 @@ msgstr "項目は見つかりません。" #: screens/Host/HostList/HostListItem.js:94 msgid "No job data available" -msgstr "" +msgstr "利用可能なジョブデータがありません。" #: screens/Job/JobOutput/HostEventModal.js:130 msgid "No result found" @@ -5466,7 +5421,7 @@ msgstr "{pluralizedItemName} が見つかりません" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:264 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:265 msgid "Node Alias" -msgstr "" +msgstr "ノードのエイリアス" #: components/AssociateModal/AssociateModal.js:23 #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceList.js:215 @@ -5487,7 +5442,7 @@ msgstr "なし" msgid "None (Run Once)" msgstr "なし (1回実行)" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:151 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:150 msgid "None (run once)" msgstr "なし (1回実行)" @@ -5528,11 +5483,11 @@ msgstr "ホストがそのグループの子のメンバーでもある場合は #: components/Lookup/InstanceGroupsLookup.js:90 msgid "Note: The order in which these are selected sets the execution precedence. Select more than one to enable drag." -msgstr "" +msgstr "注: 選択された順序によって、実行の優先順位が設定されます。ドラッグを有効にするには、1 つ以上選択してください。" #: screens/Organization/shared/OrganizationForm.js:116 msgid "Note: The order of these credentials sets precedence for the sync and lookup of the content. Select more than one to enable drag." -msgstr "" +msgstr "注: 資格情報の順序は、コンテンツの同期と検索の優先順位を設定します。ドラッグを有効にするには、1 つ以上選択してください。" #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/GitSubForm.js:61 msgid "Note: This field assumes the remote name is \"origin\"." @@ -5570,7 +5525,7 @@ msgstr "通知テンプレート" msgid "Notification Type" msgstr "通知タイプ" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:377 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:376 msgid "Notification color" msgstr "通知の色" @@ -5603,7 +5558,7 @@ msgstr "通知タイプ" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:160 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:158 msgid "November" msgstr "11 月" @@ -5614,11 +5569,11 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: components/Schedule/ScheduleOccurrences/ScheduleOccurrences.js:42 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:529 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:527 msgid "Occurrences" msgstr "実行回数" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:155 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:153 msgid "October" msgstr "10 月" @@ -5670,11 +5625,11 @@ msgstr "障害発生時" msgid "On Success" msgstr "成功時" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:517 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:515 msgid "On date" msgstr "指定日" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:241 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:239 msgid "On days" msgstr "曜日" @@ -5716,7 +5671,7 @@ msgstr "オプション" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:205 #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:220 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "順序" #: components/Lookup/ApplicationLookup.js:118 #: components/Lookup/OrganizationLookup.js:101 @@ -5808,22 +5763,22 @@ msgstr "上書き" #: components/PromptDetail/PromptInventorySourceDetail.js:54 #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:125 msgid "Overwrite local groups and hosts from remote inventory source" -msgstr "" +msgstr "リモートインベントリーソースからのローカルグループおよびホストを上書きする" #: components/PromptDetail/PromptInventorySourceDetail.js:59 #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:130 msgid "Overwrite local variables from remote inventory source" -msgstr "" +msgstr "リモートインベントリーソースのローカル変数を上書きする" #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:146 msgid "Overwrite variables" msgstr "変数の上書き" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:490 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:489 msgid "POST" msgstr "POST" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:491 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:490 msgid "PUT" msgstr "PUT" @@ -5836,7 +5791,7 @@ msgstr "Pagerduty" msgid "Pagerduty Subdomain" msgstr "Pagerduty サブドメイン" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:296 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:295 msgid "Pagerduty subdomain" msgstr "Pagerduty サブドメイン" @@ -5877,7 +5832,7 @@ msgid "Pass extra command line variables to the playbook. This is the -e or --ex msgstr "追加のコマンドライン変数を Playbook に渡します。これは、ansible-playbook の -e または --extra-vars コマンドラインパラメーターです。YAML または JSON のいずれかを使用してキーと値のペアを指定します。構文のサンプルについては Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" #: screens/Login/Login.js:193 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:71 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:70 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/AnalyticsStep.js:101 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionStep.js:214 #: screens/Template/Survey/SurveyQuestionForm.js:82 @@ -5922,11 +5877,11 @@ msgstr "検索を実行して、ホストフィルターを定義します。" #: screens/User/UserTokenDetail/UserTokenDetail.js:71 #: screens/User/UserTokenList/UserTokenList.js:105 msgid "Personal Access Token" -msgstr "" +msgstr "パーソナルアクセストークン" #: screens/User/UserTokenList/UserTokenListItem.js:26 msgid "Personal access token" -msgstr "" +msgstr "パーソナルアクセストークン" #: screens/Job/JobOutput/HostEventModal.js:126 msgid "Play" @@ -5990,11 +5945,11 @@ msgstr "プレイ" #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:149 msgid "Please add a Schedule to populate this list." -msgstr "" +msgstr "スケジュールを追加してこのリストに入力してください。" #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:152 msgid "Please add a Schedule to populate this list. Schedules can be added to a Template, Project, or Inventory Source." -msgstr "" +msgstr "このリストに入力するには、スケジュールを追加してください。スケジュールは、テンプレート、プロジェクト、またはインベントリソースに追加できます。" #: screens/Template/Survey/SurveyList.js:158 msgid "Please add survey questions." @@ -6002,13 +5957,13 @@ msgstr "Survey の質問を追加してください。" #: components/PaginatedTable/PaginatedTable.js:93 msgid "Please add {pluralizedItemName} to populate this list" -msgstr "このリストに入力するには {pluralizedItemName} を追加してください" +msgstr "このリストを生成するには {pluralizedItemName} を追加してください" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerStartScreen.js:43 msgid "Please click the Start button to begin." msgstr "開始ボタンをクリックして開始してください。" -#: util/validators.js:160 +#: util/validators.js:143 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "有効な URL を入力してください。" @@ -6022,7 +5977,7 @@ msgstr "ログインしてください" #: components/JobList/JobList.js:183 msgid "Please run a job to populate this list." -msgstr "" +msgstr "ジョブを実行してこのリストに入力してください。" #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:590 msgid "Please select a day number between 1 and 31." @@ -6047,7 +6002,7 @@ msgstr "Pod 仕様の上書き" #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceList.js:216 #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceListItem.js:119 msgid "Policy Type" -msgstr "" +msgstr "ポリシータイプ" #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupDetails/InstanceGroupDetails.js:64 #: screens/InstanceGroup/shared/InstanceGroupForm.js:29 @@ -6074,7 +6029,7 @@ msgid "" msgstr "検索フィルターを使用して、このインベントリーのホストにデータを入力します (例: ansible_facts.ansible_distribution:\"RedHat\")。詳細な構文と例については、ドキュメントを参照してください。構文と例の詳細については、Ansible Tower のドキュメントを参照してください。" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:124 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:103 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:102 msgid "Port" msgstr "ポート" @@ -6086,7 +6041,7 @@ msgstr "複数の親がある場合にこのノードを実行するための前 msgid "" "Press 'Enter' to add more answer choices. One answer\n" "choice per line." -msgstr "" +msgstr "Enter キーを押して、回答の選択肢をさらに追加します。回答の選択肢は、1 行に 1 つです。" #: components/CodeEditor/CodeEditor.js:184 msgid "Press Enter to edit. Press ESC to stop editing." @@ -6098,7 +6053,7 @@ msgid "" "and use the arrow keys to navigate up or down.\n" "Press enter to confirm the drag, or any other key to\n" "cancel the drag operation." -msgstr "" +msgstr "スペースまたは Enter キーを押してドラッグを開始し、矢印キーを使用して上下に移動します。Enter キーを押してドラッグを確認するか、その他のキーを押してドラッグ操作をキャンセルします。" #: components/AdHocCommands/useAdHocPreviewStep.jsx:17 #: components/LaunchPrompt/steps/usePreviewStep.js:23 @@ -6180,8 +6135,8 @@ msgstr "プロジェクト" msgid "Promote Child Groups and Hosts" msgstr "子グループおよびホストのプロモート" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:638 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:641 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:639 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:642 msgid "Prompt" msgstr "プロンプト" @@ -6279,7 +6234,7 @@ msgstr "RADIUS 設定" #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceListItem.js:142 msgid "RAM {0}" -msgstr "RAM {0}" +msgstr "メモリー {0}" #: screens/User/shared/UserTokenForm.js:79 msgid "Read" @@ -6306,13 +6261,13 @@ msgstr "最近のテンプレートリストタブ" #: screens/Project/ProjectJobTemplatesList/ProjectJobTemplatesList.js:158 #: screens/Project/ProjectJobTemplatesList/ProjectJobTemplatesListItem.js:76 msgid "Recent jobs" -msgstr "" +msgstr "最近のジョブ" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:114 msgid "Recipient List" msgstr "受信者リスト" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:84 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:83 msgid "Recipient list" msgstr "受信者リスト" @@ -6376,11 +6331,11 @@ msgstr "トークンの有効期限の更新" #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:128 msgid "Refresh for revision" -msgstr "" +msgstr "リビジョンの更新" #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:130 msgid "Refresh project revision" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトリビジョンの更新" #: components/PromptDetail/PromptInventorySourceDetail.js:135 msgid "Regions" @@ -6403,11 +6358,11 @@ msgstr "関連するグループ" #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:16 #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:24 msgid "Related search type" -msgstr "" +msgstr "関連する検索タイプ" #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:19 msgid "Related search type typeahead" -msgstr "" +msgstr "関連する検索タイプの先行入力" #: components/JobList/JobListItem.js:139 #: components/LaunchButton/ReLaunchDropDown.js:81 @@ -6485,7 +6440,7 @@ msgstr "このリンクを削除すると、ブランチの残りの部分が孤 #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:83 msgid "Reorder" -msgstr "" +msgstr "並べ替え" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:271 msgid "Repeat Frequency" @@ -6559,11 +6514,11 @@ msgstr "これ以外の値と他のフィルターが含まれる結果を返し #: components/Search/AdvancedSearch.js:125 msgid "Returns results that satisfy this one as well as other filters. This is the default set type if nothing is selected." -msgstr "このフィルターおよび他のフィルターを満たす結果を返します。何も選択されていない場合は、これがデフォルトのセットタイプです。" +msgstr "このフィルターおよび他のフィルターに該当する結果を返します。何も選択されていない場合は、これがデフォルトのセットタイプです。" #: components/Search/AdvancedSearch.js:131 msgid "Returns results that satisfy this one or any other filters." -msgstr "この 1 つまたは他のフィルターを満たす結果を返します。" +msgstr "この 1 つまたは他のフィルターに該当する結果を返します。" #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:49 #: screens/Setting/shared/RevertButton.js:53 @@ -6648,21 +6603,21 @@ msgstr "コマンドの実行" #: components/AdHocCommands/AdHocCommands.js:123 msgid "Run ad hoc command" -msgstr "" +msgstr "アドホックコマンドの実行" #: components/AdHocCommands/AdHocCommandsWizard.js:51 msgid "Run command" msgstr "コマンドの実行" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:213 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:211 msgid "Run every" msgstr "実行する間隔" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:146 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:145 msgid "Run frequency" msgstr "実行頻度" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:327 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:325 msgid "Run on" msgstr "実行:" @@ -6729,12 +6684,12 @@ msgstr "開始" msgid "STATUS:" msgstr "ステータス:" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:305 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:303 msgid "Sat" msgstr "土" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:310 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:441 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:308 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:439 msgid "Saturday" msgstr "土曜" @@ -6743,8 +6698,8 @@ msgstr "土曜" #: components/AssociateModal/AssociateModal.js:114 #: components/FormActionGroup/FormActionGroup.js:13 #: components/FormActionGroup/FormActionGroup.js:19 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:624 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:630 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:625 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:631 #: components/Schedule/shared/useSchedulePromptSteps.js:45 #: components/UserAndTeamAccessAdd/UserAndTeamAccessAdd.js:113 #: screens/Credential/shared/CredentialForm.js:318 @@ -6795,7 +6750,7 @@ msgstr "スケジュールにルールがありません" #: components/Schedule/Schedule.js:82 msgid "Schedule not found." -msgstr "" +msgstr "スケジュールが見つかりません。" #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:163 #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:228 @@ -6858,7 +6813,7 @@ msgstr "検索送信ボタン" msgid "Search text input" msgstr "テキスト入力の検索" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:391 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:389 msgid "Second" msgstr "第 2" @@ -6963,7 +6918,7 @@ msgstr "取り消すジョブの選択" #: screens/Metrics/Metrics.js:204 msgid "Select a metric" -msgstr "メトリックの選択" +msgstr "メトリクスの選択" #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:74 msgid "Select a module" @@ -6980,7 +6935,7 @@ msgstr "実行環境を編集する前にプロジェクトを選択してくだ #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:80 msgid "Select a question to delete" -msgstr "" +msgstr "削除する質問を選択してください" #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalListApproveButton.js:18 msgid "Select a row to approve" @@ -7005,9 +6960,9 @@ msgstr "サブスクリプションの選択" #: components/HostForm/HostForm.js:39 #: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:56 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:84 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:88 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:96 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:82 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:86 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:94 #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:93 #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:97 #: screens/Credential/shared/CredentialForm.js:44 @@ -7026,7 +6981,7 @@ msgstr "サブスクリプションの選択" #: screens/Inventory/shared/SmartInventoryForm.js:67 #: screens/NotificationTemplate/shared/NotificationTemplateForm.js:24 #: screens/NotificationTemplate/shared/NotificationTemplateForm.js:61 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:432 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:431 #: screens/Project/shared/ProjectForm.js:189 #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/InsightsSubForm.js:39 #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/ManualSubForm.js:36 @@ -7056,15 +7011,15 @@ msgstr "" #: screens/Metrics/Metrics.js:235 msgid "Select an instance and a metric to show chart" -msgstr "グラフを表示するインスタンスとメトリックを選択します" +msgstr "グラフを表示するインスタンスとメトリクスを選択します" #: screens/Template/shared/WorkflowJobTemplateForm.js:140 msgid "Select an inventory for the workflow. This inventory is applied to all workflow nodes that prompt for an inventory." -msgstr "" +msgstr "ワークフローのインベントリーを選択してください。