Files
awx/awx/ui/po/nl.po
2020-05-04 15:37:35 +00:00

8190 lines
347 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Language: nl \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:166
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:287
msgid "%sNote:%s Mercurial does not support password authentication for SSH. Do not put the username and key in the URL. If using Bitbucket and SSH, do not supply your Bitbucket username."
msgstr "%sLet op:%s wachtwoordauthenticatie voor SSH wordt niet ondersteund door Mercurial. Zet de gebruikersnaam en sleutel niet in de URL. Indien u Bitbucket en SSH gebruikt, noem uw Bitbucket-gebruikersnaam dan niet."
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:145
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:266
msgid "%sNote:%s When using SSH protocol for GitHub or Bitbucket, enter an SSH key only, do not enter a username (other than git). Additionally, GitHub and Bitbucket do not support password authentication when using SSH. GIT read only protocol (git://) does not use username or password information."
msgstr "%sLet op:%s als u een SSH-protocol gebruikt voor GitHub of Bitbucket, voer dan alleen een SSH-sleutel in. Voer geen gebruikersnaam in (behalve git). Daarnaast ondersteunen GitHub en Bitbucket geen wachtwoordauthenticatie bij gebruik van SSH. Het GIT-alleen-lezen-protocol (git://) gebruikt geen gebruikersnaam- of wachtwoordinformatie."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:62
msgid "(HH24:MM:SS UTC)"
msgstr "(UU24:MM:SS UTC)"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:57
msgid "(HH24:MM:SS)"
msgstr "(UU24:MM:SS)"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:568
msgid "(Limited to first 10)"
msgstr "(Beperkt tot de eerste 10)"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:286
msgid "(defaults to %s)"
msgstr "(wordt standaard %s)"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:396
msgid "(seconds)"
msgstr "(seconden)"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:67
msgid "100"
msgstr "100"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:61
msgid "20"
msgstr "20"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:64
msgid "50"
msgstr "50"
#: client/src/license/license.partial.html:193
msgid "<b>Automation analytics</b>: This data is used to enhance future releases of the Tower Software and to provide Automation Analytics to Tower subscribers."
msgstr "<b>Automatiseringsanalyse</b>: deze gegevens worden gebruikt om toekomstige versies van de Tower-software te verbeteren en automatiseringsanalyses te bieden aan Tower-abonnees."
#: client/src/license/license.partial.html:171
msgid "<b>I agree to the End User License Agreement</b>"
msgstr "<b>Ik ga akkoord met de licentie-overeenkomst voor eindgebruikers</b>"
#: client/src/license/license.partial.html:187
msgid "<b>User analytics</b>: This data is used to enhance future releases of the Tower Software and help streamline customer experience and success."
msgstr "<b>Gebruikersanalyse</b>: deze gegevens worden gebruikt om toekomstige versies van de Tower-software en de ervaring en uitkomst voor klanten te verbeteren."
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:32
msgid ""
"<i class=\"LoginModal-alertIcon fa fa-exclamation-triangle\"></i>\n"
" <div class=\"LoginModal-alertText\" translate=\"\">\n"
" You have been logged out. Please sign in.\n"
" </div>"
msgstr "<i class=\"LoginModal-alertIcon fa fa-exclamation-triangle\"></i>\n"
" <div class=\"LoginModal-alertText\" translate=\"\">\n"
" U bent uitgelogd. Log opnieuw in.\n"
" </div>"
#: client/lib/components/code-mirror/code-mirror.strings.js:19
msgid ""
"<p>\n"
" Enter inventory variables using either JSON or YAML\n"
" syntax. Use the radio button to toggle between the two.\n"
" </p>\n"
" JSON:\n"
" <br/>\n"
" <blockquote>\n"
" {\n"
" <br/>\"somevar\": \"somevalue\",\n"
" <br/>\"password\": \"magic\"\n"
" <br/>\n"
" }\n"
" </blockquote>\n"
" YAML:\n"
" <br/>\n"
" <blockquote>\n"
" ---\n"
" <br/>somevar: somevalue\n"
" <br/>password: magic\n"
" <br/>\n"
" </blockquote>\n"
" <p>\n"
" View JSON examples at\n"
" <a href=\"http://www.json.org\" target=\"_blank\">www.json.org</a>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" View YAML examples at\n"
" <a href=\"http://docs.ansible.com/YAMLSyntax.html\" target=\"_blank\">\n"
" docs.ansible.com</a>\n"
" </p>"
msgstr "<p>\n"
" Voeg de variabelen van het inventaris in met JSON- of YAML-syntaxis. Gebruik de radio-knop om tussen de twee te wisselen.\n"
" </p>\n"
" JSON:\n"
" <br/>\n"
" <blockquote>\n"
" {\n"
" <br/>\"somevar\": \"somevalue\",,\n"
" <br/>\"wachtwoord\": \"magic\"\n"
" <br/>\n"
" }\n"
" </blockquote>\n"
" YAML:\n"
" <br/>\n"
" <blockquote>\n"
" ---\n"
" <br/>somevar: somevalue\n"
" <br/>wachtwoord: magic\n"
" <br/>\n"
" </blockquote>\n"
" <p>\n"
" Raadpleeg\n"
" <a href=\"http://www.json.org\" target=\"_blank\">www.json.org</a> voor voorbeelden van JSON\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Raadpleeg \n"
" <a href=\"http://docs.ansible.com/YAMLSyntax.html\" target=\"_blank\">\n"
" docs.ansible.com</a> voor voorbeelden van YAML\n"
" </p>"
#: client/features/templates/templates.strings.js:65
msgid "<p>Pass extra command line variables to the playbook. This is the -e or --extra-vars command line parameter for ansible-playbook. Provide key/value pairs using either YAML or JSON.</p>JSON:<br /><blockquote>{<br />&quot;somevar&quot;: &quot;somevalue&quot;,<br />&quot;password&quot;: &quot;magic&quot;<br /> }</blockquote>YAML:<br /><blockquote>---<br />somevar: somevalue<br />password: magic<br /></blockquote>"
msgstr "<p>Geef extra commandoregelvariabelen op in het draaiboek. Dit is de commandoregelparameter -e of --extra-vars voor het ansible-draaiboek. Geef sleutel/waarde-paren op met YAML of JSON.</p>JSON:<br /><blockquote>{<br />&quot;somevar&quot;: &quot;somevalue&quot;,<br />&quot;password&quot;: &quot;magic&quot;<br /> }</blockquote>YAML:<br /><blockquote>---<br />somevar: somevalue<br />password: magic<br /></blockquote>"
#: client/src/templates/job_templates/edit-job-template/job-template-edit.controller.js:213
#: client/src/templates/workflows/edit-workflow/workflow-edit.controller.js:222
msgid "A NEW WEBHOOK KEY WILL BE GENERATED ON SAVE"
msgstr "ER WORDT EEN NIEUWE WEBHOOKSLEUTEL GEGENEREERD OP SAVE"
#: client/src/projects/projects.form.js:138
msgid "A refspec to fetch (passed to the Ansible git module). This parameter allows access to references via the branch field not otherwise available."
msgstr "Een refspec om op te halen (doorgegeven aan de Ansible git module). Deze parameter maakt toegang tot referenties mogelijk via het vertakkingsveld dat anders niet beschikbaar is."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:33
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:22
msgid "A schedule name is required."
msgstr "Een naam voor het schema is vereist."
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:104
msgid "A value is required"
msgstr "Een waarde is vereist"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:173
msgid "A value is required."
msgstr "Een waarde is vereist."
#: client/src/about/about.route.js:10
msgid "ABOUT"
msgstr "OVER"
#: client/src/activity-stream/streamDetailModal/streamDetailModal.partial.html:18
msgid "ACTION"
msgstr "ACTIE"
#: client/src/activity-stream/activity-detail.form.js:23
msgid "ACTIVITY DETAIL"
msgstr "ACTIVITEITSGEGEVENS"
#: client/src/activity-stream/activitystream.route.js:28
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:14
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:15
msgid "ACTIVITY STREAM"
msgstr "ACTIVITEITENLOGBOEK"
#: client/src/organizations/linkout/addUsers/addUsers.partial.html:7
msgid "ADD"
msgstr "TOEVOEGEN"
#: client/src/notifications/notification-templates-list/add-notifications-action.partial.html:3
msgid "ADD A NEW TEMPLATE"
msgstr "EEN NIEUW SJABLOON TOEVOEGEN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:123
msgid "ADD A NODE"
msgstr "EEN KNOOPPUNT TOEVOEGEN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:141
msgid "ADD LINK"
msgstr "LINK TOEVOEGEN"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:16
msgid "ADD SURVEY PROMPT"
msgstr "MELDING VRAGENLIJST TOEVOEGEN"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:48
msgid "ADDITIONAL INFORMATION"
msgstr "AANVULLENDE INFORMATIE"
#: client/features/output/output.strings.js:101
msgid "ADDITIONAL_INFORMATION"
msgstr "AANVULLENDE_INFORMATIE"
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:241
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:90
msgid "ADMINS"
msgstr "BEHEERDERS"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:4
msgid "ALL ACTIVITY"
msgstr "ALLE ACTIVITEIT"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:44
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.route.js:47
msgid "ALL GROUPS"
msgstr "ALLE GROEPEN"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:254
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:267
msgid "ANY"
msgstr "IEDERE"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:198
msgid "API Key"
msgstr "API-sleutel"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:263
msgid "API Service/Integration Key"
msgstr "Service-/integratiesleutel API"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:66
msgid "API Token"
msgstr "API-token"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:348
msgid "API URL"
msgstr "API URL"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:40
msgid "APPLICATION"
msgstr "TOEPASSING"
#: client/features/applications/applications.strings.js:23
msgid "APPLICATION INFORMATION"
msgstr "TOEPASSINGSINFORMATIE"
#: client/features/applications/applications.strings.js:28
#: client/features/applications/applications.strings.js:8
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:47
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "TOEPASSINGEN"
#: client/lib/components/components.strings.js:126
msgid "APPROVAL"
msgstr "GOEDKEURING"
#: client/features/templates/templates.strings.js:155
msgid "APPROVAL TIMED OUT"
msgstr "GOEDKEURING VERLOPEN"
#: client/lib/components/components.strings.js:128
msgid "APPROVE"
msgstr "GOEDKEUREN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:157
msgid "APPROVED"
msgstr "GOEDGEKEURD"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.route.js:19
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.route.js:19
msgid "ASSOCIATED GROUPS"
msgstr "VERBONDEN GROEPEN"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.route.js:19
msgid "ASSOCIATED HOSTS"
msgstr "VERBONDEN HOSTS"
#: client/lib/components/components.strings.js:89
#: client/lib/components/layout/layout.partial.html:24
msgid "About"
msgstr "Over"
#: client/lib/components/components.strings.js:93
msgid "Access"
msgstr "Toegang"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:91
msgid "Access Key"
msgstr "Toegangssleutel"
#: client/src/configuration/settings.service.js:40
msgid "Access Token Expiration"
msgstr "Toegangstoken vervallen"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:241
msgid "Account SID"
msgstr "SID account"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:200
msgid "Account Token"
msgstr "Accounttoken"
#: client/src/activity-stream/activity-detail.form.js:36
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:21
#: client/src/inventories-hosts/hosts/hosts.partial.html:49
#: client/src/shared/form-generator.js:1872
#: client/src/shared/list-generator/list-generator.factory.js:571
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: client/features/templates/templates.strings.js:18
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:18
#: client/src/templates/templates.list.js:36
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:84
msgid "Activity Stream"
msgstr "Activiteitenlogboek"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:70
#: client/src/credentials/credentials.form.js:446
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:113
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:110
#: client/src/organizations/organizations.form.js:108
#: client/src/organizations/organizations.form.js:150
#: client/src/projects/projects.form.js:285
#: client/src/teams/teams.form.js:169
#: client/src/teams/teams.form.js:85
#: client/src/templates/workflows.form.js:295
#: client/src/users/users.form.js:221
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:74
msgid "Add Container Group"
msgstr "Containergroep toevoegen"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:75
msgid "Add Credential"
msgstr "Toegangsgegevens toevoegen"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:14
msgid "Add Credentials"
msgstr "Toegangsgegevens toevoegen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:13
msgid "Add Inventories"
msgstr "Inventarissen toevoegen"
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:304
msgid "Add Permissions"
msgstr "Machtigingen toevoegen"
#: client/src/projects/projects.list.js:13
msgid "Add Project"
msgstr "Project toevoegen"
#: client/src/shared/form-generator.js:1664
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:596
#: client/src/templates/workflows.form.js:351
msgid "Add Survey"
msgstr "Vragenlijst toevoegen"
#: client/src/teams/teams.list.js:13
msgid "Add Team"
msgstr "Team toevoegen"
#: client/src/teams/teams.form.js:86
msgid "Add User"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:426
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:594
#: client/src/users/users.list.js:17
msgid "Add Users"
msgstr "Gebruikers toevoegen"
#: client/src/organizations/organizations.form.js:109
msgid "Add Users to this organization."
msgstr "Gebruikers toevoegen aan deze organisatie."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:58
msgid "Add a group"
msgstr "Een groep toevoegen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:135
msgid "Add a host"
msgstr "Een host toevoegen"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:44
msgid "Add a new instance"
msgstr "Een nieuwe instantie toevoegen"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:25
msgid "Add a new instance group"
msgstr "Een nieuwe instantiegroep toevoegen"
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:20
msgid "Add a new organization"
msgstr "Een nieuwe organisatie toevoegen"
#: client/features/projects/projects.strings.js:14
msgid "Add a new project"
msgstr "Een nieuw project toevoegen"
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:81
msgid "Add a new schedule"
msgstr "Een nieuw schema toevoegen"
#: client/features/templates/templates.strings.js:24
msgid "Add a new template"
msgstr "Een nieuw sjabloon toevoegen"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:43
msgid "Add a new token"
msgstr "Een nieuwe token toevoegen"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:71
#: client/src/credentials/credentials.form.js:447
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:115
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:112
#: client/src/organizations/organizations.form.js:151
#: client/src/projects/projects.form.js:286
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:541
#: client/src/templates/workflows.form.js:296
msgid "Add a permission"
msgstr "Een machtiging toevoegen"
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:63
msgid "Add existing user to organization"
msgstr "Voeg een bestaande gebruiker toe aan de organisatie"
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:256
msgid "Add existing user to organization as administrator"
msgstr "Voeg een bestaande gebruiker toe aan de organisatie als beheerder"
#: client/src/shared/form-generator.js:1394
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"
#: client/lib/components/components.strings.js:94
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:262
msgid "Admins"
msgstr "Beheerders"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:386
msgid "After every project update where the SCM revision changes, refresh the inventory from the selected source before executing job tasks. This is intended for static content, like the Ansible inventory .ini file format."
msgstr "Na iedere projectupdate waarbij de SCM-revisie verandert, dient het inventaris vernieuwd te worden vanuit de geselecteerde bron voordat de opdrachten die bij de taak horen uitgevoerd worden. Dit is bedoeld voor statische content, zoals .ini, het inventarisbestandsformaat van Ansible."
#: client/features/templates/templates.strings.js:160
#: client/lib/components/components.strings.js:105
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:41
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:49
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:72
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:80
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:138
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:23
msgid "All Activity"
msgstr "Alle activiteit"
#: client/features/portalMode/index.view.html:33
msgid "All Jobs"
msgstr "Alle taken"
#: client/src/projects/projects.form.js:208
#: client/src/projects/projects.form.js:211
msgid "Allow branch override"
msgstr "Overschrijven van vertakking toelaten"
#: client/src/projects/projects.form.js:210
msgid "Allow changing the SCM branch or revision in a job template that uses this project."
msgstr "Wijzigen van de SCM-vertakking of de revisie toelaten in een taaksjabloon die gebruik maakt van dit project."
#: client/features/templates/templates.strings.js:114
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:97
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#: client/features/projects/projects.strings.js:25
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:277
msgid "An SCM update does not appear to be running for project:"
msgstr "Het lijkt er op dat er geen SCM-update bezig is voor project:"
#: client/lib/services/base-string.service.js:83
msgid "Ansible AWX Logo"
msgstr "Ansible AWX-logo"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:60
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:66
#: client/src/organizations/organizations.form.js:47
#: client/src/organizations/organizations.form.js:52
#: client/src/projects/projects.form.js:238
#: client/src/projects/projects.form.js:243
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:255
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:261
msgid "Ansible Environment"
msgstr "Ansible-omgeving"
#: client/src/projects/projects.form.js:145
msgid "Ansible Tower Documentation"
msgstr "Documentatie Ansible Tower"
#: client/lib/services/base-string.service.js:84
msgid "Ansible Tower Logo"
msgstr "Ansible Tower-logo"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:62
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:68
msgid "Answer Type"
msgstr "Antwoordtype"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:44
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:53
msgid "Answer Variable Name"
msgstr "Antwoord naam variabele"
#: client/features/templates/templates.strings.js:161
msgid "Any"
msgstr "Iedere"
#: client/features/users/tokens/users-tokens-add.controller.js:15
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
#: client/lib/components/components.strings.js:87
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:24
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"
#: client/features/templates/templates.strings.js:153
#: client/src/notifications/notifications.list.js:40
msgid "Approval"
msgstr "Goedkeuring"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.service.js:87
msgid "Are you sure you want to cancel this workflow job?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze workflowtaak wilt annuleren?"
#: client/src/standard-out/standard-out-factories/delete-job.factory.js:110
msgid "Are you sure you want to delete this job?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt verwijderen?"
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:233
msgid "Are you sure you want to delete this notification template?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit berichtsjabloon wilt verwijderen?"
#: client/src/scheduler/factories/delete-schedule.factory.js:58
msgid "Are you sure you want to delete this schedule?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit schema wilt verwijderen?"
#: client/src/teams/list/teams-list.controller.js:80
msgid "Are you sure you want to delete this team?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit team wilt verwijderen?"
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:93
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze gebruiker wilt verwijderen?"
#: client/features/templates/templates.strings.js:110
msgid "Are you sure you want to delete this workflow node?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit workflowknooppunt wilt verwijderen?"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.service.js:42
msgid "Are you sure you want to delete this workflow?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze workflow wilt verwijderen?"
#: client/lib/services/base-string.service.js:92
msgid "Are you sure you want to delete this {{ resourceType }}?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit {{ resourceType }} wilt verwijderen?"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:13
msgid "Are you sure you want to delete this {{deleteMode}}?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze {{deleteMode}} wilt verwijderen?"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups-disassociate.partial.html:26
msgid "Are you sure you want to disassociate the group below from"
msgstr "Weet u zeker dat u onderstaande groep los wilt koppelen van"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.partial.html:24
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts-disassociate.partial.html:26
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups-disassociate.partial.html:27
msgid "Are you sure you want to disassociate the host below from"
msgstr "Weet u zeker dat u onderstaande host los wilt koppelen van"
#: client/features/templates/templates.strings.js:149
msgid "Are you sure you want to exit the Workflow Creator without saving your changes?"
msgstr "Weet u zeker dat u de workflowcreator wil verlaten zonder uw wijzigingen op te slaan?"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:46
msgid "Are you sure you want to permanently delete the group below from the inventory?"
msgstr "Weet u zeker dat u onderstaande groep permanent wilt verwijderen uit de inventaris?"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/list/host-list.controller.js:104
msgid "Are you sure you want to permanently delete the host below from the inventory?"
msgstr "Weet u zeker dat u onderstaande host permanent wilt verwijderen?"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:242
msgid "Are you sure you want to remove the %s below from %s?"
msgstr "Weet u zeker dat u onderstaande %s wilt verwijderen uit de %s?"
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-admins.controller.js:67
msgid "Are you sure you want to remove the following administrator from this organization?"
msgstr "Weet u zeker dat u de volgende beheerder wilt verwijderen uit deze organisatie?"
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-users.controller.js:66
msgid "Are you sure you want to remove the following user from this organization?"
msgstr "Weet u zeker dat u de volgende gebruiker wilt verwijderen uit deze organisatie?"
#: client/lib/services/base-string.service.js:109
#: client/src/standard-out/standard-out-factories/delete-job.factory.js:109
msgid "Are you sure you want to submit the request to cancel this job?"
msgstr "Weet u zeker dat u het verzoek om deze taak te annuleren in wilt dienen?"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:39
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenten"
#: client/features/output/output.strings.js:59
msgid "Artifacts"
msgstr "Artefacten"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:232
#: client/src/credentials/credentials.form.js:271
#: client/src/credentials/credentials.form.js:310
#: client/src/credentials/credentials.form.js:396
msgid "Ask at runtime?"
msgstr "Vragen bij runtime?"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:36
msgid "Associate an existing Instance"
msgstr "Een bestaande instantie verbinden"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:74
msgid "Associate an existing group"
msgstr "Een bestaande groep verbinden"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.list.js:56
msgid "Associate this host with a new group"
msgstr "Deze host verbinden met een nieuwe groep"
#: client/src/shared/form-generator.js:1396
msgid "Auditor"
msgstr "Controleur"
#: client/lib/components/components.strings.js:95
#: client/src/configuration/settings.partial.html:2
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:72
msgid "Authentication for network device access. This can include SSH keys, usernames, passwords, and authorize information. Network credentials are used when submitting jobs to run playbooks against network devices."
msgstr "Authenticatie voor toegang tot het netwerkapparaat. Hieronder kunnen vallen: SSH-sleutels, gebruikersnamen, wachtwoorden en autorisatie-informatie. Netwerktoegangsgegevens worden gebruikt voor het indienen van taken die draaiboeken afspelen tegen netwerkapparaten."
#: client/src/credentials/credentials.form.js:68
msgid "Authentication for remote machine access. This can include SSH keys, usernames, passwords, and sudo information. Machine credentials are used when submitting jobs to run playbooks against remote hosts."
msgstr "Authenticatie voor machinetoegang op afstand. Hieronder kunnen vallen: SSH-sleutels, gebruikersnamen, wachtwoorden en sudo-informatie. Machinetoegangsgegevens worden gebruikt voor het indienen van taken die draaiboeken afspelen tegen hosts op afstand."
#: client/src/configuration/settings.service.js:48
msgid "Authorization Code Expiration"
msgstr "Machtigingscode vervallen"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:342
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriseren"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:350
msgid "Authorize Password"
msgstr "Wachtwoord autoriseren"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:241
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:253
msgid "Availability Zone:"
msgstr "Beschikbaarheidsgebied:"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:91
msgid "Azure AD"
msgstr "Azure AD"
#: client/src/shared/directives.js:91
msgid "BROWSE"
msgstr "BLADEREN"
#: client/features/output/output.strings.js:124
msgid "Back to Top"
msgstr "Omhoog"
#: client/src/projects/projects.form.js:82
msgid "Base path used for locating playbooks. Directories found inside this path will be listed in the playbook directory drop-down. Together the base path and selected playbook directory provide the full path used to locate playbooks."
msgstr "Basispad dat gebruikt wordt voor het vinden van draaiboeken. Mappen die binnen dit pad gevonden worden, zullen in het uitklapbare menu van de draaiboekmap genoemd worden. Het basispad en de gekozen draaiboekmap bieden samen het volledige pad dat gebruikt wordt om draaiboeken te vinden."
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:56
msgid "Basic Auth Password"
msgstr "Wachtwoord basisauthenticatie"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:129
msgid "Become Privilege Escalation"
msgstr "Verhoging van rechten worden"
#: client/features/output/output.strings.js:87
msgid "Branch"
msgstr "Vertakking"
#: client/src/projects/projects.form.js:129
msgid "Branch to checkout. In addition to branches, you can input tags, commit hashes, and arbitrary refs. Some commit hashes and refs may not be availble unless you also provide a custom refspec."
msgstr "Vertakking naar de kassa. Naast vertakkingen kunt u ook tags, commit hashes en willekeurige refs invoeren. Sommige commit hashes en refs zijn mogelijk niet beschikbaar, tenzij u ook een aangepaste refspec aanlevert."
#: client/features/templates/templates.strings.js:72
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:112
msgid "Branch to use in job run. Project default used if blank."
msgstr "Vertakking om te gebruiken bij het uitvoeren van een taak. Standaardproject wordt gebruikt indien leeg."
#: client/src/license/license.partial.html:113
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
#: client/src/license/license.partial.html:180
msgid "By default, Tower collects and transmits analytics data on Tower usage to Red Hat. There are two categories of data collected by Tower. For more information, see <a target=\"_blank\" href=\"http://docs.ansible.com/ansible-tower/latest/html/installandreference/user-data.html#index-0\">this Tower documentation page</a>. Uncheck the following boxes to disable this feature."
msgstr "Tower verzamelt en verzendt gegevens over Tower-gebruik automatisch naar Red Hat. We zijn twee categorieën gegevens die verzameld worden door Tower. Ga voor meer informatie naar <a target=\"_blank\" href=\"http://docs.ansible.com/ansible-tower/latest/html/installandreference/user-data.html#index-0\"> deze pagina over Tower</a>. Vink de volgende vakjes uit om de deze functie uit te schakelen."
#: client/features/templates/templates.strings.js:151
#: client/lib/services/base-string.service.js:61
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.partial.html:29
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:50
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups-disassociate.partial.html:30
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts-disassociate.partial.html:30
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups-disassociate.partial.html:31
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:23
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory-host-filter/host-filter-modal/host-filter-modal.partial.html:16
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-groups/associate-groups.partial.html:16
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-hosts/associate-hosts.partial.html:16
#: client/src/license/license.partial.html:259
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:17
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:82
#: client/src/shared/instance-groups-multiselect/instance-groups-modal/instance-groups-modal.partial.html:17
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:131
#: client/src/templates/job_templates/edit-job-template/job-template-edit.controller.js:180
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.partial.html:68
#: client/src/templates/workflows/add-workflow/workflow-add.controller.js:149
#: client/src/templates/workflows/edit-workflow/workflow-edit.controller.js:188
msgid "CANCEL"
msgstr "ANNULEREN"
#: client/index.template.ejs:116
msgid "CAUTION: Setting both numerical variables to \"0\" will delete all facts."
msgstr "LET OP: door beide numerieke waarden in te stellen op '0' worden alle feiten verwijderd."
#: client/src/activity-stream/streamDetailModal/streamDetailModal.partial.html:30
msgid "CHANGES"
msgstr "WIJZIGINGEN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:131
msgid "CHECK"
msgstr "CONTROLE"
#: client/lib/components/components.strings.js:20
msgid "CHOOSE A FILE"
msgstr "KIES EEN BESTAND"
#: client/features/output/output.strings.js:103
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:26
msgid "CLEAR ALL"
msgstr "ALLES WISSEN"
#: client/features/applications/applications.strings.js:21
msgid "CLIENT ID"
msgstr "KLANT-ID"
#: client/features/applications/applications.strings.js:22
msgid "CLIENT SECRET"
msgstr "KLANT-GEHEIM"
#: client/lib/services/base-string.service.js:62
#: client/lib/services/base-string.service.js:77
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:83
msgid "CLOSE"
msgstr "SLUITEN"
#: client/features/jobs/routes/hostCompletedJobs.route.js:27
#: client/features/jobs/routes/templateCompletedJobs.route.js:28
#: client/features/jobs/routes/workflowJobTemplateCompletedJobs.route.js:28
msgid "COMPLETED JOBS"
msgstr "VOLTOOIDE TAKEN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:35
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:68
msgid "CONFIRM"
msgstr "BEVESTIGEN"
#: client/lib/services/base-string.service.js:75
msgid "COPY"
msgstr "KOPIËREN"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:25
msgid "COULD NOT CREATE TOKEN"
msgstr "KON GEEN TOKEN AANMAKEN"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:54
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:161
msgid "CREATE %s"
msgstr "%s AANMAKEN"
#: client/features/applications/applications.strings.js:9
msgid "CREATE APPLICATION"
msgstr "TOEPASSING AANMAKEN"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:13
msgid "CREATE CONTAINER GROUP"
msgstr "CONTAINERGROEP AANMAKEN"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:8
#: client/src/credentials/credentials.form.js:16
msgid "CREATE CREDENTIAL"
msgstr "TOEGANGSGEGEVENS AANMAKEN"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/add/groups-add.route.js:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:16
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups-add.route.js:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.form.js:16
msgid "CREATE GROUP"
msgstr "GROEP AANMAKEN"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:17
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts-add.route.js:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:17
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/add/host-add.route.js:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:17
msgid "CREATE HOST"
msgstr "HOST AANMAKEN"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:12
msgid "CREATE INSTANCE GROUP"
msgstr "INSTANTIEGROEP AANMAKEN"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.route.js:8
msgid "CREATE INVENTORY SOURCE"
msgstr "INVENTARISBRON AANMAKEN"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/schedule/sources-schedule-add.route.js:9
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:8
#: client/src/scheduler/schedules.route.js:161
#: client/src/scheduler/schedules.route.js:242
#: client/src/scheduler/schedules.route.js:73
msgid "CREATE SCHEDULE"
msgstr "SCHEMA AANMAKEN"
#: client/src/management-jobs/scheduler/main.js:83
msgid "CREATE SCHEDULED JOB"
msgstr "GEPLANDE TAAK AANMAKEN"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:18
msgid "CREATE SOURCE"
msgstr "BRON AANMAKEN"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:18
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:9
#: client/features/users/tokens/users-tokens-add.route.js:49
msgid "CREATE TOKEN"
msgstr "TOKEN AANMAKEN"
#: client/features/output/output.strings.js:128
msgid "CREATED"
msgstr "AANGEMAAKT"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:31
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.controller.js:150
msgid "CREDENTIAL"
msgstr "TOEGANGSGEGEVEN"
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:21
msgid "CREDENTIAL TYPE"
msgstr "SOORT TOEGANGSGEGEVENS"
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.partial.html:60
msgid "CREDENTIAL TYPE:"
msgstr "SOORT TOEGANGSGEGEVENS:"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:11
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:12
#: client/src/credential-types/main.js:44
msgid "CREDENTIAL TYPES"
msgstr "SOORTEN TOEGANGSGEGEVENS"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:11
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:17
#: client/src/credentials/credentials.list.js:15
#: client/src/credentials/credentials.list.js:16
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.partial.html:5
msgid "CREDENTIALS"
msgstr "TOEGANGSGEGEVENS"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:49
msgid "CREDENTIALS PERMISSIONS"
msgstr "MACHTIGINGEN TOEGANGSGEGEVENS"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:396
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:408
#: client/src/projects/projects.form.js:231
msgid "Cache Timeout"
msgstr "Cache time-out"
#: client/src/projects/projects.form.js:220
msgid "Cache Timeout%s (seconds)%s"
msgstr "Cache time-out %s (seconden)%s"
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:85
msgid "Call to %s failed. DELETE returned status:"
msgstr "Oproepen %s mislukt. Geretourneerde status VERWIJDEREN:"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:236
msgid "Call to %s failed. POST returned status:"
msgstr "Oproepen %s mislukt. Geretourneerde status POSTEN:"
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:29
msgid "Call to %s failed. Return status: %d"
msgstr "Oproepen %s mislukt. Status retourneren: %d"
#: client/lib/services/base-string.service.js:116
msgid "Call to {{ path }} failed. {{ action }} returned status: {{ status }}."
msgstr "Oproepen {{ path }} mislukt. {{ action }} heeft de volgende status teruggegeven: {{ status }}."
