Files
awx/awx/ui/po/ja.po
2017-12-05 14:17:18 -05:00

5800 lines
252 KiB
Plaintext

# asasaki <asasaki@redhat.com>, 2017. #zanata
# mkim <mkim@redhat.com>, 2017. #zanata
# myamamot <myamamot@redhat.com>, 2017. #zanata
# shanemcd <shanemcd@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 10:38+0000\n"
"Last-Translator: asasaki <asasaki@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Zanata 4.2.1\n"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:153
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:288
msgid ""
"%sNote:%s Mercurial does not support password authentication for SSH. Do not"
" put the username and key in the URL. If using Bitbucket and SSH, do not "
"supply your Bitbucket username."
msgstr ""
"%s注:%s Mercurial は SSH のパスワード認証をサポートしません。ユーザー名およびキーを URL "
"に入れないでください。Bitbucket および SSH を使用している場合は、Bitbucket ユーザー名を入力しないでください。"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:132
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:267
msgid ""
"%sNote:%s When using SSH protocol for GitHub or Bitbucket, enter an SSH key "
"only, do not enter a username (other than git). Additionally, GitHub and "
"Bitbucket do not support password authentication when using SSH. GIT read "
"only protocol (git://) does not use username or password information."
msgstr ""
"%s注:%s GitHub または Bitbucket の SSH プロトコルを使用している場合、SSH キーのみを入力し、ユーザー名 (git 以外)"
" を入力しないでください。また、GitHub および Bitbucket は、SSH の使用時のパスワード認証をサポートしません。GIT "
"の読み取り専用プロトコル (git://) はユーザー名またはパスワード情報を使用しません。"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:287
msgid "(defaults to %s)"
msgstr "(%s にデフォルト設定)"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:378
msgid "(seconds)"
msgstr "(秒)"
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:20
msgid "+ ADD"
msgstr "+ 追加"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:66
msgid "100"
msgstr "100"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:60
msgid "20"
msgstr "20"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:63
msgid "50"
msgstr "50"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:33
msgid "A schedule name is required."
msgstr "スケジュール名が必要です。"
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:102
msgid "A value is required"
msgstr "値が必要です"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:167
msgid "A value is required."
msgstr "値が必要です。"
#: client/src/about/about.route.js:10
msgid "ABOUT"
msgstr "情報"
#: client/src/activity-stream/streamDetailModal/streamDetailModal.partial.html:16
msgid "ACTION"
msgstr "アクション"
#: client/src/activity-stream/activity-detail.form.js:23
msgid "ACTIVITY DETAIL"
msgstr "アクティビティーの詳細"
#: client/src/activity-stream/activitystream.route.js:28
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:14
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:15
msgid "ACTIVITY STREAM"
msgstr "アクティビティーストリーム"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:76
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:44
#: client/src/credentials/credentials.form.js:449
#: client/src/credentials/credentials.list.js:54
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:77
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:71
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:120
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:42
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:54
#: client/src/organizations/linkout/addUsers/addUsers.partial.html:8
#: client/src/organizations/organizations.form.js:84
#: client/src/projects/projects.form.js:243
#: client/src/projects/projects.list.js:78
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:68 client/src/teams/teams.form.js:85
#: client/src/teams/teams.list.js:45
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:397
#: client/src/templates/templates.list.js:58
#: client/src/templates/workflows.form.js:125
#: client/src/users/users.list.js:50
msgid "ADD"
msgstr "追加"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:71
msgid "ADD GROUP"
msgstr "グループの追加"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:125
msgid "ADD HOST"
msgstr "ホストの追加"
#: client/src/teams/teams.form.js:157 client/src/users/users.form.js:216
msgid "ADD PERMISSIONS"
msgstr "パーミッションの追加"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:70
msgid "ADD SOURCE"
msgstr "ソースの追加"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:16
msgid "ADD SURVEY PROMPT"
msgstr "Survey プロンプトの追加"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:51
msgid "ADDITIONAL INFORMATION"
msgstr "追加情報"
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:330
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:84
msgid "ADMINS"
msgstr "管理者"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:4
msgid "ALL ACTIVITY"
msgstr "すべてのアクティビティー"
#: client/src/jobs/all-jobs.list.js:14
msgid "ALL JOBS"
msgstr "すべてのジョブ"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:185
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:267
msgid "ANY"
msgstr "任意"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:198
msgid "API Key"
msgstr "API キー"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:243
msgid "API Service/Integration Key"