このインベントリーが、インベントリーをプロンプトするすべてのワークフローノードに適用されます。" #: components/LaunchPrompt/steps/SurveyStep.js:129 msgid "Select an option" -msgstr "" +msgstr "オプションを選択してください" #: screens/Project/shared/ProjectForm.js:200 msgid "Select an organization before editing the default execution environment." @@ -7097,7 +7052,7 @@ msgstr "ジョブタイプの選択" #: components/LaunchPrompt/steps/SurveyStep.js:177 msgid "Select option(s)" -msgstr "" +msgstr "オプションを選択してください" #: screens/Dashboard/DashboardGraph.js:95 #: screens/Dashboard/DashboardGraph.js:96 @@ -7144,11 +7099,7 @@ msgstr "この組織を実行するインスタンスグループを選択しま #: screens/User/shared/UserTokenForm.js:49 msgid "Select the application that this token will belong to, or leave this field empty to create a Personal Access Token." -msgstr "" - -#: screens/User/shared/UserTokenForm.js:49 -#~ msgid "Select the application that this token will belong to." -#~ msgstr "このトークンが属するアプリケーションを選択します。" +msgstr "このトークンが属するアプリケーションを選択するか、このフィールドを空のままにしてパーソナルアクセストークンを作成します。" #: components/AdHocCommands/AdHocCredentialStep.js:104 msgid "Select the credential you want to use when accessing the remote hosts to run the command. Choose the credential containing the username and SSH key or password that Ansible will need to log into the remote hosts." @@ -7240,17 +7191,17 @@ msgstr "選択したカテゴリー" #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:573 #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:574 msgid "Selected date range must have at least 1 schedule occurrence." -msgstr "" +msgstr "選択した日付範囲には、少なくとも 1 つのスケジュールオカレンスが必要です。" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:119 msgid "Sender Email" msgstr "送信者のメール" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:95 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:94 msgid "Sender e-mail" msgstr "送信者のメール" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:150 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:148 msgid "September" msgstr "9 月" @@ -7289,7 +7240,7 @@ msgstr "タイプの設定" #: components/Search/AdvancedSearch.js:148 msgid "Set type disabled for related search field fuzzy searches" -msgstr "" +msgstr "関連する検索フィールドのあいまい検索でタイプを無効に設定" #: components/Search/AdvancedSearch.js:107 msgid "Set type select" @@ -7336,10 +7287,6 @@ msgstr "表示" msgid "Show Changes" msgstr "変更の表示" -#: screens/Inventory/InventoryGroups/InventoryGroupsList.js:131 -#~ msgid "Show all groups" -#~ msgstr "すべてのグループの表示" - #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:193 #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:194 msgid "Show changes" @@ -7468,7 +7415,7 @@ msgstr "前のステップのいくつかにエラーがあります" #: screens/Host/HostList/SmartInventoryButton.js:12 msgid "Some search modifiers like not__ and __search are not supported in Smart Inventory host filters. Remove these to create a new Smart Inventory with this filter." -msgstr "" +msgstr "not__、__search などの一部の検索修飾子は、Smart Inventory ホストフィルターではサポートされていません。これらを削除し、このフィルターを使用して新しい Smart Inventory を作成します。" #: screens/Credential/shared/CredentialPlugins/CredentialPluginTestAlert.js:39 msgid "Something went wrong with the request to test this credential and metadata." @@ -7482,11 +7429,6 @@ msgstr "問題が発生しました..." msgid "Sort" msgstr "並び替え" -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:72 -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:73 -#~ msgid "Sort question order" -#~ msgstr "質問の順序の並べ替え" - #: components/JobList/JobListItem.js:159 #: components/PromptDetail/PromptInventorySourceDetail.js:102 #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:201 @@ -7532,7 +7474,7 @@ msgstr "ソースコントロールの Refspec" #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:176 msgid "Source Control Revision" -msgstr "" +msgstr "ソースコントロールの改訂" #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:94 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:172 @@ -7578,7 +7520,7 @@ msgstr "ソースコントロールのブランチ" msgid "Source details" msgstr "ソース詳細" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:399 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:398 msgid "Source phone number" msgstr "発信元の電話番号" @@ -7596,13 +7538,13 @@ msgstr "プロジェクトから取得" msgid "Sources" msgstr "ソース" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:466 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:465 msgid "" "Specify HTTP Headers in JSON format. Refer to\n" "the Ansible Tower documentation for example syntax." msgstr "JSON 形式で HTTP ヘッダーを指定します。構文のサンプルについては Ansible Tower ドキュメントを参照してください。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:380 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:379 msgid "" "Specify a notification color. Acceptable colors are hex\n" "color code (example: #3af or #789abc)." @@ -7634,6 +7576,7 @@ msgstr "標準出力タブ" #: components/NotificationList/NotificationListItem.js:52 #: components/NotificationList/NotificationListItem.js:53 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:119 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerStartScreen.js:47 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerStartScreen.js:53 msgid "Start" @@ -7644,14 +7587,6 @@ msgstr "開始" msgid "Start Time" msgstr "開始時間" -#: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:51 -msgid "Start date" -msgstr "" - -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:120 -msgid "Start date/time" -msgstr "" - #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:403 #: screens/NotificationTemplate/shared/CustomMessagesSubForm.js:105 msgid "Start message" @@ -7670,15 +7605,11 @@ msgstr "同期プロセスの開始" msgid "Start sync source" msgstr "同期ソースの開始" -#: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:61 -msgid "Start time" -msgstr "" - #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:139 #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalList.js:222 #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalListItem.js:76 msgid "Started" -msgstr "開始" +msgstr "開始日時" #: components/JobList/JobList.js:217 #: components/JobList/JobList.js:238 @@ -7697,7 +7628,7 @@ msgstr "開始" #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalList.js:223 #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalListItem.js:79 msgid "Status" -msgstr "ステータス" +msgstr "Status" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:92 msgid "Stdout" @@ -7794,12 +7725,12 @@ msgstr "成功ジョブ" msgid "Successfully copied to clipboard!" msgstr "クリップボードへのコピーに成功しました!" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:245 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:243 msgid "Sun" msgstr "日" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:250 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:411 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:248 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:409 msgid "Sunday" msgstr "日曜" @@ -7812,23 +7743,15 @@ msgstr "Survey" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:102 msgid "Survey Disabled" -msgstr "" +msgstr "Survey の無効化" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:101 msgid "Survey Enabled" -msgstr "" - -#: screens/Template/Survey/SurveyList.js:132 -#~ msgid "Survey List" -#~ msgstr "Survey 一覧" - -#: screens/Template/Survey/SurveyPreviewModal.js:31 -#~ msgid "Survey Preview" -#~ msgstr "Survey プレビュー" +msgstr "Survey の有効化" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:179 msgid "Survey Question Order" -msgstr "" +msgstr "Survey 質問の順序" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:99 msgid "Survey Toggle" @@ -7876,7 +7799,7 @@ msgstr "リビジョンの同期" #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:118 msgid "Syncing" -msgstr "" +msgstr "同期" #: screens/Setting/SettingList.js:98 #: screens/User/UserRoles/UserRolesListItem.js:18 @@ -7940,16 +7863,16 @@ msgstr "タグは、Playbook のサイズが大きい場合にプレイまたは msgid "Tags for the Annotation" msgstr "アノテーションのタグ" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:177 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:176 msgid "Tags for the annotation (optional)" msgstr "アノテーションのタグ (オプション)" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:199 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:249 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:313 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:250 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:327 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:449 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:249 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:326 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:448 msgid "Target URL" msgstr "ターゲット URL" @@ -8059,23 +7982,19 @@ msgstr "Textarea" msgid "That value was not found. Please enter or select a valid value." msgstr "値が見つかりませんでした。有効な値を入力または選択してください。" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:381 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:379 msgid "The" -msgstr " " +msgstr "その" #: screens/Setting/MiscSystem/MiscSystemEdit/MiscSystemEdit.js:200 msgid "The Execution Environment to be used when one has not been configured for a job template." msgstr "ジョブテンプレート用に構成されていない場合に使用される実行環境。" -#: screens/Application/shared/ApplicationForm.js:86 -#~ msgid "The Grant type the user must use for acquire tokens for this application" -#~ msgstr "ユーザーがこのアプリケーションのトークンを取得するために使用する必要のある付与タイプです。" - #: screens/Application/shared/ApplicationForm.js:86 msgid "The Grant type the user must use to acquire tokens for this application" -msgstr "" +msgstr "ユーザーがこのアプリケーションのトークンを取得するために使用する必要のある付与タイプです。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:120 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:119 msgid "" "The amount of time (in seconds) before the email\n" "notification stops trying to reach the host and times out. Ranges\n" @@ -8089,7 +8008,7 @@ msgid "" "timeout." msgstr "ジョブが取り消される前の実行時間 (秒数)。デフォルト値は 0 で、ジョブのタイムアウトがありません。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:152 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:151 msgid "" "The base URL of the Grafana server - the\n" "/api/annotations endpoint will be added automatically to the base\n" @@ -8109,7 +8028,8 @@ msgid "" "The execution environment that will be used when launching\n" "this job template. The resolved execution environment can be overridden by\n" "explicitly assigning a different one to this job template." -msgstr "" +msgstr "このジョブテンプレートを起動するときに使用される実行環境。\n" +"解決された実行環境は、このジョブテンプレートに別の環境を明示的に割り当てることで上書きできます。" #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/GitSubForm.js:73 msgid "" @@ -8153,16 +8073,16 @@ msgstr "インベントリー内のホストをターゲットにするために #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:116 msgid "The project is currently syncing and the revision will be available after the sync is complete." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトは現在同期中であり、同期が完了するとリビジョンが利用可能になります。" #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:192 #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:103 msgid "The project must be synced before a revision is available." -msgstr "" +msgstr "リビジョンが利用可能になる前に、プロジェクトを同期する必要があります。" #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:126 msgid "The project revision is currently out of date. Please refresh to fetch the most recent revision." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトのリビジョンが現在古くなっています。更新して最新のリビジョンを取得してください。" #: components/Workflow/WorkflowNodeHelp.js:139 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeViewModal.js:126 @@ -8174,17 +8094,7 @@ msgid "" "The suggested format for variable names is lowercase and\n" "underscore-separated (for example, foo_bar, user_id, host_name,\n" "etc.). Variable names with spaces are not allowed." -msgstr "推奨される変数名の形式は小文字のみを使用し、それらをアンダースコアで区切ります (foo_bar、user_id、host_name など)。スペースを含む変数名は許可されません。" - -#: screens/Project/shared/ProjectSubForms/ManualSubForm.js:47 -#~ msgid "" -#~ "There are no available playbook directories in {project_base_dir}.\n" -#~ "Either that directory is empty, or all of the contents are already\n" -#~ "assigned to other projects. Create a new directory there and make\n" -#~ "sure the playbook files can be read by the \"awx\" system user,\n" -#~ "or have {0} directly retrieve your playbooks from\n" -#~ "source control using the Source Control Type option above." -#~ msgstr "" +msgstr "アンダースコアで区切った小文字のみを使用する変数名が推奨の形式となっています (foo_bar、user_id、host_name など)。変数名にスペースを含めることはできません。" #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/ManualSubForm.js:48 msgid "" @@ -8194,7 +8104,7 @@ msgid "" "sure the playbook files can be read by the \"awx\" system user,\n" "or have {brandName} directly retrieve your playbooks from\n" "source control using the Source Control Type option above." -msgstr "" +msgstr "{project_base_dir} に利用可能な Playbook ディレクトリーはありません。そのディレクトリーが空であるか、すべてのコンテンツがすでに他のプロジェクトに割り当てられています。そこに新しいディレクトリーを作成し、「awx」システムユーザーが Playbook ファイルを読み取れるか、{brandName} が、上記のソースコントロールタイプオプションを使用して、ソースコントロールから Playbook を直接取得できるようにしてください。" #: screens/Template/Survey/MultipleChoiceField.js:34 msgid "There must be a value in at least one input" @@ -8216,13 +8126,9 @@ msgstr "ファイルの解析中にエラーが発生しました。ファイル msgid "There was an error saving the workflow." msgstr "ワークフローの保存中にエラーが発生しました。" -#: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:68 -#~ msgid "These are the modules that {0} supports running commands against." -#~ msgstr "" - #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:68 msgid "These are the modules that {brandName} supports running commands against." -msgstr "" +msgstr "これらは {brandName} がコマンドの実行をサポートするモジュールです。" #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:138 msgid "These are the verbosity levels for standard out of the command run that are supported." @@ -8236,7 +8142,7 @@ msgstr "これらの引数は、指定されたモジュールで使用されま msgid "These arguments are used with the specified module. You can find information about {0} by clicking" msgstr "これらの引数は、指定されたモジュールで使用されます。クリックすると {0} の情報を表示できます。" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:393 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:391 msgid "Third" msgstr "第 3" @@ -8303,15 +8209,15 @@ msgstr "有効な変数が設定されていない限り、このフィールド #: components/AdHocCommands/useAdHocDetailsStep.jsx:61 msgid "This field is must not be blank" -msgstr "" +msgstr "このフィールドには空白を指定できない" #: components/AdHocCommands/useAdHocDetailsStep.jsx:55 msgid "This field is must not be blank." -msgstr "" +msgstr "このフィールドには空白を指定できません。" #: components/LaunchPrompt/steps/useCredentialPasswordsStep.js:50 msgid "This field may not be blank" -msgstr "このフィールドは空白ではありません" +msgstr "このフィールドに空白を指定できません" #: util/validators.js:127 msgid "This field must be a number" @@ -8327,13 +8233,13 @@ msgstr "このフィールドは、{min} から {max} の間の値である必 #: util/validators.js:64 msgid "This field must be a number and have a value greater than {min}" -msgstr "" +msgstr "このフィールドは、{0} から {1} の間の値である必要があります" #: util/validators.js:61 msgid "This field must be a number and have a value less than {max}" -msgstr "" +msgstr "このフィールドは、{0} から {1} の間の値である必要があります" -#: util/validators.js:184 +#: util/validators.js:167 msgid "This field must be a regular expression" msgstr "このフィールドは正規表現である必要があります" @@ -8385,7 +8291,7 @@ msgstr "このインスタンスグループは、現在他のリソースで使 #: components/LaunchPrompt/steps/useInventoryStep.js:59 msgid "This inventory is applied to all workflow nodes within this workflow ({0}) that prompt for an inventory." -msgstr "" +msgstr "このインベントリーが、このワークフロー ({0}) 内の、インベントリーをプロンプトするすべてのワークフローノードに適用されます。" #: screens/Inventory/InventoryDetail/InventoryDetail.js:129 msgid "This inventory is currently being used by other resources. Are you sure you want to delete it?" @@ -8449,12 +8355,12 @@ msgstr "このワークフローには、ノードが構成されていません msgid "This workflow job template is currently being used by other resources. Are you sure you want to delete it?" msgstr "このワークフロージョブテンプレートは、現在他のリソースによって使用されています。