#: client/features/output/output.strings.js:18
#: client/lib/services/base-string.service.js:108
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:108
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:187
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:473
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/create-launch-dialog.factory.js:24
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:624
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:56
#: client/src/shared/form-generator.js:1652
#: client/src/shared/lookup/lookup-modal.partial.html:19
#: client/src/standard-out/standard-out-factories/delete-job.factory.js:33
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:56
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: client/features/output/output.strings.js:54
#: client/lib/services/base-string.service.js:110
msgid "Cancel Job"
msgstr "Taak annuleren"
#: client/features/projects/projects.strings.js:31
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:251
msgid "Cancel Not Allowed"
msgstr "Annuleren niet toegestaan"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.service.js:84
msgid "Cancel Workflow"
msgstr "Workflow annuleren"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.partial.html:39
msgid "Cancel job"
msgstr "Taak annuleren"
#: client/src/license/license.strings.js:8
msgid "Cancel license lookup"
msgstr "Licentie opzoeken annuleren"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:104
msgid "Cancel sync process"
msgstr "Synchronisatieproces annuleren"
#: client/src/projects/projects.list.js:128
msgid "Cancel the SCM update"
msgstr "SCM-update annuleren"
#: client/lib/services/base-string.service.js:122
msgid "Cancel the {{resourceType}}"
msgstr "{{resourceType}} annuleren"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.partial.html:34
msgid "Cancel unsaved changes"
msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen annuleren"
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:32
msgid "Canceled. Click for details"
msgstr "Geannuleerd. Klik voor meer informatie"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.route.js:32
msgid "Cannot find job."
msgstr "Taak kan niet gevonden worden."
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.controller.js:167
msgid "Cannot search running job"
msgstr "Kan taak in uitvoering niet zoeken"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.list.js:22
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"
#: client/lib/services/base-string.service.js:154
msgid "Capacity (Ascending)"
msgstr "Capaciteit (oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:155
msgid "Capacity (Descending)"
msgstr "Capaciteit (aflopend)"
#: client/src/projects/projects.form.js:84
msgid "Change %s when deploying {{BRAND_NAME}} to change this location."
msgstr "Wijzig %s bij het uitrollen van {{BRAND_NAME}} om deze locatie te wijzigen."
#: client/src/activity-stream/activity-detail.form.js:41
msgid "Changes"
msgstr "Wijzigingen"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:460
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
#: client/features/templates/templates.strings.js:73
msgid "Check"
msgstr "Controleren"
#: client/src/shared/form-generator.js:1046
msgid "Choose a %s"
msgstr "Kies een %s"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:407
#: client/src/templates/workflows.form.js:180
msgid "Choose a Webhook Service"
msgstr "Kies een Webhookservice"
#: client/features/templates/templates.strings.js:62
msgid "Choose a job type"
msgstr "Kies een soort taak"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:125
msgid "Choose a playbook"
msgstr "Kies een draaiboek"
#: client/features/templates/templates.strings.js:63
msgid "Choose a verbosity"
msgstr "Kies een verbositeit"
#: client/src/projects/projects.form.js:60
msgid "Choose an SCM Type"
msgstr "Kies een SCM-type"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:64
msgid "Choose an answer type"
msgstr "Kies een antwoordtype"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:67
msgid "Choose an answer type or format you want as the prompt for the user. Refer to the Ansible Tower Documentation for more additional information about each option."
msgstr "Kies een antwoordtype of -formaat dat u als melding voor de gebruiker wilt. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor meer informatie over iedere optie."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:560
msgid "Choose an email option"
msgstr "Kies een e-mailoptie"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:111
msgid "Choose an inventory file"
msgstr "Kies een inventarisbestand"
#: client/src/shared/directives.js:92
msgid "Choose file"
msgstr "Bestand kiezen"
#: client/src/license/license.partial.html:104
msgid "Choose your license file, agree to the End User License Agreement, and click submit."
msgstr "Kies uw licentiebestand, ga akkoord met de Licentie-overeenkomst voor eindgebruikers en klik op indienen."
#: client/src/projects/projects.form.js:176
msgid "Clean"
msgstr "Opschonen"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:299
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/source-summary-popover/source-summary-popover.directive.js:64
msgid "Click for details"
msgstr "Klik voor meer informatie"
#: client/src/shared/list-generator/list-actions.partial.html:59
#: client/src/shared/list-generator/list-actions.partial.html:66
msgid "Click for help"
msgstr "Klik voor hulp"
#: client/features/templates/templates.strings.js:15
msgid "Click here to open the workflow visualizer"
msgstr "Klik hier om de workflowweergave te openen"
#: client/src/templates/workflows/edit-workflow/workflow-edit.controller.js:477
msgid "Click here to open the workflow visualizer."
msgstr "Klik hier om de workflowweergave te openen."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:16
msgid "Click on a row to select it, and click Finished when done. Click the %s button to create a new inventory."
msgstr "Klik op een rij om deze te selecteren en klik op Klaar wanneer u klaar bent. Klik op de knop %s om een nieuwe inventaris aan te maken."
#: client/src/teams/teams.list.js:16
msgid "Click on a row to select it, and click Finished when done. Click the %s button to create a new team."
msgstr "Klik op een rij om deze te selecteren en klik op Klaar wanneer u klaar bent. Klik op de knop %s om een nieuw team aan te maken."
#: client/src/templates/templates.list.js:17
msgid "Click on a row to select it, and click Finished when done. Use the %s button to create a new job template."
msgstr "Klik op een rij om deze te selecteren en klik op Klaar wanneer u klaar bent. Klik op de knop %s om een nieuw taaksjabloon aan te maken."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:137
msgid "Click on the regions field to see a list of regions for your cloud provider. You can select multiple regions, or choose"
msgstr "Klik op de regiovelden om een lijst van regio's voor uw cloudprovider in te zien. U kunt meerdere regio's selecteren, of kiezen"
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:277
msgid "Click the"
msgstr "Klik op"
#: client/features/templates/templates.strings.js:128
msgid "Click to edit link"
msgstr "Klik om de link te wijzigen"
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:13
msgid "Click to edit schedule."
msgstr "Klik om het schema te wijzigen."
#: client/features/templates/templates.strings.js:129
msgid "Click to view link"
msgstr "Klik om de link te bekijken"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:320
msgid "Client ID"
msgstr "Klant-ID"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:274
msgid "Client Identifier"
msgstr "Klant-identificeerder"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:329
msgid "Client Secret"
msgstr "Klant-geheim"
#: client/lib/components/code-mirror/modal/code-mirror-modal.partial.html:67
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:92
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:618
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:7
#: client/src/organizations/linkout/addUsers/addUsers.partial.html:11
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:28
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:7
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:55
#: client/src/scheduler/schedulerForm.partial.html:7
#: client/src/shared/form-generator.js:1656
#: client/src/shared/instance-groups-multiselect/instance-groups-modal/instance-groups-modal.partial.html:8
#: client/src/shared/lookup/lookup-modal.partial.html:9
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.partial.html:10
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.partial.html:11
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.partial.html:61
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: client/lib/components/components.strings.js:135
msgid "Close Approvals"
msgstr "Goedkeuringen sluiten"
#: client/features/output/output.strings.js:136
msgid "Close host event modal"
msgstr "Hostgebeurtenis modaal sluiten"
#: client/lib/components/code-mirror/code-mirror.strings.js:7
msgid "Close variables modal"
msgstr "Variabelen modaal sluiten"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:26
msgid "Cloud source not configured."
msgstr "Cloudbron niet geconfigureerd."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:25
msgid "Cloud source not configured. Click"
msgstr "Cloudbron niet geconfigureerd. Klik op"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:80
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:136
msgid "CloudForms URL"
msgstr "CloudForms-URL"
#: client/features/output/output.strings.js:19
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:201
msgid "Collapse Output"
msgstr "Output samenvouwen"
#: client/lib/components/components.strings.js:120
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:125
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:135
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:155
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:168
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:573
#: client/src/templates/workflows.form.js:328
msgid "Completed Jobs"
msgstr "Voltooide taken"
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:34
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:37
msgid "Configure Notifications"
msgstr "Notificaties configureren"
#: client/src/users/users.form.js:82
msgid "Confirm Password"
msgstr "Wachtwoord bevestigen"
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:480
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Reset bevestigen"
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:489
msgid "Confirm factory reset"
msgstr "Reset naar fabrieksinstellingen bevestigen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-groups-labels/relatedGroupsLabelsList.directive.js:82
msgid "Confirm the removal of the"
msgstr "Bevestig het verwijderen van de"
#: client/src/teams/teams.form.js:24
#: client/src/users/users.form.js:25
msgid "Contact your System Administrator to grant you the appropriate permissions to add and edit Users and Teams."
msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder om de nodige toestemmingen te krijgen om Gebruikers en Teams toe te voegen en te wijzigen."
#: client/features/output/output.strings.js:68
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:78
msgid "Container Group"
msgstr "Containergroep"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:38
msgid "Container Groups Help"
msgstr "Hulp containergroepen"
#: client/lib/components/components.strings.js:130
msgid "Continue workflow job?"
msgstr "Doorgaan met de workflowtaak?"
#: client/features/templates/templates.strings.js:61
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:195
msgid "Control the level of output ansible will produce as the playbook executes."
msgstr "Stel in hoeveel output Ansible produceert bij het uitvoeren van het draaiboek."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:336
msgid "Control the level of output ansible will produce for inventory source update jobs."
msgstr "Stel in hoeveel output Ansible produceert bij taken die de inventarisbron updaten."
#: client/features/templates/templates.strings.js:159
msgid "Convergence"
msgstr "Convergentie"
#: client/lib/components/components.strings.js:54
msgid "Copied to clipboard."
msgstr "Gekopieerd naar klembord."
#: client/src/credentials/credentials.list.js:73
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:109
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:61
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:87
#: client/src/projects/projects.list.js:106
#: client/src/templates/templates.list.js:93
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:55
msgid "Copy Inventory"
msgstr "Inventaris kopiëren"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:76
msgid "Copy credential"
msgstr "Toegangsgegevens kopiëren"
#: client/lib/components/components.strings.js:53
msgid "Copy full revision to clipboard."
msgstr "Volledige herziening kopiëren naar klembord."
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:64
msgid "Copy inventory script"
msgstr "Inventarisscript kopiëren"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:90
msgid "Copy notification"
msgstr "Bericht kopiëren"
#: client/src/projects/projects.list.js:109
msgid "Copy project"
msgstr "Project kopiëren"
#: client/src/templates/templates.list.js:96
msgid "Copy template"
msgstr "Sjabloon kopiëren"
#: client/lib/services/base-string.service.js:120
msgid "Copy {{resourceType}}"
msgstr "{{resourceType}} kopiëren"
#: client/src/about/about.partial.html:31
msgid ""
"Copyright &copy; 2019 Red Hat, Inc. <br>\n"
" Visit <a href=\"http://www.ansible.com/\" target=\"_blank\">Ansible.com</a> for more information.<br>"
msgstr "Auteursrechten &copy; 2019 Red Hat, Inc. <br>\n"
" Ga voor meer informatie naar <a href=\"http://www.ansible.com/\" target=\"_blank\">Ansible.com</a>.<br>"
#: client/lib/components/components.strings.js:90
msgid "Copyright © 2019 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright © 2019 Red Hat, Inc."
#: client/src/workflow-results/workflow-results.service.js:78
msgid "Could not cancel workflow. Returned status:"
msgstr "Workflow kan niet geannuleerd worden. Teruggegeven status:"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.service.js:58
msgid "Could not delete job. Returned status:"
msgstr "Taak kan niet verwijderd worden. Teruggegeven status:"
#: client/src/users/users.list.js:44
msgid "Create New"
msgstr "Nieuw aanmaken"
#: client/features/applications/applications.strings.js:32
msgid "Create a new Application"
msgstr "Een nieuwe toepassing aanmaken"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:35
msgid "Create a new Instance Group"
msgstr "Een nieuwe instantiegroep aanmaken"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:48
msgid "Create a new Smart Inventory from search results.<br /><br />Note: changing the organization of the Smart Inventory could change the hosts included in the Smart Inventory."
msgstr "Een nieuwe Smart-inventaris aanmaken vanuit zoekresultaten.<br /><br />Let op: wijzigen van de organisatie van de Smart-inventaris kon de hosts in de Smart-inventaris niet wijzigen."
#: client/src/credentials/credentials.list.js:52
msgid "Create a new credential"
msgstr "Nieuwe toegangsgegevens aanmaken"
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:42
msgid "Create a new credential type"
msgstr "Een nieuwe soort toegangsgegevens aanmaken"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:40
msgid "Create a new custom inventory"
msgstr "Een nieuwe aangepaste inventaris aanmaken"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:75
msgid "Create a new group"
msgstr "Een nieuwe groep aanmaken"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:139
msgid "Create a new host"
msgstr "Een nieuwe host aanmaken"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:80
msgid "Create a new inventory"
msgstr "Een nieuwe inventaris aanmaken"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:57
msgid "Create a new notification template"
msgstr "Een nieuw berichtsjabloon aanmaken"
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:22
msgid "Create a new organization"
msgstr "Een nieuwe organisatie aanmaken"
#: client/src/projects/projects.list.js:81
msgid "Create a new project"
msgstr "Een nieuw project aanmaken"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:72
msgid "Create a new source"
msgstr "Een nieuwe bron aanmaken"
#: client/src/teams/teams.list.js:43
msgid "Create a new team"
msgstr "Een nieuw team aanmaken"
#: client/src/templates/templates.list.js:56
msgid "Create a new template"
msgstr "Een nieuw sjabloon aanmaken"
#: client/src/users/users.list.js:48
msgid "Create a new user"
msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken"
#: client/lib/services/base-string.service.js:128
msgid "Created (Ascending)"
msgstr "Aangemaakt (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:129
msgid "Created (Descending)"
msgstr "Aangemaakt (Aflopend)"
#: client/features/output/output.strings.js:60
#: client/features/templates/templates.strings.js:29
#: client/src/instance-groups/container-groups/add-container-group.controller.js:24
#: client/src/instance-groups/container-groups/edit-container-group.controller.js:38
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:73
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:73
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:140
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:153
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:162
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:181
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:263
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:274
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:283
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:302
msgid "Credential"
msgstr "Toegangsgegeven"
#: client/features/templates/templates.strings.js:40
msgid "Credential Type"
msgstr "Soort toegangsgegevens"
#: client/lib/components/components.strings.js:76
#: client/lib/models/models.strings.js:12
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:34
msgid "Credential Types"
msgstr "Soorten toegangsgegevens"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:80
msgid "Credential to authenticate with Kubernetes or OpenShift.  Must be of type \"Kubernetes/OpenShift API Bearer Token”."
msgstr "Toegangsgevevens om te authenticeren met Kubernetes of OpenShift. Moet van het type Kubernetes/OpenShift API Bearer Token zijn."
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:16
#: client/features/templates/templates.strings.js:21
#: client/lib/components/components.strings.js:75
#: client/lib/models/models.strings.js:8
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:128
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:58
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:26
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:140
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:152
msgid "Credentials"
msgstr "Toegangsgegevens"
#: client/features/templates/templates.strings.js:41
msgid "Credentials that require passwords on launch are not permitted for template schedules and workflow nodes. The following credentials must be removed or replaced to proceed:"
msgstr "Toegangsgegevens die wachtwoorden nodig hebben bij het starten kunnen niet gebruikt worden bij sjabloonschema's en workflowknooppunten. De volgende toegangsgegevens moeten verwijderd of vervangen worden voordat u door kunt gaan:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:17
msgid "Critical"
msgstr "Cruciaal"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.strings.js:12
msgid "Critical Risk"
msgstr "Kritisch risico"
#: client/src/shared/directives.js:93
msgid "Current Image:"
msgstr "Huidige afbeelding:"
#: client/features/output/output.strings.js:40
msgid "Currently following output as it arrives. Click to unfollow"
msgstr "Output wordt op dit moment gevolgd wanneer het binnenkomt. Klik om te stoppen met volgen."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:170
msgid "Custom Inventory Script"
msgstr "Aangepast inventarisscript"
#: client/lib/services/base-string.service.js:85
msgid "Custom Logo"
msgstr "Aangepast logo"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:50
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:60
msgid "Custom Script"
msgstr "Aangepast script"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:79
msgid "Customize Pod Spec"
msgstr "Podspec aanpassen"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:577
msgid "Customize messages…"
msgstr "Berichten aanpassen..."
#: client/src/home/home.route.js:16
msgid "DASHBOARD"
msgstr "DASHBOARD"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:28
#: client/lib/services/base-string.service.js:74
#: client/src/credential-types/list/list.controller.js:110
#: client/src/credentials/list/credentials-list.controller.js:155
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:160
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:51
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/list/host-list.controller.js:131
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:184
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:24
#: client/src/inventory-scripts/list/list.controller.js:130
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:235
#: client/src/organizations/edit/organizations-edit.controller.js:164
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-admins.controller.js:69
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-users.controller.js:68
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:202
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:18
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:244
#: client/src/scheduler/factories/delete-schedule.factory.js:60
#: client/src/standard-out/standard-out-factories/delete-job.factory.js:116
#: client/src/teams/list/teams-list.controller.js:82
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:95
#: client/src/workflow-results/workflow-results.service.js:62
msgid "DELETE"
msgstr "VERWIJDEREN"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:81
msgid "DELETE SURVEY"
msgstr "VRAGENLIJST VERWIJDEREN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:133
msgid "DELETED"
msgstr "VERWIJDERD"
#: client/features/templates/templates.strings.js:158
msgid "DENIED"
msgstr "GEWEIGERD"
#: client/lib/components/components.strings.js:129
msgid "DENY"
msgstr "AFWIJZEN"
#: client/features/projects/projects.strings.js:9
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:36
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHRIJVING"
#: client/features/templates/templates.strings.js:135
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:29
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:83
msgid "DETAILS"
msgstr "MEER INFORMATIE"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.partial.html:30
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups-disassociate.partial.html:31
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts-disassociate.partial.html:31
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups-disassociate.partial.html:32
msgid "DISASSOCIATE"
msgstr "LOSKOPPELEN"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory-host-filter/host-filter-modal/host-filter-modal.partial.html:5
msgid "DYNAMIC HOSTS"
msgstr "DYNAMISCHE HOSTS"
#: client/lib/components/components.strings.js:70
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:576
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:52
msgid "Date format"
msgstr "Datumindeling"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:170
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:64
msgid "Days of data to keep"
msgstr "Dagen van te behouden gegevens"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:101
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:196
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:213
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:228
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:242
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:256
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:272
msgid "Default Answer"
msgstr "Standaard antwoord"
#: client/src/configuration/settings.partial.html:9
msgid "Define system-level features and functions"
msgstr "Kenmerken en functies op systeemniveau definiëren"
#: client/features/output/output.strings.js:20
#: client/lib/services/base-string.service.js:89
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:73
#: client/src/credential-types/list/list.controller.js:106
#: client/src/credentials/credentials.list.js:92
#: client/src/credentials/list/credentials-list.controller.js:151
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:125
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:156
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:79
#: client/src/inventory-scripts/list/list.controller.js:126
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:231
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:105
#: client/src/organizations/edit/organizations-edit.controller.js:161
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-admins.controller.js:66
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-users.controller.js:65
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:198
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:241
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:108
#: client/src/standard-out/standard-out-factories/delete-job.factory.js:37
#: client/src/teams/list/teams-list.controller.js:78
#: client/src/teams/teams.list.js:72
#: client/src/templates/templates.list.js:109
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:91
#: client/src/users/users.list.js:79
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:57
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:6
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:6
msgid "Delete Group"
msgstr "Groep verwijderen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/list/host-list.controller.js:128
msgid "Delete Host"
msgstr "Host verwijderen"
#: client/features/output/output.strings.js:55
#: client/src/workflow-results/workflow-results.service.js:39
msgid "Delete Job"
msgstr "Taak verwijderen"
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:73
msgid "Delete Organization"
msgstr "Organisatie verwijderen"
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:23
msgid "Delete Question"
msgstr "Vraag verwijderen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:180
msgid "Delete Source"
msgstr "Bron verwijderen"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:94
msgid "Delete credential"
msgstr "Toegangsgegevens verwijderen"
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:75
msgid "Delete credential type"
msgstr "Soort toegangsgegevens verwijderen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:107
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:19
msgid "Delete group"
msgid_plural "Delete groups"
msgstr[0] "Groep verwijderen"
msgstr[1] "Groepen verwijderen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:116
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:21
msgid "Delete host"
msgid_plural "Delete hosts"
msgstr[0] "Host verwijderen"
msgstr[1] "Hosts verwijderen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:127
msgid "Delete inventory"
msgstr "Inventaris verwijderen"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:81
msgid "Delete inventory script"
msgstr "Inventarisscript verwijderen"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.partial.html:52
msgid "Delete job"
msgstr "Taak verwijderen"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:107
msgid "Delete notification"
msgstr "Bericht verwijderen"
#: client/src/projects/projects.form.js:186
msgid "Delete on Update"
msgstr "Verwijderen bij update"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:26
msgid "Delete or promote the group's children?"
msgstr "De kinderen van de groep verwijderen of promoveren?"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:67
msgid "Delete question"
msgstr "Vraag verwijderen"
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:111
msgid "Delete schedule"
msgstr "Schema verwijderen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:121
msgid "Delete source"
msgstr "Bron verwijderen"
#: client/src/teams/teams.list.js:76
msgid "Delete team"
msgstr "Team verwijderen"
#: client/src/templates/templates.list.js:112
msgid "Delete template"
msgstr "Sjabloon verwijderen"
#: client/src/projects/projects.form.js:188
msgid "Delete the local repository in its entirety prior to performing an update."
msgstr "De lokale opslagplaats dient volledig verwijderd te worden voordat een update uitgevoerd wordt."
#: client/src/projects/projects.list.js:122
msgid "Delete the project"
msgstr "Het project verwijderen"
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:86
msgid "Delete the schedule"
msgstr "Het schema verwijderen"
#: client/lib/services/base-string.service.js:121
msgid "Delete the {{resourceType}}"
msgstr "De {{resourceType}} verwijderen"
#: client/src/users/users.list.js:83
msgid "Delete user"
msgstr "Gebruiker verwijderen"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:14
msgid "Delete {{ group }} and {{ host }}"
msgstr "{{ group }} en {{ host }} verwijderen"
#: client/lib/services/base-string.service.js:91
msgid "Deleting this {{ resourceType }} will make the following resources unavailable."
msgstr "Als u deze {{ resourceType }} verwijdert, zijn de volgende hulpbronnen niet meer beschikbaar."
#: client/src/projects/projects.form.js:188
msgid "Depending on the size of the repository this may significantly increase the amount of time required to complete an update."
msgstr "Afhankelijk van het formaat van de opslagplaats kan de tijd die nodig is om een update uit te voeren hierdoor sterk verlengd worden."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:261
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:274
msgid "Describe Instances documentation"
msgstr "Documentatie Instances beschrijven"
#: client/features/applications/add-applications.controller.js:36
#: client/features/templates/templates.strings.js:17
#: client/features/users/tokens/users-tokens-add.controller.js:26
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:34
#: client/src/credentials/credentials.form.js:39
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:62
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:39
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.form.js:40
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:61
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:74
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:63
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:72
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:44
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:28
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:36
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:35
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:39
#: client/src/organizations/organizations.form.js:33
#: client/src/projects/projects.form.js:37
#: client/src/teams/teams.form.js:35
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:41
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:36
#: client/src/templates/workflows.form.js:49
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.partial.html:128
#: client/src/users/users.form.js:147
#: client/src/users/users.form.js:175
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:156
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:160
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:172
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:176
msgid "Destination Channels"
msgstr "Bestemmingskanalen"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:535
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:539
msgid "Destination Channels or Users"
msgstr "Bestemmingskanalen of -gebruikers"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:225
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:226
msgid "Destination SMS Number"
msgstr "Sms-nummer bestemming"
#: client/features/applications/applications.strings.js:15
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:13
#: client/features/output/output.strings.js:46
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:14
#: client/src/license/license.partial.html:5
#: client/src/shared/form-generator.js:1431
msgid "Details"
msgstr "Meer informatie"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:341
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:403
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:474
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:506
msgid "Disable SSL Verification"
msgstr "SSL-verificatie uitschakelen"
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:21
msgid "Disable Survey"
msgstr "Vragenlijst uitschakelen"
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:534
msgid "Disable survey"
msgstr "Vragenlijst uitschakelen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups-disassociate.partial.html:6
msgid "Disassociate Group From Group"
msgstr "Groep van groep loskoppelen"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.partial.html:6
msgid "Disassociate Host"
msgstr "Host loskoppelen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts-disassociate.partial.html:6
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups-disassociate.partial.html:6
msgid "Disassociate Host From Group"
msgstr "Host van groep loskoppelen"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.list.js:70
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:99
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:103
msgid "Disassociate group"
msgstr "Groep loskoppelen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:104
msgid "Disassociate host"
msgstr "Host loskoppelen"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:54
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:446
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:52
msgid "Discard changes"
msgstr "Wijzigingen annuleren"
#: client/src/teams/teams.form.js:161
msgid "Dissassociate permission from team"
msgstr "Machtiging loskoppelen van team"
#: client/src/users/users.form.js:234
msgid "Dissassociate permission from user"
msgstr "Machtiging loskoppelen van gebruiker"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:286
msgid "Divide the work done by this job template into the specified number of job slices, each running the same tasks against a portion of the inventory."
msgstr "Verdeel het uitgevoerde werk met behulp van dit taaksjabloon in het opgegeven aantal taakdelen, elk deel voert dezelfde taken uit voor een deel van de inventaris."
#: client/src/credentials/credentials.form.js:383
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:54
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:110
msgid "Domain Name"
msgstr "Domeinnaam"
#: client/features/output/output.strings.js:21
msgid "Download Output"
msgstr "Download output"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:59
msgid "Drag and drop your custom inventory script file here or create one in the field to import your custom inventory. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax."
msgstr "Sleep uw aangepaste inventarisscriptbestand hierheen of maak een nieuwe aan in het veld om uw aangepaste inventaris te importeren. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis."
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:24
msgid "Drag to reorder question"
msgstr "Sleep om vragen opnieuw te ordenen"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:74
msgid "Drop question here to reorder"
msgstr "Sleep een vraag hierheen om opnieuw te ordenen"
#: client/features/applications/applications.strings.js:10
msgid "EDIT APPLICATION"
msgstr "TOEPASSING WIJZIGEN"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:9
msgid "EDIT CREDENTIAL"
msgstr "TOEGANGSGEGEVENS WIJZIGEN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:142
msgid "EDIT LINK"
msgstr "LINK WIJZIGEN"
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:9
msgid "EDIT SCHEDULE"
msgstr "SCHEMA WIJZIGEN"
#: client/src/management-jobs/scheduler/main.js:97
msgid "EDIT SCHEDULED JOB"
msgstr "GEPLANDE TAAK WIJZIGEN"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:17
msgid "EDIT SURVEY PROMPT"
msgstr "MELDING VRAGENLIJST WIJZIGEN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:124
msgid "EDIT TEMPLATE"
msgstr "SJABLOON WIJZIGEN"
#: client/lib/components/components.strings.js:9
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "VERSLEUTELD"
#: client/features/output/output.strings.js:105
msgid "EXAMPLES"
msgstr "VOORBEELDEN"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:36
msgid "EXAMPLES:"
msgstr "VOORBEELDEN:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:15
msgid "EXECUTE COMMAND"
msgstr "COMMANDO UITVOEREN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:150
msgid "EXIT"
msgstr "AFSLUITEN"
#: client/lib/components/code-mirror/code-mirror.strings.js:12
msgid "EXPAND"
msgstr "UITKLAPPEN"
#: client/features/applications/applications.strings.js:29
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:37
msgid "EXPIRATION"
msgstr "VERLOOPDATUM"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:24
msgid "EXPIRES"
msgstr "VERLOOPT OP"
#: client/lib/components/code-mirror/code-mirror.strings.js:10
#: client/lib/components/code-mirror/code-mirror.strings.js:50
msgid "EXTRA VARIABLES"
msgstr "EXTRA VARIABELEN"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:375
msgid "Each time a job runs using this inventory, refresh the inventory from the selected source before executing job tasks."
msgstr "Elke keer dat een taak uitgevoerd wordt met dit inventaris, dient het inventaris vernieuwd te worden vanuit de geselecteerde bron voordat de opdrachten van de taak uitgevoerd worden."
#: client/src/projects/projects.form.js:199
msgid "Each time a job runs using this project, update the revision of the project prior to starting the job."
msgstr "Voer iedere keer dat een taak uitgevoerd wordt met dit project een update uit voor de herziening van het project voordat u de taak start."
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:56
#: client/src/credentials/credentials.list.js:66
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:102
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:54
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:71
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:80
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:93
#: client/src/teams/teams.list.js:55
#: client/src/templates/templates.list.js:80
#: client/src/users/users.list.js:60
msgid "Edit"
msgstr "Wijzigen"
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:55
msgid "Edit Organization"
msgstr "Organisatie wijzigen"
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:22
msgid "Edit Question"
msgstr "Vraag wijzigen"
#: client/src/shared/form-generator.js:1668
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:602
#: client/src/templates/workflows.form.js:357
msgid "Edit Survey"
msgstr "Vragenlijst wijzigen"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:68
msgid "Edit credential"
msgstr "Toegangsgegevens wijzigen"
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:58
msgid "Edit credential type"
msgstr "De toegangsgegevens wijzigen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:91
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:85
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:89
msgid "Edit group"
msgstr "Groep wijzigen"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:89
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:90
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:95
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:25
msgid "Edit host"
msgstr "Host wijzigen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:104
msgid "Edit inventory"
msgstr "Inventaris wijzigen"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:56
msgid "Edit inventory script"
msgstr "Inventarisscript wijzigen"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:73
msgid "Edit notification"
msgstr "Bericht wijzigen"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:64
msgid "Edit question"
msgstr "Vraag wijzigen"
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:96
msgid "Edit schedule"
msgstr "Schema wijzigen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:87
msgid "Edit source"
msgstr "Bron wijzigen"
#: client/src/teams/teams.list.js:59
msgid "Edit team"
msgstr "Team wijzigen"
#: client/src/templates/templates.list.js:82
msgid "Edit template"
msgstr "Sjabloon wijzigen"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:62
msgid "Edit the inventory"
msgstr "De inventaris wijzigen"
#: client/src/projects/projects.list.js:93
msgid "Edit the project"
msgstr "Het project wijzigen"
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:72
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:61
msgid "Edit the schedule"
msgstr "Het schema wijzigen"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:60
msgid "Edit the slice job template"
msgstr "Het taakdeelsjabloon wijzigen"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:58
msgid "Edit the user"
msgstr "De gebruiker wijzigen"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:59
msgid "Edit the workflow job template"
msgstr "Het workflow-taaksjabloon wijzigen"
#: client/src/users/users.list.js:64
msgid "Edit user"
msgstr "Gebruiker wijzigen"
#: client/features/projects/projects.strings.js:24
msgid "Either you do not have access or the SCM update process completed"
msgstr "U heeft mogelijk geen toegang, of het SCM-updateproces is al voltooid."