msgstr "API サービス/統合キー"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:52
msgid "API Token"
msgstr "API トークン"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.list.js:53
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:71
msgid "ASSOCIATE GROUP"
msgstr "グループの関連付け"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.route.js:19
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.route.js:19
msgid "ASSOCIATED GROUPS"
msgstr "関連付けられているグループ"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.route.js:19
msgid "ASSOCIATED HOSTS"
msgstr "関連付けられているホスト"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:66
msgid "About {{BRAND_NAME}}"
msgstr "{{BRAND_NAME}} の概要"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:91
msgid "Access Key"
msgstr "アクセスキー"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:221
msgid "Account SID"
msgstr "アカウント SID"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:180
msgid "Account Token"
msgstr "アカウントトークン"
#: client/src/activity-stream/activity-detail.form.js:36
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:20
#: client/src/inventories-hosts/hosts/hosts.partial.html:47
#: client/src/shared/list-generator/list-generator.factory.js:573
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:17
#: client/src/templates/templates.list.js:36
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティー"
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:88
msgid "Activity Stream"
msgstr "アクティビティーストリーム"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:131
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:132
#: client/src/organizations/organizations.form.js:81
#: client/src/teams/teams.form.js:82
#: client/src/templates/workflows.form.js:122
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:14
msgid "Add Credentials"
msgstr "認証情報の追加"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:13
msgid "Add Inventories"
msgstr "インベントリーの追加"
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:288
msgid "Add Permissions"
msgstr "パーミッションの追加"
#: client/src/projects/projects.list.js:13
msgid "Add Project"
msgstr "プロジェクトの追加"
#: client/src/shared/form-generator.js:1711
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:445
#: client/src/templates/workflows.form.js:170
msgid "Add Survey"
msgstr "Survey の追加"
#: client/src/teams/teams.list.js:13
msgid "Add Team"
msgstr "チームの追加"
#: client/src/teams/teams.form.js:83
msgid "Add User"
msgstr "ユーザーの追加"
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:410
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:578
#: client/src/users/users.list.js:17
msgid "Add Users"
msgstr "ユーザーの追加"
#: client/src/organizations/organizations.form.js:82
msgid "Add Users to this organization."
msgstr "ユーザーをこの組織に追加してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:69
msgid "Add a group"
msgstr "グループの追加"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:118
msgid "Add a host"
msgstr "ホストの追加"
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:66
msgid "Add a new schedule"
msgstr "新規スケジュールの追加"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:74
#: client/src/credentials/credentials.form.js:447
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:133
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:134
#: client/src/projects/projects.form.js:241
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:395
#: client/src/templates/workflows.form.js:123
msgid "Add a permission"
msgstr "パーミッションの追加"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:23
msgid ""
"Add passwords, SSH keys, and other credentials to use when launching jobs "
"against machines, or when syncing inventories or projects."
msgstr ""
"マシンに対するジョブの起動時やインベントリーまたはプロジェクトの同期時に使用するパスワード、SSH キーおよびその他の認証情報を追加します。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1446
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:354
msgid "Admins"
msgstr "管理者"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:367
msgid ""
"After every project update where the SCM revision changes, refresh the "
"inventory from the selected source before executing job tasks. This is "
"intended for static content, like the Ansible inventory .ini file format."
msgstr ""
"SCM "
"リビジョンが変更されるプロジェクトの毎回の更新後に、選択されたソースのインベントリーを更新してからジョブのタスクを実行します。これは、Ansible "
"インベントリーの .ini ファイル形式のような静的コンテンツが対象であることが意図されています。"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:37
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:43
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:65
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:74
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:139
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:23
msgid "All Activity"
msgstr "すべてのアクティビティー"
#: client/src/portal-mode/portal-mode-jobs.partial.html:10
#: client/src/portal-mode/portal-mode-layout.partial.html:17
msgid "All Jobs"
msgstr "すべてのジョブ"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:275
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:282
msgid "Allow Provisioning Callbacks"
msgstr "プロビジョニングコールバックの許可"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:11
msgid ""
"Allow others to sign into {{BRAND_NAME}} and own the content they create."