削除してもよろしいですか?" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:285 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:283 msgid "Thu" msgstr "木" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:290 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:431 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:288 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:429 msgid "Thursday" msgstr "木曜" @@ -8490,7 +8396,7 @@ msgstr "タイムアウト" #: components/PromptDetail/PromptDetail.js:123 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:129 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:113 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:112 #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:232 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:177 #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:488 @@ -8507,7 +8413,7 @@ msgstr "タイムアウトの秒" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:182 msgid "To reoder the survey questions drag and drop them in the desired location." -msgstr "" +msgstr "Survey の質問を再読み込みするには、目的の場所にドラッグアンドドロップします。" #: screens/Job/WorkflowOutput/WorkflowOutputToolbar.js:93 msgid "Toggle Legend" @@ -8560,7 +8466,7 @@ msgstr "スケジュールの切り替え" msgid "Toggle tools" msgstr "ツールの切り替え" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:370 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:369 #: screens/User/UserTokens/UserTokens.js:64 msgid "Token" msgstr "トークン" @@ -8633,12 +8539,12 @@ msgstr "トライアル" msgid "True" msgstr "True" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:265 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:263 msgid "Tue" msgstr "火" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:270 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:421 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:268 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:419 msgid "Tuesday" msgstr "火曜" @@ -8698,7 +8604,7 @@ msgid "Type" msgstr "タイプ" #: screens/Credential/shared/TypeInputsSubForm.js:25 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:46 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:45 #: screens/Project/shared/ProjectForm.js:246 msgid "Type Details" msgstr "タイプの詳細" @@ -8707,15 +8613,15 @@ msgstr "タイプの詳細" msgid "" "Type answer then click checkbox on right to select answer as\n" "default." -msgstr "" +msgstr "回答を入力し、右側のチェックボックスをクリックして、回答をデフォルトとして選択します。" #: components/Schedule/ScheduleOccurrences/ScheduleOccurrences.js:50 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" #: components/HostForm/HostForm.js:62 msgid "Unable to change inventory on a host" -msgstr "" +msgstr "ホストのインベントリーを変更できません。" #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupDetails/InstanceGroupDetails.js:84 #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupList/InstanceGroupListItem.js:46 @@ -8725,7 +8631,7 @@ msgstr "利用不可" #: components/StatusLabel/StatusLabel.js:64 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "未定義" #: screens/Setting/shared/RevertButton.js:53 #: screens/Setting/shared/RevertButton.js:62 @@ -8734,7 +8640,7 @@ msgstr "元に戻す" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:180 msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "フォロー解除" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:122 msgid "Unlimited" @@ -8784,15 +8690,11 @@ msgstr "オプションの更新" #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:61 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:102 msgid "Update revision on job launch" -msgstr "" - -#: screens/Setting/SettingList.js:87 -#~ msgid "Update settings pertaining to Jobs within {0}" -#~ msgstr "" +msgstr "ジョブ起動時のリビジョン更新" #: screens/Setting/SettingList.js:88 msgid "Update settings pertaining to Jobs within {brandName}" -msgstr "" +msgstr "{brandName} 内のジョブを含む設定の更新" #: screens/Template/shared/WebhookSubForm.js:194 msgid "Update webhook key" @@ -8811,12 +8713,12 @@ msgid "Upload a Red Hat Subscription Manifest containing your subscription. To g msgstr "サブスクリプションを含む Red Hat Subscription Manifest をアップロードします。サブスクリプションマニフェストを生成するには、Red Hat カスタマーポータルの <0>サブスクリプション割り当て にアクセスします。" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:45 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:129 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:128 msgid "Use SSL" msgstr "SSL の使用" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:50 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:134 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:133 msgid "Use TLS" msgstr "TLS の使用" @@ -8829,7 +8731,7 @@ msgstr "カスタムメッセージを使用して、ジョブの開始時、成 #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceList.js:220 msgid "Used Capacity" -msgstr "" +msgstr "使用済み容量" #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupDetails/InstanceGroupDetails.js:75 #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupDetails/InstanceGroupDetails.js:83 @@ -8896,10 +8798,10 @@ msgstr "ユーザートークン" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:204 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:254 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:308 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:65 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:258 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:335 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:438 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:64 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:257 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:334 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:437 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/AnalyticsStep.js:92 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionStep.js:206 #: screens/User/UserDetail/UserDetail.js:68 @@ -9050,7 +8952,7 @@ msgstr "ロギング設定の表示" #: screens/Setting/MiscAuthentication/MiscAuthentication.js:32 msgid "View Miscellaneous Authentication settings" -msgstr "" +msgstr "その他の認証設定の表示" #: screens/Setting/MiscSystem/MiscSystem.js:32 msgid "View Miscellaneous System settings" @@ -9331,26 +9233,26 @@ msgstr "Webhook サービスは、これを共有シークレットとして使 #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:147 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateDetail/WorkflowJobTemplateDetail.js:62 msgid "Webhooks" -msgstr "" +msgstr "Webhook" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:275 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:273 msgid "Wed" msgstr "水" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:280 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:426 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:278 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:424 msgid "Wednesday" msgstr "水曜" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:155 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:154 msgid "Week" msgstr "週" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:447 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:445 msgid "Weekday" msgstr "平日" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:452 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:450 msgid "Weekend day" msgstr "週末" @@ -9501,7 +9403,7 @@ msgstr "書き込み" msgid "YAML:" msgstr "YAML:" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:157 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:156 msgid "Year" msgstr "年" @@ -9565,10 +9467,6 @@ msgstr "新規 Webhook キーは保存時に生成されます。" msgid "a new webhook url will be generated on save." msgstr "新規 Webhook URL は保存時に生成されます。" -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:157 -#~ msgid "actions" -#~ msgstr "アクション" - #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:181 #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:210 msgid "and click on Update Revision on Launch" @@ -9589,11 +9487,11 @@ msgstr "削除のキャンセル" #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:311 msgid "cancel edit login redirect" -msgstr "" +msgstr "ログインリダイレクトの編集をキャンセルする" #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:232 msgid "command" -msgstr "command" +msgstr "コマンド" #: components/PaginatedTable/ToolbarDeleteButton.js:267 #: screens/Template/Survey/SurveyList.js:73 @@ -9607,7 +9505,7 @@ msgstr "関連付けの解除の確認" #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:300 msgid "confirm edit login redirect" -msgstr "" +msgstr "ログインリダイレクトの編集を確認" #: screens/Inventory/shared/InventoryGroupsDeleteModal.js:145 msgid "deletion error" @@ -9640,10 +9538,6 @@ msgstr "ドキュメント" msgid "edit" msgstr "編集" -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:163 -#~ msgid "edit survey" -#~ msgstr "" - #: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:65 msgid "encrypted" msgstr "暗号化" @@ -9685,20 +9579,12 @@ msgstr "ログインタイプ" msgid "min" msgstr "分" -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:91 -#~ msgid "move down" -#~ msgstr "下に移動" - -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:80 -#~ msgid "move up" -#~ msgstr "上に移動" - #: screens/Template/Survey/MultipleChoiceField.js:76 msgid "new choice" msgstr "新しい選択" #: components/Pagination/Pagination.js:36 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:463 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:461 msgid "of" msgstr "/" @@ -9741,7 +9627,7 @@ msgstr "冗長性の選択" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:135 msgid "since" -msgstr "" +msgstr "次以降" #: screens/User/UserList/UserListItem.js:49 msgid "social login" @@ -9784,13 +9670,9 @@ msgstr "{0, plural, one {以下のグループを削除してもよろしいで msgid "{0, plural, one {Delete Group?} other {Delete Groups?}}" msgstr "{0, plural, one {グループを削除しますか?} other {グループを削除しますか?}}" -#: util/validators.js:138 -msgid "{0, plural, one {Please enter a valid phone number.} other {Please enter valid phone numbers.}}" -msgstr "" - #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupList/InstanceGroupList.js:178 msgid "{0, plural, one {The following Instance Group cannot be deleted} other {The following Instance Groups cannot be deleted}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {次のインスタンスグループは削除できません} other {次のインスタンスグループは削除できません}}" #: screens/Inventory/InventoryList/InventoryList.js:232 msgid "{0, plural, one {The inventory will be in a pending status until the final delete is processed.} other {The inventories will be in a pending status until the final delete is processed.}}" @@ -9822,7 +9704,7 @@ msgstr "{0, plural, one {このインスタンスグループは、現在他の #: screens/Inventory/InventoryList/InventoryList.js:225 msgid "{0, plural, one {This inventory is currently being used by some templates. Are you sure you want to delete it?} other {Deleting these inventories could impact some templates that rely on them. Are you sure you want to delete anyway?}}" -msgstr "{0, plural, one {このインベントリーは、現在いくつかのテンプレートで使用されています。削除してもよろしいですか?} other {これらのインベントリーを削除すると、そのインベントリーに依存しているいくつかのテンプレートに影響を与える可能性があります。削除してもよろしいですか?}}" +msgstr "{0, plural, one {このインベントリーは、現在一部のテンプレートで使用されています。削除してもよろしいですか?} other {これらのインベントリーを削除すると、このインベントリーに依存しているテンプレートに影響を与える可能性があります。削除してもよろしいですか?}}" #: screens/Inventory/InventorySources/InventorySourceList.js:197 msgid "{0, plural, one {This inventory source is currently being used by other resources that rely on it. Are you sure you want to delete it?} other {Deleting these inventory sources could impact other resources that rely on them. Are you sure you want to delete anyway}}" @@ -9856,10 +9738,6 @@ msgstr "{0} (削除済)" msgid "{0} more" msgstr "{0} 以上" -#: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:138 -#~ msgid "{0} since {1}" -#~ msgstr "" - #: screens/Inventory/InventoryList/InventoryListItem.js:61 #~ msgid "{0} sources with sync failures." #~ msgstr "{0} ソースが同期に失敗しました。" @@ -9870,47 +9748,47 @@ msgstr "{brandName} ロゴ" #: components/DetailList/UserDateDetail.js:23 msgid "{dateStr} by <0>{username}" -msgstr "<0>{username} による {dateStr}" +msgstr "<0>{username} ({dateStr})" #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceListItem.js:129 msgid "{forks, plural, one {# fork} other {# forks}}" -msgstr "{forks, plural, one {# フォーク} other {# フォーク}}" +msgstr "{forks, plural, one {フォーク #} other {フォーク #}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:190 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:188 msgid "{intervalValue, plural, one {day} other {days}}" msgstr "{intervalValue, plural, one {日} other {日}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:188 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:186 msgid "{intervalValue, plural, one {hour} other {hours}}" msgstr "{intervalValue, plural, one {時間} other {時間}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:186 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:184 msgid "{intervalValue, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "{intervalValue, plural, one {分} other {分}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:194 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:192 msgid "{intervalValue, plural, one {month} other {months}}" msgstr "{intervalValue, plural, one {月} other {月}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:192 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:190 msgid "{intervalValue, plural, one {week} other {weeks}}" msgstr "{intervalValue, plural, one {週} other {週}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:196 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:194 msgid "{intervalValue, plural, one {year} other {years}}" msgstr "{intervalValue, plural, one {年} other {年}}" #: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:49 -#~ msgid "{label} date" -#~ msgstr "" +msgid "{label} date" +msgstr "{ラベル} 日" #: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:57 -#~ msgid "{label} time" -#~ msgstr "" +msgid "{label} time" +msgstr "{ラベル} 時間" #: components/PromptDetail/PromptDetail.js:40 msgid "{minutes} min {seconds} sec" -msgstr "{minutes} 分 {seconds} 分" +msgstr "{minutes} 分 {seconds} 秒" #: components/JobList/JobListCancelButton.js:106 msgid "{numJobsToCancel, plural, one {Cancel job} other {Cancel jobs}}" @@ -9924,10 +9802,6 @@ msgstr "{numJobsToCancel, plural, one {このアクションは、次のジョ msgid "{numJobsToCancel, plural, one {{0}} other {{1}}}" msgstr "{numJobsToCancel, plural, one {{0}} other {{1}}}" -#: components/DetailList/NumberSinceDetail.js:19 -#~ msgid "{number} since {dateStr}" -#~ msgstr "" - #: components/PaginatedTable/PaginatedTable.js:79 msgid "{pluralizedItemName} List" msgstr "{pluralizedItemName} List" diff --git a/awx/ui/src/locales/nl/messages.po b/awx/ui/src/locales/nl/messages.po index 9762fca59e..d93be30d03 100644 --- a/awx/ui/src/locales/nl/messages.po +++ b/awx/ui/src/locales/nl/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-06-08 18:28+0000\n" "Mime-Version: 1.0\n" -"Language: nl\n" +"Language: nl \n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" diff --git a/awx/ui/src/locales/zh/messages.po b/awx/ui/src/locales/zh/messages.po index c84bd7ee2a..3bc1c148bc 100644 --- a/awx/ui/src/locales/zh/messages.po +++ b/awx/ui/src/locales/zh/messages.po @@ -1,17 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2021-06-08 18:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-01 18:45+0000\n" "Mime-Version: 1.0\n" -"Language: zh\n" +"Language: zh \n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Plural-Forms: \n" #: components/Schedule/ScheduleOccurrences/ScheduleOccurrences.js:43 msgid "(Limited to first 10)" @@ -40,7 +34,7 @@ msgstr "/ (project root)" #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:105 #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:210 msgid "0 (Normal)" -msgstr "0(正常)" +msgstr "0(普通)" #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:109 #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:79 @@ -125,11 +119,11 @@ msgstr "所有" msgid "API Service/Integration Key" msgstr "API 服务/集成密钥" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:289 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:288 msgid "API Token" msgstr "API 令牌" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:304 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:303 msgid "API service/integration key" msgstr "API 服务/集成密钥" @@ -161,11 +155,11 @@ msgid "Access Token Expiration" msgstr "访问令牌过期" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:299 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:419 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:418 msgid "Account SID" msgstr "帐户 SID" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:392 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:391 msgid "Account token" msgstr "帐户令牌" @@ -378,7 +372,7 @@ msgid "" "like the Ansible inventory .ini file format." msgstr "因 SCM 修订版本变更进行每次项目更新后,请在执行作业任务前从所选源刷新清单。