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:251
msgid "Either you do not have access or the SCM update process completed. Click the"
msgstr "U heeft mogelijk geen toegang, of het SCM-updateproces is al voltooid. Klik op"
#: client/features/output/output.strings.js:116
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:92
msgid "Elapsed"
msgstr "Verlopen"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:191
#: client/src/users/users.form.js:52
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:558
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:559
msgid "Email Options"
msgstr "E-mailopties"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:353
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:358
#: client/src/templates/workflows.form.js:157
#: client/src/templates/workflows.form.js:162
msgid "Enable Concurrent Jobs"
msgstr "Gelijktijdige taken inschakelen"
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.partial.html:31
msgid "Enable External Logging"
msgstr "Externe logboekregistratie inschakelen"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:363
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:368
msgid "Enable Fact Cache"
msgstr "Feitcache inschakelen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:124
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:321
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:326
msgid "Enable Privilege Escalation"
msgstr "Verhoging van rechten inschakelen"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:331
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:338
msgid "Enable Provisioning Callbacks"
msgstr "Provisioning terugkoppelingen inschakelen"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:343
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:348
#: client/src/templates/workflows.form.js:167
#: client/src/templates/workflows.form.js:172
msgid "Enable Webhook"
msgstr "Webhook inschakelen"
#: client/src/configuration/settings.partial.html:3
msgid "Enable simplified login for your Tower applications"
msgstr "Eenvoudig inloggen inschakelen voor uw Tower-toepassingen"
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:534
msgid "Enable survey"
msgstr "Vragenlijst inschakelen"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:346
msgid "Enable webhook for this job template."
msgstr "Webhook inschakelen voor dit taaksjabloon."
#: client/src/templates/workflows.form.js:170
msgid "Enable webhook for this workflow job template."
msgstr "Webhook inschakelen voor dit workflowtaaksjabloon."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:335
msgid "Enables creation of a provisioning callback URL. Using the URL a host can contact {{BRAND_NAME}} and request a configuration update using this job template."
msgstr "Maakt het mogelijk een provisioning terugkoppelings-URL aan te maken. Met deze URL kan een host contact opnemen met {{BRAND_NAME}} en een verzoek indienen voor een configuratie-update met behulp van dit taaksjabloon."
#: client/src/credentials/factories/credential-form-save.factory.js:73
msgid "Encrypted credentials are not supported."
msgstr "Versleutelde toegangsgegevens worden niet ondersteund."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:487
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:44
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:532
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:46
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:48
msgid "End Time"
msgstr "Eindtijd"
#: client/src/license/license.partial.html:163
msgid "End User License Agreement"
msgstr "Licentie-overeenkomst voor eindgebruikers"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:72
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:71
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:73
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:68
msgid "Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two."
msgstr "Voer variabelen van de inventaris in met JSON- of YAML-syntaxis. Gebruik de radioknop om tussen de twee te wisselen."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:74
msgid "Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax."
msgstr "Voer de variabelen van het inventaris in met JSON- of YAML-syntaxis. Gebruik de radio-knop om tussen de twee te wisselen. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:335
msgid "Enter one Annotation Tag per line, without commas."
msgstr "Voer een opmerkingstas in per regel, zonder komma's."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:175
msgid "Enter one HipChat channel per line. The pound symbol (#) is not required."
msgstr "Voer één HipChat-kanaal per regel in. Het hekje (#) is hierbij niet vereist."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:538
msgid "Enter one IRC channel or username per line. The pound symbol (#) for channels, and the at (@) symbol for users, are not required."
msgstr "Voer één IRC-kanaal of gebruikersnaam per regel in. Het hekje (#) voor kanalen en het apenstaartje (@) voor gebruikers zijn hierbij niet vereist."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:159
msgid "Enter one Slack channel per line. The pound symbol (#) is required for channels."
msgstr "Voer één Slack-kanaal per regel in. Het hekje (#) is hierbij vereist."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:97
msgid "Enter one email address per line to create a recipient list for this type of notification."
msgstr "Voer één e-mailadres per regel in om een lijst met ontvangers te maken voor dit type bericht."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:229
msgid "Enter one phone number per line to specify where to route SMS messages."
msgstr "Voer één telefoonnummer per regel in om aan te geven waar sms-berichten naartoe gestuurd moeten worden."
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:81
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:137
msgid "Enter the URL for the virtual machine which %scorresponds to your CloudForms instance. %sFor example, %s"
msgstr "Voer de URL in voor de virtuele machine die %sovereenkomt met uw CloudForms-instantie. %sBijvoorbeeld, %s"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:71
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:127
msgid "Enter the URL which corresponds to your %sRed Hat Satellite 6 server. %sFor example, %s"
msgstr "Voer de URL in die overeenkomt met uw %sRed Hat Satellite 6-server. %sBijvoorbeeld %s"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:49
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:105
msgid "Enter the hostname or IP address which corresponds to your VMware vCenter."
msgstr "Voer de hostnaam of het IP-adres in dat overeenkomt met uw VMware vCenter."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:215
msgid "Enter the number associated with the \"Messaging Service\" in Twilio in the format +18005550199."
msgstr "Voer het telefoonnummer in dat hoort bij de 'Berichtenservice' in Twilio in de indeling +18005550199."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:196
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:220
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:244
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:319
msgid "Enter variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two."
msgstr "Voer variabelen in met JSON- of YAML-syntaxis. Gebruik de radioknop om tussen de twee te wisselen."
#: client/features/output/output.strings.js:61
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:186
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:193
msgid "Environment Variables"
msgstr "Omgevingsvariabelen"
#: client/src/license/license.controller.js:232
msgid "Error Applying License"
msgstr "Fout bij het toepassen van de licentie"
#: client/features/output/output.strings.js:89
msgid "Error Details"
msgstr "Foutinformatie"
#: client/src/license/license.controller.js:166
msgid "Error Fetching Licenses"
msgstr "Fout bij het ophalen van licenties"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:643
msgid "Error Message"
msgstr "Foutbericht"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:654
msgid "Error Message Body"
msgstr "Foutbericht body"
#: client/lib/services/base-string.service.js:115
#: client/src/app.js:228
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:285
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:429
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:554
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:614
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:234
#: client/src/credentials/factories/credential-form-save.factory.js:77
#: client/src/credentials/factories/credential-form-save.factory.js:93
#: client/src/home/home.controller.js:104
#: client/src/home/home.controller.js:223
#: client/src/home/home.controller.js:233
#: client/src/home/home.controller.js:242
#: client/src/home/home.controller.js:29
#: client/src/home/home.controller.js:43
#: client/src/home/home.controller.js:78
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.route.js:34
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.route.js:37
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.route.js:47
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:116
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:126
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:153
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/launchjob.factory.js:203
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/launchjob.factory.js:222
#: client/src/login/loginModal/loginModal.controller.js:143
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:122
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:28
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:58
#: client/src/organizations/main.js:111
#: client/src/organizations/main.js:124
#: client/src/organizations/main.js:139
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:120
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:154
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:220
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:236
#: client/src/projects/main.js:121
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:230
#: client/src/templates/main.js:102
#: client/src/templates/main.js:116
#: client/src/templates/main.js:132
#: client/src/templates/main.js:143
#: client/src/templates/main.js:177
#: client/src/templates/main.js:194
#: client/src/templates/main.js:219
#: client/src/templates/main.js:245
#: client/src/templates/main.js:257
#: client/src/templates/main.js:270
#: client/src/templates/main.js:281
#: client/src/templates/main.js:295
#: client/src/templates/main.js:312
#: client/src/templates/main.js:341
#: client/src/templates/main.js:355
#: client/src/templates/main.js:371
#: client/src/templates/main.js:409
#: client/src/templates/main.js:423
#: client/src/templates/main.js:436
#: client/src/templates/main.js:449
#: client/src/templates/main.js:473
#: client/src/templates/main.js:490
#: client/src/templates/main.js:71
#: client/src/templates/main.js:88
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:101
#: client/src/users/edit/users-edit.controller.js:171
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:84
#: client/src/workflow-results/workflow-results.service.js:57
#: client/src/workflow-results/workflow-results.service.js:77
#: client/src/workflow-results/workflow-results.service.js:99
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:40
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
#: client/src/activity-stream/factories/build-description.factory.js:157
msgid "Event summary not available"
msgstr "Samenvatting van de gebeurtenis niet beschikbaar"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:190
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:29
msgid "Every"
msgstr "Iedere"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:142
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:264
msgid "Example URLs for GIT SCM include:"
msgstr "Voorbeelden van URL's voor GIT SCM zijn onder andere:"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:163
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:284
msgid "Example URLs for Mercurial SCM include:"
msgstr "Voorbeelden van URL's voor Mercurial SCM zijn onder andere:"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:154
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:275
msgid "Example URLs for Subversion SCM include:"
msgstr "Voorbeelden van URL's voor Subversion SCM zijn onder andere:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:47
msgid "Example: ansible_facts.ansible_distribution:\"RedHat\""
msgstr "Voorbeeld: ansible_facts.ansible_distribution:\"RedHat\""
#: client/src/projects/projects.form.js:140
msgid "Examples include:"
msgstr "Voorbeelden hiervan zijn:"
#: client/features/output/output.strings.js:62
msgid "Execution Node"
msgstr "Uitvoeringsknooppunt"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:65
msgid "Existing Group"
msgstr "Bestaande groep"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:142
msgid "Existing Host"
msgstr "Bestaande host"
#: client/features/output/output.strings.js:23
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:203
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:64
msgid "Expand Output"
msgstr "Output uitklappen"
#: client/lib/components/components.strings.js:121
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgeklapt"
#: client/src/license/license.partial.html:246
msgid "Expires"
msgstr "Verloopt"
#: client/lib/services/base-string.service.js:132
msgid "Expires (Ascending)"
msgstr "Vervalt (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:133
msgid "Expires (Descending)"
msgstr "Vervalt (Aflopend)"
#: client/src/license/license.partial.html:39
msgid "Expires On"
msgstr "Verloopt op"
#: client/lib/components/components.strings.js:133
msgid "Expires:"
msgstr "Verloopt:"
#: client/lib/components/components.strings.js:134
msgid "Expires: Never"
msgstr "Verloopt: nooit"
#: client/features/output/output.strings.js:71
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:76
msgid "Explanation"
msgstr "Uitleg"
#: client/features/output/output.strings.js:63
#: client/features/templates/templates.strings.js:64
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:133
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:145
#: client/src/partials/logviewer.html:8
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:53
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:480
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:487
#: client/src/templates/workflows.form.js:136
#: client/src/templates/workflows.form.js:143
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:180
msgid "Extra Variables"
msgstr "Extra variabelen"
#: client/src/inventories-hosts/shared/ansible-facts/ansible-facts.route.js:7
msgid "FACTS"
msgstr "FEITEN"
#: client/features/output/output.strings.js:141
#: client/src/home/dashboard/graphs/job-status/job-status-graph.directive.js:59
msgid "FAILED"
msgstr "MISLUKT"
#: client/features/output/output.strings.js:106
msgid "FIELDS"
msgstr "VELDEN"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:42
msgid "FIELDS:"
msgstr "VELDEN:"
#: client/src/smart-status/smart-status.controller.js:65
msgid "FINISHED"
msgstr "VOLTOOID"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:103
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:105
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:114
msgid "Facts"
msgstr "Feiten"
#: client/lib/components/components.strings.js:106
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:86
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
#: client/src/home/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:44
msgid "Failed Hosts"
msgstr "Mislukte hosts"
#: client/src/projects/factories/get-project-path.factory.js:68
msgid "Failed to access API config. GET status:"
msgstr "API-configuratie status kon niet geopend worden. Status OPHALEN:"
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:101
msgid "Failed to add new user. POST returned status:"
msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen mislukt. Geretourneerde status POSTEN:"
#: client/src/credentials/factories/credential-form-save.factory.js:78
msgid "Failed to create new Credential. POST status:"
msgstr "Nieuwe toegangsgegevens aanmaken mislukt. Status POSTEN:"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:121
msgid "Failed to create new project. POST returned status:"
msgstr "Nieuw project aanmaken mislukt. Geretourneerde status POSTEN:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.route.js:35
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.route.js:48
#: client/src/templates/main.js:144
#: client/src/templates/main.js:282
msgid "Failed to get config. GET returned status:"
msgstr "Configuratie OPHALEN geretourneerde status kon niet verkregen worden:"
#: client/src/home/home.controller.js:43
msgid "Failed to get dashboard graph data:"
msgstr "Kon gegevens van de dashboardgrafiek niet ophalen:"
#: client/src/home/home.controller.js:29
msgid "Failed to get dashboard host graph data:"
msgstr "Kon gegevens van de dashboardhostgrafiek niet ophalen:"
#: client/src/home/home.controller.js:242
msgid "Failed to get dashboard job templates list:"
msgstr "Kon taaksjablonenlijst van dashboard niet ophalen:"
#: client/src/home/home.controller.js:233
msgid "Failed to get dashboard jobs list:"
msgstr "Kon takenlijst van dashboard niet ophalen:"
#: client/src/home/home.controller.js:223
msgid "Failed to get dashboard:"
msgstr "Kon dashboard niet weergeven:"
#: client/src/templates/main.js:246
msgid "Failed to get instance groups. GET returned status:"
msgstr "Instantiegroepen OPHALEN geretourneerde status konden niet verkregen worden:"
#: client/src/templates/main.js:342
#: client/src/templates/main.js:410
#: client/src/templates/main.js:72
msgid "Failed to get inventory info. GET returned status:"
msgstr "Inventarisinformatie OPHALEN geretourneerde status kon niet verkregen worden:"
#: client/src/templates/main.js:133
msgid "Failed to get job template options. OPTIONS returned status:"
msgstr "Kon opties voor taaksjabloon niet ophalen. Geretourneerde status OPHALEN:"
#: client/src/templates/main.js:178
msgid "Failed to get job template. GET returned status:"
msgstr "Kon taaksjabloon niet ophalen. Geretourneerde status OPHALEN:"
#: client/src/templates/main.js:117
#: client/src/templates/main.js:258
#: client/src/templates/main.js:356
#: client/src/templates/main.js:424
msgid "Failed to get labels. GET returned status:"
msgstr "Kon labels niet ophalen. Geretourneerde status OPHALEN:"
#: client/src/home/home.controller.js:79
msgid "Failed to get new jobs for dashboard:"
msgstr "Nieuwe taken voor het dashboard konden niet opgehaald worden:"
#: client/src/home/home.controller.js:105
msgid "Failed to get new templates for dashboard:"
msgstr "Nieuwe sjablonen voor het dashboard konden niet opgehaald worden:"
#: client/src/organizations/main.js:140
msgid "Failed to get organizations for which this user is a notification admin. GET returned"
msgstr "Kon organisaties niet ophalen waarvoor deze gebruiker een meldingsbeheerder is. Geretourneerd OPHALEN"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.route.js:38
#: client/src/projects/main.js:122
#: client/src/templates/main.js:296
#: client/src/templates/main.js:474
msgid "Failed to get organizations for which this user is a notification administrator. GET returned"
msgstr "Kon organisaties niet ophalen waarvoor deze gebruiker een meldingsbeheerder is. Geretourneerd GET"
#: client/src/templates/main.js:103
#: client/src/templates/main.js:89
msgid "Failed to get project info. GET returned status:"
msgstr "Kon projectinformatie niet ophalen. GET geretourneerde status:"
#: client/src/templates/main.js:195
#: client/src/templates/main.js:220
msgid "Failed to get project. GET returned status:"
msgstr "Kon project niet ophalen. GET geretourneerde status:"
#: client/src/templates/main.js:313
#: client/src/templates/main.js:491
msgid "Failed to get webhook key GET returned"
msgstr "Niet in staat om webhooksleutel GET terug te krijgen"
#: client/src/templates/main.js:271
#: client/src/templates/main.js:437
msgid "Failed to get workflow job template labels. GET returned status:"
msgstr "Kon labels sjabloon workflowtaak niet ophalen. GET geretourneerde status:"
#: client/src/templates/main.js:372
msgid "Failed to get workflow job template options. OPTIONS returned status:"
msgstr "Kon opties sjabloon workflowtaak niet ophalen. OPTIES geretourneerde status:"
#: client/src/templates/main.js:450
msgid "Failed to get workflow job template. GET returned status:"
msgstr "Kon sjabloon workflowtaak niet ophalen. GET geretourneerde status:"
#: client/src/app.js:229
#: client/src/login/loginModal/loginModal.controller.js:144
msgid "Failed to get workflow jobs pending approval. GET returned status:"
msgstr "Kon workflowtaken in afwachting van goedkeuring niet ophalen. GET geretourneerde status:"
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/launchjob.factory.js:223
msgid "Failed to retrieve job template extra variables."
msgstr "Extra variabelen van taaksjabloon ophalen mislukt."
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:155
msgid "Failed to retrieve project: %s. GET status:"
msgstr "Project ophalen mislukt: %s. Status OPHALEN:"
#: client/src/users/edit/users-edit.controller.js:172
msgid "Failed to retrieve user: %s. GET status:"
msgstr "Gebruiker ophalen mislukt: %s. Status OPHALEN:"
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:430
msgid "Failed to save settings. Returned status:"
msgstr "Instellingen opslaan mislukt. Geretourneerde status:"
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:555
msgid "Failed to save toggle settings. Returned status:"
msgstr "Instellingen wisselen mislukt. Geretourneerde status:"
#: client/src/credentials/factories/credential-form-save.factory.js:94
msgid "Failed to update Credential. PUT status:"
msgstr "Toegangsgegevens updaten mislukt. Status PLAATSEN:"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:220
msgid "Failed to update project: %s. PUT status:"
msgstr "Project bijwerken mislukt: %s. Status PLAATSEN:"
#: client/features/output/output.strings.js:110
msgid "Failed to update search results."
msgstr "Zoekresultaten bijwerken mislukt."
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/launchjob.factory.js:204
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:123
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:59
msgid "Failed updating job %s with variables. POST returned: %d"
msgstr "Taak %s met variabelen bijwerken mislukt. Geretourneerde POST: %d"
#: client/src/organizations/main.js:112
msgid "Failed while checking to see if user is a notification administrator of this organization. GET returned"
msgstr "Fout bij controleren of een gebruiker een meldingsbeheerder is voor deze organisatie. Geretourneerd GET"
#: client/src/organizations/main.js:125
msgid "Failed while checking to see if user is an administrator of this organization. GET returned"
msgstr "Fout bij controleren of een gebruiker een beheerder is voor deze organisatie. Geretourneerd GET"
#: client/src/notifications/notifications.list.js:77
msgid "Failure"
msgstr "Mislukking"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:81
msgid "Field for passing a custom Kubernetes or OpenShift Pod specification."
msgstr "Veld voor het opgeven van een aangepaste Kubernetes of OpenShift Pod-specificatie."
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:63
msgid "Final Run"
msgstr "Laatste uitvoering"
#: client/lib/services/base-string.service.js:142
msgid "Finish Time (Ascending)"
msgstr "Tijd van afronden (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:143
msgid "Finish Time (Descending)"
msgstr "Tijd van afronden (Aflopend)"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:10
#: client/features/output/output.strings.js:52
#: client/features/output/output.strings.js:64
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/host-summary-popover/host-summary-popover.directive.js:56
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:44
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:72
msgid "Finished"
msgstr "Voltooid"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsUsers.list.js:27
#: client/src/teams/teams.form.js:101
#: client/src/users/users.form.js:29
#: client/src/users/users.list.js:33
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:53
msgid "First Run"
msgstr "Eerste uitvoering"
#: client/src/organizations/organizations.form.js:124
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:19
msgid "Float"
msgstr "Drijven"
#: client/features/output/output.strings.js:102
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:49
msgid "For additional information on advanced search syntax please see the Ansible Tower"
msgstr "Zie de Ansible Tower voor meer informatie over geavanceerde zoeksyntaxis"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:63
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:119
msgid "For example, %s"
msgstr "Bijvoorbeeld %s"
#: client/index.template.ejs:113
msgid "For facts collected older than the time period specified, save one fact scan (snapshot) per time window (frequency). For example, facts older than 30 days are purged, while one weekly fact scan is kept."
msgstr "Voor verzamelde feiten die ouder zijn dan de opgegeven periode, slaat u één feitenscan (momentopname) per tijdvenster (frequentie) op. Bijvoorbeeld feiten ouder dan 30 dagen worden verwijderd, terwijl één wekelijkse feitenscan wordt bewaard."
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:37
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:34
msgid "For hosts that are part of an external inventory, this flag may be reset by the inventory sync process."
msgstr "Deze vlag wordt mogelijk gereset door het synchronisatieproces van de inventaris bij hosts die onderdeel zijn van een externe inventaris."
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:36
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:35
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:35
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:32
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:33
msgid "For hosts that are part of an external inventory, this may be reset by the inventory sync process."
msgstr "Deze wordt mogelijk gereset door het synchronisatieproces van de inventaris bij hosts die onderdeel zijn van een externe inventaris."
#: client/features/templates/templates.strings.js:59
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:54
msgid "For job templates, select run to execute the playbook. Select check to only check playbook syntax, test environment setup, and report problems without executing the playbook."
msgstr "Voor taaksjablonen selecteer \"uitvoeren\" om het draaiboek uit te voeren. Selecteer \"controleren\" om slechts de syntaxis van het draaiboek te controleren, de installatie van de omgeving te testen en problemen te rapporteren zonder het draaiboek uit te voeren."
#: client/src/projects/projects.form.js:145
msgid "For more information, refer to the"
msgstr "Bekijk voor meer informatie de"
#: client/features/output/output.strings.js:65
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:56
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:110
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:97
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:162
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:168
msgid "Forks"
msgstr "Vorken"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:179
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:28
msgid "Frequency Details"
msgstr "Frequentie-informatie"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:454
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:41
msgid "Fri"
msgstr "Vrij"
#: client/src/license/license.partial.html:150
msgid "GET LICENSES"
msgstr "LICENTIES OPHALEN"
#: client/src/notifications/notification-templates-list/add-notifications-action.partial.html:2
msgid "GO TO <a ui-sref=\"notifications.add\" translate=\"\">NOTIFICATIONS</a> TO"
msgstr "GA NAAR <a ui-sref=\"notifications.add\" translate=\"\">MELDINGEN</a> OM"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.route.js:45
msgid "GROUPS"
msgstr "GROEPEN"
#: client/src/shared/form-generator.js:801
msgid "Generate field"
msgstr "Veld genereren"
#: client/features/projects/projects.strings.js:18
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:28
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:119
msgid "Get latest SCM revision"
msgstr "De nieuwste SCM-herziening ophalen"
#: client/features/output/output.strings.js:37
msgid "Get next page"
msgstr "Volgende pagina ophalen"
#: client/features/output/output.strings.js:38
msgid "Get previous page"
msgstr "Vorige pagina ophalen"
#: client/src/credential-types/add/add.controller.js:41
msgid "Getting Started with Credential Types"
msgstr "Beginnen met soorten toegangsgegevens"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:92
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:110
msgid "GitHub (Default)"
msgstr "GitHub (standaard)"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.partial.html:31
msgid "GitHub Category"
msgstr "GitHub-categorie"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:111
msgid "GitHub Org"
msgstr "GitHub Org"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:112
msgid "GitHub Team"
msgstr "GitHub Team"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:18
msgid "Go to current page of list"
msgstr "Ga naar de huidige pagina van de lijst"
#: client/features/output/output.strings.js:36
msgid "Go to first page"
msgstr "Ga naar de eerste pagina"
#: client/features/output/output.strings.js:39
msgid "Go to last page of available output"
msgstr "Ga naar de laatste pagina met beschikbare output"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:28
msgid "Go to last page of list"
msgstr "Ga naar de laatste pagina van de lijst"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:22
msgid "Go to next page of list"
msgstr "Ga naar de volgende pagina van de lijst"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:6
msgid "Go to page 1 of list"
msgstr "Ga naar pagina 1 van de lijst"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:12
msgid "Go to previous page of list"
msgstr "Ga naar de vorige pagina van de lijst"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:93
msgid "Google OAuth2"
msgstr "Google OAuth2"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:300
msgid "Grafana API Key"
msgstr "Grafana API-sleutel"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:285
msgid "Grafana URL"
msgstr "Grafana URL"
#: client/src/teams/teams.form.js:170
#: client/src/users/users.form.js:222
msgid "Grant Permission"
msgstr "Machtiging toekennen"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:84
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:147
msgid "Gray"
msgstr "Grijs"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:85
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:148
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:51
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.form.js:52
msgid "Group Variables"
msgstr "Variabelen ordenen"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:111
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.list.js:37
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:89
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:23
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.form.js:88
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:22
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:113
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:122
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:38
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:145
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:61
msgid "HH24"
msgstr "UU24"
#: client/lib/services/base-string.service.js:69
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:499
msgid "HIDE"
msgstr "VERBERGEN"
#: client/lib/components/components.strings.js:44
msgid "HINT: Drag and drop private file on the field below."
msgstr "TIP: sleep een privé bestand naar het onderstaande veld."
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:41
#: client/src/inventories-hosts/hosts/hosts.partial.html:9
#: client/src/inventories-hosts/hosts/main.js:81
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventories.partial.html:15
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.route.js:18
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory-hosts.route.js:17
msgid "HOSTS"
msgstr "HOSTS"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:410
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:411
msgid "HTTP Headers"
msgstr "HTTP-koppen"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:427
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:428
msgid "HTTP Method"
msgstr "HTTP-methode"
#: client/lib/components/components.strings.js:12
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: client/src/bread-crumb/bread-crumb.directive.js:33
msgid "Hide Activity Stream"
msgstr "Activiteitenlogboek verbergen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:23
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.strings.js:13
msgid "High Risk"
msgstr "Hoog risico"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:139
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:83
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:52
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:108
msgid "Host (Authentication URL)"
msgstr "Host (authenticatie-URL)"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:387
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:396
msgid "Host Config Key"
msgstr "Configuratiesleutel host"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:40
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:39
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:39
msgid "Host Enabled"
msgstr "Host ingeschakeld"
#: client/features/output/output.strings.js:66
msgid "Host Limit Error"
msgstr "Fout hostlimiet"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:45
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:56
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:44
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:55
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:46
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:57
msgid "Host Name"
msgstr "Hostnaam"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:78
msgid "Host Variables"
msgstr "Hostvariabelen"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-enabled-msg.factory.js:6
msgid "Host is available"
msgstr "Host is beschikbaar"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-enabled-msg.factory.js:10
msgid "Host is available. Click to toggle."
msgstr "Host is beschikbaar. Klik om te wisselen."
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-enabled-msg.factory.js:6
msgid "Host is not available"
msgstr "Host is niet beschikbaar"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-enabled-msg.factory.js:10
msgid "Host is not available. Click to toggle."
msgstr "Host is niet beschikbaar. Klik om te wisselen."
#: client/features/output/output.strings.js:13
msgid "Host status information for this job is unavailable."
msgstr "Statusinformatie van de host is niet beschikbaar voor deze taak."
#: client/features/output/output.strings.js:119
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:27
#: client/src/home/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:39
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:98
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:66
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:64
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:149
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:155
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
#: client/src/license/license.partial.html:52
#: client/src/license/license.partial.html:58
msgid "Hosts Available"
msgstr "Beschikbare hosts"
#: client/src/license/license.partial.html:68
msgid "Hosts Remaining"
msgstr "Overgebleven hosts"
#: client/src/license/license.partial.html:62
msgid "Hosts Used"
msgstr "Gebruikte hosts"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:254
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:267
msgid "Hosts are imported to"
msgstr "Hosts worden geïmporteerd naar"
#: client/features/output/output.strings.js:129
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:313
msgid "ID of the Dashboard (optional)"
msgstr "ID van het dashboard (optioneel)"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:321
msgid "ID of the Panel (optional)"
msgstr "ID van het paneel (optioneel)"
#: client/src/activity-stream/streamDetailModal/streamDetailModal.partial.html:14
msgid "INITIATED BY"
msgstr "GESTART DOOR"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.route.js:7
msgid "INSIGHTS"
msgstr "INZICHTEN"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.list.js:6
#: client/src/instance-groups/instance-groups.list.js:7
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:10
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:19
msgid "INSTANCE GROUPS"
msgstr "INSTANTIEGROEPEN"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:11
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:30
msgid "INSTANCES"
msgstr "INSTANTIES"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:14
#: client/src/inventories-hosts/hosts/hosts.partial.html:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventories.partial.html:14
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventories.route.js:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:14
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:15
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:138
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:69
msgid "INVENTORIES"
msgstr "INVENTARISSEN"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.controller.js:138
msgid "INVENTORY"
msgstr "INVENTARIS"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:23
msgid "INVENTORY SCRIPT"
msgstr "INVENTARISSCRIPT"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:35
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:12
#: client/src/inventory-scripts/main.js:65
msgid "INVENTORY SCRIPTS"
msgstr "INVENTARISSCRIPTS"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:524
msgid "IRC Nick"
msgstr "IRC-bijnaam"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:513
msgid "IRC Server Address"
msgstr "IRC-serveradres"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:72
msgid "IRC Server Password"
msgstr "IRC-serverwachtwoord"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:71
msgid "IRC Server Port"
msgstr "IRC-serverpoort"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:21
msgid "ISOLATED"
msgstr "GEÏSOLEERD"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:79
msgid "ISSUE: {{report.rule.description}}"
msgstr "PROBLEEM: {{report.rule.description}}"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:43
msgid "ITEMS"
msgstr "ITEMS"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:467
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:499
msgid "Icon URL"
msgstr "Icoon-URL"
#: client/src/login/authenticationServices/timer.factory.js:157
msgid "Idle Session"
msgstr "Inactieve sessie"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:251
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:263
msgid "If blank, all groups above are created except"
msgstr "Als dit vakje leeg wordt gelaten, worden alle bovenstaande groepen aangemaakt, behalve"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:364
msgid "If checked, all variables for child groups and hosts will be removed and replaced by those found on the external source."
msgstr "Als dit vakje aangevinkt is, worden alle variabelen voor onderliggende groepen en hosts verwijderd en worden ze vervangen door de variabelen die aangetroffen worden in de externe bron."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:353
msgid "If checked, any hosts and groups that were previously present on the external source but are now removed will be removed from the Tower inventory. Hosts and groups that were not managed by the inventory source will be promoted to the next manually created group or if there is no manually created group to promote them into, they will be left in the \"all\" default group for the inventory."
msgstr "Als dit vakje aangevinkt is, worden alle groepen en hosts die eerder aanwezig waren in de externe bron, maar die nu verwijderd zijn, verwijderd uit de inventaris. Hosts en groepen die niet beheerd werden door de inventarisbron, worden omhoog verplaatst naar de volgende handmatig gemaakte groep. Als er geen handmatig gemaakte groep is waar ze naartoe kunnen worden verplaatst, blijven ze staan in de standaard inventarisgroep 'Alle'."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:324
msgid "If enabled, run this playbook as an administrator."
msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, wordt het draaiboek uitgevoerd als beheerder."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:121
msgid "If enabled, show the changes made by Ansible tasks, where supported. This is equivalent to Ansible&#x2019;s --diff mode."
msgstr "Als deze mogelijkheid ingeschakeld is, worden de wijzigingen die aangebracht zijn door Ansible-taken weergegeven, waar ondersteund. Dit staat gelijk aan de diff-modus van Ansible."
#: client/features/templates/templates.strings.js:51
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:309
msgid "If enabled, show the changes made by Ansible tasks, where supported. This is equivalent to Ansible&#x2019s --diff mode."
msgstr "Als deze mogelijkheid ingeschakeld is, worden de wijzigingen die aangebracht zijn door Ansible-taken weergegeven, waar ondersteund. Dit staat gelijk aan de diff-modus van Ansible."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:356
msgid "If enabled, simultaneous runs of this job template will be allowed."
msgstr "Indien deze mogelijkheid ingeschakeld is, zijn gelijktijdige uitvoeringen van dit taaksjabloon toegestaan."