msgstr "他のユーザーが {{BRAND_NAME}} にサインインし、独自に作成するコンテンツを所有できるようにします。"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:43
msgid "Always"
msgstr "常時"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:266
msgid ""
"An SCM update does not appear to be running for project: %s. Click the "
"%sRefresh%s button to view the latest status."
msgstr "SCM 更新がプロジェクトに対して実行されていないようです: %s。%s更新%s ボタンをクリックして最新のステータスを表示してください。"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:62
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:68
msgid "Answer Type"
msgstr "回答タイプ"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:44
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:53
msgid "Answer Variable Name"
msgstr "回答の変数名"
#: client/src/job-results/job-results.service.js:144
msgid "Are you sure you want to cancel the job below?"
msgstr "以下のジョブを取り消してもよろしいですか?"
#: client/src/credentials/list/credentials-list.controller.js:133
msgid "Are you sure you want to delete the credential below?"
msgstr "以下の認証情報を削除してもよろしいですか?"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:100
msgid "Are you sure you want to delete the inventory below?"
msgstr "以下のインベントリーを削除してもよろしいですか?"
#: client/src/job-results/job-results.service.js:95
#: client/src/jobs/factories/delete-job.factory.js:110
msgid "Are you sure you want to delete the job below?"
msgstr "以下のジョブを削除してもよろしいですか?"
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:190
msgid "Are you sure you want to delete the notification template below?"
msgstr "以下の通知テンプレートを削除してもよろしいですか?"
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:172
msgid "Are you sure you want to delete the organization below?"
msgstr "以下の組織を削除してもよろしいですか?"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:208
msgid "Are you sure you want to delete the project below?"
msgstr "以下のプロジェクトを削除してもよろしいですか?"
#: client/src/templates/list/templates-list.controller.js:103
msgid "Are you sure you want to delete the template below?"
msgstr "以下のテンプレートを削除してもよろしいですか?"
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:90
msgid "Are you sure you want to delete the user below?"
msgstr "以下のユーザーを削除してもよろしいですか?"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:13
msgid "Are you sure you want to delete this {{deleteMode}}?"
msgstr "この {{deleteMode}} を削除してもよろしいですか?"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups-disassociate.partial.html:25
msgid "Are you sure you want to disassociate the group below from"
msgstr "以下のグループの関連付けを解除してもよろしいですか?"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.partial.html:23
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts-disassociate.partial.html:25
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups-disassociate.partial.html:26
msgid "Are you sure you want to disassociate the host below from"
msgstr "以下のホストの関連付けを解除してもよろしいですか?"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:47
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the group below from the "
"inventory?"
msgstr "インベントリーから以下のグループを完全に削除してもよろしいですか?"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/list/host-list.controller.js:106
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the host below from the "
"inventory?"
msgstr "インベントリーからホストを完全に削除してもよろしいですか?"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:69
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the inventory source below from "
"the inventory?"
msgstr "インベントリーから以下のインベントリーソースを完全に削除してもよろしいですか?"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:244
msgid "Are you sure you want to remove the %s below from %s?"
msgstr "%s から以下の %s を削除してもよろしいですか?"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:39
msgid "Arguments"
msgstr "引数"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:232
#: client/src/credentials/credentials.form.js:271
#: client/src/credentials/credentials.form.js:311
#: client/src/credentials/credentials.form.js:397
msgid "Ask at runtime?"
msgstr "実行時に確認しますか?"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:69
msgid "Associate an existing group"
msgstr "既存グループの関連付け"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.list.js:51
msgid "Associate this host with a new group"
msgstr "新規グループへのこのホストの関連付け"
#: client/src/shared/form-generator.js:1448
msgid "Auditor"
msgstr "監査者"
#: client/src/configuration/configuration.partial.html:15
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:72
msgid ""
"Authentication for network device access. This can include SSH keys, "
"usernames, passwords, and authorize information. Network credentials are "
"used when submitting jobs to run playbooks against network devices."
msgstr ""
"ネットワークデバイスアクセスの認証です。これには SSH "
"キー、ユーザー名、パスワードおよび認証情報が含まれることがあります。ネットワークの認証情報は、ジョブを送信し、ネットワークデバイスに対して "
"Playbook を実行する際に使用されます。"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:68
msgid ""
"Authentication for remote machine access. This can include SSH keys, "
"usernames, passwords, and sudo information. Machine credentials are used "
"when submitting jobs to run playbooks against remote hosts."