这是面向静态内容,如 Ansible 清单 .ini 文件格式。" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:506 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:504 msgid "After number of occurrences" msgstr "发生次数后" @@ -407,7 +401,7 @@ msgstr "允许分支覆写" #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:66 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:107 msgid "Allow branch override" -msgstr "" +msgstr "允许分支覆写" #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/SharedFields.js:104 msgid "" @@ -467,7 +461,7 @@ msgstr "应用程序" #: screens/User/UserTokenList/UserTokenList.js:183 msgid "Application Name" -msgstr "" +msgstr "应用程序名" #: screens/Application/Applications.js:64 #: screens/Application/Applications.js:67 @@ -525,7 +519,7 @@ msgstr "已批准 - {0}。详情请参阅活动流。" msgid "Approved by {0} - {1}" msgstr "于 {0} - {1} 批准" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:125 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:123 msgid "April" msgstr "4 月" @@ -543,7 +537,7 @@ msgstr "您确定要禁用本地身份验证吗?这样做可能会影响用户 #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:320 msgid "Are you sure you want to edit login redirect override URL? Doing so could impact users' ability to log in to the system once local authentication is also disabled." -msgstr "" +msgstr "您确定要编辑登录重定向覆盖 URL? 这样做可能会影响用户在同时禁用本地身份验证后登录系统的能力。" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/UnsavedChangesModal.js:41 msgid "Are you sure you want to exit the Workflow Creator without saving your changes?" @@ -604,7 +598,7 @@ msgstr "关联模态" msgid "At least one value must be selected for this field." msgstr "此字段至少选择一个值。" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:145 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:143 msgid "August" msgstr "8 月" @@ -665,7 +659,7 @@ msgstr "返回到主机" #: screens/InstanceGroup/InstanceGroup.js:69 msgid "Back to Instance Groups" -msgstr "" +msgstr "返回到实例组" #: screens/Inventory/Inventory.js:56 #: screens/Inventory/SmartInventory.js:59 @@ -761,7 +755,7 @@ msgid "" "path used to locate playbooks." msgstr "用于定位 playbook 的基本路径。位于该路径中的目录将列在 playbook 目录下拉列表中。基本路径和所选 playbook 目录一起提供了用于定位 playbook 的完整路径。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:444 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:443 msgid "Basic auth password" msgstr "基本验证密码" @@ -784,7 +778,7 @@ msgstr "浏览" #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:91 #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:112 msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "浏览......" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/AnalyticsStep.js:36 msgid "By default, we collect and transmit analytics data on the serice usage to Red Hat. There are two categories of data collected by the service. For more information, see <0>this Tower documentation page. Uncheck the following boxes to disable this feature." @@ -824,8 +818,8 @@ msgstr "缓存超时(秒)" #: components/Lookup/Lookup.js:194 #: components/PaginatedTable/ToolbarDeleteButton.js:282 #: components/ResourceAccessList/DeleteRoleConfirmationModal.js:36 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:646 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:651 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:647 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:652 #: components/Schedule/shared/SchedulePromptableFields.js:133 #: screens/Credential/shared/CredentialForm.js:343 #: screens/Credential/shared/CredentialForm.js:348 @@ -945,7 +939,7 @@ msgstr "容量" #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceList.js:219 #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceListItem.js:124 msgid "Capacity Adjustment" -msgstr "" +msgstr "容量调整" #: components/Search/LookupTypeInput.js:59 msgid "Case-insensitive version of contains" @@ -982,7 +976,7 @@ msgid "Changes" msgstr "更改" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:209 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:264 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:263 msgid "Channel" msgstr "频道" @@ -1032,7 +1026,7 @@ msgstr "选择模块" msgid "Choose a source" msgstr "选择一个源" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:487 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:486 msgid "Choose an HTTP method" msgstr "选择 HTTP 方法" @@ -1062,7 +1056,7 @@ msgstr "清理" #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:92 #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:113 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "清除" #: components/DataListToolbar/DataListToolbar.js:84 #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:142 @@ -1095,7 +1089,7 @@ msgstr "点击以创建到此节点的新链接。" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:62 msgid "Click to rearrange the order of the survey questions" -msgstr "" +msgstr "单击以重新安排调查问题的顺序" #: screens/Template/Survey/MultipleChoiceField.js:117 msgid "Click to toggle default value" @@ -1114,7 +1108,7 @@ msgstr "客户端 ID" msgid "Client Identifier" msgstr "客户端标识符" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:312 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:311 msgid "Client identifier" msgstr "客户端标识符" @@ -1611,11 +1605,11 @@ msgstr "自定义虚拟环境 {0} 必须替换为一个执行环境。" #: components/TemplateList/TemplateListItem.js:155 msgid "Custom virtual environment {0} must be replaced by an execution environment. For more information about migrating to execution environments see <0>the documentation." -msgstr "" +msgstr "自定义虚拟环境 {0} 必须替换为执行环境。有关迁移到执行环境的更多信息,请参阅 <0> 文档。" #: components/ExecutionEnvironmentDetail/ExecutionEnvironmentDetail.js:72 msgid "Custom virtual environment {virtualEnvironment} must be replaced by an execution environment. For more information about migrating to execution environments see <0>the documentation." -msgstr "" +msgstr "自定义虚拟环境 {virtualEnvironment} 必须替换为执行环境。有关迁移到执行环境的更多信息,请参阅 <0> 文档。" #: screens/NotificationTemplate/shared/CustomMessagesSubForm.js:61 msgid "Customize messages…" @@ -1646,22 +1640,22 @@ msgstr "数据保留的周期" #: screens/Dashboard/shared/LineChart.js:168 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:339 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:443 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:154 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:337 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:441 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:153 msgid "Day" msgstr "天" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:273 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:165 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:164 msgid "Days of Data to Keep" -msgstr "要保留数据的天数" +msgstr "保留数据的天数" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/DaysToKeepStep.jsx:28 msgid "Days of data to be retained" -msgstr "" +msgstr "数据被保留的天数" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:105 msgid "Days remaining" @@ -1669,13 +1663,13 @@ msgstr "剩余的天数" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/useDaysToKeepStep.jsx:35 msgid "Days to keep" -msgstr "" +msgstr "保存的天数" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:125 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:165 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:163 msgid "December" msgstr "12 月" @@ -1690,7 +1684,7 @@ msgstr "默认" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:207 #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:228 msgid "Default Answer(s)" -msgstr "" +msgstr "默认回答" #: components/ExecutionEnvironmentDetail/ExecutionEnvironmentDetail.js:40 #: components/Lookup/ExecutionEnvironmentLookup.js:209 @@ -1857,7 +1851,7 @@ msgstr "删除智能清单" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:81 msgid "Delete survey question" -msgstr "" +msgstr "删除问卷调查问题" #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/SharedFields.js:76 msgid "" @@ -1870,7 +1864,7 @@ msgstr "在进行更新前删除整个本地存储库。根据存储库的大小 #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:51 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:92 msgid "Delete the project before syncing" -msgstr "" +msgstr "在同步前删除项目。" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerLink.js:83 msgid "Delete this link" @@ -1935,7 +1929,7 @@ msgstr "已弃用" #: components/PromptDetail/PromptDetail.js:112 #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:260 #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:193 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:113 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:112 #: components/TemplateList/TemplateList.js:195 #: components/TemplateList/TemplateListItem.js:251 #: screens/Application/ApplicationDetails/ApplicationDetails.js:63 @@ -2009,15 +2003,15 @@ msgstr "目标频道或用户" msgid "Destination SMS Number(s)" msgstr "目标 SMS 号码" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:409 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:408 msgid "Destination SMS number(s)" msgstr "目标 SMS 号码" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:360 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:359 msgid "Destination channels" msgstr "目标频道" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:227 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:226 msgid "Destination channels or users" msgstr "目标频道或用户" @@ -2115,17 +2109,17 @@ msgstr "详情标签页" msgid "Disable SSL Verification" msgstr "禁用 SSL 验证" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:185 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:238 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:277 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:348 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:457 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:184 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:237 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:276 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:347 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:456 msgid "Disable SSL verification" msgstr "禁用 SSL 验证" #: components/StatusLabel/StatusLabel.js:61 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "禁用" #: components/DisassociateButton/DisassociateButton.js:57 #: components/DisassociateButton/DisassociateButton.js:84 @@ -2175,7 +2169,7 @@ msgstr "解除关联?" #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:46 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:87 msgid "Discard local changes before syncing" -msgstr "" +msgstr "在同步前丢弃本地更改。" #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:479 msgid "" @@ -2203,29 +2197,29 @@ msgstr "下载输出" #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:90 #: screens/Credential/shared/CredentialFormFields/CredentialField.js:111 msgid "Drag a file here or browse to upload" -msgstr "" +msgstr "把文件拖放在这里或浏览以上传" #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:68 msgid "Draggable list to reorder and remove selected items." -msgstr "" +msgstr "可拖动列表以重新排序和删除选定的项目。" #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:43 msgid "Dragging cancelled. List is unchanged." -msgstr "" +msgstr "拖放已取消。列表保持不变。" #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:38 msgid "Dragging item {id}. Item with index {oldIndex} in now {newIndex}." -msgstr "" +msgstr "拖放项 {id}。带有索引 {oldIndex} 的项现在在 {newIndex} 中。" #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:32 msgid "Dragging started for item id: {newId}." -msgstr "" +msgstr "拖放项目 ID: {newId} 已开始。" #: screens/NotificationTemplate/shared/NotificationTemplateForm.js:81 msgid "E-mail" msgstr "电子邮件" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:124 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:123 msgid "E-mail options" msgstr "电子邮件选项" @@ -2380,7 +2374,7 @@ msgstr "编辑链接" #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:260 msgid "Edit Login redirect override URL" -msgstr "" +msgstr "编辑登录重定向覆写 URL" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeEditModal.js:64 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeViewModal.js:230 @@ -2393,7 +2387,7 @@ msgstr "编辑通知模板" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:71 msgid "Edit Order" -msgstr "" +msgstr "编辑顺序" #: screens/Organization/OrganizationList/OrganizationListItem.js:71 #: screens/Organization/OrganizationList/OrganizationListItem.js:75 @@ -2421,7 +2415,7 @@ msgstr "编辑源" #: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:87 msgid "Edit Survey" -msgstr "" +msgstr "编辑问卷调查" #: screens/Organization/OrganizationTeams/OrganizationTeamListItem.js:20 #: screens/Organization/OrganizationTeams/OrganizationTeamListItem.js:24 @@ -2479,7 +2473,7 @@ msgstr "编辑实例组" #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:290 #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:292 msgid "Edit login redirect override URL" -msgstr "" +msgstr "编辑登录重定向覆写 URL" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerLink.js:70 msgid "Edit this link" @@ -2491,7 +2485,7 @@ msgstr "编辑此节点" #: screens/Job/WorkflowOutput/WorkflowOutputToolbar.js:84 msgid "Edit workflow" -msgstr "" +msgstr "编辑工作流" #: components/Workflow/WorkflowNodeHelp.js:170 #: screens/Job/JobOutput/shared/OutputToolbar.js:123 @@ -2554,13 +2548,9 @@ msgstr "单独启用日志系统跟踪事实" msgid "Enable privilege escalation" msgstr "启用权限升级" -#: screens/Setting/SettingList.js:52 -#~ msgid "Enable simplified login for your {0} applications" -#~ msgstr "" - #: screens/Setting/SettingList.js:53 msgid "Enable simplified login for your {brandName} applications" -msgstr "" +msgstr "为您的 {brandName} 应用启用简化的登录" #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:588 msgid "Enable webhook for this template." @@ -2581,7 +2571,7 @@ msgstr "启用" #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:280 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateDetail/WorkflowJobTemplateDetail.js:183 msgid "Enabled Options" -msgstr "" +msgstr "启用的选项" #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:239 #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:254 @@ -2593,14 +2583,6 @@ msgstr "启用的值" msgid "Enabled Variable" msgstr "启用的变量" -#: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:568 -#~ msgid "" -#~ "Enables creation of a provisioning\n" -#~ "callback URL. Using the URL a host can contact {0}\n" -#~ "and request a configuration update using this job\n" -#~ "template." -#~ msgstr "" - #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:224 msgid "" "Enables creation of a provisioning\n" @@ -2615,14 +2597,15 @@ msgid "" "callback URL. Using the URL a host can contact {brandName}\n" "and request a configuration update using this job\n" "template." -msgstr "" +msgstr "允许创建部署回调 URL。