#: client/src/templates/workflows.form.js:160
msgid "If enabled, simultaneous runs of this workflow job template will be allowed."
msgstr "Indien deze mogelijkheid ingeschakeld is, zijn gelijktijdige uitvoeringen van deze workflow-taaksjabloon toegestaan."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:366
msgid "If enabled, use cached facts if available and store discovered facts in the cache."
msgstr "Gebruik gecachete feiten als deze beschikbaar zijn en sla feiten die ontdekt zijn op in de cache, indien deze mogelijkheid ingeschakeld is."
#: client/src/credentials/credentials.form.js:52
msgid "If no organization is given, the credential can only be used by the user that creates the credential. Organization admins and system administrators can assign an organization so that roles for the credential can be assigned to users and teams in that organization."
msgstr "Als er geen organisatie opgegeven is, kunnen de toegangsgegevens alleen gebruikt worden door de gebruiker die de toegangsgegevens aangemaakt heeft. Beheerders van organisaties en systeembeheerders kunnen een organisatie toewijzen zodat rollen voor de toegangsgegevens toegewezen kunnen worden aan gebruikers en teams binnen die organisatie."
#: client/src/license/license.partial.html:74
msgid "If you are ready to upgrade, please contact us by clicking the button below"
msgstr "Neem zodra u klaar bent om te updaten contact met ons op door op de onderstaande knop te klikken"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:242
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:254
msgid "Image ID:"
msgstr "Afbeelding-ID:"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:34
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:35
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:33
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:32
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:33
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:30
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:32
msgid "Indicates if a host is available and should be included in running jobs."
msgstr "Geeft aan of een host beschikbaar is, moet opgenomen worden in taken die in uitvoering zijn."
#: client/src/activity-stream/activity-detail.form.js:31
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:33
msgid "Initiated by"
msgstr "Gestart door"
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:53
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:61
msgid "Injector Configuration"
msgstr "Configuratie-injector"
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:39
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:47
msgid "Input Configuration"
msgstr "Configuratie-input"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:119
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:129
msgid "Insights"
msgstr "Inzichten"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:52
msgid "Insights Credential"
msgstr "Inzichten toegangsgegevens"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:144
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:147
msgid "Instance Filters"
msgstr "Instantiefilters"
#: client/features/output/output.strings.js:67
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:43
msgid "Instance Group"
msgstr "Instantiegroep"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:71
msgid "Instance Group parameter is missing."
msgstr "Parameter van instantiegroep ontbreekt."
#: client/lib/components/components.strings.js:86
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:54
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:57
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:61
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:64
#: client/src/organizations/organizations.form.js:38
#: client/src/organizations/organizations.form.js:41
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:268
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:271
msgid "Instance Groups"
msgstr "Instantiegroepen"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:37
msgid "Instance Groups Help"
msgstr "Instantiegroepen, Help"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:251
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:263
msgid "Instance ID"
msgstr "Instantie-id"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:243
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:255
msgid "Instance ID:"
msgstr "Instantie-ID:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:244
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:256
msgid "Instance Type:"
msgstr "Instantietype:"
#: client/lib/components/components.strings.js:85
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:20
msgid "Instances"
msgstr "Instanties"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.route.js:34
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Onvoldoende machtigingen"
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:18
msgid "Integer"
msgstr "Geheel getal"
#: client/src/license/license.partial.html:11
msgid "Invalid License"
msgstr "Ongeldige licentie"
#: client/src/license/license.controller.js:109
#: client/src/license/license.controller.js:117
msgid "Invalid file format. Please upload valid JSON."
msgstr "Ongeldige bestandsindeling. Upload een geldige JSON."
#: client/lib/components/components.strings.js:16
msgid "Invalid input for this type."
msgstr "Ongeldige input voor dit type."
#: client/features/output/output.strings.js:111
msgid "Invalid search filter provided."
msgstr "Ongeldige zoekfilter verschaft."
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:46
msgid "Invalid username and/or password. Please try again."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam en/of wachtwoord. Probeer het opnieuw."
#: client/lib/components/components.strings.js:77
#: client/lib/models/models.strings.js:16
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:121
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:52
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:28
#: client/src/home/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:50
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:147
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:149
msgid "Inventories"
msgstr "Inventarissen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:43
msgid "Inventories with sources cannot be copied"
msgstr "Inventarissen met bronnen kunnen niet gekopieerd worden"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:14
#: client/features/output/output.strings.js:69
#: client/features/templates/templates.strings.js:19
#: client/features/templates/templates.strings.js:28
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:75
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:85
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:75
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-inventories.controller.js:70
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:66
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:80
#: client/src/templates/workflows.form.js:72
#: client/src/templates/workflows.form.js:82
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:78
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"
#: client/lib/services/base-string.service.js:148
msgid "Inventory (Ascending)"
msgstr "Inventaris (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:149
msgid "Inventory (Descending)"
msgstr "Inventaris (Aflopend)"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:109
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:123
msgid "Inventory File"
msgstr "Inventarisbestand"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:79
msgid "Inventory Limit"
msgstr "Inventarisgrens"
#: client/lib/components/components.strings.js:82
#: client/lib/models/models.strings.js:20
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:29
msgid "Inventory Scripts"
msgstr "Inventarisscript"
#: client/lib/models/models.strings.js:25
msgid "Inventory Sources"
msgstr "Inventarisbronnen"
#: client/features/templates/templates.strings.js:118
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:52
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:99
msgid "Inventory Sync"
msgstr "Inventarissynchronisatie"
#: client/src/home/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:55
msgid "Inventory Sync Failures"
msgstr "Fouten bij inventarissynchronisatie"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:75
msgid "Inventory Variables"
msgstr "Inventarisvariabelen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:72
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-inventories.controller.js:67
msgid "Inventory contains 0 hosts."
msgstr "Inventaris bevat 0 hosts."
#: client/features/output/output.strings.js:47
msgid "Isolated"
msgstr "Geïsoleerd"
#: client/src/smart-status/smart-status.controller.js:65
msgid "JOB ID"
msgstr "TAAK-ID"
#: client/features/output/output.strings.js:109
msgid "JOB IS STILL RUNNING"
msgstr "TAAK NOG IN UITVOERING"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:4
msgid "JOB STATUS"
msgstr "TAAKSTATUS"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:22
msgid "JOB TEMPLATE"
msgstr "TAAKSJABLOON"
#: client/features/portalMode/portalMode.strings.js:8
#: client/features/templates/routes/organizationsTemplatesList.route.js:28
#: client/features/templates/routes/projectsTemplatesList.route.js:29
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:83
msgid "JOB TEMPLATES"
msgstr "TAAKSJABLONEN"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:8
#: client/features/jobs/routes/instanceGroupJobs.route.js:13
#: client/features/jobs/routes/instanceGroupJobs.route.js:75
#: client/features/jobs/routes/instanceJobs.route.js:13
#: client/features/jobs/routes/inventoryCompletedJobs.route.js:29
#: client/features/jobs/routes/jobs.route.js:12
#: client/features/portalMode/portalMode.strings.js:9
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:32
#: client/src/home/dashboard/graphs/job-status/job-status-graph.directive.js:115
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:31
msgid "JOBS"
msgstr "TAKEN"
#: client/lib/components/code-mirror/code-mirror.strings.js:14
#: client/lib/services/base-string.service.js:73
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:197
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:221
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:245
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:320
msgid "JSON:"
msgstr "JSON:"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:19
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:118
msgid "Job"
msgstr "Taak"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.route.js:32
msgid "Job Not Found"
msgstr "Taak niet gevonden"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:277
msgid "Job Slicing"
msgstr "Taken verdelen"
#: client/features/output/output.strings.js:72
#: client/features/templates/templates.strings.js:54
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:206
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:213
msgid "Job Tags"
msgstr "Taaktags"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:13
#: client/features/output/output.strings.js:73
#: client/features/templates/templates.strings.js:116
#: client/features/templates/templates.strings.js:13
#: client/src/templates/templates.list.js:61
msgid "Job Template"
msgstr "Taaksjabloon"
#: client/lib/models/models.strings.js:30
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:102
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:36
#: client/src/projects/projects.form.js:334
msgid "Job Templates"
msgstr "Taaksjablonen"
#: client/features/output/output.strings.js:75
#: client/features/templates/templates.strings.js:58
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:35
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:47
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:55
msgid "Job Type"
msgstr "Soort taak"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.service.js:100
msgid "Job has completed. Unable to be canceled."
msgstr "Taak is voltooid. Kan niet geannuleerd worden."
#: client/features/output/output.strings.js:30
msgid "Job is one of several from a JT that slices on inventory"
msgstr "Taak is één van verschillende jobs in een Taaksjabloon dat inventaris verdeelt"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:20
msgid "Job {{status}}. Click for details."
msgstr "Taak {{status}}. Klik voor meer informatie."
#: client/features/templates/templates.strings.js:125
#: client/lib/components/components.strings.js:71
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:30
#: client/src/configuration/settings.partial.html:5
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:60
msgid "Jobs"
msgstr "Taken"
#: client/features/output/output.strings.js:107
#: client/features/templates/templates.strings.js:111
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:101
msgid "KEY"
msgstr "SLEUTEL"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:61
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:153
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:14
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:245
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:257
msgid "Key Name:"
msgstr "Naam sleutel:"
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:31
#: client/src/credentials/credentials.list.js:33
msgid "Kind"
msgstr "Type"
#: client/features/applications/applications.strings.js:31
#: client/features/projects/projects.strings.js:12
msgid "LAST MODIFIED"
msgstr "LAATST AANGEPAST"
#: client/features/projects/projects.strings.js:13
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:38
msgid "LAST USED"
msgstr "LAATST GEBRUIKT"
#: client/features/templates/templates.strings.js:34
#: client/lib/components/components.strings.js:112
msgid "LAUNCH"
msgstr "OPSTARTEN"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:94
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:102
msgid "LDAP 1 (Optional)"
msgstr "LDAP 1 (optioneel)"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:103
msgid "LDAP 2 (Optional)"
msgstr "LDAP 2 (optioneel)"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:104
msgid "LDAP 3 (Optional)"
msgstr "LDAP 3 (optioneel)"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:105
msgid "LDAP 4 (Optional)"
msgstr "LDAP 4 (optioneel)"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:106
msgid "LDAP 5 (Optional)"
msgstr "LDAP 5 (optioneel)"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.partial.html:18
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-server"
#: client/src/license/license.route.js:18
msgid "LICENSE"
msgstr "LICENTIE"
#: client/features/output/output.strings.js:76
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:240
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:244
#: client/src/templates/templates.list.js:43
#: client/src/templates/workflows.form.js:121
#: client/src/templates/workflows.form.js:125
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:73
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: client/features/templates/templates.strings.js:22
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst aangepast"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsUsers.list.js:31
#: client/src/teams/teams.form.js:105
#: client/src/users/users.form.js:35
#: client/src/users/users.list.js:37
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
#: client/features/templates/templates.strings.js:23
msgid "Last Ran"
msgstr "Laatst uitgevoerd"
#: client/lib/services/base-string.service.js:134
msgid "Last Run (Ascending)"
msgstr "Laatste uitvoering (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:135
msgid "Last Run (Descending)"
msgstr "Laatste uitvoering (Aflopend)"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/source-summary-popover/source-summary-popover.directive.js:56
msgid "Last Sync"
msgstr "Laatste synchronisatie"
#: client/src/projects/projects.list.js:62
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst geüpdatet"
#: client/lib/services/base-string.service.js:136
msgid "Last Used (Ascending)"
msgstr "Laatst gebruikt (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:137
msgid "Last Used (Descending)"
msgstr "Laatst gebruikt (Aflopend)"
#: client/src/shared/form-generator.js:1402
msgid "Last logged in:"
msgstr "Laatst ingelogd:"
#: client/src/organizations/organizations.form.js:128
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/create-launch-dialog.factory.js:33
#: client/src/shared/form-generator.js:1660
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/create-launch-dialog.factory.js:49
msgid "Launch Configuration"
msgstr "Opstartconfiguratie"
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:21
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:24
msgid "Launch Management Job"
msgstr "Beheertaak starten"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:12
#: client/features/output/output.strings.js:77
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:70
msgid "Launched By"
msgstr "Gestart door"
#: client/lib/services/base-string.service.js:146
msgid "Launched By (Ascending)"
msgstr "Gestart door (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:147
msgid "Launched By (Descending)"
msgstr "Gestart door (Aflopend)"
#: client/features/templates/templates.strings.js:42
msgid "Launching this job requires the passwords listed below. Enter each password before continuing."
msgstr "Voor het starten van deze taak zijn onderstaande wachtwoorden nodig. Ieder wachtwoord dient ingevoerd te worden voordat u verdergaat."
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:32
msgid "Leaving this field blank will result in the creation of a Personal Access Token which is not linked to an Application."
msgstr "Als dit veld leeg wordt gelaten, wordt er een persoonlijke toegangstoken aangemaakt die niet gekoppeld is aan een toepassing."
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:350
msgid "Legacy state configuration for does not exist"
msgstr "Er bestaat geen oude staat van configuratie voor"
#: client/lib/components/components.strings.js:98
#: client/src/configuration/settings.partial.html:14
#: client/src/license/license.controller.js:47
#: client/src/license/license.partial.html:109
#: client/src/license/license.partial.html:8
msgid "License"
msgstr "Licentie"
#: client/features/output/output.strings.js:78
msgid "License Error"
msgstr "Licentiefout"
#: client/src/license/license.partial.html:33
msgid "License Key"
msgstr "Licentiesleutel"
#: client/src/license/license.controller.js:49
msgid "License Management"
msgstr "Licentiebeheer"
#: client/src/license/license.partial.html:21
msgid "License Type"
msgstr "Licentiesoort"
#: client/features/output/output.strings.js:79
#: client/features/templates/templates.strings.js:56
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:45
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:55
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:175
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:179
#: client/src/templates/workflows.form.js:93
#: client/src/templates/workflows.form.js:97
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:255
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:268
msgid "Limit to hosts having a tag:"
msgstr "Beperken tot hosts met een tag:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:257
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:270
msgid "Limit to hosts using either key pair:"
msgstr "Beperken tot hosts die één van de sleutelparen gebruiken:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:259
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:272
msgid "Limit to hosts where the Name tag begins with"
msgstr "Beperken tot hosts waarvan de naam begint met"
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:51
msgid "Limited to first 10"
msgstr "Beperkt tot de eerste 10"
#: client/src/shared/socket/socket.service.js:225
msgid "Live events: attempting to connect to the server."
msgstr "Livegebeurtenissen: er wordt geprobeerd verbinding met de server te maken."
#: client/src/shared/socket/socket.service.js:229
msgid "Live events: connected. Pages containing job status information will automatically update in real-time."
msgstr "Livegebeurtenissen: verbonden. Pagina's met informatie over de status van taken worden automatisch geüpdatet in realtime."
#: client/src/shared/socket/socket.service.js:233
msgid "Live events: error connecting to the server."
msgstr "Livegebeurtenissen: fout bij het verbinding maken met de server."
#: client/src/shared/form-generator.js:1935
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:136
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:26
msgid "Local Time Zone"
msgstr "Lokale tijdzone"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:588
msgid "Local time"
msgstr "Plaatselijke tijd"
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:228
msgid "Log aggregator test failed. <br> Detail:"
msgstr "Log aggregator-test mislukt. <br> Details:"
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:218
msgid "Log aggregator test sent successfully."
msgstr "Logboekaggregatortest met succes verzonden."
#: client/lib/components/components.strings.js:67
msgid "Logged in as"
msgstr "Aangemeld als"
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:85
msgid "Logging"
msgstr "Logboekregistratie"
#: client/lib/components/components.strings.js:69
#: client/lib/components/layout/layout.partial.html:39
msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"
#: client/src/shared/form-generator.js:1258
msgid "Lookup field"
msgstr "Opzoekveld"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:35
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.strings.js:15
msgid "Low Risk"
msgstr "Laag risico"
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:6
#: client/src/management-jobs/card/card.route.js:19
msgid "MANAGEMENT JOBS"
msgstr "BEHEERDERSTAKEN"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:18
msgid "MANUAL"
msgstr "HANDMATIG"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:32
msgid "METADATA"
msgstr "METADATA"
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:62
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: client/features/output/output.strings.js:132
msgid "MODULE"
msgstr "MODULE"
#: client/features/portalMode/routes/portalModeTemplatesList.route.js:13
msgid "MY VIEW"
msgstr "MIJN BEELD"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:67
msgid "Machine"
msgstr "Machine"
#: client/features/output/output.strings.js:80
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:60
msgid "Machine Credential"
msgstr "Toegangsgegevens machine"
#: client/src/license/license.partial.html:240
msgid "Managed Nodes"
msgstr "Beheerde knooppunten"
#: client/lib/components/components.strings.js:84
msgid "Management Jobs"
msgstr "Beheerderstaken"
#: client/features/projects/projects.strings.js:20
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:45
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:126
msgid "Manual projects do not require an SCM update"
msgstr "Voor handmatige projecten is geen SCM-update nodig"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:250
#: client/src/templates/workflows.form.js:131
msgid "Max 512 characters per label."
msgstr "Max. 512 tekens per label."
#: client/src/organizations/organizations.form.js:59
#: client/src/organizations/organizations.form.js:66
msgid "Max Hosts"
msgstr "Max. hosts"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:161
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:119
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:140
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:98
msgid "Maximum Length"
msgstr "Maximumlengte"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:40
msgid "Maximum per-user sessions reached. Please sign in."
msgstr "Maximaal aantal sessies per gebruiker bereikt. Meld u aan."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:181
msgid "Maximum<"
msgstr "Maximum<"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:29
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.strings.js:14
msgid "Medium Risk"
msgstr "Middelgroot risico"
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:607
msgid "Member"
msgstr "Lid"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:156
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:176
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:113
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:134
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:92
msgid "Minimum Length"
msgstr "Minimumlengte"
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:83
msgid "Misc. System"
msgstr "Overig systeem"
#: client/src/templates/workflows.form.js:35
msgid "Missing Job Templates found in the <span class='Workflow-warningLink' ng-click='openWorkflowMaker()'>Workflow Editor</span>"
msgstr "Ontbrekende taaksjablonen gevonden in de <span class='Workflow-warningLink' ng-click='openWorkflowMaker()'>Workfloweditor</span>"
#: client/lib/services/base-string.service.js:130
msgid "Modified (Ascending)"
msgstr "Aangepast (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:131
msgid "Modified (Descending)"
msgstr "Aangepast (Aflopend)"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:22
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:30
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: client/features/output/output.strings.js:81
msgid "Module Args"
msgstr "Module Args"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:414
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:37
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:25
msgid "Most recent job failed. Click to view jobs."
msgstr "Meest recente taak is mislukt. Klik om taken te bekijken."
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:29
msgid "Most recent job successful. Click to view jobs."
msgstr "Meest recente taak is gelukt. Klik om taken te bekijken."
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:17
msgid "Multiple Choice (multiple select)"
msgstr "Meerkeuze-opties (meerdere keuzes mogelijk)"
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:16
msgid "Multiple Choice (single select)"
msgstr "Meerkeuze-opties (één keuze mogelijk)"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:77
msgid "Multiple Choice Options"
msgstr "Meerkeuze-opties"
#: client/features/portalMode/index.view.html:26
msgid "My Jobs"
msgstr "Mijn taken"
#: client/lib/components/components.strings.js:73
msgid "My View"
msgstr "Mijn beeld"
#: client/features/applications/applications.strings.js:24
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
#: client/features/applications/applications.strings.js:20
msgid "NEW APPLICATION"
msgstr "NIEUWE TOEPASSING"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:40
msgid "NEW CREDENTIAL"
msgstr "NIEUWE TOEGANGSGEGEVENS"
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:16
msgid "NEW CREDENTIAL TYPE"
msgstr "NIEUWE SOORT TOEGANGSGEGEVENS"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:16
msgid "NEW CUSTOM INVENTORY"
msgstr "NIEUWE AANGEPASTE INVENTARIS"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:17
msgid "NEW INVENTORY"
msgstr "NIEUWE INVENTARIS"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:19
msgid "NEW JOB TEMPLATE"
msgstr "NIEUWE TAAKSJABLOON"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:16
msgid "NEW NOTIFICATION TEMPLATE"
msgstr "NIEUWE BERICHTSJABLOON"
#: client/src/organizations/organizations.form.js:18
msgid "NEW ORGANIZATION"
msgstr "NIEUWE ORGANISATIE"
#: client/src/projects/projects.form.js:17
msgid "NEW PROJECT"
msgstr "NIEUW PROJECT"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:10
msgid "NEW SMART INVENTORY"
msgstr "NIEUW SMART-INVENTARIS"
#: client/src/teams/teams.form.js:16
msgid "NEW TEAM"
msgstr "NIEUW TEAM"
#: client/src/users/users.form.js:16
msgid "NEW USER"
msgstr "NIEUWE GEBRUIKER"
#: client/src/templates/workflows.form.js:17
msgid "NEW WORKFLOW JOB TEMPLATE"
msgstr "NIEUWE WORKFLOW-TAAKSJABLOON"
#: client/lib/services/base-string.service.js:67
msgid "NEXT"
msgstr "VOLGENDE"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/hosts.partial.html:38
msgid "NO HOSTS HAVE BEEN CREATED"
msgstr "GEEN HOSTS AANGEMAAKT"
#: client/features/output/output.strings.js:142
msgid "NO JOBS FINISHED"
msgstr "GEEN TAKEN AFGEROND"
#: client/lib/components/components.strings.js:40
msgid "NO OPTIONS AVAILABLE"
msgstr "GEEN OPTIES BESCHIKBAAR"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.controller.js:117
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.controller.js:120
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.controller.js:123
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.controller.js:127
msgid "NONE SELECTED"
msgstr "GEEN GESELECTEERD"
#: client/src/projects/projects.form.js:139
msgid "NOTE: This field assumes the remote name is \"origin\"."
msgstr "OPMERKING: dit veld gaat ervan uit dat de naam op afstand \"oorsprong\" is."
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:101
msgid "NOTICE"
msgstr "MEDEDELING"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:21
msgid "NOTIFICATION TEMPLATE"
msgstr "BERICHTSJABLOON"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:26
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:14
msgid "NOTIFICATION TEMPLATES"
msgstr "BERICHTSJABLONEN"
#: client/lib/components/components.strings.js:131
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-notifications.route.js:9
#: client/src/management-jobs/notifications/notification.route.js:46
#: client/src/notifications/main.js:44
#: client/src/notifications/main.js:95
#: client/src/notifications/notification-templates-list/add-notifications-action.partial.html:2
msgid "NOTIFICATIONS"
msgstr "BERICHTEN"
#: client/features/output/output.strings.js:82
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:27
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:24
#: client/src/credentials/credentials.form.js:32
#: client/src/credentials/credentials.list.js:26
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:15
#: client/src/home/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:15
#: client/src/instance-groups/instance-groups.list.js:15
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:68
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:52
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/host-summary-popover/host-summary-popover.directive.js:57
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:32
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.form.js:33
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:37
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:21
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:28
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:45
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:28
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:20
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:21
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:32
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:37
#: client/src/notifications/notifications.list.js:27
#: client/src/organizations/organizations.form.js:26
#: client/src/projects/projects.form.js:30
#: client/src/projects/projects.list.js:43
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:36
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:21
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:48
#: client/src/teams/teams.form.js:135
#: client/src/teams/teams.form.js:28
#: client/src/teams/teams.list.js:23
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:34
#: client/src/templates/templates.list.js:24
#: client/src/templates/workflows.form.js:42
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.partial.html:119
#: client/src/users/users.form.js:143
#: client/src/users/users.form.js:171
#: client/src/users/users.form.js:199
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: client/lib/services/base-string.service.js:126
msgid "Name (Ascending)"
msgstr "Naam (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:127
msgid "Name (Descending)"
msgstr "Naam (Aflopend)"
#: client/lib/components/layout/layout.partial.html:4
msgid "Navigate to dashboard"
msgstr "Navigeer naar dashboard"
#: client/features/output/details.partial.html:244
msgid "Navigate to inventory sync job"
msgstr "Navigeer naar inventarisatiesynchronisatietaak"
#: client/features/output/details.partial.html:212
msgid "Navigate to project sync job"
msgstr "Navigeer naar projectsynchronisatietaak"
#: client/features/output/details.partial.html:164
msgid "Navigate to workflow job"
msgstr "Navigeer naar workflowtaak"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:71
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:70
msgid "New Group"
msgstr "Nieuwe groep"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:147
msgid "New Host"
msgstr "Nieuwe host"
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:93
msgid "New user successfully created!"
msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken gelukt!"
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:56
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:58
msgid "Next Run"
msgstr "Volgende uitvoering"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:21
msgid "No Credentials Have Been Created"
msgstr "Nog geen toegangsgegevens aangemaakt"
#: client/features/templates/templates.strings.js:74
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.directive.js:15
msgid "No Credentials Matching This Type Have Been Created"
msgstr "Nog geen toegangsgegevens die overeenkomen met deze soort aangemaakt"
#: client/features/output/host-event/host-event-codemirror.partial.html:3
msgid "No JSON data returned by the module"
msgstr "Module heeft geen JSON-gegevens geretourneerd"
#: client/src/license/license.controller.js:158
msgid "No Licenses Found"
msgstr "Geen licenties gevonden"
#: client/src/projects/projects.list.js:20
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.partial.html:64
msgid "No Projects Have Been Created"
msgstr "Nog geen projecten aangemaakt"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:50
msgid "No Remediation Playbook Available"
msgstr "Geen draaiboek voor herstel beschikbaar"
#: client/features/projects/projects.strings.js:32
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:206
msgid "No SCM Configuration"
msgstr "Geen SCM-configuratie"
#: client/features/projects/projects.strings.js:38
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:9
msgid "No SCM updates have run for this project"
msgstr "Geen SCM-updates uitgevoerd voor dit project"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsTeams.list.js:17
msgid "No Teams exist"
msgstr "Er bestaan geen teams"
#: client/features/projects/projects.strings.js:29
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:198
msgid "No Updates Available"
msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsUsers.list.js:18
msgid "No Users to add"
msgstr "Geen gebruikers om toe te voegen"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:36
msgid "No credential selected"
msgstr "Geen inloggegevens geselecteerd"
#: client/features/templates/templates.strings.js:37
msgid "No credentials selected"
msgstr "Geen toegangsgegevens geselecteerd"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:63
msgid "No data is available. There are no issues to report."
msgstr "Geen gegevens beschikbaar. Er zijn geen problemen om te rapporteren."
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:34
msgid "No external credentials available."
msgstr "Geen externe inloggegevens beschikbaar."
#: client/src/license/license.controller.js:44
msgid "No file selected."
msgstr "Geen bestand geselecteerd."
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-groups/associate-groups.controller.js:48
msgid "No groups to add"
msgstr "Geen groepen om toe te voegen"
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-hosts/associate-hosts.controller.js:45
msgid "No hosts to add"
msgstr "Geen hosts om toe te voegen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:68
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-inventories.controller.js:64
msgid "No hosts with failures. Click for details."
msgstr "Geen host met mislukkingen. Klik voor meer informatie."
#: client/features/templates/templates.strings.js:38
msgid "No inventory selected"
msgstr "Geen inventaris geselecteerd"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:51
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-inventories.controller.js:52
msgid "No inventory sync failures. Click for details."
msgstr "Geen mislukte inventarissynchronisaties. Klik voor meer informatie."
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:16
msgid "No job data"
msgstr "Geen taakgegevens"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:75
msgid "No job data available."
msgstr "Geen taakgegevens beschikbaar."
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:54
msgid "No job templates were recently used."
msgstr "Geen taaksjablonen die recent gebruikt zijn."
#: client/src/home/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:51
msgid "No jobs were recently run."
msgstr "Er zijn recent geen taken uitgevoerd."
#: client/src/teams/teams.form.js:132
#: client/src/users/users.form.js:196
msgid "No permissions have been granted"
msgstr "Geen machtigingen toegekend"
#: client/features/templates/templates.strings.js:147
msgid "No promptable values were provided when this node was created."
msgstr "Er zijn geen opvraagbare waarden geleverd bij het aanmaken van dit knooppunt."
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:17
msgid "No recent job data available for this host."
msgstr "Er zijn geen recente taakgegevens beschikbaar voor deze host."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/host-summary-popover/host-summary-popover.directive.js:98
msgid "No recent job data available for this inventory."
msgstr "Er zijn geen recente taakgegevens beschikbaar voor dit inventaris."
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:86
msgid "No recent notifications."
msgstr "Geen recente berichten."
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:33
#: client/src/inventories-hosts/hosts/hosts.partial.html:36
#: client/src/shared/form-generator.js:1833
#: client/src/shared/list-generator/list-generator.factory.js:240
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.partial.html:25
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.partial.html:62
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.partial.html:92
msgid "No records matched your search."
msgstr "Er zijn geen gegevens die overeenkomen met uw zoekopdracht."
#: client/features/output/output.strings.js:133
msgid "No result found"
msgstr "Geen resultaat gevonden"
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:16
msgid "No schedules exist"
msgstr "Er bestaan geen schema's"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/source-summary-popover/source-summary-popover.directive.js:71
msgid "No sync data"
msgstr "Geen synchronisatiegegevens"
#: client/src/organizations/linkout/addUsers/addUsers.controller.js:60
msgid "No users available to add as adminstrators"
msgstr "Geen gebruikers beschikbaar om toe te voegen als beheerders"
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:10
#: client/src/users/edit/users-edit.controller.js:10
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:10
msgid "Normal User"
msgstr "Normale gebruiker"
#: client/features/output/output.strings.js:48
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:84
msgid "Not Finished"
msgstr "Niet voltooid"
#: client/features/output/output.strings.js:49
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:85
msgid "Not Started"
msgstr "Niet gestart"
#: client/features/projects/projects.strings.js:37
msgid "Not configured for SCM"
msgstr "Niet geconfigureerd voor SCM"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:58
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-inventories.controller.js:56
msgid "Not configured for inventory sync."
msgstr "Niet geconfigureerd voor inventarissynchronisatie."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts-disassociate.partial.html:26
msgid "Note that only hosts directly in this group can be disassociated. Hosts in sub-groups must be disassociated directly from the sub-group level that they belong."
msgstr "Let op: Alleen hosts die zich direct in deze groep bevinden, kunnen worden losgekoppeld. Hosts in subgroepen moeten rechtstreeks worden losgekoppeld van het subgroepniveau waar ze bij horen."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:371
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:372
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:568
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:569
msgid "Notification Color"
msgstr "Berichtkleur"
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:140
msgid "Notification Failed."
msgstr "Bericht mislukt"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:360
msgid "Notification Label"
msgstr "Berichtlabel"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:31
msgid "Notification Templates"
msgstr "Berichtsjablonen"
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:157
msgid "Notification timed out."
msgstr "Time-out voor melding."