msgstr ""
"リモートマシンアクセスの認証です。これには SSH キー、ユーザー名、パスワードおよび sudo "
"情報が含まれることがあります。マシンの認証情報は、ジョブを送信し、リモートホストに対して Playbook を実行する際に使用されます。"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:343
msgid "Authorize"
msgstr "認証"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:351
msgid "Authorize Password"
msgstr "認証パスワード"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:172
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:253
msgid "Availability Zone:"
msgstr "アベイラビリティーゾーン"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:106
msgid "Azure AD"
msgstr "Azure AD"
#: client/src/shared/directives.js:75
msgid "BROWSE"
msgstr "参照"
#: client/src/projects/projects.form.js:80
msgid ""
"Base path used for locating playbooks. Directories found inside this path "
"will be listed in the playbook directory drop-down. Together the base path "
"and selected playbook directory provide the full path used to locate "
"playbooks."
msgstr ""
"Playbook を見つけるために使用されるベースパスです。このパス内にあるディレクトリーは Playbook "
"ディレクトリーのドロップダウンに一覧表示されます。ベースパスと選択された Playbook ディレクトリーは、Playbook "
"を見つけるために使用される完全なパスを提供します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:128
msgid "Become Privilege Escalation"
msgstr "Become (権限昇格)"
#: client/src/license/license.partial.html:107
msgid "Browse"
msgstr "参照"
#: client/lib/services/base-string.service.js:61
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.partial.html:28
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:51
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups-disassociate.partial.html:29
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts-disassociate.partial.html:29
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups-disassociate.partial.html:30
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:73
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory-host-filter/host-filter-modal/host-filter-modal.partial.html:16
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-groups/associate-groups.partial.html:16
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-hosts/associate-hosts.partial.html:16
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:370
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:17
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:85
#: client/src/shared/instance-groups-multiselect/instance-groups-modal/instance-groups-modal.partial.html:17
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.partial.html:65
msgid "CANCEL"
msgstr "取り消し"
#: client/src/activity-stream/streamDetailModal/streamDetailModal.partial.html:20
msgid "CHANGES"
msgstr "変更"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:30
msgid "CLEAR ALL"
msgstr "すべてをクリア"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:86
msgid "CLOSE"
msgstr "閉じる"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/completed-jobs/completed-jobs.list.js:19
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/completed-jobs/completed-jobs.route.js:19
#: client/src/templates/completed-jobs.list.js:20
msgid "COMPLETED JOBS"
msgstr "完了したジョブ"
#: client/src/configuration/configuration.partial.html:10
msgid "CONFIGURE {{BRAND_NAME}}"
msgstr "{{BRAND_NAME}} の設定"
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:157
msgid "CREATE %s"
msgstr "%sの作成"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:8
#: client/src/credentials/credentials.form.js:16
msgid "CREATE CREDENTIAL"
msgstr "認証情報の作成"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/add/groups-add.route.js:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:16
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups-add.route.js:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.form.js:16
msgid "CREATE GROUP"
msgstr "グループの作成"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:17
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts-add.route.js:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:17
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/add/host-add.route.js:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:17
msgid "CREATE HOST"
msgstr "ホストの作成"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.route.js:8
msgid "CREATE INVENTORY SOURCE"
msgstr "インベントリーソースの作成"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/schedule/sources-schedule-add.route.js:8
#: client/src/scheduler/main.js:113 client/src/scheduler/main.js:206
#: client/src/scheduler/main.js:290
msgid "CREATE SCHEDULE"
msgstr "スケジュールの作成"
#: client/src/management-jobs/scheduler/main.js:81
msgid "CREATE SCHEDULED JOB"
msgstr "スケジュール済みジョブの作成"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:32
msgid "CREATE SOURCE"
msgstr "ソースの作成"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:351
#: client/src/partials/job-template-details.html:2
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:93
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:82
msgid "CREDENTIAL"
msgstr "認証情報"
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:21
msgid "CREDENTIAL TYPE"
msgstr "認証情報タイプ"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:92
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.partial.html:56
msgid "CREDENTIAL TYPE:"