使用此 URL,主机可访问 {brandName} 并使用此作业模板请求配置更新。" #: screens/Credential/CredentialDetail/CredentialDetail.js:148 #: screens/Setting/shared/SettingDetail.js:87 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:490 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:488 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:540 msgid "End" msgstr "结束" @@ -2630,22 +2613,10 @@ msgstr "结束" msgid "End User License Agreement" msgstr "最终用户许可证协议" -#: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:51 -msgid "End date" -msgstr "" - -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:542 -msgid "End date/time" -msgstr "" - #: components/Schedule/shared/buildRuleObj.js:97 msgid "End did not match an expected value" msgstr "结束与预期值不匹配" -#: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:61 -msgid "End time" -msgstr "" - #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionEdit.js:209 msgid "End user license agreement" msgstr "最终用户许可证协议" @@ -2673,48 +2644,36 @@ msgstr "使用 JSON 或 YAML 语法输入清单变量。使用单选按钮在两 msgid "Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax" msgstr "使用 JSON 或 YAML 语法输入清单变量。使用单选按钮在两者之间切换。示例语法请参阅 Ansible Tower 文档" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:181 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:180 msgid "Enter one Annotation Tag per line, without commas." msgstr "每行输入一个注解标签,不带逗号。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:232 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:231 msgid "" "Enter one IRC channel or username per line. The pound\n" "symbol (#) for channels, and the at (@) symbol for users, are not\n" "required." msgstr "每行输入一个 IRC 频道或用户名。频道不需要输入 # 号,用户不需要输入 @ 符号。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:365 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:364 msgid "" "Enter one Slack channel per line. The pound symbol (#)\n" "is required for channels." msgstr "每行输入一个 Slack 频道。频道不需要输入 # 号。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:90 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:89 msgid "" "Enter one email address per line to create a recipient\n" "list for this type of notification." msgstr "每行输入一封电子邮件地址,为这类通知创建一个接收者列表。" #: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:413 -#~ msgid "" -#~ "Enter one phone number per line to specify where to\n" -#~ "route SMS messages." -#~ msgstr "每行输入一个电话号码来指定 SMS 消息的传送目标。" - -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:416 -#~ msgid "" -#~ "Enter one phone number per line to specify where to\n" -#~ "route SMS messages. Phone numbers should be formatted +11231231234. For more information see" -#~ msgstr "" - -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:414 msgid "" "Enter one phone number per line to specify where to\n" -"route SMS messages. Phone numbers should be formatted +11231231234. For more information see Twilio documentation" -msgstr "" +"route SMS messages." +msgstr "每行输入一个电话号码来指定 SMS 消息的传送目标。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:404 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:403 msgid "" "Enter the number associated with the \"Messaging\n" "Service\" in Twilio in the format +18005550199." @@ -2722,7 +2681,7 @@ msgstr "在 Twilio 中输入与“信息服务”关联的号码,格式为 +18 #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/InsightsSubForm.js:60 msgid "Enter variables to configure the inventory source. For a detailed description of how to configure this plugin, see <0>Inventory Plugins in the documentation and the <1>Insights plugin configuration guide." -msgstr "" +msgstr "输入变量来配置清单源。有关如何配置此插件的详细描述,请参阅文档中的<0>清单插件部分,以及 <1>Insights 插件配置指南 。" #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/TowerSubForm.js:60 msgid "Enter variables to configure the inventory source. For a detailed description of how to configure this plugin, see <0>Inventory Plugins in the documentation and the <1>Tower plugin configuration guide." @@ -2776,7 +2735,7 @@ msgstr "错误" #: screens/Project/ProjectList/ProjectList.js:286 msgid "Error fetching updated project" -msgstr "" +msgstr "获取更新的项目时出错" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:439 #: screens/NotificationTemplate/shared/CustomMessagesSubForm.js:141 @@ -2906,7 +2865,7 @@ msgstr "事件" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:151 msgid "Every minute for {0} times" -msgstr "" +msgstr "{0} 次每分钟" #: components/Search/LookupTypeInput.js:39 msgid "Exact match (default lookup if not specified)." @@ -2914,7 +2873,7 @@ msgstr "完全匹配(如果没有指定,则默认查找)。" #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:38 msgid "Exact search on id field." -msgstr "" +msgstr "对 id 字段进行精确搜索。" #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/GitSubForm.js:26 msgid "Example URLs for GIT Source Control include:" @@ -2963,7 +2922,7 @@ msgstr "执行环境" #: components/ExecutionEnvironmentDetail/ExecutionEnvironmentDetail.js:69 #: components/TemplateList/TemplateListItem.js:152 msgid "Execution Environment Missing" -msgstr "" +msgstr "缺少执行环境" #: components/AdHocCommands/AdHocExecutionEnvironmentStep.js:103 #: routeConfig.js:140 @@ -3003,7 +2962,7 @@ msgstr "展开" #: components/DataListToolbar/DataListToolbar.js:94 msgid "Expand all rows" -msgstr "" +msgstr "扩展所有行" #: components/CodeEditor/VariablesDetail.js:211 #: components/CodeEditor/VariablesField.js:247 @@ -3065,7 +3024,7 @@ msgstr "完成:" #: components/PromptDetail/PromptJobTemplateDetail.js:80 #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:142 msgid "Fact Storage" -msgstr "" +msgstr "事实存储" #: screens/Host/Host.js:62 #: screens/Host/HostFacts/HostFacts.js:45 @@ -3365,7 +3324,7 @@ msgstr "获取自定义登录配置设置失败。系统默认设置会被显示 #: screens/Project/ProjectList/ProjectList.js:290 msgid "Failed to fetch the updated project data." -msgstr "" +msgstr "获取更新的项目数据失败。" #: components/AdHocCommands/AdHocCommands.js:110 #: components/LaunchButton/LaunchButton.js:164 @@ -3444,7 +3403,7 @@ msgstr "失败" msgid "False" msgstr "false" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:115 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:113 msgid "February" msgstr "2 月" @@ -3468,7 +3427,7 @@ msgstr "字段与给出的正则表达式匹配。" msgid "Field starts with value." msgstr "字段以值开头。" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:399 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:397 msgid "Fifth" msgstr "第五" @@ -3499,7 +3458,7 @@ msgstr "完成时间" msgid "Finished" msgstr "完成" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:387 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:385 msgid "First" msgstr "第一" @@ -3537,7 +3496,7 @@ msgstr "浮点值" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:180 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "关注" #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:253 msgid "" @@ -3566,35 +3525,35 @@ msgstr "有关详情请参阅" msgid "Forks" msgstr "分叉" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:397 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:395 msgid "Fourth" msgstr "第六" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:175 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:174 msgid "Frequency Details" msgstr "频率详情" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:198 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:196 #: components/Schedule/shared/buildRuleObj.js:71 msgid "Frequency did not match an expected value" msgstr "频率与预期值不匹配" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:295 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:293 msgid "Fri" msgstr "周五" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:300 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:436 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:298 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:434 msgid "Friday" msgstr "周五" #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:45 msgid "Fuzzy search on id, name or description fields." -msgstr "" +msgstr "模糊搜索 id、name 或 description 字段。" #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:32 msgid "Fuzzy search on name field." -msgstr "" +msgstr "模糊搜索名称字段。" #: screens/Organization/OrganizationDetail/OrganizationDetail.js:134 #: screens/Organization/shared/OrganizationForm.js:101 @@ -3715,12 +3674,12 @@ msgstr "Google OAuth2" msgid "Grafana" msgstr "Grafana" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:158 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:157 msgid "Grafana API key" msgstr "Grafana API 密钥" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:141 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:147 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:146 msgid "Grafana URL" msgstr "Grafana URL" @@ -3759,12 +3718,12 @@ msgid "Groups" msgstr "组" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:330 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:464 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:463 msgid "HTTP Headers" msgstr "HTTP 标头" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:325 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:478 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:477 msgid "HTTP Method" msgstr "HTTP 方法" @@ -3787,7 +3746,7 @@ msgid "Hipchat" msgstr "HipChat" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:109 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:76 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:75 msgid "Host" msgstr "主机" @@ -3895,7 +3854,7 @@ msgstr "主机" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:132 msgid "Hosts automated" -msgstr "" +msgstr "自动的主机" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:114 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:121 @@ -3904,13 +3863,13 @@ msgstr "可用主机" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:127 msgid "Hosts imported" -msgstr "" +msgstr "导入的主机" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:145 msgid "Hosts remaining" msgstr "剩余主机" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:153 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:152 msgid "Hour" msgstr "小时" @@ -3928,11 +3887,11 @@ msgstr "仪表板 ID" msgid "ID of the Panel" msgstr "面板 ID" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:165 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:164 msgid "ID of the dashboard (optional)" msgstr "仪表板 ID(可选)" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:171 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:170 msgid "ID of the panel (optional)" msgstr "面板 ID(可选)" @@ -3953,26 +3912,26 @@ msgstr "IRC 服务器地址" msgid "IRC Server Port" msgstr "IRC 服务器端口" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:219 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:218 msgid "IRC nick" msgstr "IRC Nick" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:211 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:210 msgid "IRC server address" msgstr "IRC 服务器地址" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:197 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:196 msgid "IRC server password" msgstr "IRC 服务器密码" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:202 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:201 msgid "IRC server port" msgstr "IRC 服务器端口" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:214 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:259 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:270 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:341 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:269 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:340 msgid "Icon URL" msgstr "图标 URL" @@ -4037,7 +3996,7 @@ msgstr "如果启用,这将存储收集的事实,以便在主机一级查看 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:266 msgid "If specified, this field will be shown on the node instead of the resource name when viewing the workflow" -msgstr "" +msgstr "如果指定,则在查看工作流时此字段将显示在节点上,而不是资源名称" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:150 msgid "If you are ready to upgrade or renew, please <0>contact us." @@ -4171,7 +4130,7 @@ msgstr "没有找到实例组" #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceListItem.js:146 msgid "Instance group used capacity" -msgstr "" +msgstr "实例组使用的容量" #: screens/Inventory/SmartInventoryDetail/SmartInventoryDetail.js:122 msgid "Instance groups" @@ -4198,17 +4157,13 @@ msgstr "无效的电子邮件地址" msgid "Invalid file format. Please upload a valid Red Hat Subscription Manifest." msgstr "无效的文件格式。请上传有效的红帽订阅清单。" -#: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerNode.js:151 -#~ msgid "Invalid link target. Unable to link to children or ancestor nodes. Graph cycles are not supported." -#~ msgstr "无效的链路目标。无法连接到子节点或祖先节点。不支持图形周期。" - #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerNode.js:151 msgid "Invalid link target. Unable to link to children or ancestor nodes. Graph cycles are not supported." -msgstr "" +msgstr "无效的链路目标。无法连接到子节点或祖先节点。