#: client/lib/components/components.strings.js:83
#: client/src/management-jobs/notifications/notification.route.js:21
#: client/src/notifications/notifications.list.js:17
msgid "Notifications"
msgstr "Berichten"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:385
msgid "Notify Channel"
msgstr "Bericht naar kanaal sturen"
#: client/lib/services/base-string.service.js:71
msgid "OFF"
msgstr "UIT"
#: client/index.template.ejs:71
#: client/lib/services/base-string.service.js:65
#: client/src/standard-out/standard-out-factories/delete-job.factory.js:116
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: client/lib/services/base-string.service.js:70
msgid "ON"
msgstr "AAN"
#: client/lib/components/components.strings.js:10
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIES"
#: client/src/license/license.partial.html:121
msgid "OR"
msgstr "OF"
#: client/features/applications/applications.strings.js:30
msgid "ORG"
msgstr "ORG"
#: client/features/projects/projects.strings.js:11
msgid "ORGANIZATION"
msgstr "ORGANISATIE"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:29
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:6
#: client/src/organizations/main.js:51
msgid "ORGANIZATIONS"
msgstr "ORGANISATIES"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:507
msgid "Occurrence(s)"
msgstr "Voorval(len)"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:567
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:45
msgid "Occurrences"
msgstr "Voorvallen"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:396
msgid "On Days"
msgstr "Op dagen"
#: client/features/templates/templates.strings.js:113
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:96
msgid "On Failure"
msgstr "Bij mislukken"
#: client/features/templates/templates.strings.js:112
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:95
msgid "On Success"
msgstr "Bij slagen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:156
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:161
msgid "Only Group By"
msgstr "Alleen ordenen op"
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential.partial.html:4
msgid "Open credential lookup"
msgstr "Opzoeken toegangsgegevens openen"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:42
msgid "Open host filter"
msgstr "Hostfilter openen"
#: client/src/shared/instance-groups-multiselect/instance-groups.partial.html:3
msgid "Open instance groups"
msgstr "Instantiegroepen openen"
#: client/src/templates/job_templates/webhook-credential/webhook-credential-input.partial.html:4
msgid "Open webhook credential lookup"
msgstr "Opzoeken toegangsgegevens Webhook openen"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:378
msgid "OpenStack domains define administrative boundaries. It is only needed for Keystone v3 authentication URLs. Common scenarios include:"
msgstr "Domeinen van OpenStack bepalen administratieve grenzen. Het is alleen nodig voor Keystone v3 authenticatie-URL's. Veel voorkomende scenario's zijn:"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:246
#: client/src/templates/workflows.form.js:127
msgid "Optional labels that describe this job template, such as 'dev' or 'test'. Labels can be used to group and filter job templates and completed jobs."
msgstr "Optionele labels die de taaksjabloon beschrijven, zoals 'dev' of 'test'. Labels kunnen gebruikt worden om taaksjablonen en uitgevoerde taken te ordenen en filteren."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:472
msgid "Optionally, select the credential to use to send status updates back to the webhook service"
msgstr "Optioneel: selecteer de toegangsgegevens die u wilt gebruiken om statusupdates terug te sturen naar de webhookservice"
#: client/src/templates/workflows.form.js:245
msgid "Optionally, select the credential to use to send status updates back to the webhook service."
msgstr "Optioneel: selecteer de toegangsgegevens die u wilt gebruiken om statusupdates terug te sturen naar de webhookservice."
#: client/src/partials/logviewer.html:7
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:317
#: client/src/templates/workflows.form.js:153
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: client/features/applications/add-applications.controller.js:31
#: client/features/templates/templates.strings.js:16
#: client/src/credentials/credentials.form.js:46
#: client/src/credentials/credentials.form.js:53
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:65
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:33
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:41
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:40
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:27
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:44
#: client/src/projects/projects.form.js:42
#: client/src/projects/projects.form.js:48
#: client/src/teams/teams.form.js:40
#: client/src/teams/teams.list.js:30
#: client/src/templates/workflows.form.js:55
#: client/src/templates/workflows.form.js:61
#: client/src/users/users.form.js:41
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
#: client/lib/services/base-string.service.js:152
msgid "Organization (Ascending)"
msgstr "Organisatie (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:153
msgid "Organization (Descending)"
msgstr "Organisatie (Aflopend)"
#: client/lib/components/components.strings.js:79
#: client/lib/models/models.strings.js:35
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:135
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:64
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:32
#: client/src/users/users.form.js:133
msgid "Organizations"
msgstr "Organisaties"
#: client/features/templates/templates.strings.js:31
msgid "Other Prompts"
msgstr "Overige meldingen"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:79
msgid "Others (Cloud Providers)"
msgstr "Overigen (cloudproviders)"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:316
msgid "Override variables found in azure_rm.ini and used by the inventory update script. For a detailed description of these variables"
msgstr "Variabelen overschrijven die aangetroffen zijn in azure_rm.ini en die gebruikt worden in het script van de inventarisupdate. Voor een gedetailleerde beschrijving van deze variabelen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:282
msgid ""
"Override variables found in cloudforms.ini and used by the inventory update script. For an example variable configuration\n"
" <a href=\\\"https://github.com/ansible/ansible/blob/devel/contrib/inventory/cloudforms.ini\\\" target=\\\"_blank\\\">\n"
" view cloudforms.ini in the Ansible github repo.</a> Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax."
msgstr "Variabelen overschrijven die zijn aangetroffen in cloudforms.ini en die gebruikt worden door het script van de inventarisupdate. Zie voor een voorbeeld van de configuratie van de variabele \n"
" <a href=\\\"https://github.com/ansible/ansible/blob/devel/contrib/inventory/cloudforms.ini\\\" target=\\\"_blank\\\">\n"
" cloudfroms.ini in de Ansible github repo.</a>Voer de variabelen van de inventaris in met JSON- of YAML-syntaxis. Gebruik de radio-knop om tussen de twee de wisselen. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:217
msgid "Override variables found in ec2.ini and used by the inventory update script. For a detailed description of these variables"
msgstr "Variabelen overschrijven die aangetroffen zijn in ec2.ini en die gebruikt worden door het script van de inventarisupdate. Voor een gedetailleerde beschrijving van deze variabelen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:299
msgid ""
"Override variables found in foreman.ini and used by the inventory update script. For an example variable configuration\n"
" <a href=\\\"https://github.com/ansible/ansible/blob/devel/contrib/inventory/foreman.ini\\\" target=\\\"_blank\\\">\n"
" view foreman.ini in the Ansible github repo.</a> Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax."
msgstr "Variabelen overschrijven die aangetroffen zijn in foreman.ini en die gebruikt worden door het script van de inventarisupdate. Zie voor een voorbeeld van de configuratie van de variabelen\n"
" <a href=\\\"https://github.com/ansible/ansible/blob/devel/contrib/inventory/foreman.ini\\\" target=\\\"_blank\\\">\n"
" foreman.ini in de Ansible github repo.</a>Voer de variabelen van de inventaris in met JSON- of YAML-syntaxis. Gebruik de radioknop om tussen de twee te wisselen. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:265
msgid ""
"Override variables found in openstack.yml and used by the inventory update script. For an example variable configuration\n"
" <a href=\\\"https://github.com/ansible/ansible/blob/devel/contrib/inventory/openstack.yml\\\" target=\\\"_blank\\\">\n"
" view openstack.yml in the Ansible github repo.</a> Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax."
msgstr "Variabelen overschrijven die aangetroffen zijn in openstack.yml en die gebruikt worden door het script van de inventarisupdate. Zie voor een voorbeeld van de configuratie van de variabelen\n"
" <a href=\\\"https://github.com/ansible/ansible/blob/devel/contrib/inventory/openstack.yml\\\" target=\\\"_blank\\\">\n"
" openstack.yml in de Ansible github repo.</a>Voer de variabelen van de inventaris in met JSON- of YAML-syntaxis. Gebruik de radioknop om tussen de twee te wisselen. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:241
msgid "Override variables found in vmware.ini and used by the inventory update script. For a detailed description of these variables"
msgstr "Variabelen overschrijven die aangetroffen zijn in vmware.ini en die gebruikt worden in het script van de inventarisupdate. Voor een gedetailleerde beschrijving van deze variabelen"
#: client/features/output/output.strings.js:83
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:350
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:355
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:361
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:366
msgid "Overwrite Variables"
msgstr "Variabelen overschrijven"
#: client/features/output/output.strings.js:84
msgid "Overwrite Vars"
msgstr "Variabelen overschrijven"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:40
msgid "Owners"
msgstr "Eigenaren"
#: client/src/license/license.partial.html:136
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:80
msgid "PASSWORD"
msgstr "WACHTWOORD"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:117
msgid "PERMISSIONS"
msgstr "MACHTIGINGEN"
#: client/features/output/output.strings.js:130
msgid "PLAY"
msgstr "AFSPELEN"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.controller.js:146
msgid "PLAYBOOK"
msgstr "DRAAIBOEK"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:42
msgid "PLEASE ADD A SURVEY PROMPT."
msgstr "VOEG EEN MELDING VOOR DE VRAGENLIJST TOE."
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:38
#: client/src/shared/form-generator.js:1839
#: client/src/shared/list-generator/list-generator.factory.js:248
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.partial.html:27
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.partial.html:94
msgid "PLEASE ADD ITEMS TO THIS LIST"
msgstr "VOEG ITEMS AAN DEZE LIJST TOE"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:106
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:160
msgid "POST"
msgstr "BERICHT"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:40
msgid "PREVIEW"
msgstr "VOORVERTONING"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.service.js:105
msgid "PROCEED"
msgstr "DOORGAAN"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.controller.js:142
msgid "PROJECT"
msgstr "PROJECT"
#: client/features/projects/projects.strings.js:8
#: client/features/projects/routes/projectsList.route.js:13
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:8
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:182
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:76
#: client/src/projects/projects.list.js:14
#: client/src/projects/projects.list.js:15
msgid "PROJECTS"
msgstr "PROJECTEN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:30
msgid "PROMPT"
msgstr "MELDING"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:107
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:161
msgid "PUT"
msgstr "PUT"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:33
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:252
msgid "Pagerduty subdomain"
msgstr "Subdomein Pagerduty"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:486
msgid "Pass extra command line variables to the playbook. Provide key/value pairs using either YAML or JSON. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax."
msgstr "Geef extra commandoregelvariabelen op in het draaiboek. Geef sleutel/waarde-paren op met YAML of JSON. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis."
#: client/src/templates/workflows.form.js:142
msgid "Pass extra command line variables to the playbook. This is the -e or --extra-vars command line parameter for ansible-playbook. Provide key/value pairs using either YAML or JSON. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax."
msgstr "Geef extra commandoregelvariabelen op in het draaiboek. Dit is de commandoregelparameter -e of --extra-vars voor het ansible-draaiboek. Geef sleutel/waarde-paren op met YAML of JSON. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:139
msgid "Pass extra command line variables. This is the %s or %s command line parameter for %s. Provide key/value pairs using either YAML or JSON."
msgstr "Geef extra commandoregelvariabelen op. Dit is de %s of %s commandoregelparameter voor %s. Geef sleutel/waarde-paren op met YAML of JSON."
#: client/src/credentials/credentials.form.js:226
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:21
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:40
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:48
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:68
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:78
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:88
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:104
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:124
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:134
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:144
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:29
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:77
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:96
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:31
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:15
#: client/src/users/users.form.js:69
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:57
msgid "Password (API Key)"
msgstr "Wachtwoord (API-sleutel)"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:23
msgid "Past 24 Hours"
msgstr "Afgelopen 24 uur"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:16
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:29
msgid "Past Month"
msgstr "Afgelopen maand"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:26
msgid "Past Week"
msgstr "Afgelopen week"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:29
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:85
msgid "Paste the contents of the PEM file associated with the service account email."
msgstr "Plak hier de inhoud van het PEM-bestand dat bij de e-mail van het serviceaccount hoort."
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:50
msgid "Paste the contents of the SSH private key file."
msgstr "Plak hier de inhoud van het SSH-privésleutelbestand."
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:25
msgid "Paste the contents of the SSH private key file.%s or click to close%s"
msgstr "Plak hier de inhoud van het SSH-privésleutelbestand.%s of klik om af te sluiten%s"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:133
#: client/src/shared/list-generator/list-generator.factory.js:415
msgid "Pending Delete"
msgstr "In afwachting om verwijderd te worden"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory-host-filter/host-filter-modal/host-filter-modal.directive.js:60
msgid "Perform a search above to define a host filter"
msgstr "Voer hierboven een zoekopdracht uit om een hostfilter te definiëren"
#: client/lib/components/components.strings.js:49
msgid "Perform lookup"
msgstr "Opzoeken uitvoeren"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:8
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:35
#: client/src/templates/main.js:128
#: client/src/templates/main.js:367
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:45
msgid "Permission Error"
msgstr "Machtigingsfout"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:14
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:63
#: client/src/credentials/credentials.form.js:438
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:104
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:101
#: client/src/organizations/organizations.form.js:143
#: client/src/projects/projects.form.js:278
#: client/src/teams/teams.form.js:128
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:532
#: client/src/templates/workflows.form.js:287
#: client/src/users/users.form.js:192
msgid "Permissions"
msgstr "Machtigingen"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:41
msgid "Personal Access Token"
msgstr "Persoonlijke toegangstoken"
#: client/features/output/output.strings.js:85
#: client/src/shared/form-generator.js:1044
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:123
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:134
msgid "Playbook"
msgstr "Draaiboek"
#: client/src/projects/projects.form.js:91
msgid "Playbook Directory"
msgstr "Draaiboekmap"
#: client/features/templates/templates.strings.js:70
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:58
msgid "Playbook Run"
msgstr "Draaiboek uitvoering"
#: client/features/output/output.strings.js:117
msgid "Plays"
msgstr "Uitvoeringen van het draaiboek"
#: client/lib/components/components.strings.js:116
msgid "Please add items to this list."
msgstr "Voeg items aan deze lijst toe."
#: client/src/users/users.form.js:127
msgid "Please add user to an Organization."
msgstr "Voeg gebruiker toe aan een organisatie"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:99
msgid "Please assign roles to the selected resources"
msgstr "Wijs rollen toe aan de geselecteerde bronnen"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:60
msgid "Please assign roles to the selected users/teams"
msgstr "Wijs rollen toe aan de geselecteerde gebruikers/teams"
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:365
msgid "Please check the server and make sure the directory exists and file permissions are set correctly."
msgstr "Controleer de server om er zeker van te zijn dat de map bestaat en de bestandsmachtigingen juist zijn ingesteld."
#: client/features/templates/templates.strings.js:144
msgid "Please click on an available node to form a new link."
msgstr "Klik op een beschikbaar knooppunt om een nieuwe link te vormen."
#: client/src/license/license.partial.html:91
msgid "Please click the button below to visit Ansible's website to get a Tower license key."
msgstr "Klik op onderstaande knop om de website van Ansible te bezoeken en een licentiesleutel voor Tower te bemachtigen."
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:40
msgid "Please click the icon to edit the host filter."
msgstr "Klik op het icoon om de hostfilter te wijzigen."
#: client/features/templates/templates.strings.js:126
msgid "Please click the start button to build your workflow."
msgstr "Klik op de startknop om uw workflow op te bouwen."
#: client/lib/services/base-string.service.js:98
msgid "Please confirm that you would like to remove {{ role }} access from the team {{ name }}. This will affect all members of the team. If you would like to only remove access for this particular user, please remove them from the team."
msgstr "Bevestig dat u de toegang tot {{ role }} wilt verwijderen voor het team {{ name }}. Dit heeft gevolgen voor alle leden van het team. Als u alleen de toegang voor deze specifieke gebruiker wilt verwijderen, verwijder deze dan uit het team."
#: client/lib/services/base-string.service.js:104
msgid "Please confirm that you would like to remove {{ role }} access from {{ name }}."
msgstr "Bevestig dat u toegang tot {{ role }} wilt verwijderen voor {{ name }}."
#: client/src/shared/form-generator.js:833
#: client/src/shared/form-generator.js:925
msgid "Please enter a URL that begins with ssh, http or https. The URL may not contain the '@' character."
msgstr "Voer een URL in die begint met ssh, http of https. De URL mag niet het teken '@' bevatten."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:183
msgid "Please enter a larger float."
msgstr "Voer een hogere float in."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:163
msgid "Please enter a larger integer."
msgstr "Voer een hoger geheel getal in."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:246
msgid "Please enter a maximum default of {{float_max}}."
msgstr "Voer een maximumstandaard in van {{float_max}}."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:232
msgid "Please enter a maximum default of {{int_max}}."
msgstr "Voer een maximumstandaard in van {{int_max}}."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:245
msgid "Please enter a minimum default of {{float_min}}."
msgstr "Voer een minimumstandaard in van {{float_min}}."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:231
msgid "Please enter a minimum default of {{int_min}}."
msgstr "Voer een minimumstandaard in van {{int_min}}."
#: client/src/shared/form-generator.js:1134
msgid "Please enter a number greater than %d and less than %d."
msgstr "Voer een getal in dat groter is dan %d en kleiner dan %d."
#: client/src/shared/form-generator.js:1136
msgid "Please enter a number greater than %d."
msgstr "Voer een getal in dat groter is dan %d."
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.partial.html:151
msgid "Please enter a number greater than or equal to 0."
msgstr "Voer een getal in dat groter is dan of gelijk staat aan 0."
#: client/src/shared/form-generator.js:1128
msgid "Please enter a number."
msgstr "Voer een getal in."
#: client/features/templates/templates.strings.js:43
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:90
msgid "Please enter a password."
msgstr "Voer een wachtwoord in."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:178
msgid "Please enter a smaller float."
msgstr "Voer een lagere float in."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:158
msgid "Please enter a smaller integer."
msgstr "Voer een lager geheel getal in."
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:70
msgid "Please enter a username."
msgstr "Voer een gebruikersnaam in."
#: client/src/shared/form-generator.js:823
#: client/src/shared/form-generator.js:915
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Voer een geldig e-mailadres in."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:177
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:182
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:244
msgid "Please enter a valid float."
msgstr "Voer een geldige float in."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:157
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:162
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:230
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
#: client/lib/components/components.strings.js:15
#: client/src/shared/form-generator.js:818
#: client/src/shared/form-generator.js:910
#: client/src/shared/form-generator.js:982
msgid "Please enter a value."
msgstr "Voer een waarde in."
#: client/src/templates/prompt/steps/survey/prompt-survey.partial.html:14
#: client/src/templates/prompt/steps/survey/prompt-survey.partial.html:19
#: client/src/templates/prompt/steps/survey/prompt-survey.partial.html:30
#: client/src/templates/prompt/steps/survey/prompt-survey.partial.html:36
#: client/src/templates/prompt/steps/survey/prompt-survey.partial.html:42
msgid "Please enter an answer between"
msgstr "Voer een antwoord in tussen"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:199
msgid "Please enter an answer from the choices listed."
msgstr "Voer een antwoord in uit de vermelde keuzes."
#: client/features/templates/templates.strings.js:69
msgid "Please enter an answer that is a decimal number."
msgstr "Voer een antwoord in dat een decimaal getal is."
#: client/features/templates/templates.strings.js:68
msgid "Please enter an answer that is a valid integer."
msgstr "Voer een antwoord in dat een geldig geheel getal is."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:47
msgid "Please enter an answer variable name."
msgstr "Voer een variabele naam in voor het antwoord."
#: client/features/templates/templates.strings.js:66
msgid "Please enter an answer."
msgstr "Voer een antwoord in."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:216
msgid "Please enter an answer/answers from the choices listed."
msgstr "Voer een antwoord/antwoorden in. Kies uit de vermelde keuzes."
#: client/index.template.ejs:149
msgid "Please enter an integer<span ng-show=\"prompt_for_days_facts_form.granularity_keep_amount.$dirty && prompt_for_days_facts_form.granularity_keep_amount.$error.min\"> that is not negative</span><span ng-show=\"prompt_for_days_facts_form.granularity_keep_amount.$dirty && prompt_for_days_facts_form.granularity_keep_amount.$error.max\"> that is lower than 9999</span>."
msgstr "Geef een geheel getal op<span ng-show=\"prompt_for_days_facts_form.granularity_keep_amount.$dirty && prompt_for_days_facts_form.granularity_keep_amount.$error.min\"> dat niet negatief is</span><span ng-show=\"prompt_for_days_facts_form.granularity_keep_amount.$dirty && prompt_for_days_facts_form.granularity_keep_amount.$error.max\"> dat kleiner is dan 9999</span>."
#: client/index.template.ejs:132
msgid "Please enter an integer<span ng-show=\"prompt_for_days_facts_form.keep_amount.$dirty && prompt_for_days_facts_form.keep_amount.$error.min\"> that is not negative</span><span ng-show=\"prompt_for_days_facts_form.keep_amount.$dirty && prompt_for_days_facts_form.keep_amount.$error.max\"> that is lower than 9999</span>."
msgstr "Geef een geheel getal op<span ng-show=\"prompt_for_days_facts_form.keep_amount.$dirty && prompt_for_days_facts_form.keep_amount.$error.min\"> dat niet negatief is</span><span ng-show=\"prompt_for_days_facts_form.keep_amount.$dirty && prompt_for_days_facts_form.keep_amount.$error.max\"> dat kleiner is dan 9999</span>."
#: client/index.template.ejs:105
msgid "Please enter an integer<span ng-show=\"prompt_for_days_form.days_to_keep.$dirty && prompt_for_days_form.days_to_keep.$error.min\"> that is not negative</span><span ng-show=\"prompt_for_days_form.days_to_keep.$dirty && prompt_for_days_form.days_to_keep.$error.max\"> that is lower than 9999</span>."
msgstr "Geef een geheel getal op<span ng-show=\"prompt_for_days_form.days_to_keep.$dirty && prompt_for_days_form.days_to_keep.$error.min\">dat niet negatief is</span><span ng-show=\"prompt_for_days_form.days_to_keep.$dirty && prompt_for_days_form.days_to_keep.$error.max\"> dat kleiner is dan 9999</span>."
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:47
msgid "Please enter at least one search term to create a new Smart Inventory."
msgstr "Voer ten minste één zoekterm in om een nieuwe SMAT-inventaris aan te maken."
#: client/features/templates/templates.strings.js:127
msgid "Please hover over a template for additional options."
msgstr "Houd de muis een tijdje op een sjabloon om meer opties te zien."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:175
msgid "Please input a number greater than 1."
msgstr "Voer een getal in dat groter is dan 1."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:538
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:47
msgid "Please provide a valid date."
msgstr "Geef een geldige datum op."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:208
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:521
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:30
msgid "Please provide a value between 1 and 999."
msgstr "Geef een waarde tussen 1 en 999 op."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:48
msgid "Please remove the illegal character from the survey question variable name."
msgstr "Verwijder het ongeldige teken uit de variabele naam van de enquêtevraag."
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:169
msgid "Please save before adding a survey to this job template."
msgstr "Sla op voordat u een vragenlijst toevoegt aan dit taaksjabloon."
#: client/src/templates/workflows/add-workflow/workflow-add.controller.js:53
msgid "Please save before adding a survey to this workflow."
msgstr "Sla op voordat u een vragenlijst toevoegt aan deze workflow."
#: client/src/notifications/notifications.list.js:15
msgid "Please save before adding notifications."
msgstr "Sla op voordat u berichten toevoegt."
#: client/src/organizations/organizations.form.js:95
#: client/src/teams/teams.form.js:72
msgid "Please save before adding users."
msgstr "Sla op voordat u gebruikers toevoegt."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:100
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:97
#: client/src/organizations/organizations.form.js:135
#: client/src/projects/projects.form.js:270
#: client/src/teams/teams.form.js:124
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:525
#: client/src/templates/workflows.form.js:280
msgid "Please save before assigning permissions."
msgstr "Sla op voordat u machtigingen toekent."
#: client/src/users/users.form.js:125
#: client/src/users/users.form.js:188
msgid "Please save before assigning to organizations."
msgstr "Sla op voordat u toewijst aan organisaties."
#: client/src/users/users.form.js:155
msgid "Please save before assigning to teams."
msgstr "Sla op voordat u toewijst aan teams."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:142
msgid "Please save before creating groups."
msgstr "Sla op voordat u groepen aanmaakt."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:152
msgid "Please save before creating hosts."
msgstr "Sla op voordat u hosts aanmaakt."
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:108
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:86
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:110
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:119
msgid "Please save before defining groups."
msgstr "Sla op voordat u groepen bepaalt."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:94
msgid "Please save before defining hosts."
msgstr "Sla op voordat u hosts bepaalt."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:161
msgid "Please save before defining inventory sources."
msgstr "Sla op voordat u inventarisbronnen bepaalt."
#: client/src/templates/workflows/add-workflow/workflow-add.controller.js:52
msgid "Please save before defining the workflow graph."
msgstr "Sla op voordat u de workflowgrafiek bepaalt."
#: client/lib/components/components.strings.js:111
msgid "Please save before launching this template."
msgstr "Sla de wijzigingen op voor u dit sjabloon start."
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:117
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:127
msgid "Please save before viewing Insights."
msgstr "Sla op voordat u Insights bekijkt."
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:101
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:103
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:112
msgid "Please save before viewing facts."
msgstr "Sla op voordat u feiten bekijkt."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:146
msgid "Please save before viewing hosts."
msgstr "Sla op voordat u hosts bekijkt."
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:26
msgid "Please select Users / Teams from the lists below."
msgstr "Selecteer gebruikers/teams uit de onderstaande lijsten."
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:29
msgid "Please select Users from the list below."
msgstr "Selecteer gebruikers uit de onderstaande lijst."
#: client/src/shared/form-generator.js:1169
msgid "Please select a number between"
msgstr "Selecteer een getal tussen"
#: client/src/shared/form-generator.js:1165
msgid "Please select a number."
msgstr "Selecteer een getal."
#: client/features/templates/templates.strings.js:67
msgid "Please select a value"
msgstr "Selecteer een waarde"
#: client/src/shared/form-generator.js:1056
#: client/src/shared/form-generator.js:1125
#: client/src/shared/form-generator.js:1298
msgid "Please select a value."
msgstr "Selecteer een waarde."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:77
msgid "Please select an Inventory or check the Prompt on launch option."
msgstr "Selecteer een inventaris of vink de optie Melding bij opstarten aan."
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:39
msgid "Please select an organization before editing the host filter."
msgstr "Selecteer een organisatie voordat u het hostfilter wijzigt."
#: client/src/shared/form-generator.js:1162
msgid "Please select at least one value."
msgstr "Selecteer ten minste één waarde."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:476
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:43
msgid "Please select one or more days."
msgstr "Selecteer ten minste één dag."
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:30
msgid "Please select resources from the lists below."
msgstr "Selecteer hulpbronnen uit de onderstaande lijsten."
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:77
msgid "Pod Spec Override"
msgstr "Overschrijven Podspec"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:47
msgid "Populate the hosts for this inventory by using a search filter."
msgstr "Vul de hosts voor dit inventaris in door een zoekfilter te gebruiken."
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:30
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: client/features/templates/templates.strings.js:33
msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:257
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:20
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:44
msgid "Private Key"
msgstr "Privésleutel"
#: client/features/templates/templates.strings.js:46
#: client/src/credentials/credentials.form.js:264
msgid "Private Key Passphrase"
msgstr "Privésleutel wachtwoordzin"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:279
#: client/src/credentials/credentials.form.js:283
msgid "Privilege Escalation"
msgstr "Verhoging van rechten"
#: client/features/templates/templates.strings.js:47
#: client/src/credentials/credentials.form.js:304
msgid "Privilege Escalation Password"
msgstr "Wachtwoord verhoging van rechten"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:294
msgid "Privilege Escalation Username"
msgstr "Gebruikersnaam verhoging van rechten"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:15
#: client/features/output/output.strings.js:86
#: client/features/templates/templates.strings.js:20
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:30
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:86
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:92
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:100
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:113
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:91
msgid "Project"
msgstr "Project"
#: client/lib/services/base-string.service.js:150
msgid "Project (Ascending)"
msgstr "Project (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:151
msgid "Project (Descending)"
msgstr "Project (Aflopend)"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:53
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:109
msgid "Project (Tenant Name)"
msgstr "Projecten (naam huurder)"
#: client/src/projects/projects.form.js:77
#: client/src/projects/projects.form.js:85
msgid "Project Base Path"
msgstr "Basispad project"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:364
msgid "Project Name"
msgstr "Projectnaam"
#: client/src/projects/projects.form.js:102
msgid "Project Path"
msgstr "Projectpad"
#: client/features/templates/templates.strings.js:117
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:98
msgid "Project Sync"
msgstr "Projectsynchronisatie"
#: client/src/home/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:66
msgid "Project Sync Failures"
msgstr "Mislukte projectsynchronisaties"
#: client/lib/components/components.strings.js:74
#: client/lib/models/models.strings.js:40
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:114
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:47
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:33
#: client/src/home/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:61
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:190
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:192
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:18
msgid "Promote group"
msgid_plural "Promote groups"
msgstr[0] "Groep promoveren"
msgstr[1] "Groepen promoveren"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:20
msgid "Promote host"
msgid_plural "Promote hosts"
msgstr[0] "Host promoveren"
msgstr[1] "Hosts promoveren"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:10
msgid "Promote {{ group }} and {{ host }}"
msgstr "{{ group }} en {{ host }} promoveren"
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:54
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:27
msgid "Prompt"
msgstr "Melding"
#: client/lib/components/components.strings.js:35
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:116
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:157
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:184
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:201
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:218
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:235
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:312
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:493
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:60
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:86
#: client/src/templates/workflows.form.js:102
#: client/src/templates/workflows.form.js:116
#: client/src/templates/workflows.form.js:148
#: client/src/templates/workflows.form.js:88
msgid "Prompt on launch"
msgstr "Melding bij opstarten"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:253
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:266
msgid "Provide a comma-separated list of filter expressions."
msgstr "Voer een lijst van filteruitdrukkingen in, gescheiden door komma's."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:269
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:284
msgid "Provide a comma-separated list of filter expressions. Hosts are imported when all of the filters match. Refer to Ansible Tower documentation for more detail."
msgstr "Voer een lijst van filteruitdrukkingen in, gescheiden door komma's. Hosts worden geïmporteerd wanneer alle filters overeenkomen. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor meer informatie."
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:49
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:48
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:50
msgid "Provide a host name, ip address, or ip address:port. Examples include:"
msgstr "Geef een hostnaam, IP-adres, of IP-adres:poort op. Voorbeelden:"
#: client/features/templates/templates.strings.js:57
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:178
msgid "Provide a host pattern to further constrain the list of hosts that will be managed or affected by the playbook. Multiple patterns are allowed. Refer to Ansible documentation for more information and examples on patterns."
msgstr "Geef een hostpatroon op om de lijst van hosts die beheerd of beïnvloed worden door het draaiboek verder te beperken. Meerdere patronen zijn toegestaan. Raadpleeg de documentatie van Ansible voor meer informatie over en voorbeelden van patronen."
#: client/src/templates/workflows.form.js:96
msgid "Provide a host pattern to further constrain the list of hosts that will be managed or affected by the workflow. This limit is applied to all job template nodes that prompt for a limit. Refer to Ansible documentation for more information and examples on patterns."
msgstr "Geef een hostpatroon op om de lijst van hosts die beheerd of beïnvloed worden door de workflow verder te beperken. Deze limiet wordt toegepast op alle taaksjabloonknooppunten die om een limiet vragen. Raadpleeg de documentatie van Ansible voor meer informatie over en voorbeelden van patronen."
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:22
msgid "Provide account information using Google Compute Engine JSON credentials file."
msgstr "Geef accountgegevens met het JSON-toegangsgegevensbestand van Google Compute Engine."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:195
msgid "Provide environment variables to pass to the custom inventory script."
msgstr "Geef omgevingsvariabelen op om door te geven aan het aangepaste inventarisscript."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:272
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:287
msgid "Provide the named URL encoded name or id of the remote Tower inventory to be imported."
msgstr "Voer de URL, versleutelde naam of ID of de externe inventaris in die geïmporteerd moet worden."