msgstr "認証情報タイプ:"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:11
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:12
#: client/src/credential-types/main.js:45
msgid "CREDENTIAL TYPES"
msgstr "認証情報タイプ"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:14
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:17
#: client/src/credentials/credentials.list.js:15
#: client/src/credentials/credentials.list.js:16
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.partial.html:5
msgid "CREDENTIALS"
msgstr "認証情報"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:28
msgid "CREDENTIALS PERMISSIONS"
msgstr "認証情報のパーミッション"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:378
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:390
#: client/src/projects/projects.form.js:199
msgid "Cache Timeout"
msgstr "キャッシュタイムアウト"
#: client/src/projects/projects.form.js:188
msgid "Cache Timeout%s (seconds)%s"
msgstr "キャッシュタイムアウト%s (seconds)%s"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:199
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:83
msgid "Call to %s failed. DELETE returned status:"
msgstr "%s の呼び出しに失敗しました。DELETE で返されたステータス:"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:246
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:263
msgid "Call to %s failed. GET status:"
msgstr "%s の呼び出しに失敗しました。GET ステータス:"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:238
msgid "Call to %s failed. POST returned status:"
msgstr "%s の呼び出しに失敗しました。POST で返されたステータス:"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:225
msgid "Call to %s failed. POST status:"
msgstr "%s の呼び出しに失敗しました。POST ステータス:"
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:29
msgid "Call to %s failed. Return status: %d"
msgstr "%s の呼び出しが失敗しました。返されたステータス: %d"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:272
msgid "Call to get project failed. GET status:"
msgstr "プロジェクトを取得するための呼び出しに失敗しました。GET ステータス:"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:105
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:188
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:541
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:42
#: client/src/jobs/factories/delete-job.factory.js:33
#: client/src/shared/form-generator.js:1699
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:12
#: client/src/workflow-results/workflow-results.partial.html:42
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#: client/src/job-results/job-results.service.js:142
msgid "Cancel Job"
msgstr "ジョブの取り消し"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:241
msgid "Cancel Not Allowed"
msgstr "取り消しは許可されていません"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:93
msgid "Cancel sync process"
msgstr "同期プロセスの取り消し"
#: client/src/projects/projects.list.js:124
msgid "Cancel the SCM update"
msgstr "SCM 更新の取り消し"
#: client/src/jobs/all-jobs.list.js:106
msgid "Cancel the job"
msgstr "ジョブの取り消し"
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:30
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:79
msgid "Canceled. Click for details"
msgstr "取り消されました。クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.controller.js:49
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.controller.js:91
msgid "Cannot search running job"
msgstr "実行中のジョブを検索することはできません"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.list.js:22
#: client/src/instance-groups/instances/instances.list.js:20
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
#: client/src/projects/projects.form.js:82
msgid "Change %s under \"Configure {{BRAND_NAME}}\" to change this location."
msgstr "この場所を変更するには「{{BRAND_NAME}} の設定」下の %s を変更します。"
#: client/src/activity-stream/activity-detail.form.js:41
msgid "Changes"
msgstr "変更"
#: client/src/shared/form-generator.js:1071
msgid "Choose a %s"
msgstr "%s の選択"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:64
msgid "Choose an answer type"
msgstr "回答タイプの選択"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:67
msgid ""
"Choose an answer type or format you want as the prompt for the user. Refer "
"to the Ansible Tower Documentation for more additional information about "
"each option."
msgstr ""
"ユーザーのプロンプトが表示される際に、必要な回答タイプを選択します。それぞれのオプションの詳細については、Ansible Tower "
"ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:112
msgid "Choose an inventory file"
msgstr "インベントリーファイルの選択"
#: client/src/shared/directives.js:76
msgid "Choose file"
msgstr "ファイルの選択"
#: client/src/license/license.partial.html:97
msgid ""
"Choose your license file, agree to the End User License Agreement, and click"
" submit."
msgstr "ライセンスファイルを選択し、使用許諾契約書に同意した後に「送信」をクリックします。"
#: client/src/projects/projects.form.js:156
msgid "Clean"
msgstr "クリーニング"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:299
msgid "Clear"
msgstr "消去"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/source-summary-popover/source-summary-popover.directive.js:64
#: client/src/job-results/parse-stdout.service.js:68
msgid "Click for details"
msgstr "クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/templates/workflows/edit-workflow/workflow-edit.controller.js:63
msgid "Click here to open the workflow graph editor."