不支持图形周期。" #: util/validators.js:33 msgid "Invalid time format" -msgstr "" +msgstr "无效的时间格式" #: screens/Login/Login.js:131 msgid "Invalid username or password. Please try again." @@ -4283,7 +4238,7 @@ msgstr "清单源" #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:234 msgid "Inventory Source Project" -msgstr "" +msgstr "清单源项目" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:87 msgid "Inventory Source Sync" @@ -4311,7 +4266,7 @@ msgstr "清单同步" #: screens/Inventory/InventoryList/InventoryList.js:168 msgid "Inventory Type" -msgstr "" +msgstr "清单类型" #: components/Workflow/WorkflowNodeHelp.js:71 msgid "Inventory Update" @@ -4336,11 +4291,11 @@ msgstr "清单同步失败" #: components/DataListToolbar/DataListToolbar.js:99 msgid "Is expanded" -msgstr "" +msgstr "已展开" #: components/DataListToolbar/DataListToolbar.js:101 msgid "Is not expanded" -msgstr "" +msgstr "未扩展" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:111 msgid "Item Failed" @@ -4383,7 +4338,7 @@ msgstr "JSON 标签页" msgid "JSON:" msgstr "JSON:" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:110 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:108 msgid "January" msgstr "1 月" @@ -4408,11 +4363,11 @@ msgstr "作业删除错误" #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:123 msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "作业 ID" #: screens/Dashboard/shared/LineChart.js:128 msgid "Job Runs" -msgstr "" +msgstr "作业运行" #: components/JobList/JobListItem.js:270 #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:307 @@ -4422,7 +4377,7 @@ msgstr "作业分片" #: components/JobList/JobListItem.js:275 #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:314 msgid "Job Slice Parent" -msgstr "" +msgstr "任务分片父级" #: components/PromptDetail/PromptJobTemplateDetail.js:160 #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:234 @@ -4532,11 +4487,11 @@ msgstr "作业" msgid "Jobs settings" msgstr "作业设置" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:140 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:138 msgid "July" msgstr "7 月" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:135 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:133 msgid "June" msgstr "6 月" @@ -4625,7 +4580,7 @@ msgstr "标签名称" msgid "Labels" msgstr "标签" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:400 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:398 msgid "Last" msgstr "最后" @@ -4801,13 +4756,13 @@ msgstr "正在加载" #: components/Schedule/ScheduleOccurrences/ScheduleOccurrences.js:49 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "本地" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:270 msgid "Local Time Zone" msgstr "本地时区" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:130 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:129 msgid "Local time zone" msgstr "本地时区" @@ -4862,7 +4817,7 @@ msgstr "机器凭证" #: screens/ExecutionEnvironment/ExecutionEnvironmentDetails/ExecutionEnvironmentDetails.js:62 msgid "Managed" -msgstr "" +msgstr "管理的" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionModal.js:148 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionModal.js:167 @@ -4913,7 +4868,7 @@ msgstr "管理作业" msgid "Manual" msgstr "手动" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:120 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:118 msgid "March" msgstr "3 月" @@ -4935,7 +4890,7 @@ msgstr "最大值" msgid "Maximum length" msgstr "最大长度" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:130 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:128 msgid "May" msgstr "5 月" @@ -4980,17 +4935,17 @@ msgid "" "assigned to this group when new instances come online." msgstr "新实例上线时将自动分配给此组的所有实例的最小百分比。" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:152 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:151 msgid "Minute" msgstr "分钟" #: screens/Setting/Settings.js:96 msgid "Miscellaneous Authentication" -msgstr "" +msgstr "其它身份验证" #: screens/Setting/SettingList.js:107 msgid "Miscellaneous Authentication settings" -msgstr "" +msgstr "其它身份验证设置" #: screens/Setting/Settings.js:99 msgid "Miscellaneous System" @@ -5072,22 +5027,22 @@ msgstr "模块" #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:409 msgid "Module Arguments" -msgstr "" +msgstr "模块参数" #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:404 msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "模块名称" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:255 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:253 msgid "Mon" msgstr "周一" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:260 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:416 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:258 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:414 msgid "Monday" msgstr "周一" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:156 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:155 msgid "Month" msgstr "月" @@ -5170,7 +5125,7 @@ msgstr "多项选择选项" #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:168 #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:188 #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleListItem.js:77 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:105 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:104 #: components/TemplateList/TemplateList.js:190 #: components/TemplateList/TemplateList.js:223 #: components/TemplateList/TemplateListItem.js:134 @@ -5340,7 +5295,7 @@ msgstr "名称" msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:495 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:493 #: screens/Dashboard/shared/ChartTooltip.js:106 #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalDetail/WorkflowApprovalDetail.js:91 msgid "Never" @@ -5420,7 +5375,7 @@ msgstr "没有找到项。" #: screens/Host/HostList/HostListItem.js:94 msgid "No job data available" -msgstr "" +msgstr "没有可用作业数据。" #: screens/Job/JobOutput/HostEventModal.js:130 msgid "No result found" @@ -5466,7 +5421,7 @@ msgstr "没有找到 {pluralizedItemName}" #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:264 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:265 msgid "Node Alias" -msgstr "" +msgstr "节点别名" #: components/AssociateModal/AssociateModal.js:23 #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceList.js:215 @@ -5487,7 +5442,7 @@ msgstr "无" msgid "None (Run Once)" msgstr "无(运行一次)" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:151 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:150 msgid "None (run once)" msgstr "无(运行一次)" @@ -5528,11 +5483,11 @@ msgstr "请注意,如果主机也是组子对象的成员,在解除关联后 #: components/Lookup/InstanceGroupsLookup.js:90 msgid "Note: The order in which these are selected sets the execution precedence. Select more than one to enable drag." -msgstr "" +msgstr "注:选择它们的顺序设定执行优先级。选择多个来启用拖放。" #: screens/Organization/shared/OrganizationForm.js:116 msgid "Note: The order of these credentials sets precedence for the sync and lookup of the content. Select more than one to enable drag." -msgstr "" +msgstr "注意:这些凭据的顺序设置内容同步和查找的优先级。选择多个来启用拖放。" #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/GitSubForm.js:61 msgid "Note: This field assumes the remote name is \"origin\"." @@ -5570,7 +5525,7 @@ msgstr "通知模板" msgid "Notification Type" msgstr "通知类型" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:377 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:376 msgid "Notification color" msgstr "通知颜色" @@ -5603,7 +5558,7 @@ msgstr "通知类型" msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:160 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:158 msgid "November" msgstr "11月" @@ -5614,11 +5569,11 @@ msgid "OK" msgstr "确定" #: components/Schedule/ScheduleOccurrences/ScheduleOccurrences.js:42 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:529 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:527 msgid "Occurrences" msgstr "发生次数" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:155 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:153 msgid "October" msgstr "10 月" @@ -5670,11 +5625,11 @@ msgstr "失败时" msgid "On Success" msgstr "成功时" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:517 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:515 msgid "On date" msgstr "于日期" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:241 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:239 msgid "On days" msgstr "于日" @@ -5716,7 +5671,7 @@ msgstr "选项" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:205 #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:220 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Order" #: components/Lookup/ApplicationLookup.js:118 #: components/Lookup/OrganizationLookup.js:101 @@ -5808,22 +5763,22 @@ msgstr "覆盖" #: components/PromptDetail/PromptInventorySourceDetail.js:54 #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:125 msgid "Overwrite local groups and hosts from remote inventory source" -msgstr "" +msgstr "从远程清单源覆盖本地组和主机" #: components/PromptDetail/PromptInventorySourceDetail.js:59 #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:130 msgid "Overwrite local variables from remote inventory source" -msgstr "" +msgstr "从远程清单源覆盖本地变量" #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:146 msgid "Overwrite variables" msgstr "覆盖变量" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:490 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:489 msgid "POST" msgstr "POST" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:491 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:490 msgid "PUT" msgstr "PUT" @@ -5836,7 +5791,7 @@ msgstr "Pagerduty" msgid "Pagerduty Subdomain" msgstr "Pagerduty 子域" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:296 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:295 msgid "Pagerduty subdomain" msgstr "Pagerduty 子域" @@ -5870,8 +5825,7 @@ msgid "" "-e or --extra-vars command line parameter for ansible-playbook.\n" "Provide key/value pairs using either YAML or JSON. Refer to the\n" "documentation for example syntax." -msgstr "" -"向 playbook 传递额外的命令行变量。这是 ansible-playbook 的 -e 或 --extra-vars 命令行参数。使用 YAML \n" +msgstr "向 playbook 传递额外的命令行变量。这是 ansible-playbook 的 -e 或 --extra-vars 命令行参数。使用 YAML \n" "或 JSON 提供键/值对。示例语法请参阅相关文档。" #: screens/Template/shared/WorkflowJobTemplateForm.js:215 @@ -5879,7 +5833,7 @@ msgid "Pass extra command line variables to the playbook. This is the -e or --ex msgstr "向 playbook 传递额外的命令行变量。这是 ansible-playbook 的 -e 或 --extra-vars 命令行参数。使用 YAML 或 JSON 提供键/值对。示例语法请参阅 Ansible Tower 文档。" #: screens/Login/Login.js:193 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:71 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:70 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/AnalyticsStep.js:101 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionStep.js:214 #: screens/Template/Survey/SurveyQuestionForm.js:82 @@ -5924,11 +5878,11 @@ msgstr "执行搜索以定义主机过滤器" #: screens/User/UserTokenDetail/UserTokenDetail.js:71 #: screens/User/UserTokenList/UserTokenList.js:105 msgid "Personal Access Token" -msgstr "" +msgstr "个人访问令牌" #: screens/User/UserTokenList/UserTokenListItem.js:26 msgid "Personal access token" -msgstr "" +msgstr "个人访问令牌" #: screens/Job/JobOutput/HostEventModal.js:126 msgid "Play" @@ -5992,11 +5946,11 @@ msgstr "Play" #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:149 msgid "Please add a Schedule to populate this list." -msgstr "" +msgstr "请添加一个调度来填充此列表" #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:152 msgid "Please add a Schedule to populate this list. Schedules can be added to a Template, Project, or Inventory Source." -msgstr "" +msgstr "请添加一个调度来填充此列表。调度可以添加到模板、项目或清单源中。" #: screens/Template/Survey/SurveyList.js:158 msgid "Please add survey questions." @@ -6010,7 +5964,7 @@ msgstr "请添加 {pluralizedItemName} 来填充此列表" msgid "Please click the Start button to begin." msgstr "请点开始按钮开始。" -#: util/validators.js:160 +#: util/validators.js:143 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "请输入有效的 URL。" @@ -6024,7 +5978,7 @@ msgstr "请登录" #: components/JobList/JobList.js:183 msgid "Please run a job to populate this list." -msgstr "" +msgstr "请运行一个作业来填充此列表" #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:590 msgid "Please select a day number between 1 and 31." @@ -6049,7 +6003,7 @@ msgstr "Pod 规格覆写" #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceList.js:216 #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceListItem.js:119 msgid "Policy Type" -msgstr "" +msgstr "策略类型" #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupDetails/InstanceGroupDetails.js:64 #: screens/InstanceGroup/shared/InstanceGroupForm.js:29 @@ -6076,7 +6030,7 @@ msgid "" msgstr "使用搜索过滤器填充此清单的主机。例如:ansible_facts.ansible_distribution:\"RedHat\"。如需语法和实例的更多信息,请参阅相关文档。请参阅 Ansible Tower 文档来获得更多信息。" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:124 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:103 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:102 msgid "Port" msgstr "端口" @@ -6088,7 +6042,7 @@ msgstr "在有多个父对象时运行此节点的先决条件。请参阅" msgid "" "Press 'Enter' to add more answer choices. One answer\n" "choice per line." -msgstr "" +msgstr "按 'Enter' 添加更多回答选择。每行一个回答选择。" #: components/CodeEditor/CodeEditor.js:184 msgid "Press Enter to edit. Press ESC to stop editing." @@ -6100,7 +6054,7 @@ msgid "" "and use the arrow keys to navigate up or down.\n" "Press enter to confirm the drag, or any other key to\n" "cancel the drag operation." -msgstr "" +msgstr "按空格或输入开始拖动,并使用箭头键导航或关闭。按 Enter 键确认拖动或任何其他键以取消拖动操作。" #: components/AdHocCommands/useAdHocPreviewStep.jsx:17 #: components/LaunchPrompt/steps/usePreviewStep.js:23 @@ -6182,8 +6136,8 @@ msgstr "项目" msgid "Promote Child Groups and Hosts" msgstr "提升子组和主机" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:638 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:641 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:639 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:642 msgid "Prompt" msgstr "提示" @@ -6231,8 +6185,7 @@ msgstr "为这个字段输入值或者选择「启动时提示」选项。" msgid "" "Provide key/value pairs using either\n" "YAML or JSON." -msgstr "" -"使用 YAML 或 JSON 提供\n" +msgstr "使用 YAML 或 JSON 提供\n" "键/值对。" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionStep.js:193 @@ -6310,13 +6263,13 @@ msgstr "最近模板列表标签页" #: screens/Project/ProjectJobTemplatesList/ProjectJobTemplatesList.js:158 #: screens/Project/ProjectJobTemplatesList/ProjectJobTemplatesListItem.js:76 msgid "Recent jobs" -msgstr "" +msgstr "最近的作业" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:114 msgid "Recipient List" msgstr "接收者列表" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:84 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:83 msgid "Recipient list" msgstr "接收者列表" @@ -6380,11 +6333,11 @@ msgstr "刷新令牌过期" #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:128 msgid "Refresh for revision" -msgstr "" +msgstr "重新刷新修订版本" #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:130 msgid "Refresh project revision" -msgstr "" +msgstr "重新刷新项目修订版本" #: components/PromptDetail/PromptInventorySourceDetail.js:135 msgid "Regions" @@ -6407,11 +6360,11 @@ msgstr "相关组" #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:16 #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:24 msgid "Related search type" -msgstr "" +msgstr "相关的搜索类型" #: components/Search/RelatedLookupTypeInput.js:19 msgid "Related search type typeahead" -msgstr "" +msgstr "相关的搜索类型 typeahead" #: components/JobList/JobListItem.js:139 #: components/LaunchButton/ReLaunchDropDown.js:81 @@ -6489,7 +6442,7 @@ msgstr "删除此链接将会孤立分支的剩余部分,并导致它在启动 #: components/SelectedList/DraggableSelectedList.js:83 msgid "Reorder" -msgstr "" +msgstr "重新排序" #: components/Schedule/ScheduleDetail/ScheduleDetail.js:271 msgid "Repeat Frequency" @@ -6652,21 +6605,21 @@ msgstr "运行命令" #: components/AdHocCommands/AdHocCommands.js:123 msgid "Run ad hoc command" -msgstr "" +msgstr "运行临时命令" #: components/AdHocCommands/AdHocCommandsWizard.js:51 msgid "Run command" msgstr "运行命令" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:213 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:211 msgid "Run every" msgstr "运行每" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:146 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:145 msgid "Run frequency" msgstr "运行频率" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:327 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:325 msgid "Run on" msgstr "运行于" @@ -6733,12 +6686,12 @@ msgstr "开始" msgid "STATUS:" msgstr "状态:" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:305 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:303 msgid "Sat" msgstr "周六" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:310 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:441 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:308 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:439 msgid "Saturday" msgstr "周六" @@ -6747,8 +6700,8 @@ msgstr "周六" #: components/AssociateModal/AssociateModal.js:114 #: components/FormActionGroup/FormActionGroup.js:13 #: components/FormActionGroup/FormActionGroup.js:19 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:624 -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:630 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:625 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:631 #: components/Schedule/shared/useSchedulePromptSteps.js:45 #: components/UserAndTeamAccessAdd/UserAndTeamAccessAdd.js:113 #: screens/Credential/shared/CredentialForm.js:318 @@ -6799,7 +6752,7 @@ msgstr "调度缺少规则" #: components/Schedule/Schedule.js:82 msgid "Schedule not found." -msgstr "" +msgstr "未找到调度。" #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:163 #: components/Schedule/ScheduleList/ScheduleList.js:228 @@ -6862,7 +6815,7 @@ msgstr "搜索提交按钮" msgid "Search text input" msgstr "搜索文本输入" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:391 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:389 msgid "Second" msgstr "秒" @@ -6984,7 +6937,7 @@ msgstr "在编辑执行环境前选择一个项目。" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:80 msgid "Select a question to delete" -msgstr "" +msgstr "选择要删除的问题" #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalListApproveButton.js:18 msgid "Select a row to approve" @@ -7009,9 +6962,9 @@ msgstr "导入一个订阅" #: components/HostForm/HostForm.js:39 #: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:56 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:84 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:88 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:96 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:82 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:86 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:94 #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:93 #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:97 #: screens/Credential/shared/CredentialForm.js:44 @@ -7030,7 +6983,7 @@ msgstr "导入一个订阅" #: screens/Inventory/shared/SmartInventoryForm.js:67 #: screens/NotificationTemplate/shared/NotificationTemplateForm.js:24 #: screens/NotificationTemplate/shared/NotificationTemplateForm.js:61 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:432 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:431 #: screens/Project/shared/ProjectForm.js:189 #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/InsightsSubForm.js:39 #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/ManualSubForm.js:36 @@ -7064,11 +7017,11 @@ msgstr "选择一个实例和一个指标来显示图表" #: screens/Template/shared/WorkflowJobTemplateForm.js:140 msgid "Select an inventory for the workflow. This inventory is applied to all workflow nodes that prompt for an inventory." -msgstr "" +msgstr "为工作流选择清单。此清单应用于提示清单的所有工作流节点。" #: components/LaunchPrompt/steps/SurveyStep.js:129 msgid "Select an option" -msgstr "" +msgstr "选择一个选项" #: screens/Project/shared/ProjectForm.js:200 msgid "Select an organization before editing the default execution environment." @@ -7101,7 +7054,7 @@ msgstr "选择作业类型" #: components/LaunchPrompt/steps/SurveyStep.js:177 msgid "Select option(s)" -msgstr "" +msgstr "选择选项" #: screens/Dashboard/DashboardGraph.js:95 #: screens/Dashboard/DashboardGraph.js:96 @@ -7140,8 +7093,7 @@ msgstr "选择要运行此清单的实例组。" msgid "" "Select the Instance Groups for this Organization\n" "to run on." -msgstr "" -"选择要运行此机构的\n" +msgstr "选择要运行此机构的\n" "实例组。" #: screens/Organization/shared/OrganizationForm.js:83 @@ -7150,11 +7102,7 @@ msgstr "选择要运行此机构的实例组。" #: screens/User/shared/UserTokenForm.js:49 msgid "Select the application that this token will belong to, or leave this field empty to create a Personal Access Token." -msgstr "" - -#: screens/User/shared/UserTokenForm.js:49 -#~ msgid "Select the application that this token will belong to." -#~ msgstr "选择此令牌所属的应用程序。" +msgstr "选择此令牌所属的应用,或将此字段留空以创建个人访问令牌。" #: components/AdHocCommands/AdHocCredentialStep.js:104 msgid "Select the credential you want to use when accessing the remote hosts to run the command. Choose the credential containing the username and SSH key or password that Ansible will need to log into the remote hosts." @@ -7246,17 +7194,17 @@ msgstr "选择的类别" #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:573 #: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:574 msgid "Selected date range must have at least 1 schedule occurrence." -msgstr "" +msgstr "选定日期范围必须至少有 1 个计划发生。" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:119 msgid "Sender Email" msgstr "发件人电子邮件" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:95 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:94 msgid "Sender e-mail" msgstr "发件人电子邮件" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:150 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:148 msgid "September" msgstr "9 月" @@ -7295,7 +7243,7 @@ msgstr "设置类型" #: components/Search/AdvancedSearch.js:148 msgid "Set type disabled for related search field fuzzy searches" -msgstr "" +msgstr "为相关搜索字段模糊搜索设置类型禁用" #: components/Search/AdvancedSearch.js:107 msgid "Set type select" @@ -7342,10 +7290,6 @@ msgstr "显示" msgid "Show Changes" msgstr "显示更改" -#: screens/Inventory/InventoryGroups/InventoryGroupsList.js:131 -#~ msgid "Show all groups" -#~ msgstr "显示所有组" - #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:193 #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:194 msgid "Show changes" @@ -7474,7 +7418,7 @@ msgstr "前面的一些步骤有错误" #: screens/Host/HostList/SmartInventoryButton.js:12 msgid "Some search modifiers like not__ and __search are not supported in Smart Inventory host filters. Remove these to create a new Smart Inventory with this filter." -msgstr "" +msgstr "智能清单主机过滤器中不支持 not__ 和 __search 等一些搜索修饰符。删除这些修改以使用此过滤器创建新的智能清单。" #: screens/Credential/shared/CredentialPlugins/CredentialPluginTestAlert.js:39 msgid "Something went wrong with the request to test this credential and metadata." @@ -7488,11 +7432,6 @@ msgstr "出现错误..." msgid "Sort" msgstr "排序" -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:72 -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:73 -#~ msgid "Sort question order" -#~ msgstr "排序问题顺序" - #: components/JobList/JobListItem.js:159 #: components/PromptDetail/PromptInventorySourceDetail.js:102 #: screens/Inventory/InventorySourceDetail/InventorySourceDetail.js:201 @@ -7538,7 +7477,7 @@ msgstr "源控制 Refspec" #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:176 msgid "Source Control Revision" -msgstr "" +msgstr "源控制修订" #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:94 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:172 @@ -7584,7 +7523,7 @@ msgstr "源控制分支" msgid "Source details" msgstr "源详情" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:399 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:398 msgid "Source phone number" msgstr "源电话号码" @@ -7602,13 +7541,13 @@ msgstr "来自项目的源" msgid "Sources" msgstr "源" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:466 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:465 msgid "" "Specify HTTP Headers in JSON format. Refer to\n" "the Ansible Tower documentation for example syntax." msgstr "以 JSON 格式指定 HTTP 标头。示例语法请参阅 Ansible Tower 文档。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:380 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:379 msgid "" "Specify a notification color. Acceptable colors are hex\n" "color code (example: #3af or #789abc)." @@ -7640,6 +7579,7 @@ msgstr "标准输出标签页" #: components/NotificationList/NotificationListItem.js:52 #: components/NotificationList/NotificationListItem.js:53 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:119 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerStartScreen.js:47 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/VisualizerStartScreen.js:53 msgid "Start" @@ -7650,14 +7590,6 @@ msgstr "开始" msgid "Start Time" msgstr "开始时间" -#: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:51 -msgid "Start date" -msgstr "" - -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:120 -msgid "Start date/time" -msgstr "" - #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:403 #: screens/NotificationTemplate/shared/CustomMessagesSubForm.js:105 msgid "Start message" @@ -7676,10 +7608,6 @@ msgstr "启动同步进程" msgid "Start sync source" msgstr "启动同步源" -#: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:61 -msgid "Start time" -msgstr "" - #: screens/Job/JobDetail/JobDetail.js:139 #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalList.js:222 #: screens/WorkflowApproval/WorkflowApprovalList/WorkflowApprovalListItem.js:76 @@ -7800,12 +7728,12 @@ msgstr "成功的作业" msgid "Successfully copied to clipboard!" msgstr "成功复制至剪贴板!" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:245 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:243 msgid "Sun" msgstr "周日" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:250 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:411 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:248 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:409 msgid "Sunday" msgstr "周日" @@ -7818,23 +7746,15 @@ msgstr "问卷调查" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:102 msgid "Survey Disabled" -msgstr "" +msgstr "禁用问卷调查" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:101 msgid "Survey Enabled" -msgstr "" - -#: screens/Template/Survey/SurveyList.js:132 -#~ msgid "Survey List" -#~ msgstr "问卷调查列表" - -#: screens/Template/Survey/SurveyPreviewModal.js:31 -#~ msgid "Survey Preview" -#~ msgstr "问卷调查预览" +msgstr "启用问卷调查" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:179 msgid "Survey Question Order" -msgstr "" +msgstr "问卷调查问题顺序" #: screens/Template/Survey/SurveyToolbar.js:99 msgid "Survey Toggle" @@ -7842,11 +7762,7 @@ msgstr "问卷调查切换" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:180 msgid "Survey preview modal" -msgstr "问卷调查预览 modal" - -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:66 -#~ msgid "Survey questions" -#~ msgstr "可选的问卷调查问题" +msgstr "问卷调查预览模态" #: screens/Inventory/InventorySources/InventorySourceListItem.js:119 #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSyncButton.js:41 @@ -7882,7 +7798,7 @@ msgstr "修订版本同步" #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:118 msgid "Syncing" -msgstr "" +msgstr "同步" #: screens/Setting/SettingList.js:98 #: screens/User/UserRoles/UserRolesListItem.js:18 @@ -7946,16 +7862,16 @@ msgstr "如果有一个大的 playbook,而您想要运行某个 play 或任务 msgid "Tags for the Annotation" msgstr "注解的标签" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:177 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:176 msgid "Tags for the annotation (optional)" msgstr "注解的标签(可选)" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:199 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:249 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:313 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:250 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:327 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:449 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:249 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:326 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:448 msgid "Target URL" msgstr "目标 URL" @@ -8065,7 +7981,7 @@ msgstr "文本区" msgid "That value was not found. Please enter or select a valid value." msgstr "未找到该值。请输入或选择一个有效值。" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:381 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:379 msgid "The" msgstr "The" @@ -8073,15 +7989,11 @@ msgstr "The" msgid "The Execution Environment to be used when one has not been configured for a job template." msgstr "如果没有为作业模板配置时使用的执行环境。" -#: screens/Application/shared/ApplicationForm.js:86 -#~ msgid "The Grant type the user must use for acquire tokens for this application" -#~ msgstr "用户必须用来获取此应用令牌的授予类型" - #: screens/Application/shared/ApplicationForm.js:86 msgid "The Grant type the user must use to acquire tokens for this application" -msgstr "" +msgstr "用户必须用来获取此应用令牌的授予类型" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:120 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:119 msgid "" "The amount of time (in seconds) before the email\n" "notification stops trying to reach the host and times out. Ranges\n" @@ -8095,7 +8007,7 @@ msgid "" "timeout." msgstr "取消作业前运行的时间(以秒为单位)。默认为 0,即没有作业超时。" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:152 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:151 msgid "" "The base URL of the Grafana server - the\n" "/api/annotations endpoint will be added automatically to the base\n" @@ -8115,7 +8027,7 @@ msgid "" "The execution environment that will be used when launching\n" "this job template. The resolved execution environment can be overridden by\n" "explicitly assigning a different one to this job template." -msgstr "" +msgstr "启动此作业模板时要使用的执行环境。解析的执行环境可以通过为此作业模板明确分配不同的执行环境来覆盖。" #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/GitSubForm.js:73 msgid "" @@ -8159,16 +8071,16 @@ msgstr "用于将字段保留为清单中的目标主机的模式。留空、所 #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:116 msgid "The project is currently syncing and the revision will be available after the sync is complete." -msgstr "" +msgstr "该项目目前正在同步,且修订将在同步完成后可用。" #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:192 #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:103 msgid "The project must be synced before a revision is available." -msgstr "" +msgstr "项目必须在修订可用前同步。" #: screens/Project/ProjectList/ProjectListItem.js:126 msgid "The project revision is currently out of date. Please refresh to fetch the most recent revision." -msgstr "" +msgstr "项目修订当前已过期。请刷新以获取最新的修订版本。" #: components/Workflow/WorkflowNodeHelp.js:139 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeViewModal.js:126 @@ -8182,16 +8094,6 @@ msgid "" "etc.). Variable names with spaces are not allowed." msgstr "变量名称的建议格式为小写字母并用下划线分隔(例如:foo_bar、user_id、host_name 等等)。不允许使用带空格的变量名称。" -#: screens/Project/shared/ProjectSubForms/ManualSubForm.js:47 -#~ msgid "" -#~ "There are no available playbook directories in {project_base_dir}.\n" -#~ "Either that directory is empty, or all of the contents are already\n" -#~ "assigned to other projects. Create a new directory there and make\n" -#~ "sure the playbook files can be read by the \"awx\" system user,\n" -#~ "or have {0} directly retrieve your playbooks from\n" -#~ "source control using the Source Control Type option above." -#~ msgstr "" - #: screens/Project/shared/ProjectSubForms/ManualSubForm.js:48 msgid "" "There are no available playbook directories in {project_base_dir}.\n" @@ -8200,7 +8102,7 @@ msgid "" "sure the playbook files can be read by the \"awx\" system user,\n" "or have {brandName} directly retrieve your playbooks from\n" "source control using the Source Control Type option above." -msgstr "" +msgstr "{project_base_dir} 中没有可用的 playbook 目录。该目录可能是空目录,或所有内容都已被分配给其他项目。