#: client/src/license/license.partial.html:128
msgid "Provide your Red Hat customer credentials and you can choose from a list of your available licenses. The credentials you use will be stored for future use in retrieving renewal or expanded licenses. You can update or remove them in SETTINGS > SYSTEM."
msgstr "Geef uw Red Hat-klantengegevens door en u kunt kiezen uit een lijst met beschikbare licenties. De toegangsgegevens die u gebruikt, worden opgeslagen voor toekomstig gebruik bij het ophalen van verlengingen of uitbreidingen van licenties. U kunt deze updaten of verwijderen in INSTELLINGEN > SYSTEEM."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:374
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:382
msgid "Provisioning Callback URL"
msgstr "Provisioning terugkoppelings-URL"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:86
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:149
msgid "Purple"
msgstr "Paars"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:95
msgid "RADIUS"
msgstr "RADIUS"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:55
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: client/lib/components/code-mirror/code-mirror.strings.js:15
msgid "READ ONLY"
msgstr "ALLEEN-LEZEN"
#: client/src/home/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:4
msgid "RECENT JOB RUNS"
msgstr "RECENTE TAAKUITVOERINGEN"
#: client/src/home/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:47
msgid "RECENTLY RUN JOBS"
msgstr "TAKEN DIE RECENT UITGEVOERD ZIJN"
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:50
msgid "RECENTLY USED JOB TEMPLATES"
msgstr "TAAKSJABLONEN DIE RECENT GEBRUIKT ZIJN"
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:4
msgid "RECENTLY USED TEMPLATES"
msgstr "SJABLONEN DIE RECENT GEBRUIKT ZIJN"
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:54
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:108
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.list.js:51
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:37
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:36
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:130
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:52
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:58
#: client/src/projects/projects.list.js:76
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:76
msgid "REFRESH"
msgstr "VERNIEUWEN"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:23
msgid "REFRESH TOKEN"
msgstr "TOKEN VERVERSEN"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:45
msgid "RELATED FIELDS:"
msgstr "VERWANTE VELDEN:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:91
msgid "REMEDIATE INVENTORY"
msgstr "INVENTARIS HERSTELLEN"
#: client/lib/services/base-string.service.js:79
#: client/src/access/permissions-list.controller.js:57
#: client/src/access/permissions-list.controller.js:90
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-groups-labels/relatedGroupsLabelsList.directive.js:84
#: client/src/shared/directives.js:94
#: client/src/templates/labels/labelsList.directive.js:96
msgid "REMOVE"
msgstr "VERWIJDEREN"
#: client/lib/services/base-string.service.js:103
msgid "REMOVE ACCESS"
msgstr "TOEGANG VERWIJDEREN"
#: client/lib/services/base-string.service.js:97
msgid "REMOVE TEAM ACCESS"
msgstr "TEAMTOEGANG VERWIJDEREN"
#: client/features/output/output.strings.js:8
msgid "RESULTS"
msgstr "RESULTATEN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:39
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.partial.html:50
msgid "REVERT"
msgstr "TERUGZETTEN"
#: client/features/projects/projects.strings.js:10
msgid "REVISION"
msgstr "REVISIE"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/main.js:301
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:49
msgid "ROOT GROUPS"
msgstr "WORTELGROEPEN"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:25
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:81
msgid "RSA Private Key"
msgstr "RSA-privésleutel"
#: client/features/templates/templates.strings.js:130
#: client/lib/services/base-string.service.js:66
msgid "RUN"
msgstr "UITVOEREN"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.route.js:45
msgid "RUN COMMAND"
msgstr "COMMANDO UITVOEREN"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:62
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:45
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:118
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:130
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:61
msgid "RUN COMMANDS"
msgstr "COMMANDO'S UITVOEREN"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:89
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:152
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:30
msgid "Read"
msgstr "Lezen"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:179
msgid "Read only view of extra variables added to the workflow."
msgstr "Alleen-lezen-beeld van extra variabelen toegevoegd aan de workflow."
#: client/features/output/output.strings.js:17
msgid "Read-only view of artifacts added to the job template"
msgstr "Alleen-lezen-beeld van artefacten toegevoegd aan taaksjabloon"
#: client/features/output/output.strings.js:24
msgid "Read-only view of extra variables added to the job template"
msgstr "Alleen-lezen-beeld van extra variabelen toegevoegd aan taaksjabloon."
#: client/lib/components/code-mirror/code-mirror.strings.js:51
msgid "Read-only view of extra variables added to the job template."
msgstr "Alleen-lezen-beeld van extra variabelen toegevoegd aan taaksjabloon."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/host-summary-popover/host-summary-popover.directive.js:48
msgid "Recent Failed Jobs"
msgstr "Recent mislukte taken"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:28
msgid "Recent Notifications"
msgstr "Recente berichten"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/host-summary-popover/host-summary-popover.directive.js:48
msgid "Recent Successful Jobs"
msgstr "Recente succesvolle taken"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:94
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:98
msgid "Recipient List"
msgstr "Lijst van ontvangers"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:87
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:150
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:47
msgid "Refer to the Ansible Tower documentation for further syntax and examples."
msgstr "Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor meer syntaxis en voorbeelden."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:171
msgid "Refer to the Ansible documentation for details about the configuration file."
msgstr "Raadpleeg de documentatie van Ansible voor meer informatie over het configuratiebestand."
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:252
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:277
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.strings.js:8
msgid "Refresh Insights"
msgstr "Inzichten vernieuwen"
#: client/src/configuration/settings.service.js:44
msgid "Refresh Token Expiration"
msgstr "Vernieuwingstoken vervallen"
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:51
#: client/src/bread-crumb/bread-crumb.partial.html:6
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:104
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.list.js:47
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:33
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:32
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:126
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:48
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:54
#: client/src/projects/projects.list.js:72
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:72
msgid "Refresh the page"
msgstr "Pagina vernieuwen"
#: client/features/output/output.strings.js:88
msgid "Refspec"
msgstr "Refspec"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:246
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:258
msgid "Region:"
msgstr "Regio:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:130
msgid "Regions"
msgstr "Regio's"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:81
msgid "Related Groups"
msgstr "Gerelateerde groepen"
#: client/lib/components/components.strings.js:104
msgid "Relaunch On"
msgstr "Opnieuw starten bij"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.partial.html:26
msgid "Relaunch job"
msgstr "Taak opnieuw starten"
#: client/lib/components/components.strings.js:103
msgid "Relaunch using host parameters"
msgstr "Opnieuw opstarten met hostparameters"
#: client/lib/components/components.strings.js:102
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:55
msgid "Relaunch using the same parameters"
msgstr "Opnieuw opstarten met dezelfde parameters"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:176
msgid "Remediate Inventory"
msgstr "Inventaris herstellen"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-selected-list.directive.js:106
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-selected-list.directive.js:107
#: client/src/teams/teams.form.js:157
#: client/src/users/users.form.js:231
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: client/src/templates/labels/labelsList.directive.js:93
msgid "Remove Label from"
msgstr "Verwijder label van"
#: client/src/projects/projects.form.js:178
msgid "Remove any local modifications prior to performing an update."
msgstr "Verwijder alle plaatselijke aanpassingen voordat een update uitgevoerd wordt."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-groups-labels/relatedGroupsLabelsList.directive.js:81
msgid "Remove host from"
msgstr "Verwijder host van"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:152
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:27
msgid "Repeat frequency"
msgstr "Frequentie herhalen"
#: client/lib/components/components.strings.js:7
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
#: client/src/license/license.strings.js:7
msgid "Replace password"
msgstr "Wachtwoord vervangen"
#: client/lib/components/components.strings.js:139
msgid "Replace secret"
msgstr "Geheim vervangen"
#: client/src/license/license.partial.html:96
msgid "Request License"
msgstr "Licentie opvragen"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:291
msgid "Required"
msgstr "Vereist"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:154
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
#: client/lib/components/components.strings.js:92
msgid "Resources"
msgstr "Hulpbronnen"
#: client/features/templates/templates.strings.js:97
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:25
msgid "Resources are missing from this template."
msgstr "Er ontbreken hulpbronnen uit dit sjabloon."
#: client/lib/services/base-string.service.js:111
msgid "Return"
msgstr "Teruggeven"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:26
msgid "Returned status:"
msgstr "Teruggegeven status:"
#: client/lib/components/components.strings.js:8
#: client/src/shared/form-generator.js:658
msgid "Revert"
msgstr "Terugzetten"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-azure.form.js:47
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-github-org.form.js:51
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-github-team.form.js:51
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-github.form.js:47
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-google-oauth2.form.js:59
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-ldap.form.js:102
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-ldap1.form.js:102
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-ldap2.form.js:102
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-ldap3.form.js:102
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-ldap4.form.js:102
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-ldap5.form.js:102
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-radius.form.js:34
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-saml.form.js:121
#: client/src/configuration/forms/auth-form/sub-forms/auth-tacacs.form.js:47
#: client/src/configuration/forms/jobs-form/configuration-jobs.form.js:129
#: client/src/configuration/forms/system-form/sub-forms/system-activity-stream.form.js:26
#: client/src/configuration/forms/system-form/sub-forms/system-logging.form.js:74
#: client/src/configuration/forms/system-form/sub-forms/system-misc.form.js:95
#: client/src/configuration/forms/ui-form/configuration-ui.form.js:36
msgid "Revert all to default"
msgstr "Alles terugzetten naar standaardinstellingen"
#: client/features/output/output.strings.js:90
#: client/src/projects/projects.list.js:56
msgid "Revision"
msgstr "Herziening"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:159
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:280
msgid "Revision #"
msgstr "Herziening #"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:85
#: client/src/credentials/credentials.form.js:461
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:130
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:127
#: client/src/organizations/organizations.form.js:165
#: client/src/projects/projects.form.js:301
#: client/src/teams/teams.form.js:109
#: client/src/teams/teams.form.js:148
#: client/src/templates/workflows.form.js:311
#: client/src/users/users.form.js:212
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: client/lib/services/base-string.service.js:102
msgid "Role access removal"
msgstr "Toegang voor rol verwijderen"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:440
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:444
#: client/src/templates/workflows.form.js:213
#: client/src/templates/workflows.form.js:217
msgid "Rotate Webhook Key"
msgstr "Webhooksleutel draaien"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.list.js:26
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:22
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:61
msgid "Running Jobs"
msgstr "Taken in uitvoering"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:96
msgid "SAML"
msgstr "SAML"
#: client/lib/services/base-string.service.js:63
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory-host-filter/host-filter-modal/host-filter-modal.partial.html:17
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-groups/associate-groups.partial.html:17
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-hosts/associate-hosts.partial.html:17
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:84
#: client/src/shared/instance-groups-multiselect/instance-groups-modal/instance-groups-modal.partial.html:18
msgid "SAVE"
msgstr "OPSLAAN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:152
msgid "SAVE & EXIT"
msgstr "OPSLAAN EN AFSLUITEN"
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:13
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:14
msgid "SCHEDULED JOBS"
msgstr "GEPLANDE TAKEN"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:38
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/schedule/sources-schedule.route.js:9
#: client/src/management-jobs/scheduler/main.js:28
#: client/src/management-jobs/scheduler/main.js:34
#: client/src/scheduler/schedules.route.js:102
#: client/src/scheduler/schedules.route.js:14
#: client/src/scheduler/schedules.route.js:189
#: client/src/scheduler/schedules.route.js:283
msgid "SCHEDULES"
msgstr "SCHEMA'S"
#: client/features/templates/templates.strings.js:71
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:130
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:252
#: client/src/projects/projects.form.js:130
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:107
#: client/src/templates/workflows.form.js:107
#: client/src/templates/workflows.form.js:111
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:80
msgid "SCM Branch"
msgstr "SCM-vertakking"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:150
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:271
msgid "SCM Branch/Tag/Commit"
msgstr "SCM-vertakking/tag/binding"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:171
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:292
msgid "SCM Branch/Tag/Revision"
msgstr "SCM-vertakking/tag/herziening"
#: client/src/projects/projects.form.js:179
msgid "SCM Clean"
msgstr "SCM-zuiveren"
#: client/src/projects/projects.form.js:190
msgid "SCM Delete"
msgstr "SCM-verwijderen"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:20
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:76
msgid "SCM Private Key"
msgstr "SCM-privésleutel"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:131
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:253
#: client/src/projects/projects.form.js:146
msgid "SCM Refspec"
msgstr "SCM Refspec"
#: client/src/projects/projects.form.js:57
msgid "SCM Type"
msgstr "Type SCM"
#: client/src/projects/projects.form.js:108
#: client/src/projects/projects.form.js:119
msgid "SCM URL"
msgstr "SCM URL"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:55
#: client/src/projects/projects.form.js:200
msgid "SCM Update"
msgstr "SCM-update"
#: client/features/projects/projects.strings.js:30
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:231
msgid "SCM Update Cancel"
msgstr "SCM-updatekanaal"
#: client/src/projects/projects.form.js:170
msgid "SCM Update Options"
msgstr "SCM-update-opties"
#: client/features/projects/projects.strings.js:19
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:126
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:36
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:122
msgid "SCM update currently running"
msgstr "SCM-update nu in uitvoering"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:39
msgid "SCOPE"
msgstr "BEREIK"
#: client/features/output/output.strings.js:108
msgid "SEARCH"
msgstr "ZOEKEN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:132
#: client/lib/services/base-string.service.js:64
#: client/src/license/license.partial.html:260
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:137
#: client/src/templates/job_templates/edit-job-template/job-template-edit.controller.js:186
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.partial.html:74
#: client/src/templates/workflows/add-workflow/workflow-add.controller.js:155
#: client/src/templates/workflows/edit-workflow/workflow-edit.controller.js:194
msgid "SELECT"
msgstr "SELECTEREN"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:76
msgid "SELECT A CREDENTIAL"
msgstr "EEN TOEGANGSGEGEVEN SELECTEREN"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:20
msgid "SELECT A CREDENTIAL TYPE"
msgstr "SELECTEER EEN SOORT TOEGANGSGEGEVENS"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:19
msgid "SELECT AN APPLICATION"
msgstr "TOEPASSING SELECTEREN"
#: client/features/applications/applications.strings.js:36
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:19
msgid "SELECT AN ORGANIZATION"
msgstr "SELECTEER EEN ORGANISATIE"
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-groups/associate-groups.partial.html:6
msgid "SELECT GROUPS"
msgstr "SELECTEER GROEPEN"
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-hosts/associate-hosts.partial.html:6
msgid "SELECT HOSTS"
msgstr "SELECTEER HOSTS"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:42
msgid "SELECT INSTANCE"
msgstr "INSTANTIE SELECTEREN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:36
msgid "SELECTED"
msgstr "GESELECTEERD"
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.partial.html:18
msgid "SELECTED:"
msgstr "GESELECTEERD:"
#: client/src/activity-stream/streamDetailModal/streamDetailModal.partial.html:22
msgid "SETTING CATEGORY"
msgstr "CATEGORIE SELECTEREN"
#: client/src/activity-stream/streamDetailModal/streamDetailModal.partial.html:26
msgid "SETTING NAME"
msgstr "NAAM INSTELLEN"
#: client/src/configuration/settings.route.js:10
msgid "SETTINGS"
msgstr "INSTELLINGEN"
#: client/lib/services/base-string.service.js:68
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:502
msgid "SHOW"
msgstr "TONEN"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:109
msgid "SIGN IN"
msgstr "AANMELDEN"
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.partial.html:2
msgid "SIGN IN WITH"
msgstr "AANMELDEN MET"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:116
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:14
msgid "SMART INVENTORY"
msgstr "SMART-INVENTARIS"
#: client/lib/components/components.strings.js:122
msgid "SORT BY"
msgstr "SORTEREN OP"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.route.js:27
msgid "SOURCES"
msgstr "BRONNEN"
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:63
msgid "SS"
msgstr "SS"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:89
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:145
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH-sleutel"
#: client/features/templates/templates.strings.js:45
msgid "SSH Password"
msgstr "SSH-wachtwoord"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:255
msgid "SSH key description"
msgstr "Beschrijving SSH-sleutel"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:551
msgid "SSL Connection"
msgstr "SSL-verbinding"
#: client/features/templates/templates.strings.js:134
msgid "START"
msgstr "BEGINNEN"
#: client/src/smart-status/smart-status.controller.js:65
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:119
#: client/src/credentials/credentials.form.js:127
msgid "STS Token"
msgstr "STS-token"
#: client/features/output/output.strings.js:140
#: client/src/home/dashboard/graphs/job-status/job-status-graph.directive.js:56
msgid "SUCCESSFUL"
msgstr "GESLAAGD"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:24
msgid "SURVEY"
msgstr "VRAGENLIJST"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:66
msgid "SYNC ALL"
msgstr "ALLES SYNCHRONISEREN"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:464
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:42
msgid "Sat"
msgstr "Zat"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:70
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:126
msgid "Satellite 6 URL"
msgstr "Satellite 6-URL"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:113
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:192
#: client/src/credentials/credentials.form.js:416
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:158
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:630
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:57
#: client/src/shared/form-generator.js:1644
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:416
msgid "Save Complete"
msgstr "Opslaan voltooid"
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:199
msgid "Save and enable log aggregation before testing the log aggregator."
msgstr "Sla logboekaggregatie op en schakel deze in voordat u de logboekaggregator test."
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:66
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:454
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:63
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: client/src/license/license.partial.html:200
msgid "Save successful!"
msgstr "Opslaan gelukt!"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:558
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:50
msgid "Schedule Description"
msgstr "Omschrijving schema"
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:28
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:30
msgid "Schedule Management Job"
msgstr "Schema beheertaak"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:7
msgid "Schedule inventory syncs"
msgstr "Inventarissynchronisaties inplannen"
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:14
msgid "Schedule is active."
msgstr "Schema is actief."
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:15
msgid "Schedule is active. Click to stop."
msgstr "Schema is actief. Klik om stop te zetten."
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:16
msgid "Schedule is stopped."
msgstr "Schema is gestopt."
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:17
msgid "Schedule is stopped. Click to activate."
msgstr "Schema is gestopt. Klik om te activeren."
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:60
msgid "Schedule name"
msgstr "Schemanaam"
#: client/lib/components/components.strings.js:72
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:35
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:434
#: client/src/projects/projects.form.js:321
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:578
#: client/src/templates/workflows.form.js:333
msgid "Schedules"
msgstr "Schema's"
#: client/features/users/tokens/users-tokens-add.controller.js:38
msgid "Scope"
msgstr "Bereik"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.controller.js:127
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.controller.js:169
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:104
msgid "Secret Key"
msgstr "Geheime sleutel"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:247
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:259
msgid "Security Group:"
msgstr "Veiligheidsgroep:"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:124
msgid "Security Token Service (STS) is a web service that enables you to request temporary, limited-privilege credentials for AWS Identity and Access Management (IAM) users."
msgstr "Security Token Service (STS) is een webdienst waarmee u tijdelijke toegangsgegevens met beperkte rechten aan kunt vragen voor gebruikers van AWS Identity en Access Management (IAM)"
#: client/src/shared/form-generator.js:1648
#: client/src/shared/lookup/lookup-modal.directive.js:59
#: client/src/shared/lookup/lookup-modal.partial.html:20
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#: client/src/shared/instance-groups-multiselect/instance-groups-modal/instance-groups-modal.partial.html:5
msgid "Select Instance Groups"
msgstr "Instantiegroepen selecteren"
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:58
#: client/src/templates/job_templates/edit-job-template/job-template-edit.controller.js:100
#: client/src/templates/workflows/add-workflow/workflow-add.controller.js:84
#: client/src/templates/workflows/edit-workflow/workflow-edit.controller.js:108
msgid "Select Webhook Credential"
msgstr "Toegangsgegevens Webhook selecteren"
#: client/src/templates/workflows.form.js:110
msgid "Select a branch for the workflow. This branch is applied to all job template nodes that prompt for a branch."
msgstr "Selecteer een vertakking voor de workflow. Deze vertakking wordt toegepast op alle jobsjabloonknooppunten die vragen naar een vertakking."
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.directive.js:73
msgid "Select a credential"
msgstr "Toegangsgegevens selecteren"
#: client/index.template.ejs:139
msgid "Select a frequency for snapshot retention"
msgstr "Een frequentie selecteren voor het behoud van momentopnames"
#: client/src/license/license.partial.html:214
msgid "Select a license"
msgstr "Een licentie selecteren"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.controller.js:70
msgid "Select a role"
msgstr "Rol selecteren"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:29
msgid "Select a scope"
msgstr "Een bereik kiezen"
#: client/index.template.ejs:122
msgid "Select a time period after which to remove old facts"
msgstr "Selecteer een tijdsperiode waarna oude feiten worden verwijderd."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:413
#: client/src/templates/workflows.form.js:186
msgid "Select a webhook service."
msgstr "Selecteer een webhookservice."
#: client/src/templates/workflows.form.js:81
msgid "Select an inventory for the workflow. This inventory is applied to all job template nodes that prompt for an inventory."
msgstr "Selecteer een inventaris voor de workflow. Deze inventaris wordt toegepast op alle jobsjabloonknooppunten die vragen naar een inventaris."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:59
msgid "Select an inventory source by clicking the check box beside it. The inventory source can be a single group or a selection of multiple groups."
msgstr "Selecteer een inventarisbron door het selectievak ernaast aan te klikken. De inventarisbron kan een enkele groep of een selectie van meerdere groepen zijn."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:42
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:115
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:58
msgid "Select an inventory source by clicking the check box beside it. The inventory source can be a single group or host, a selection of multiple hosts, or a selection of multiple groups."
msgstr "Selecteer een inventarisbron door het selectievak ernaast aan te klikken. De inventarisbron kan een enkele groep of host, een selectie van meerdere hosts of een selectie van meerdere groepen zijn."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:127
msgid "Select an inventory source by clicking the check box beside it. The inventory source can be a single host or a selection of multiple hosts."
msgstr "Selecteer een inventarisbron door het selectievak ernaast aan te klikken. De inventarisbron kan een enkele host of een selectie van meerdere hosts zijn."
#: client/src/configuration/forms/jobs-form/configuration-jobs.controller.js:107
#: client/src/configuration/forms/jobs-form/configuration-jobs.controller.js:132
#: client/src/configuration/forms/ui-form/configuration-ui.controller.js:94
msgid "Select commands"
msgstr "Commando's selecteren"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:151
msgid "Select credentials that allow Tower to access the nodes this job will be ran against. You can only select one credential of each type. For machine credentials (SSH), checking \"Prompt on launch\" without selecting credentials will require you to select a machine credential at run time. If you select credentials and check \"Prompt on launch\", the selected credential(s) become the defaults that can be updated at run time."
msgstr "Selecteer toegangsgegevens waarmee Tower toegang kan krijgen tot de knooppunten waartegen deze taak uitgevoerd zal worden. U kunt slechts één set toegangsgegevens van iedere soort kiezen. In het geval van machine-toegangsgegevens (SSH) moet u, als u 'melding bij opstarten' aanvinkt zonder toegangsgegevens te kiezen, bij het opstarten de machinetoegangsgegevens kiezen. Als u toegangsgegevens selecteert en 'melding bij opstarten' aanvinkt, worden de geselecteerde toegangsgegevens de standaardtoegangsgegevens en kunnen deze bij het opstarten gewijzigd worden."
#: client/src/scheduler/schedulerDatePicker.partial.html:2
msgid "Select date"
msgstr "Selecteer datum"
#: client/lib/components/components.strings.js:21
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
#: client/src/projects/projects.form.js:100
msgid "Select from the list of directories found in the Project Base Path. Together the base path and the playbook directory provide the full path used to locate playbooks."
msgstr "Kies uit de lijst mappen die in het basispad van het project gevonden zijn. Het basispad en de map van het draaiboek vormen samen het volledige pad dat gebruikt wordt op draaiboeken te vinden."
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:317
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:336
msgid "Select group types"
msgstr "Selecteer soorten groepen"
#: client/src/access/rbac-multiselect/rbac-multiselect-role.directive.js:24
msgid "Select roles"
msgstr "Selecteer rollen"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:56
msgid "Select the Instance Groups for this Inventory to run on."
msgstr "Selecteer de instantiegroepen waar deze inventaris op uitgevoerd wordt."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:63
msgid "Select the Instance Groups for this Inventory to run on. Refer to the Ansible Tower documentation for more detail."
msgstr "Selecteer de instantiegroepen waar deze inventaris op uitgevoerd wordt. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor meer informatie."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:270
msgid "Select the Instance Groups for this Job Template to run on."
msgstr "Selecteer de instantiegroepen waar dit taaksjabloon op uitgevoerd wordt."
#: client/src/organizations/organizations.form.js:40
msgid "Select the Instance Groups for this Organization to run on."
msgstr "Selecteer de instantiegroepen waar de organisatie op uitgevoerd wordt."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:65
msgid "Select the custom Python virtual environment for this inventory source sync to run on."
msgstr "Selecteer de aangepaste virtuele Python-omgeving waarop de synchronisatie van deze inventarisbron uitgevoerd moet worden."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:260
msgid "Select the custom Python virtual environment for this job template to run on."
msgstr "Selecteer de aangepaste virtuele Python-omgeving waarop u dit taaksjabloon uit wilt voeren."
#: client/src/organizations/organizations.form.js:51
msgid "Select the custom Python virtual environment for this organization to run on."
msgstr "Selecteer de aangepaste virtuele Python-omgeving waarop u deze organisatie uit wilt voeren."
#: client/src/projects/projects.form.js:242
msgid "Select the custom Python virtual environment for this project to run on."
msgstr "Selecteer de aangepaste virtuele Python-omgeving waarop dit project uitgevoerd moet worden."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:79
msgid "Select the inventory containing the hosts you want this job to manage."
msgstr "Selecteer de inventaris met de hosts waarvan u wilt dat deze taak ze beheert."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:121
msgid "Select the inventory file to be synced by this source. You can select from the dropdown or enter a file within the input."
msgstr "Selecteer het inventarisbestand dat gesynchroniseerd moet worden door deze bron. U kunt kiezen uit het uitklapbare menu of een bestand invoeren in het invoerveld."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:132
msgid "Select the playbook to be executed by this job.You can select from the dropdown or enter a file within the input."
msgstr "Selecteer het draaiboek dat door deze taak uitgevoerd moet worden. U kunt kiezen uit het uitklapbare menu of een bestand invoeren in het invoerveld."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:99
msgid "Select the project containing the playbook you want this job to execute."
msgstr "Selecteer het project dat het draaiboek bevat waarvan u wilt dat deze taak hem uitvoert."
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:188
msgid "Select types"
msgstr "Selecteer soorten"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:239
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:251
msgid "Select which groups to create automatically."
msgstr "Selecteer welke groepen automatisch aangemaakt moeten worden."
#: client/src/license/license.partial.html:153
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:202
msgid "Send a test log message to the configured log aggregator."
msgstr "Stuur een testlogboekbericht naar de geconfigureerde logboekaggregator."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:110
msgid "Sender Email"
msgstr "Afzender e-mail"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:24
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:80
msgid "Service Account Email Address"
msgstr "E-mailadres service-account"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:21
msgid "Service Account JSON File"
msgstr "JSON-bestand service-account"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:30
msgid "Set Input Source"
msgstr "Inputbron instellen"
#: client/index.template.ejs:102
msgid "Set how many days of data should be retained."
msgstr "Stel in hoeveel dagen aan gegevens er moet worden bewaard."
#: client/src/configuration/settings.partial.html:12
msgid "Set preferences for data collection, logos, and logins"
msgstr "Stel voorkeuren in voor gegevensverzameling, logo's en aanmeldingen"
#: client/lib/components/components.strings.js:88
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: client/lib/components/components.strings.js:11
#: client/src/shared/form-generator.js:845
#: client/src/templates/prompt/steps/survey/prompt-survey.partial.html:24
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: client/features/templates/templates.strings.js:50
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:115
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:118
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:303
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:306
msgid "Show Changes"
msgstr "Wijzigingen tonen"
#: client/features/output/output.strings.js:50
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:86
msgid "Show Less"
msgstr "Minder tonen"
#: client/features/output/output.strings.js:51
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:87
msgid "Show More"
msgstr "Meer weergeven"
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.partial.html:34
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.partial.html:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups-disassociate.partial.html:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts-disassociate.partial.html:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups-disassociate.partial.html:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:8
#: client/src/templates/prompt/steps/other-prompts/prompt-other-prompts.partial.html:104
#: client/src/templates/prompt/steps/other-prompts/prompt-other-prompts.partial.html:125
#: client/src/templates/prompt/steps/other-prompts/prompt-other-prompts.partial.html:136
#: client/src/templates/prompt/steps/other-prompts/prompt-other-prompts.partial.html:28
#: client/src/templates/prompt/steps/other-prompts/prompt-other-prompts.partial.html:44
#: client/src/templates/prompt/steps/other-prompts/prompt-other-prompts.partial.html:6
#: client/src/templates/prompt/steps/other-prompts/prompt-other-prompts.partial.html:61
#: client/src/templates/prompt/steps/other-prompts/prompt-other-prompts.partial.html:83
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.partial.html:138
msgid "Show help text"
msgstr "Helptekst weergeven"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/host-summary-popover/host-summary-popover.partial.html:1
msgid "Show host summary"
msgstr "Hostoverzicht weergeven"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:51
msgid "Show page size options"
msgstr "Opties voor paginagrootte weergeven"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/source-summary-popover/source-summary-popover.partial.html:1
msgid "Show source summary"
msgstr "Bronoverzicht weergeven"
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:33
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:44
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:55
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:76
msgid "Sign in with %s"
msgstr "Aanmelden met %s"
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:63
msgid "Sign in with %s Organizations"
msgstr "Aanmelden met %s organisaties"
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:61
msgid "Sign in with %s Teams"
msgstr "Aanmelden met %s teams"
#: client/features/output/output.strings.js:91
#: client/features/templates/templates.strings.js:52
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:223
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:230
msgid "Skip Tags"
msgstr "Tags overslaan"
#: client/features/templates/templates.strings.js:53
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:229
msgid "Skip tags are useful when you have a large playbook, and you want to skip specific parts of a play or task. Use commas to separate multiple tags. Refer to Ansible Tower documentation for details on the usage of tags."
msgstr "Tags overslaan is nuttig wanneer u een groot draaiboek heeft en specifieke delen van het draaiboek of een taak wilt overslaan. Gebruik een komma om meerdere tags van elkaar te scheiden. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor meer informatie over het gebruik van tags."
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:21
#: client/features/output/output.strings.js:74
msgid "Slice Job"
msgstr "Taakdeel"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:283
msgid "Slice Job Count"
msgstr "Aantal taakdelen"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:75
msgid "Slice Job Template"
msgstr "Taakdeelsjabloon"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:44
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:48
msgid "Smart Host Filter"
msgstr "Smart-hostfilter"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:90
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:75
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-inventories.controller.js:70
#: client/src/shared/form-generator.js:1406
msgid "Smart Inventory"
msgstr "Smart-inventaris"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:44
msgid "Solvable With Playbook"
msgstr "Op te lossen met draaiboek"
#: client/features/output/output.strings.js:92
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/source-summary-popover/source-summary-popover.directive.js:57
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:50
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:75
msgid "Source Control"
msgstr "Broncontrole"
#: client/features/output/output.strings.js:93
msgid "Source Credential"
msgstr "Toegangsgegevens bron"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:33
#: client/src/projects/projects.form.js:26
msgid "Source Details"
msgstr "Broninformatie"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:212
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:213
msgid "Source Phone Number"
msgstr "Brontelefoonnummer"
#: client/features/output/output.strings.js:70
msgid "Source Project"
msgstr "Bronproject"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:135
msgid "Source Regions"
msgstr "Bronregio's"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:208
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:215
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:232
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:239
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:256
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:263
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:273
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:280
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:290
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:297
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:307
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:314
msgid "Source Variables"
msgstr "Bronvariabelen"
#: client/src/partials/logviewer.html:9
msgid "Source Vars"
msgstr "Bronvariabelen"
#: client/features/output/output.strings.js:94
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:77
msgid "Source Workflow"
msgstr "Bronworkflow"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:39
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:163
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:420
msgid "Specify HTTP Headers in JSON format. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax."
msgstr "Specificeer HTTP-koppen in JSON-formaat. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis."