创建一个新目录并确保 playbook 文件可以被 \"awx\" 系统用户读取,或者使用上述的 Source Control Type 选项从源控制控制选项直接获取 {brandName}。" #: screens/Template/Survey/MultipleChoiceField.js:34 msgid "There must be a value in at least one input" @@ -8222,13 +8124,9 @@ msgstr "解析该文件时出错。请检查文件格式然后重试。" msgid "There was an error saving the workflow." msgstr "保存工作流时出错。" -#: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:68 -#~ msgid "These are the modules that {0} supports running commands against." -#~ msgstr "" - #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:68 msgid "These are the modules that {brandName} supports running commands against." -msgstr "" +msgstr "这些是 {brandName} 支持运行命令的模块。" #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:138 msgid "These are the verbosity levels for standard out of the command run that are supported." @@ -8242,7 +8140,7 @@ msgstr "这些参数与指定的模块一起使用。" msgid "These arguments are used with the specified module. You can find information about {0} by clicking" msgstr "这些参数与指定的模块一起使用。点击可以找到有关 {0} 的信息。" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:393 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:391 msgid "Third" msgstr "第三" @@ -8309,11 +8207,11 @@ msgstr "除非设置了启用的变量,否则此字段会被忽略。如果启 #: components/AdHocCommands/useAdHocDetailsStep.jsx:61 msgid "This field is must not be blank" -msgstr "" +msgstr "此字段不能为空" #: components/AdHocCommands/useAdHocDetailsStep.jsx:55 msgid "This field is must not be blank." -msgstr "" +msgstr "此字段不能为空" #: components/LaunchPrompt/steps/useCredentialPasswordsStep.js:50 msgid "This field may not be blank" @@ -8333,13 +8231,13 @@ msgstr "此字段必须是一个数字,且值介于 {min} 和 {max}" #: util/validators.js:64 msgid "This field must be a number and have a value greater than {min}" -msgstr "" +msgstr "此字段必须是一个数字,且值需要大于 {min}" #: util/validators.js:61 msgid "This field must be a number and have a value less than {max}" -msgstr "" +msgstr "此字段必须是一个数字,且值需要小于 {max}" -#: util/validators.js:184 +#: util/validators.js:167 msgid "This field must be a regular expression" msgstr "此字段必须是正则表达式" @@ -8391,7 +8289,7 @@ msgstr "其他资源目前正在此实例组中。确定要删除它吗?" #: components/LaunchPrompt/steps/useInventoryStep.js:59 msgid "This inventory is applied to all workflow nodes within this workflow ({0}) that prompt for an inventory." -msgstr "" +msgstr "此清单会应用到在这个工作流 ({0}) 中的所有作业模板,它会提示输入一个清单。" #: screens/Inventory/InventoryDetail/InventoryDetail.js:129 msgid "This inventory is currently being used by other resources. Are you sure you want to delete it?" @@ -8455,12 +8353,12 @@ msgstr "此工作流没有配置任何节点。" msgid "This workflow job template is currently being used by other resources. Are you sure you want to delete it?" msgstr "其他资源目前正在使用此工作流作业模板。确定要删除它吗?" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:285 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:283 msgid "Thu" msgstr "周四" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:290 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:431 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:288 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:429 msgid "Thursday" msgstr "周四" @@ -8496,7 +8394,7 @@ msgstr "超时" #: components/PromptDetail/PromptDetail.js:123 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:129 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:113 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:112 #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:232 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateVisualizer/Modals/NodeModals/NodeTypeStep/NodeTypeStep.js:177 #: screens/Template/shared/JobTemplateForm.js:488 @@ -8513,7 +8411,7 @@ msgstr "超时秒" #: screens/Template/Survey/SurveyReorderModal.js:182 msgid "To reoder the survey questions drag and drop them in the desired location." -msgstr "" +msgstr "要重新调整调查问题的顺序,将问题拖放到所需的位置。" #: screens/Job/WorkflowOutput/WorkflowOutputToolbar.js:93 msgid "Toggle Legend" @@ -8566,7 +8464,7 @@ msgstr "删除调度" msgid "Toggle tools" msgstr "切换工具" -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:370 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:369 #: screens/User/UserTokens/UserTokens.js:64 msgid "Token" msgstr "令牌" @@ -8639,12 +8537,12 @@ msgstr "试用" msgid "True" msgstr "True" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:265 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:263 msgid "Tue" msgstr "周二" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:270 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:421 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:268 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:419 msgid "Tuesday" msgstr "周二" @@ -8704,7 +8602,7 @@ msgid "Type" msgstr "类型" #: screens/Credential/shared/TypeInputsSubForm.js:25 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:46 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:45 #: screens/Project/shared/ProjectForm.js:246 msgid "Type Details" msgstr "类型详情" @@ -8713,15 +8611,15 @@ msgstr "类型详情" msgid "" "Type answer then click checkbox on right to select answer as\n" "default." -msgstr "" +msgstr "键入回答,然后点右侧选择回答作为默认选项。" #: components/Schedule/ScheduleOccurrences/ScheduleOccurrences.js:50 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" #: components/HostForm/HostForm.js:62 msgid "Unable to change inventory on a host" -msgstr "" +msgstr "无法更改主机上的清单。" #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupDetails/InstanceGroupDetails.js:84 #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupList/InstanceGroupListItem.js:46 @@ -8731,7 +8629,7 @@ msgstr "不可用" #: components/StatusLabel/StatusLabel.js:64 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "未定义" #: screens/Setting/shared/RevertButton.js:53 #: screens/Setting/shared/RevertButton.js:62 @@ -8740,7 +8638,7 @@ msgstr "撤消" #: screens/Job/JobOutput/JobOutputSearch.js:180 msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "未追随" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:122 msgid "Unlimited" @@ -8790,15 +8688,11 @@ msgstr "更新选项" #: components/PromptDetail/PromptProjectDetail.js:61 #: screens/Project/ProjectDetail/ProjectDetail.js:102 msgid "Update revision on job launch" -msgstr "" - -#: screens/Setting/SettingList.js:87 -#~ msgid "Update settings pertaining to Jobs within {0}" -#~ msgstr "" +msgstr "启动作业时更新修订" #: screens/Setting/SettingList.js:88 msgid "Update settings pertaining to Jobs within {brandName}" -msgstr "" +msgstr "更新 Tower 中与作业相关的设置" #: screens/Template/shared/WebhookSubForm.js:194 msgid "Update webhook key" @@ -8817,12 +8711,12 @@ msgid "Upload a Red Hat Subscription Manifest containing your subscription. To g msgstr "上传一个包含了您的订阅的 Red Hat Subscription Manifest。要生成订阅清单,请访问红帽用户门户网站中的 <0>subscription allocations。" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:45 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:129 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:128 msgid "Use SSL" msgstr "使用 SSL" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:50 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:134 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:133 msgid "Use TLS" msgstr "使用 TLS" @@ -8835,7 +8729,7 @@ msgstr "当一个作业开始、成功或失败时使用的自定义消息来更 #: screens/InstanceGroup/Instances/InstanceList.js:220 msgid "Used Capacity" -msgstr "" +msgstr "已使用容量" #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupDetails/InstanceGroupDetails.js:75 #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupDetails/InstanceGroupDetails.js:83 @@ -8902,10 +8796,10 @@ msgstr "用户令牌" #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:204 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:254 #: screens/NotificationTemplate/NotificationTemplateDetail/NotificationTemplateDetail.js:308 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:65 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:258 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:335 -#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:438 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:64 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:257 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:334 +#: screens/NotificationTemplate/shared/TypeInputsSubForm.js:437 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/AnalyticsStep.js:92 #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionStep.js:206 #: screens/User/UserDetail/UserDetail.js:68 @@ -9056,7 +8950,7 @@ msgstr "查看日志记录设置" #: screens/Setting/MiscAuthentication/MiscAuthentication.js:32 msgid "View Miscellaneous Authentication settings" -msgstr "" +msgstr "查看其他身份验证设置" #: screens/Setting/MiscSystem/MiscSystem.js:32 msgid "View Miscellaneous System settings" @@ -9337,28 +9231,28 @@ msgstr "Webhook 服务可以将此用作共享机密。" #: screens/Template/JobTemplateDetail/JobTemplateDetail.js:147 #: screens/Template/WorkflowJobTemplateDetail/WorkflowJobTemplateDetail.js:62 msgid "Webhooks" -msgstr "" +msgstr "Webhook" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:275 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:273 msgid "Wed" msgstr "周三" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:280 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:426 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:278 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:424 msgid "Wednesday" msgstr "周三" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:155 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:154 msgid "Week" msgstr "周" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:447 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:445 msgid "Weekday" -msgstr "工作日" +msgstr "周中日" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:452 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:450 msgid "Weekend day" -msgstr "周末" +msgstr "周末日" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionEdit/SubscriptionStep.js:59 msgid "" @@ -9507,7 +9401,7 @@ msgstr "写入" msgid "YAML:" msgstr "YAML:" -#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:157 +#: components/Schedule/shared/ScheduleForm.js:156 msgid "Year" msgstr "年" @@ -9571,10 +9465,6 @@ msgstr "在保存时会生成一个新的 WEBHOOK 密钥" msgid "a new webhook url will be generated on save." msgstr "在保存时会生成一个新的 WEBHOOK url" -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:157 -#~ msgid "actions" -#~ msgstr "操作" - #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:181 #: screens/Inventory/shared/InventorySourceSubForms/SharedFields.js:210 msgid "and click on Update Revision on Launch" @@ -9595,7 +9485,7 @@ msgstr "取消删除" #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:311 msgid "cancel edit login redirect" -msgstr "" +msgstr "取消编辑登录重定向" #: components/AdHocCommands/AdHocDetailsStep.js:232 msgid "command" @@ -9613,7 +9503,7 @@ msgstr "确认解除关联" #: screens/Setting/shared/SharedFields.js:300 msgid "confirm edit login redirect" -msgstr "" +msgstr "确认编辑登录重定向" #: screens/Inventory/shared/InventoryGroupsDeleteModal.js:145 msgid "deletion error" @@ -9646,10 +9536,6 @@ msgstr "文档" msgid "edit" msgstr "编辑" -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:163 -#~ msgid "edit survey" -#~ msgstr "" - #: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:65 msgid "encrypted" msgstr "加密" @@ -9691,20 +9577,12 @@ msgstr "登录类型" msgid "min" msgstr "分钟" -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:91 -#~ msgid "move down" -#~ msgstr "向下移动" - -#: screens/Template/Survey/SurveyListItem.js:80 -#~ msgid "move up" -#~ msgstr "向上移动" - #: screens/Template/Survey/MultipleChoiceField.js:76 msgid "new choice" msgstr "新选择" #: components/Pagination/Pagination.js:36 -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:463 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:461 msgid "of" msgstr "的" @@ -9747,7 +9625,7 @@ msgstr "选择详细程度" #: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:135 msgid "since" -msgstr "" +msgstr "自" #: screens/User/UserList/UserListItem.js:49 msgid "social login" @@ -9790,13 +9668,9 @@ msgstr "{0, plural, one {您确定要删除以下组吗?} other {您确定要 msgid "{0, plural, one {Delete Group?} other {Delete Groups?}}" msgstr "{0, plural, one {删除组?} other {删除组?}}" -#: util/validators.js:138 -msgid "{0, plural, one {Please enter a valid phone number.} other {Please enter valid phone numbers.}}" -msgstr "" - #: screens/InstanceGroup/InstanceGroupList/InstanceGroupList.js:178 msgid "{0, plural, one {The following Instance Group cannot be deleted} other {The following Instance Groups cannot be deleted}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {以下实例组不能被删除} other {以下实例组不能被删除}}" #: screens/Inventory/InventoryList/InventoryList.js:232 msgid "{0, plural, one {The inventory will be in a pending status until the final delete is processed.} other {The inventories will be in a pending status until the final delete is processed.}}" @@ -9862,10 +9736,6 @@ msgstr "{0} (删除)" msgid "{0} more" msgstr "{0} 更多" -#: screens/Setting/Subscription/SubscriptionDetail/SubscriptionDetail.js:138 -#~ msgid "{0} since {1}" -#~ msgstr "" - #: screens/Inventory/InventoryList/InventoryListItem.js:61 #~ msgid "{0} sources with sync failures." #~ msgstr "{0} 个同步失败的源。" @@ -9882,37 +9752,37 @@ msgstr "{dateStr} by <0>{username}" msgid "{forks, plural, one {# fork} other {# forks}}" msgstr "{forks, plural, one {# fork} other {# forks}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:190 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:188 msgid "{intervalValue, plural, one {day} other {days}}" msgstr "{intervalValue, plural, one {天} other {天}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:188 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:186 msgid "{intervalValue, plural, one {hour} other {hours}}" msgstr "{intervalValue, plural, one {小时} other {小时}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:186 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:184 msgid "{intervalValue, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "{intervalValue, plural, one {分钟} other {分钟}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:194 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:192 msgid "{intervalValue, plural, one {month} other {months}}" msgstr "{intervalValue, plural, one {月} other {月}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:192 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:190 msgid "{intervalValue, plural, one {week} other {weeks}}" msgstr "{intervalValue, plural, one {周} other {周}}" -#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:196 +#: components/Schedule/shared/FrequencyDetailSubform.js:194 msgid "{intervalValue, plural, one {year} other {years}}" msgstr "{intervalValue, plural, one {年} other {年}}" #: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:49 -#~ msgid "{label} date" -#~ msgstr "" +msgid "{label} date" +msgstr "{label} 日期" #: components/Schedule/shared/DateTimePicker.js:57 -#~ msgid "{label} time" -#~ msgstr "" +msgid "{label} time" +msgstr "{label} 时间" #: components/PromptDetail/PromptDetail.js:40 msgid "{minutes} min {seconds} sec" @@ -9930,10 +9800,6 @@ msgstr "{numJobsToCancel, plural, one {这个操作将取消以下作业:} oth msgid "{numJobsToCancel, plural, one {{0}} other {{1}}}" msgstr "{numJobsToCancel, plural, one {{0}} other {{1}}}" -#: components/DetailList/NumberSinceDetail.js:19 -#~ msgid "{number} since {dateStr}" -#~ msgstr "" - #: components/PaginatedTable/PaginatedTable.js:79 msgid "{pluralizedItemName} List" msgstr "{pluralizedItemName} 列表"