#: client/src/credentials/credentials.form.js:284
msgid "Specify a method for %s operations. This is equivalent to specifying the %s parameter, where %s could be %s"
msgstr "Specificeer een methode voor %s-operaties. Dit staat gelijk aan het specificeren van de %s-parameter, waar %s %s kan zijn"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:574
msgid "Specify a notification color. Acceptable colors are hex color code (example: #3af or #789abc) ."
msgstr "Kies een berichtkleur. Mogelijke kleuren zijn kleuren uit de hexidecimale kleurencode (bijvoorbeeld: #3af of #789abc)."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:375
msgid "Specify a notification color. Acceptable colors are: yellow, green, red purple, gray or random."
msgstr "Kies een berichtkleur. Mogelijke kleuren zijn: geel, groen, rood, paars, grijs of willekeurig."
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:20
msgid "Specify a scope for the token's access"
msgstr "Geef een bereik op voor de toegang van de token"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:432
msgid "Specify an HTTP method for the webhook. Acceptable choices are: POST or PUT"
msgstr "Geef een HTTP-methode op voor de webhook. Mogelijke keuzes zijn: POST of PUT"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:268
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:283
msgid "Specify which groups to create automatically. Group names will be created similar to the options selected. If blank, all groups above are created. Refer to Ansible Tower documentation for more detail."
msgstr "Specificeer welke groepen automatisch aangemaakt moeten worden. De namen van de groepen zullen vergelijkbaar zijn met de geselecteerde opties. Indien dit leeg gelaten wordt, zullen alle bovenstaande groepen aangemaakt worden. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor meer informatie."
#: client/features/output/output.strings.js:135
msgid "Standard Error"
msgstr "Standaardfout"
#: client/features/output/output.strings.js:134
#: client/src/partials/logviewer.html:5
msgid "Standard Out"
msgstr "Standaardoutput"
#: client/src/notifications/notifications.list.js:53
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:42
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:23
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:597
msgid "Start Message"
msgstr "Startbericht"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:608
msgid "Start Message Body"
msgstr "Body startbericht"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:56
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:24
msgid "Start Time"
msgstr "Starttijd"
#: client/lib/services/base-string.service.js:140
msgid "Start Time (Ascending)"
msgstr "Starttijd (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:141
msgid "Start Time (Descending)"
msgstr "Starttijd (Aflopend)"
#: client/lib/components/components.strings.js:110
msgid "Start a job using this template"
msgstr "Start een taak met dit sjabloon"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:6
msgid "Start sync process"
msgstr "Start het synchronisatieproces"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:9
#: client/features/output/output.strings.js:95
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:71
msgid "Started"
msgstr "Gestart"
#: client/features/output/output.strings.js:96
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/host-summary-popover/host-summary-popover.directive.js:55
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/source-summary-popover/source-summary-popover.directive.js:55
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:43
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:71
#: client/src/partials/logviewer.html:4
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:74
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: client/src/license/license.partial.html:203
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#: client/features/output/output.strings.js:112
msgid "Submit search"
msgstr "Zoekopdracht indienen"
#: client/src/license/license.partial.html:27
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:151
#: client/src/credentials/credentials.form.js:162
msgid "Subscription ID"
msgstr "Abonnement-ID"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:161
msgid "Subscription ID is an Azure construct, which is mapped to a username."
msgstr "Abonnement-ID is een concept van Azure en is gelinkt aan een gebruikersnaam."
#: client/src/notifications/notifications.list.js:65
msgid "Success"
msgstr "Geslaagd"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:620
msgid "Success Message"
msgstr "Succesbericht"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:631
msgid "Success Message Body"
msgstr "Body succesbericht"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:83
msgid "Successful"
msgstr "Geslaagd"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:404
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:36
msgid "Sun"
msgstr "Zon"
#: client/features/templates/templates.strings.js:32
msgid "Survey"
msgstr "Vragenlijst"
#: client/src/templates/job_templates/edit-job-template/job-template-edit.controller.js:73
#: client/src/templates/workflows/edit-workflow/workflow-edit.controller.js:478
msgid "Surveys allow users to be prompted at job launch with a series of questions related to the job. This allows for variables to be defined that affect the playbook run at time of launch."
msgstr "Met vragenlijsten kunnen gebruikers bij het starten van een taak een melding krijgen met een lijst vragen die bij de taak horen. Zo kunnen variabelen die van invloed zijn op de uitvoering van het draaiboek bepaald worden bij het opstarten."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/source-summary-popover/source-summary-popover.directive.js:79
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-inventories.controller.js:186
msgid "Sync Status"
msgstr "Synchronisatiestatus"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:62
msgid "Sync all inventory sources"
msgstr "Alle inventarisbronnen synchroniseren"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:29
msgid "Sync canceled. Click to view log."
msgstr "Synchronisatie geannuleerd. Klik om logboek te bekijken."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:35
msgid "Sync completed. Click to view log."
msgstr "Synchronisatie voltooid. Klik om logboek te bekijken."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:32
msgid "Sync failed. Click to view log."
msgstr "Synchronisatie mislukt. Klik om logboek te bekijken."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:17
msgid "Sync not performed. Click"
msgstr "Synchronisatie niet uitgevoerd. Klik"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:38
msgid "Sync pending."
msgstr "Synchronisatie in afwachting."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:45
msgid "Sync running"
msgstr "Synchronisatie in uitvoering"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:46
msgid "Sync running. Click to view log."
msgstr "Synchronisatie in uitvoering. Klik om logboek te bekijken."
#: client/lib/components/components.strings.js:96
#: client/src/configuration/settings.partial.html:8
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:12
#: client/src/users/edit/users-edit.controller.js:12
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:12
msgid "System Administrator"
msgstr "Systeembeheerder"
#: client/src/shared/form-generator.js:1846
msgid "System Administrators have access to all s"
msgstr "Systeembeheerders hebben toegang tot alle s"
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:11
#: client/src/users/edit/users-edit.controller.js:11
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:11
msgid "System Auditor"
msgstr "Systeemcontroleur"
#: client/src/configuration/forms/settings-form.partial.html:3
msgid "System auditors have read-only permissions in this section."
msgstr "Systeemcontroleurs hebben een alleen-lezen-machtiging in deze sectie."
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:97
msgid "TACACS+"
msgstr "TACACS+"
#: client/features/output/output.strings.js:131
msgid "TASK"
msgstr "TAAK"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:23
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:95
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:62
#: client/src/teams/main.js:65
#: client/src/teams/teams.list.js:14
#: client/src/teams/teams.list.js:15
msgid "TEAMS"
msgstr "TEAMS"
#: client/features/templates/routes/templatesList.route.js:12
#: client/features/templates/templates.strings.js:12
#: client/features/templates/templates.strings.js:8
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:44
#: client/src/templates/templates.list.js:15
#: client/src/templates/templates.list.js:16
msgid "TEMPLATES"
msgstr "SJABLONEN"
#: client/lib/services/base-string.service.js:78
msgid "TEST"
msgstr "TEST"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.list.js:8
msgid "THERE ARE CURRENTLY NO INSTANCE GROUPS DEFINED"
msgstr "ER ZIJN OP DIT MOMENT GEEN INSTANTIEGROEPEN GEDEFINIEERD"
#: client/src/home/dashboard/graphs/job-status/job-status-graph.directive.js:103
msgid "TIME"
msgstr "TIJD"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:22
msgid "TOKEN"
msgstr "TOKEN"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:21
msgid "TOKEN INFORMATION"
msgstr "TOKENINFORMATIE"
#: client/features/applications/applications.strings.js:11
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:10
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:8
#: client/features/users/tokens/users-tokens-list.route.js:24
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:50
msgid "TOKENS"
msgstr "TOKENS"
#: client/features/templates/templates.strings.js:122
msgid "TOTAL NODES"
msgstr "TOTAAL KNOOPPUNTEN"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:250
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:262
msgid "Tag None:"
msgstr "Tag geen:"
#: client/features/templates/templates.strings.js:55
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:212
msgid "Tags are useful when you have a large playbook, and you want to run a specific part of a play or task. Use commas to separate multiple tags. Refer to Ansible Tower documentation for details on the usage of tags."
msgstr "Tags zijn nuttig wanneer u een groot draaiboek heeft en specifieke delen van het draaiboek of een taak wilt uitvoeren. Gebruik een komma om meerdere tags van elkaar te scheiden. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor meer informatie over het gebruik van tags."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:330
msgid "Tags for the Annotation"
msgstr "Tags voor de melding"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:329
msgid "Tags for the Annotation (optional)"
msgstr "Tags voor de melding (optioneel)"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:248
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:260
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:392
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:442
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:481
msgid "Target URL"
msgstr "Doel-URL"
#: client/features/output/output.strings.js:118
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:91
#: client/src/credentials/credentials.form.js:467
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:136
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:133
#: client/src/organizations/organizations.form.js:171
#: client/src/projects/projects.form.js:307
#: client/src/templates/workflows.form.js:317
msgid "Team Roles"
msgstr "Teamrollen"
#: client/lib/services/base-string.service.js:96
msgid "Team access removal"
msgstr "Verwijderen toegang voor team"
#: client/lib/components/components.strings.js:81
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:40
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:36
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:103
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:105
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:426
#: client/src/users/users.form.js:162
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
#: client/features/templates/templates.strings.js:120
#: client/src/templates/templates.list.js:14
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:69
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
#: client/features/templates/templates.strings.js:79
msgid "Template parameter is missing."
msgstr "Sjabloonparameter ontbreekt."
#: client/lib/components/components.strings.js:78
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:37
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:336
msgid "Tenant ID"
msgstr "Huurder-ID"
#: client/src/configuration/forms/system-form/sub-forms/system-logging.form.js:80
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:26
msgid "Test External Credential"
msgstr "Test externe inloggegevens"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:45
msgid "Test failed."
msgstr "Test mislukt."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:82
msgid "Test notification"
msgstr "Testbericht"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:44
msgid "Test passed."
msgstr "Test geslaagd."
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:13
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: client/src/templates/survey-maker/surveys/init.factory.js:14
msgid "Textarea"
msgstr "Tekstgebied"
#: client/src/shared/form-generator.js:1306
#: client/src/shared/form-generator.js:1312
msgid "That value was not found. Please enter or select a valid value."
msgstr "De waarde is niet gevonden. Voer een geldige waarde in of selecteer er een."
#: client/lib/components/components.strings.js:48
msgid "That value was not found. Please enter or select a valid value."
msgstr "De waarde is niet gevonden. Voer een geldige waarde in of selecteer er een."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:66
msgid "The Insights Credential for {{inventory.name}} was not found."
msgstr "De Insights-toegangsgegevens voor {{inventory.name}} konden niet gevonden worden."
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:32
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:88
msgid "The Project ID is the GCE assigned identification. It is constructed as two words followed by a three digit number. Such as:"
msgstr "Het project-ID is de toegewezen GCE-identificatie. Dit bestaat uit twee woorden, gevolgd door drie getallen, zoals:"
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:359
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:362
msgid "The Project selected has a status of"
msgstr "Het geselecteerde project heeft de status"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:331
msgid "The SCM update process is running."
msgstr "Het SCM-updateproces is nu in uitvoering."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:150
msgid "The amount of time (in seconds) before the email notification stops trying to reach the host and times out. Ranges from 1 to 120 seconds."
msgstr "De tijd (in seconden) voordat de e-mailmelding de host probeert te bereiken en een time-out oplevert. Varieert van 1 tot 120 seconden."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:299
msgid "The amount of time (in seconds) to run before the task is canceled. Defaults to 0 for no job timeout."
msgstr "De tijd (in seconden) die het heeft geduurd voordat de taak werd geannuleerd. Standaard 0 voor geen taak time-out."
#: client/features/templates/templates.strings.js:154
msgid "The amount of time to wait before this approval step is automatically denied. Defaults to 0 for no timeout."
msgstr "De tijd die moet worden gewacht voordat deze goedkeuringsstap automatisch wordt geweigerd. Wordt standaard op 0 gezet voor geen time-out."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:201
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:260
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:281
msgid "The answer is longer than the maximum length. Please make the answer shorter."
msgstr "Het antwoord is langer dan de maximumlengte. Maak het antwoord korter."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:200
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:259
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:280
msgid "The answer is shorter than the minimium length. Please make the answer longer."
msgstr "Het antwoord is korter dan de minimumlengte. Maak het antwoord langer."
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:287
msgid "The base URL of the Grafana server - the /api/annotations endpoint will be added automatically to the base Grafana URL."
msgstr "De basis-URL van de Grafana-server - het /api/annotations-eindpunt wordt automatisch toegevoegd aan de basis-URL voor Grafana."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:241
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:328
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:32
msgid "The day must be between 1 and 31."
msgstr "De dag moet tussen 1 en 31 vallen"
#: client/src/configuration/settings.service.js:39
msgid "The duration (in seconds) access tokens remain valid since their creation."
msgstr "De duur (in seconden) die gebruikerstokens geldig blijven na het aanmaken."
#: client/src/configuration/settings.service.js:47
msgid "The duration (in seconds) authorization codes remain valid since their creation."
msgstr "De duur (in seconden) die autorisatietokens geldig blijven na het aanmaken."
#: client/src/configuration/settings.service.js:43
msgid "The duration (in seconds) refresh tokens remain valid after the expiration of their associated access token."
msgstr "De duur (in seconden) dat vernieuwde tokens geldig blijven na het verlopen van de bijbehorende toegangstoken."
#: client/src/credentials/credentials.form.js:190
msgid "The email address assigned to the Google Compute Engine %sservice account."
msgstr "Het e-mailadres dat toegewezen is aan het Google Compute Engine %sserviceaccount."
#: client/src/projects/projects.form.js:143
msgid "The first fetches all references. The second fetches the Github pull request number 62, in this example the branch needs to be `pull/62/head`."
msgstr "De eerste haalt alle referenties op. De tweede haalt het Github pullverzoek nummer 62 op, in dit voorbeeld moet de vertakking `pull/62/head` zijn."
#: client/features/templates/templates.strings.js:146
msgid "The following promptable values were provided when this node was created:"
msgstr "De volgende opvraagbare waarden zijn geleverd bij het aanmaken van dit knooppunt:"
#: client/features/output/output.strings.js:12
msgid "The host status bar will update when the job is complete."
msgstr "De statusbalk van de host wordt bijgewerkt wanneer de taak voltooid is."
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:62
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:118
msgid "The host to authenticate with."
msgstr "De host waarmee geauthenticeerd moet worden."
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:59
msgid "The host value"
msgstr "De hostwaarde"
#: client/features/templates/templates.strings.js:137
msgid "The inventory of this node will be overridden by the parent workflow inventory."
msgstr "De inventaris van dit knooppunt zal overschreven worden door de bovenliggende workflowinventaris."
#: client/features/templates/templates.strings.js:139
msgid "The inventory of this node will be overridden if a parent workflow inventory is provided at launch."
msgstr "De inventaris van dit knooppunt zal overschreven worden als er een bovenliggende workflowinventaris wordt aangeleverd bij het opstarten."
#: client/features/templates/templates.strings.js:138
msgid "The inventory of this node will not be overridden by the parent workflow inventory."
msgstr "De inventaris van dit knooppunt zal niet worden overschreven door de bovenliggende workflowinventaris."
#: client/features/templates/templates.strings.js:140
msgid "The inventory of this node will not be overridden if a parent workflow inventory is provided at launch."
msgstr "De inventaris van dit knooppunt zal niet overschreven worden als er een bovenliggende workflowinventaris wordt aangeleverd bij het opstarten."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:153
msgid "The inventory will be in a pending status until the final delete is processed."
msgstr "De inventaris zal de status 'in afwachting' hebben totdat het laatste verwijderproces verwerkt is."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:100
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:121
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:142
msgid "The maximum length is too low. Please enter a number larger than the minimum length you set."
msgstr "De maximumlengte is te kort. Voer een getal in dat groter is dan de ingestelde minimumlengte."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:120
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:141
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:99
msgid "The maximum length you entered is not a valid number. Please enter a whole number."
msgstr "De ingevoerde maximumlengte is geen geldig getal. Voer een geheel getal in."
#: client/src/organizations/organizations.form.js:69
msgid "The maximum number of hosts allowed to be managed by this organization. Value defaults to 0 which means no limit. Refer to the Ansible documentation for more details."
msgstr "Maximumaantal hosts dat beheerd mag worden door deze organisatie. De standaardwaarde is 0, wat betekent dat er geen limiet is. Raadpleeg de Ansible-documentatie voor meer informatie."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:115
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:136
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:94
msgid "The minimium length is too high. Please enter a lower number."
msgstr "De minimumlengte is te hoog. Voer een lager getal in."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:116
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:137
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:95
msgid "The minimum length is too low. Please enter a positive number."
msgstr "De minimumlengte is te laag. Voer een positief getal in."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:114
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:135
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:93
msgid "The minimum length you entered is not a valid number. Please enter a whole number."
msgstr "De ingevoerde minimumlengte is geen geldig getal. Voer een volledig getal in."
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:171
msgid "The number of parallel or simultaneous processes to use while executing the playbook. An empty value, or a value less than 1 will use the Ansible default which is usually 5. The default number of forks can be overwritten with a change to"
msgstr "Het aantal parallelle of gelijktijdige processen dat tijdens de uitvoering van het draaiboek gebruikt wordt. Een lege waarde, of een waarde minder dan 1 zal de Ansible-standaard gebruiken die meestal 5 is. Het standaard aantal vorken kan overgeschreven worden met een wijziging naar"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:105
msgid "The number of parallel or simultaneous processes to use while executing the playbook. Inputting no value will use the default value from the %sansible configuration file%s."
msgstr "Het aantal parallelle of gelijktijdige processen dat gebruikt wordt bij het uitvoeren van het draaiboek. Als u geen waarde invoert, wordt de standaardwaarde van de %sgeregistreerde Ansible-configuratie%s gebruikt."
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:58
msgid "The project value"
msgstr "De projectwaarde"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:552
msgid "The scheduler options are invalid or incomplete."
msgstr "De opties voor de planner zijn ongeldig of niet compleet."
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:49
msgid "The scheduler options are invalid, incomplete, or a date is in the past."
msgstr "De opties voor de planner zijn ongeldig, niet compleet, of een datum is al voorbij."
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:365
msgid "The selected project has a status of"
msgstr "Het geselecteerde project heeft de status"
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:206
msgid "The selected project is not configured for SCM. To configure for SCM, edit the project and provide SCM settings and then run an update."
msgstr "Het geselecteerde project is niet geconfigureerd voor SCM. Om het project te configureren voor SCM, dient u het te wijzigen en SCM-instellingen op te geven, om vervolgens een update uit te voeren."
#: client/features/projects/projects.strings.js:23
msgid "The selected project is not configured for SCM. To configure for SCM, edit the project and provide SCM settings, and then run an update."
msgstr "Het geselecteerde project is niet geconfigureerd voor SCM. Om het project te configureren voor SCM, dient u het te wijzigen en SCM-instellingen op te geven, om vervolgens een update uit te voeren."
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:52
msgid "The suggested format for variable names is lowercase and underscore-separated (for example, foo_bar, user_id, host_name, etc.). Variable names with spaces are not allowed."
msgstr "De voorgestelde indeling voor namen van variabelen: kleine letters en gescheiden door middel van een underscore (bijvoorbeeld foo_bar, user_id, host_name etc.) De naam van een variabele mag geen spaties bevatten."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:126
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:25
msgid "The time must be in HH24:MM:SS format."
msgstr "De tijd moet weergegeven worden in de indeling HH24:MM:SS."
#: client/lib/services/base-string.service.js:90
msgid "The {{ resourceType }} is currently being used by other resources."
msgstr "De {{ resourceType }} wordt op dit moment gebruikt door andere hulpbronnen."
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:17
msgid "There are no events to display at this time"
msgstr "Er zijn op dit moment geen evenementen om weer te geven"
#: client/lib/components/components.strings.js:127
msgid "There are no jobs awaiting approval"
msgstr "Er zijn geen banen die op goedkeuring wachten"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:18
msgid "There are no running jobs."
msgstr "Er worden op dit moment geen taken uitgevoerd."
#: client/features/projects/projects.strings.js:22
msgid "There is no SCM update information available for this project. An update has not yet been completed. If you have not already done so, start an update for this project."
msgstr "Er is geen SCM-update-informatie beschikbaar voor dit project. Er is nog geen update voltooid. Start een update voor dit project, indien u dit nog niet gedaan heeft."
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:198
msgid "There is no SCM update information available for this project. An update has not yet been completed. If you have not already done so, start an update for this project."
msgstr "Er is geen SCM-update-informatie beschikbaar voor dit project. Er is nog geen update voltooid. Start een update voor dit project, indien u dit nog niet gedaan heeft."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:127
msgid "There was an error deleting inventory source groups. Returned status:"
msgstr "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van de inventarisbrongroepen. Retourstatus:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:117
msgid "There was an error deleting inventory source hosts. Returned status:"
msgstr "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van de inventarisbrongroepen. Retourstatus:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:154
msgid "There was an error deleting inventory source. Returned status:"
msgstr "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van de inventarisbron. Status:"
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:286
msgid "There was an error resetting value. Returned status:"
msgstr "Er was een fout bij het resetten van de waarde. Teruggegeven status:"
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:615
msgid "There was an error resetting values. Returned status:"
msgstr "Er was een fout bij het resetten van de waardes. Teruggegeven status:"
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:235
msgid "There was an error testing the log aggregator. Returned status:"
msgstr "Er was een fout bij het testen van de log aggregator. Teruggegeven status:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:29
msgid "These are the modules that {{BRAND_NAME}} supports running commands against."
msgstr "Dit zijn de modules waar {{BRAND_NAME}} commando's tegen kan uitvoeren."
#: client/features/templates/templates.strings.js:106
msgid "This Job Template has a credential that requires a password. Credentials requiring passwords on launch are not permitted on workflow nodes."
msgstr "Dit taaksjabloon heeft toegangsgegevens waar een wachtwoord bij hoort. Toegangsgegevens die wachtwoordgegevens nodig hebben bij het opstarten zijn niet toegestaan op workflowknooppunten."
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:59
msgid "This Job Template has a default credential that requires a password before launch. Adding or editing schedules is prohibited while this credential is selected. To add or edit a schedule, credentials that require a password must be removed from the Job Template."
msgstr "Dit taaksjabloon heeft standaardtoegangsgegevens waar een wachtwoord voor nodig is bij het opstarten. Zo lang deze toegangsgegevens geselecteerd zijn, is het niet toegestaan schema's toe te voegen of te wijzigen. Om een schema toe te voegen of te wijzigen moeten de toegangsgegevens waar een wachtwoord voor nodig is, eerst verwijderd worden uit de taaksjabloon."
#: client/features/templates/templates.strings.js:105
msgid "This Job Template is missing a default inventory or project. This must be addressed in the Job Template form before this node can be saved."
msgstr "Er ontbreekt een standaardinventaris of -project uit dit taaksjabloon. Dit moet behandeld worden in het formulier voor de taaksjabloon voordat dit knooppunt opgeslagen kan worden."
#: client/src/credential-types/credential-types.strings.js:8
msgid "This credential type is currently being used by one or more credentials. Credentials that use this credential type must be deleted before the credential type can be deleted."
msgstr "Deze soort toegangsgegevens wordt op dit moment door één of meerdere toegangsgegevens gebruikt. Toegangsgegevens die deze soort gebruiken moeten verwijderd worden voordat de soort verwijderd kan worden."
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:14
msgid "This feature is currently in tech preview and is subject to change in a future release. Click here for documentation."
msgstr "Deze functie is momenteel in tech-voorvertoning en kan in een toekomstige release worden gewijzigd. Klik hier voor documentatie."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:25
msgid "This group contains at least one group or host"
msgstr "Deze groep bevat ten minste één groep of host"
#: client/src/templates/prompt/steps/inventory/prompt-inventory.directive.js:50
#: client/src/templates/workflows.form.js:74
msgid "This inventory is applied to all job template nodes that prompt for an inventory."
msgstr "Deze inventaris wordt toegepast op alle jobsjabloonknooppunten die vragen naar een inventaris."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:174
msgid "This is not a valid number."
msgstr "Dit is geen geldig nummer."
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:59
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:115
msgid "This is the tenant name. This value is usually the same as the username."
msgstr "Dit is de naam van de huurder. Deze waarde is vaak gelijk aan de gebruikersnaam."
#: client/features/templates/templates.strings.js:75
msgid "This job template has a default {{typeLabel}} credential which must be included or replaced before proceeding."
msgstr "Dit taaksjabloon heeft een standaard {{typeLabel}}-toegangsgegevens die bijgevoegd of vervangen moet worden voordat u verder kunt gaan."
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:149
msgid "This list is populated by inventories added from the"
msgstr "Deze lijst is gevuld met inventarissen die toegevoegd zijn vanuit de"
#: client/src/notifications/notifications.list.js:21
msgid "This list is populated by notification templates added from the %sNotifications%s section"
msgstr "Deze lijst is gevuld met berichtsjablonen die toegevoegd zijn vanuit de sectie %sBerichten%s"
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:192
msgid "This list is populated by projects added from the"
msgstr "Deze lijst is gevuld met projecten die toegevoegd zijn vanuit de"
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:105
msgid "This list is populated by teams added from the"
msgstr "Deze lijst is gevuld met teams die toegevoegd zijn vanuit de"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:4
msgid "This machine has not checked in with Insights in {{last_check_in}} hours"
msgstr "Deze machine heeft {{last_check_in}} uur geleden voor het laatst ingecheckt bij Insights"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:49
msgid "This question variable is already in use. Please enter a different variable name."
msgstr "Deze vraagvariabele wordt al gebruikt. Voer een andere variabele naam in."
#: client/src/shared/form-generator.js:707
msgid "This setting has been set manually in a settings file and is now disabled."
msgstr "Deze instelling is handmatig gekozen in een instellingenbestand en is nu uitgeschakeld."
#: client/src/users/users.form.js:167
msgid "This user is not a member of any teams"
msgstr "Deze gebruiker is niet lid van een team"
#: client/src/shared/form-generator.js:828
#: client/src/shared/form-generator.js:920
msgid "This value does not match the password you entered previously. Please confirm that password."
msgstr "Deze waarde komt niet overeen met het wachtwoord dat u eerder ingevoerd heeft. Bevestig dat wachtwoord."
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:488
msgid "This will reset all configuration values to their factory defaults. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Op deze manier worden alle configuratiewaarden gereset naar de fabrieksinstellingen. Weet u zeker dat u verder wilt gaan?"
#: client/src/templates/prompt/steps/inventory/prompt-inventory.directive.js:51
msgid "This workflow job template has a default inventory which must be included or replaced before proceeding."
msgstr "Dit worklowtaaksjabloon heeft een standaardinventaris die voordat u verdergaat dient te worden opgenomen of vervangen."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:444
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:40
msgid "Thu"
msgstr "Do"
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:25
#: client/src/home/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:18
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:72
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: client/src/license/license.partial.html:45
msgid "Time Remaining"
msgstr "Tijd over"
#: client/src/projects/projects.form.js:228
msgid "Time in seconds to consider a project to be current. During job runs and callbacks the task system will evaluate the timestamp of the latest project update. If it is older than Cache Timeout, it is not considered current, and a new project update will be performed."
msgstr "Tijd in seconden waarmee een project actueel genoemd kan worden. Tijdens taken in uitvoering en terugkoppelingen wil het taaksysteem de tijdstempel van de meest recente projectupdate bekijken. Indien dit ouder is dan de Cache-timeout wordt het project niet gezien als actueel en moet er een nieuwe projectupdate uitgevoerd worden."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:405
msgid "Time in seconds to consider an inventory sync to be current. During job runs and callbacks the task system will evaluate the timestamp of the latest sync. If it is older than Cache Timeout, it is not considered current, and a new inventory sync will be performed."
msgstr "Tijd in seconden waarmee een inventarissynchronisatie actueel genoemd kan worden. Tijdens taken in uitvoering en terugkoppelingen zal het taaksysteem de tijdstempel van de meest recente synchronisatie bekijken. Indien dit ouder is dan de Cache-timeout wordt het project niet gezien als actueel en moet er een nieuwe inventarissynchronisatie uitgevoerd worden."
#: client/features/templates/templates.strings.js:156
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:136
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:143
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:290
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:296
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.partial.html:137
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:125
msgid "To learn more about the IAM STS Token, refer to the %sAmazon documentation%s."
msgstr "Raadpleeg de %sAmazondocumentatie%s voor meer informatie over de IAM STS-token."
#: client/features/output/output.strings.js:120
msgid "Toggle expanded output"
msgstr "Uitgebreide output schakelen"
#: client/src/shared/form-generator.js:850
msgid "Toggle the display of plaintext."
msgstr "Tekst tonen/verbergen"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:37
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:46
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: client/features/applications/applications.strings.js:16
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:25
#: client/src/users/users.form.js:242
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:10
msgid "Total Issues"
msgstr "Totale problemen"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:23
msgid "Total Jobs"
msgstr "Totale taken"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:91
msgid "Total Nodes"
msgstr "Totaalaantal knooppunten"
#: client/src/partials/logviewer.html:6
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: client/src/license/license.partial.html:176
msgid "Tracking and Analytics"
msgstr "Tracking en analyse"
#: client/src/license/license.partial.html:233
msgid "Trial"
msgstr "Proefperiode"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:424
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:38
msgid "Tue"
msgstr "Di"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:60
#: client/src/credentials/credentials.form.js:84
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:60
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:45
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:54
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:44
#: client/src/notifications/notifications.list.js:33
#: client/src/projects/projects.list.js:50
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:47
#: client/src/teams/teams.form.js:142
#: client/src/templates/templates.list.js:31
#: client/src/users/users.form.js:206
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:18
#: client/src/credentials/credentials.form.js:23
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:26
msgid "Type Details"
msgstr "Soortdetails"
#: client/features/templates/templates.strings.js:145
msgid "UNLINK"
msgstr "LINK VERWIJDEREN"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:182
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:303
msgid "URL popover text"
msgstr "URL-popovertekst"
#: client/src/license/license.partial.html:132
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:61
msgid "USERNAME"
msgstr "GEBRUIKERSNAAM"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:20
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:43
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:55
#: client/src/users/users.list.js:18
#: client/src/users/users.list.js:19
#: client/src/users/users.route.js:8
msgid "USERS"
msgstr "GEBRUIKERS"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:597
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: client/lib/services/base-string.service.js:144
msgid "UUID (Ascending)"
msgstr "UUID (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:145
msgid "UUID (Descending)"
msgstr "UUID (Aflopend)"
#: client/lib/components/components.strings.js:25
msgid "Unable to Submit"
msgstr "Kon niet indienen"
#: client/features/templates/templates.strings.js:96
msgid "Unable to copy template."
msgstr "Kon sjabloon niet kopiëren."
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:67
msgid "Unable to delete instance group."
msgstr "Kon instantiegroep niet verwijderen."
#: client/features/templates/templates.strings.js:92
msgid "Unable to delete template."
msgstr "Kon sjabloon niet verwijderen."
#: client/features/templates/templates.strings.js:94
msgid "Unable to determine template type."
msgstr "Kon soort sjabloon niet bepalen."
#: client/features/templates/templates.strings.js:81
msgid "Unable to determine this template's type while copying."
msgstr "Kon het soort van dit sjabloon niet bepalen tijdens het kopiëren."
#: client/features/templates/templates.strings.js:82
msgid "Unable to determine this template's type while deleting."
msgstr "Kon het soort van dit sjabloon niet bepalen tijdens het verwijderen."
#: client/features/templates/templates.strings.js:83
msgid "Unable to determine this template's type while editing."
msgstr "Kon het soort van dit sjabloon niet bepalen tijdens het bewerken."
#: client/features/templates/templates.strings.js:84
msgid "Unable to determine this template's type while launching."
msgstr "Kon het soort van dit sjabloon niet bepalen tijdens het opstarten."
#: client/features/templates/templates.strings.js:85
msgid "Unable to determine this template's type while scheduling."
msgstr "Kon het soort van dit sjabloon niet bepalen tijdens het inplannen."
#: client/features/templates/templates.strings.js:91
msgid "Unable to edit template."
msgstr "Kon het sjabloon niet bewerken."
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:231
msgid "Unable to get resource:"
msgstr "Kon de volgende hulpbron niet ophalen:"
#: client/features/templates/templates.strings.js:93
msgid "Unable to launch template."
msgstr "Kon sjabloon niet opstarten."
#: client/features/templates/templates.strings.js:95
msgid "Unable to schedule job."
msgstr "Kon taak niet inplannen."
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:49
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:48
msgid "Unavailable to run jobs."
msgstr "Kan geen taken uitvoeren."
#: client/lib/components/components.strings.js:27
msgid "Unexpected Error"
msgstr "Onverwachte fout"
#: client/lib/components/components.strings.js:26
msgid "Unexpected server error. View the console for more information"
msgstr "Onverwachte serverfout. Bekijk de console voor meer informatie"
#: client/src/license/license.partial.html:59
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"
#: client/lib/components/components.strings.js:39
msgid "Unsupported display model type"
msgstr "Soort weergavemodel niet ondersteund"
#: client/lib/components/components.strings.js:31
msgid "Unsupported input type"
msgstr "Soort input niet ondersteund"
#: client/features/projects/projects.strings.js:33
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:277
msgid "Update Not Found"
msgstr "Update niet gevonden"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:344
msgid "Update Options"
msgstr "Update-opties"
#: client/src/projects/projects.form.js:197
msgid "Update Revision on Launch"
msgstr "Herziening updaten bij opstarten"
#: client/features/projects/projects.strings.js:44
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:30
msgid "Update canceled. Click for details"
msgstr "Update geannuleerd. Klik voor meer informatie"
#: client/features/projects/projects.strings.js:42
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:24
msgid "Update failed. Click for details"
msgstr "Update mislukt. Klik voor meer informatie"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:331
msgid "Update in Progress"
msgstr "Update in uitvoering"
#: client/features/projects/projects.strings.js:43
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:27
msgid "Update missing. Click for details"
msgstr "Update ontbreekt. Klik voor meer informatie"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:372
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:377
msgid "Update on Launch"
msgstr "Update bij opstarten"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:383
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:389
msgid "Update on Project Update"
msgstr "Update voor projectupdate"
#: client/features/projects/projects.strings.js:39
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:14
msgid "Update queued. Click for details"
msgstr "Update in de wachtrij gezet. Klik voor meer informatie"
#: client/features/projects/projects.strings.js:40
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:18
msgid "Update running. Click for details"
msgstr "Update in uitvoering. Klik voor meer informatie"
#: client/src/configuration/settings.partial.html:6
msgid "Update settings pertaining to Jobs within Tower"
msgstr "Werk de instellingen bij die betrekking hebben tot taken binnen Tower"
#: client/features/projects/projects.strings.js:41
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:21
msgid "Update succeeded. Click for details"
msgstr "Update gelukt. Klik voor meer informatie"
#: client/src/license/license.partial.html:75
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: client/src/license/license.partial.html:111
msgid "Upload a license file"
msgstr "Een licentiebestand uploaden"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:62
#: client/src/organizations/organizations.form.js:48
#: client/src/projects/projects.form.js:240
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:257
msgid "Use Default Environment"
msgstr "Standaardomgeving gebruiken"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:98
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:139
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL gebruiken"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:97
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:138
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS gebruiken"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:586
msgid "Use custom messages to change the content of notifications sent when a job starts, succeeds, or fails. Use curly braces to access information about the job: <code ng-non-bindable>{{ job_friendly_name }}</code>, <code ng-non-bindable>{{ url }}</code>, or attributes of the job such as <code ng-non-bindable>{{ job.status }}</code>. You may apply a number of possible variables in the message. Refer to the <a href=\"https://docs.ansible.com/ansible-tower/latest/html/userguide/notifications.html#create-custom-notifications\" target=\"_blank\">Ansible Tower documentation</a> for more details."
msgstr "Gebruik aangepaste berichten om de inhoud van meldingen te wijzigen die worden verzonden wanneer een taak begint, slaagt of mislukt. Gebruik accolades om toegang te krijgen tot informatie over de taak: <code ng-non-bindable>{{ job_friendly_name }}</code>, <code ng-non-bindable>{{ url }}</code>, of attributen van de taak zoals <code ng-non-bindable>{{ job.status }}</code>. U kunt een aantal mogelijke variabelen in het bericht toepassen. Raadpleeg de <a href=\"https://docs.ansible.com/ansible-tower/latest/html/userguide/notifications.html#create-custom-notifications\" target=\"_blank\">Ansible Tower documentatie</a> voor meer details."
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:24
#: client/src/instance-groups/instance-groups.strings.js:50
msgid "Used Capacity"
msgstr "Gebruikte capaciteit"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:76
msgid "Used to check out and synchronize playbook repositories with a remote source control management system such as Git, Subversion (svn), or Mercurial (hg). These credentials are used by Projects."
msgstr "Wordt gebruikt om draaiboekopslagplaatsen te bekijken en te synchroniseren met een broncontrole-beheersysteem op afstand, zoals Git, Subversion (svn) of Mercurial (hg). Deze toegangsgegevens worden gebruikt door projecten."
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:80
#: client/src/credentials/credentials.form.js:456
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:125
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:122
#: client/src/organizations/organizations.form.js:119
#: client/src/organizations/organizations.form.js:160
#: client/src/projects/projects.form.js:296
#: client/src/teams/teams.form.js:96
#: client/src/templates/workflows.form.js:306
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: client/lib/components/components.strings.js:97
#: client/src/configuration/settings.partial.html:11
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
#: client/src/users/users.form.js:96
msgid "User Type"
msgstr "Soort gebruiker"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsUsers.list.js:36
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:17
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:38
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:16
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:40
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:73
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:94
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:453
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:492
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:64
#: client/src/users/users.form.js:59
#: client/src/users/users.list.js:29
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: client/lib/services/base-string.service.js:138
msgid "Username (Ascending)"
msgstr "Gebruikersnaam (Oplopend)"
#: client/lib/services/base-string.service.js:139
msgid "Username (Descending)"
msgstr "Gebruikersnaam (Aflopend)"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:80
msgid "Usernames, passwords, and access keys for authenticating to the specified cloud or infrastructure provider. These are used for smart inventory sources and for cloud provisioning and deployment in playbook runs."
msgstr "Gebruikersnamen, wachtwoorden en toegangssleutels voor authenticatie bij de gespecificeerde cloud- of infrastructuurprovider. Deze worden gebruikt voor smart-inventarisbronnen, voor cloudvoorziening en om in te zetten bij uitvoeringen van het draaiboek."
#: client/lib/components/components.strings.js:80
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:35
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:38
#: client/src/organizations/organizations.form.js:101
#: client/src/teams/teams.form.js:78
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: client/src/scheduler/schedulerList.controller.js:46
msgid "Using a credential that requires a password on launch is prohibited when creating a Job Template schedule"
msgstr "Het is niet toegestaan toegangsgegevens die een wachtwoord nodig hebben bij het opstarten te gebruiken bij het aanmaken van een taaksjabloonschema"
#: client/lib/components/code-mirror/code-mirror.strings.js:11
msgid "VARIABLES"
msgstr "VARIABELEN"
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:7
#: client/src/home/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:7
msgid "VIEW ALL"
msgstr "ALLE WEERGEVEN"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:90
msgid "VIEW DATA IN INSIGHTS"
msgstr "GEGEVENS BEKIJKEN IN INSIGHTS"
#: client/lib/components/components.strings.js:59
msgid "VIEW LESS"
msgstr "MINDER WEERGEVEN"
#: client/features/templates/templates.strings.js:143
msgid "VIEW LINK"
msgstr "LINK BEKIJKEN"
#: client/lib/components/components.strings.js:58
msgid "VIEW MORE"
msgstr "MEER WEERGEVEN"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:48
msgid "VIEW PER PAGE"
msgstr "WEERGEVEN PER PAGINA"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:249
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:261
msgid "VPC ID:"
msgstr "VPC-ID:"
#: client/src/license/license.partial.html:10
msgid "Valid License"
msgstr "Geldige licentie"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:67
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:46
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.form.js:47
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:66
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:68
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:63
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:70
msgid "Variables"
msgstr "Variabelen"
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.directive.js:25
#: client/src/templates/prompt/steps/credential/prompt-credential.directive.js:37
msgid "Vault ID"
msgstr "Kluis-id"
#: client/features/templates/templates.strings.js:48
#: client/src/credentials/credentials.form.js:390
msgid "Vault Password"
msgstr "Wachtwoord kluis"
#: client/features/output/output.strings.js:97
#: client/features/templates/templates.strings.js:60
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:82
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:91
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:330
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:337
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:189
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:196
msgid "Verbosity"
msgstr "Verbositeit"
#: client/src/license/license.partial.html:15
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:63
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:64
#: client/src/credentials/credentials.list.js:82
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:64
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:118
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:70
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:96
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:101
#: client/src/teams/teams.list.js:64
#: client/src/templates/templates.list.js:101
#: client/src/users/users.list.js:70
msgid "View"
msgstr "weergeven"
#: client/src/bread-crumb/bread-crumb.directive.js:33
msgid "View Activity Stream"
msgstr "Activiteitenlogboek weergeven"
#: client/lib/components/components.strings.js:68
msgid "View Documentation"
msgstr "Documentatie weergeven"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:52
msgid "View Insights"
msgstr "Insights weergeven"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:102
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:27
msgid "View Insights Data"
msgstr "Insights-gegevens weergeven"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:201
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:225
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:249
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:324
msgid "View JSON examples at"
msgstr "Bekijk JSON-voorbeelden op"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:77
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:76
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:84
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:73
msgid "View JSON examples at %s"
msgstr "Bekijk JSON-voorbeelden op %s"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-groups-labels/relatedGroupsLabelsList.partial.html:13
msgid "View Less"
msgstr "Minder weergeven"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-groups-labels/relatedGroupsLabelsList.partial.html:11
msgid "View More"
msgstr "Meer weergeven"
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:64
msgid "View Organization"
msgstr "Organisatie weergeven"
#: client/features/output/output.strings.js:28
#: client/features/output/output.strings.js:32
msgid "View Project checkout results"
msgstr "Resultaten project-checkout weergeven"
#: client/src/shared/form-generator.js:1672
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:588
#: client/src/templates/workflows.form.js:343
msgid "View Survey"
msgstr "Vragenlijst weergeven"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:202
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:226
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:250
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:325
msgid "View YAML examples at"
msgstr "Bekijk YAML-voorbeelden op"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:78
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:77
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:88
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:74
msgid "View YAML examples at %s"
msgstr "Bekijk YAML-voorbeelden op %s"
#: client/src/configuration/settings.partial.html:15
msgid "View and edit your license information"
msgstr "Uw licentie-informatie weergeven en bewerken"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:84
msgid "View credential"
msgstr "Toegangsgegevens weergeven"
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:66
msgid "View credential type"
msgstr "Soort toegangsgegevens weergeven"
#: client/lib/components/layout/layout.partial.html:29
msgid "View documentation"
msgstr "Documentatie weergeven"
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:67
msgid "View event details"
msgstr "Evenementinformatie weergeven"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:99
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:92
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:96
msgid "View group"
msgstr "Groep weergeven"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:95
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:96
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:109
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:26
msgid "View host"
msgstr "Host weergeven"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:120
msgid "View inventory"
msgstr "Inventaris weergeven"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:72
msgid "View inventory script"
msgstr "Inventarisscript weergeven"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/host-summary-popover/host-summary-popover.directive.js:83
msgid "View job"
msgstr "Taak weergeven"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:98
msgid "View notification"
msgstr "Bericht weergeven"
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:103
msgid "View schedule"
msgstr "Schema weergeven"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:114
msgid "View source"
msgstr "Bron weergeven"
#: client/src/teams/teams.list.js:67
msgid "View team"
msgstr "Team weergeven"
#: client/src/templates/templates.list.js:103
msgid "View template"
msgstr "Sjabloon weergeven"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:261
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:274
msgid "View the"
msgstr "Bekijk de"
#: client/features/output/output.strings.js:22
#: client/lib/components/components.strings.js:63
msgid "View the Credential"
msgstr "De toegangsgegevens weergeven"
#: client/features/output/output.strings.js:26
msgid "View the Inventory"
msgstr "Het inventaris weergeven"
#: client/features/output/output.strings.js:29
msgid "View the Job Template"
msgstr "Het taaksjabloon weergeven"
#: client/features/output/output.strings.js:27
#: client/features/output/output.strings.js:31
msgid "View the Project"
msgstr "Het project weergeven"
#: client/features/output/output.strings.js:33
msgid "View the Schedule"
msgstr "Het schema weergeven"
#: client/features/output/output.strings.js:35
msgid "View the User"
msgstr "De gebruiker weergeven"
#: client/src/projects/projects.list.js:115
msgid "View the project"
msgstr "Het project weergeven"
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:79
msgid "View the schedule"
msgstr "Het schema weergeven"
#: client/features/output/output.strings.js:34
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:63
msgid "View the source Workflow Job"
msgstr "De bron-workflowtaak weergeven"
#: client/features/output/output.strings.js:41
msgid "View the webhook configuration on the job template."
msgstr "Bekijk de webhook-configuratie op het taaksjabloon."
#: client/features/output/output.strings.js:42
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:65
msgid "View the webhook configuration on the workflow job template."
msgstr "Bekijk de webhook-configuratie op het workflowtaaksjabloon."
#: client/src/users/users.list.js:73
msgid "View user"
msgstr "Gebruiker weergeven"
#: client/lib/components/components.strings.js:91
msgid "Views"
msgstr "Weergaven"
#: client/features/templates/templates.strings.js:148
msgid "WARNING: UNSAVED CHANGES"
msgstr "WAARSCHUWING: ONOPGESLAGEN WIJZIGINGEN"
#: client/src/templates/workflows.form.js:20
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.service.js:47
msgid "WORKFLOW"
msgstr "WORKFLOW"
#: client/features/templates/templates.strings.js:136
msgid "WORKFLOW VISUALIZER"
msgstr "WORKFLOWWEERGAVE"
#: client/features/templates/templates.strings.js:115
msgid "Wait For Approval"
msgstr "Wacht op goedkeuring"
#: client/features/templates/templates.strings.js:121
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:58
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:369
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:52
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:444
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:50
msgid "Warning: Unsaved Changes"
msgstr "Waarschuwing: niet-opgeslagen wijzigingen"
#: client/src/license/license.controller.js:159
msgid "We were unable to locate licenses associated with this account"
msgstr "We waren niet in staat om de aan deze account gekoppelde licenties te lokaliseren"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:17
#: client/features/output/output.strings.js:53
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:88
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:462
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:473
#: client/src/templates/workflows.form.js:235
#: client/src/templates/workflows.form.js:246
msgid "Webhook Credential"
msgstr "Webhook toegangsgegevens"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:430
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:456
#: client/src/templates/workflows.form.js:203
#: client/src/templates/workflows.form.js:229
msgid "Webhook Key"
msgstr "Webhooksleutel"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:405
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:414
#: client/src/templates/workflows.form.js:178
#: client/src/templates/workflows.form.js:187
msgid "Webhook Service"
msgstr "Webhookservice"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:419
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:425
#: client/src/templates/workflows.form.js:192
#: client/src/templates/workflows.form.js:198
msgid "Webhook URL"
msgstr "Webhook-URL"
#: client/src/templates/job_templates/edit-job-template/job-template-edit.controller.js:78
#: client/src/templates/workflows/edit-workflow/workflow-edit.controller.js:69
msgid "Webhook services can launch jobs with this job template by making a POST request to this URL."
msgstr "Webhook-diensten kunnen banen met dit taaksjabloon lanceren door het indienen van een POST-verzoek naar deze URL."
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:47
#: client/src/templates/job_templates/edit-job-template/job-template-edit.controller.js:79
#: client/src/templates/workflows/edit-workflow/workflow-edit.controller.js:70
msgid "Webhook services can use this as a shared secret."
msgstr "Webhook-diensten kunnen dit gebruiken als een gedeeld geheim."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:434
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:39
msgid "Wed"
msgstr "Woe"
#: client/src/license/license.partial.html:82
msgid "Welcome to Ansible Tower! Please complete the steps below to acquire a license."
msgstr "Welkom bij Ansible Tower! Volg de onderstaande stappen op om een licentie te verkrijgen."
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:23
msgid "Welcome to Ansible {{BRAND_NAME}}! &nbsp;Please sign in."
msgstr "Welkom bij Ansible {{BRAND_NAME}}! Meld u eerst aan."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:365
msgid "When not checked, a merge will be performed, combining local variables with those found on the external source."
msgstr "Als dit vakje niet aangevinkt is, worden lokale variabelen samengevoegd met de variabelen die aangetroffen zijn in de externe bron."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:354
msgid "When not checked, local child hosts and groups not found on the external source will remain untouched by the inventory update process."
msgstr "Als dit vakje niet aangevinkt is, worden lokale onderliggende hosts en groepen die niet aangetroffen zijn in de externe bron niet behandeld in het synchronisatieproces van de inventaris."
#: client/features/output/output.strings.js:25
msgid "When this field is true, the job's inventory belongs to an organization that has exceeded it's limit of hosts as defined by the system administrator."
msgstr "Als dit veld True is, hoort de inventaris van de taak bij een organisatie die de limiet van hosts heeft overschreden zoals bepaald door de systeembeheerder."
#: client/src/projects/projects.form.js:50
msgid "When this project is used by a Job Template, Organization cannot be changed."
msgstr "Wanneer dit project wordt gebruikt door een taaksjabloon, kan organisatie niet worden gewijzigd."
#: client/features/templates/templates.strings.js:119
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:100
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:666
msgid "Workflow Approved Message"
msgstr "Workflow Goedgekeurd bericht"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:677
msgid "Workflow Approved Message Body"
msgstr "Workflow Goedgekeurde berichtbody"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:689
msgid "Workflow Denied Message"
msgstr "Workflow Geweigerd bericht"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:700
msgid "Workflow Denied Message Body"
msgstr "Workflow Geweigerde berichtenbody"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:11
msgid "Workflow Job"
msgstr "Workflowtaak"
#: client/lib/models/models.strings.js:49
msgid "Workflow Job Template Nodes"
msgstr "Sjabloonknooppunten workflowtaak"
#: client/lib/models/models.strings.js:45
msgid "Workflow Job Templates"
msgstr "Workflowtaaksjablonen"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:712
msgid "Workflow Pending Approval Message"
msgstr "Workflow in afwachting van goedkeuring bericht"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:723
msgid "Workflow Pending Approval Message Body"
msgstr "Workflow in afwachting van goedkeuring bericht"
#: client/features/templates/templates.strings.js:14
#: client/lib/components/components.strings.js:132
#: client/src/templates/templates.list.js:66
msgid "Workflow Template"
msgstr "Workflowsjabloon"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:108
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:41
msgid "Workflow Templates"
msgstr "Workflowsjablonen"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:735
msgid "Workflow Timed Out Message"
msgstr "Workflow Verlopen bericht"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:746
msgid "Workflow Timed Out Message Body"
msgstr "Workflow Verlopen berichtbody"
#: client/src/shared/form-generator.js:1676
#: client/src/templates/workflows.form.js:367
msgid "Workflow Visualizer"
msgstr "Workflowweergave"
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:31
msgid "Write"
msgstr "Schrijven"
#: client/lib/components/code-mirror/code-mirror.strings.js:13
#: client/lib/services/base-string.service.js:72
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:199
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:223
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:247
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:322
msgid "YAML:"
msgstr "YAML:"
#: client/lib/services/base-string.service.js:76
msgid "YES"
msgstr "JA"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:88
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:151
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:57
msgid "You can create a job template <a href=\"#/templates/add_job_template\">here</a>."
msgstr "U kunt <a href=\"#/templates/add_job_template\">hier</a> een taaksjabloon maken."
#: client/features/templates/templates.strings.js:101
msgid "You do not have access to all resources used by this workflow. Resources that you don't have access to will not be copied and will result in an incomplete workflow."
msgstr "U heeft geen toegang tot alle hulpbronnen die door deze workflow gebruikt worden. Als u geen toegang heeft tot een hulpbron, wordt deze niet gekopieerd en krijgt u een incomplete workflow."
#: client/src/projects/factories/get-project-path.factory.js:56
msgid "You do not have access to view this property"
msgstr "U heeft geen toestemming om dit eigendom weer te geven"
#: client/src/templates/main.js:128
msgid "You do not have permission to add a job template, or there are no projects available."
msgstr "U heeft geen toestemming om een taaksjabloon toe te voegen, of er zijn geen projecten beschikbaar."
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:35
msgid "You do not have permission to add a project."
msgstr "U heeft geen machtiging om een project toe te voegen."
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:45
msgid "You do not have permission to add a user."
msgstr "U heeft geen machtiging om een gebruiker toe te voegen."
#: client/src/templates/main.js:367
msgid "You do not have permission to add a workflow job template."
msgstr "U hebt geen toestemming om een sjabloon voor de werkstroom toe te voegen."
#: client/src/access/rbac-multiselect/rbac-multiselect-list.directive.js:190
msgid "You do not have permission to manage this user"
msgstr "U bent niet gemachtigd deze gebruiker te beheren"
#: client/features/templates/templates.strings.js:80
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "U bent niet gemachtigd deze actie uit te voeren."
#: client/src/workflow-results/workflow-results.route.js:34
msgid "You do not have permission to view this job."
msgstr "U bent niet gemachtigd deze taak te bekijken."
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:41
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the host filter."
msgstr "U hebt geen toestemming om het hostfilter te bewerken."
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:34
msgid "You have been logged out. Please sign in."
msgstr "U bent afgemeld. Meld u opnieuw aan."
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.controller.js:51
#: client/src/configuration/forms/settings-form.controller.js:443
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.controller.js:49
msgid "You have unsaved changes. Would you like to proceed <strong>without</strong> saving?"
msgstr "U heeft niet-opgeslagen wijzigingen. Wilt u doorgaan <strong>zonder</strong> op te slaan?"
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:359
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:362
msgid "You must run a successful update before you can select a playbook. You will not be able to save this Job Template without a valid playbook."
msgstr "U dient een succesvolle update uit te voeren voordat u een draaiboek kunt selecteren. U kunt dit taaksjabloon niet opslaan zonder geldig draaiboek."
#: client/features/projects/projects.strings.js:21
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:231
msgid "Your request to cancel the update was submitted to the task manager."
msgstr "Uw verzoek om de update te annuleren is ingediend bij de taakbeheerder."
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:28
msgid "Your session timed out due to inactivity. Please sign in."
msgstr "Uw sessie is verlopen vanwege inactiviteit. Meld u opnieuw aan."
#: client/index.template.ejs:32
msgid "Your session will expire in <span id=\"remaining_seconds\" class=\"IdleModal-remainingSeconds\">60</span> seconds, would you like to continue?"
msgstr "Uw sessie verloopt over <span id=\"remaining_seconds\" class=\"IdleModal-remainingSeconds\">60</span> seconden. Wilt u doorgaan?"
#: client/src/shared/form-generator.js:1169
#: client/src/templates/prompt/steps/survey/prompt-survey.partial.html:42
msgid "and"
msgstr "en"
#: client/src/activity-stream/factories/build-description.factory.js:133
msgid "approved"
msgstr "goedgekeurd"
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:252
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-projects.controller.js:277
msgid "button to view the latest status."
msgstr "knop om de nieuwste status te zien."
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:27
msgid "by"
msgstr "door"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:29
msgid "canceled"
msgstr "geannuleerd"
#: client/src/templates/prompt/steps/survey/prompt-survey.partial.html:14
#: client/src/templates/prompt/steps/survey/prompt-survey.partial.html:19
#: client/src/templates/prompt/steps/survey/prompt-survey.partial.html:30
msgid "characters long."
msgstr "tekens lang."
#: client/src/activity-stream/factories/build-description.factory.js:138
msgid "denied"
msgstr "geweigerd"
#: client/features/output/output.strings.js:104
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:50
msgid "documentation"
msgstr "documentatie"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:28
msgid "error"
msgstr "fout"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:27
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:359
msgid "failed"
msgstr "mislukt"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:262
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:275
msgid "for a complete list of supported filters."
msgstr "voor een volledige lijst van ondersteunde filters."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-groups-labels/relatedGroupsLabelsList.directive.js:82
msgid "from the"
msgstr "van de"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-groups-labels/relatedGroupsLabelsList.directive.js:82
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:8
msgid "group"
msgid_plural "groups"
msgstr[0] "groep"
msgstr[1] "groepen"
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-inventories.controller.js:49
msgid "groups with sync failures. Click for details"
msgstr "groepen met synchronisatiefouten. Klik voor meer informatie"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:9
msgid "host"
msgid_plural "hosts"
msgstr[0] "host"
msgstr[1] "hosts"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:64
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-inventories.controller.js:61
msgid "hosts with failures. Click for details."
msgstr "hosts met mislukkingen. Klik voor meer informatie."
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.partial.html:146
msgid "min"
msgstr "min"
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:365
msgid "missing"
msgstr "ontbreekt"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsTeams.list.js:21
msgid "name"
msgstr "naam"
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:362
msgid "never updated"
msgstr "nooit bijgewerkt"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:22
msgid "new"
msgstr "nieuw"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:34
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:45
msgid "of"
msgstr "van"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:254
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:267
msgid "of the filters match."
msgstr "van de filters komen overeen."
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:34
msgid "on"
msgstr "op"
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:31
msgid "on day"
msgstr "op dag"
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:35
msgid "on days"
msgstr "op dagen"
#: client/src/scheduler/scheduler.strings.js:33
msgid "on the"
msgstr "op de"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsTeams.list.js:24
msgid "organization"
msgstr "organisatie"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:23
msgid "pending"
msgstr "in afwachting"
#: client/src/shared/form-generator.js:1044
msgid "playbook"
msgstr "draaiboek"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:25
msgid "running"
msgstr "uitvoeren"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/forms/workflow-node-form.partial.html:150
msgid "sec"
msgstr "sec"
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:105
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:149
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:192
msgid "section"
msgstr "sectie"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:35
msgid "selected"
msgstr "geselecteerd"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:138
#: client/src/credentials/credentials.form.js:363
msgid "set in helpers/credentials"
msgstr "ingesteld in helpers/toegangsgegevens"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:47
msgid "sources with sync failures. Click for details"
msgstr "bronnen met synchronisatiefouten. Klik voor meer informatie"
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:26
msgid "successful"
msgstr "geslaagd"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:259
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:272
msgid "test"
msgstr "test"
#: client/src/activity-stream/factories/build-description.factory.js:136
msgid "timed out"
msgstr "time-out"
#: client/src/templates/prompt/steps/survey/prompt-survey.partial.html:14
#: client/src/templates/prompt/steps/survey/prompt-survey.partial.html:19
#: client/src/templates/prompt/steps/survey/prompt-survey.partial.html:30
msgid "to"
msgstr "om"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:138
msgid "to include all regions. Only Hosts associated with the selected regions will be updated."
msgstr "om alle regio's te omvatten. Alleen hosts die bij de gekozen regio's horen worden geüpdatet."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:17
msgid "to start it now."
msgstr "om nu te beginnen."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:25
msgid "to update."
msgstr "om te updaten."
#: client/src/activity-stream/factories/build-description.factory.js:141
msgid "updated"
msgstr "bijgewerkt"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:380
msgid "v2 URLs%s - leave blank"
msgstr "v2 URL's%s - leeg laten"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:381
msgid "v3 default%s - set to 'default'"
msgstr "v3 standaard%s - instellen op 'standaard'"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:382
msgid "v3 multi-domain%s - your domain name"
msgstr "v3 multi-domein%s - uw domeinnaam"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:318
msgid "view azure_rm.ini in the Ansible community.general github repo."
msgstr "bekijk azure_rm.ini in de Ansible community.general github repo."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:219
msgid "view ec2.ini in the community.aws repo."
msgstr "bekijk ec2.ini in de community.aws repo."
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:243
msgid "view vmware_inventory.ini in the vmware community repo."
msgstr "bekijk vmware_inventory.ini in de vmware community repo."
#: client/features/jobs/jobs.strings.js:24
msgid "waiting"
msgstr "wachten"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:254
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:267
msgid "when"
msgstr "wanneer"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:240
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:252
msgid "will create group names similar to the following examples based on the options selected:"
msgstr "zullen groepsnamen aangemaakt worden die vergelijkbaar zijn met de volgende voorbeelden op basis van de geselecteerde opties:"
#: client/index.template.ejs:158
msgid "working..."
msgstr "bezig..."
#: client/features/users/tokens/tokens.strings.js:42
msgid "{{ appName }} Token"
msgstr "{{ appName }}-token"
#: client/lib/services/base-string.service.js:158
msgid "{{ header }} {{ body }}"
msgstr "{{ header }} {{ body }}"
#: client/lib/services/base-string.service.js:80
msgid "{{ resource }} successfully created"
msgstr "{{resource}} aangemaakt"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:31
msgid "{{ str1 }}</p><p>{{ str2 }}</p>"
msgstr "{{ str1 }}</p><p>{{ str2 }}</p>"
#: client/lib/components/cards/card.partial.html:2
msgid "{{ title }}"
msgstr "{{ title }}"
#: client/src/instance-groups/container-groups/add-container-group.view.html:24
msgid "{{ vm.form.extraVars.toggleLabel }}"
msgstr "{{ vm.form.extraVars.toggleLabel }}"
#: client/src/configuration/forms/settings-form.partial.html:10
#: client/src/configuration/forms/settings-form.route.js:15
msgid "{{ vm.getCurrentFormTitle() }}"
msgstr "{{ vm.getCurrentFormTitle() }}"
#: client/src/templates/prompt/steps/other-prompts/prompt-other-prompts.partial.html:5
msgid "{{:: vm.strings.get('prompt.JOB_TYPE') }}"
msgstr "{{:: vm.strings.get('prompt.JOB_TYPE') }}"
#: client/lib/components/input/label.partial.html:5
msgid "{{::state._hint}}"
msgstr "{{::state._hint}}"
#: client/src/configuration/forms/auth-form/configuration-auth.partial.html:6
#: client/src/configuration/forms/system-form/configuration-system.partial.html:5
msgid "{{opt.label}}"
msgstr "{{opt.label}}"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:56
msgid "{{pageSize}}"
msgstr "{{pageSize}}"