msgstr "こちらをクリックしてワークフローグラフエディターを開きます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:16
msgid ""
"Click on a row to select it, and click Finished when done. Click the %s "
"button to create a new inventory."
msgstr "行をクリックしてこれを選択し、終了したら「終了」をクリックします。%s ボタンをクリックして新規インベントリーを作成します。"
#: client/src/teams/teams.list.js:16
msgid ""
"Click on a row to select it, and click Finished when done. Click the %s "
"button to create a new team."
msgstr "行をクリックしてこれを選択し、終了したら「終了」をクリックします。%s ボタンをクリックして新規チームを作成します。"
#: client/src/templates/templates.list.js:17
msgid ""
"Click on a row to select it, and click Finished when done. Use the %s button"
" to create a new job template."
msgstr "行をクリックしてこれを選択し、終了したら「終了」をクリックします。%s ボタンをクリックして新規ジョブテンプレートを作成します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:138
msgid ""
"Click on the regions field to see a list of regions for your cloud provider."
" You can select multiple regions, or choose"
msgstr "リージョンフィールドをクリックして、クラウドプロバイダーの一覧を表示します。複数のリージョンを選択したり、以下を選択したりできます。"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:321
msgid "Client ID"
msgstr "クライアント ID"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:254
msgid "Client Identifier"
msgstr "クライアント識別子"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:330
msgid "Client Secret"
msgstr "クライアントシークレット"
#: client/src/shared/form-generator.js:1703
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:291
msgid "Cloud Credential"
msgstr "クラウド認証情報"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:26
msgid "Cloud source not configured."
msgstr "クラウドリソースは設定されていません。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:25
msgid "Cloud source not configured. Click"
msgstr "クラウドソースは設定されていません。以下をクリックします。"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:80
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:137
msgid "CloudForms URL"
msgstr "CloudForms URL"
#: client/src/job-results/job-results.controller.js:226
#: client/src/standard-out/standard-out.controller.js:243
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:118
msgid "Collapse Output"
msgstr "出力の縮小"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:13
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:21
msgid "Completed Jobs"
msgstr "完了したジョブ"
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:34
msgid "Configure Notifications"
msgstr "通知の設定"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:60
msgid "Configure {{BRAND_NAME}}"
msgstr "{{BRAND_NAME}} の設定"
#: client/src/users/users.form.js:81
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワードの確認"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:548
msgid "Confirm Reset"
msgstr "リセットの確認"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:557
msgid "Confirm factory reset"
msgstr "出荷時の設定へのリセットの確認"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:120
msgid ""
"Confirm that you want to permanently delete the inventory source below from "
"the inventory. Deleting this inventory source also deletes its associated "
"groups and hosts."
msgstr ""
"インベントリーから以下のインベントリーソースを完全に削除してもよいかを確認します。このインベントリーソースを削除すると、それに関連付けられたグループおよびホストも削除されます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-groups-labels/relatedGroupsLabelsList.directive.js:82
msgid "Confirm the removal of the"
msgstr "以下の削除を確認:"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:134
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:149
msgid ""
"Consult the Ansible documentation for further details on the usage of tags."
msgstr "タグの使用法についての詳細は、Ansible ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/factories/get-hosts-status-msg.factory.js:18
msgid "Contains 0 hosts."
msgstr "0 ホストが含まれています。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:180
msgid ""
"Control the level of output ansible will produce as the playbook executes."
msgstr "Playbook の実行時に Ansible が生成する出力のレベルを制御します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:313
msgid ""
"Control the level of output ansible will produce for inventory source update"
" jobs."
msgstr "インベントリーソースの更新ジョブ用に Ansible が生成する出力のレベルを制御します。"
#: client/lib/components/components.strings.js:48
msgid "Copied to clipboard."
msgstr "クリップボードにコピーしました。"
#: client/src/templates/templates.list.js:95
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: client/lib/components/components.strings.js:47
msgid "Copy full revision to clipboard."
msgstr "完全なリビジョンをクリップボードにコピーします。"
#: client/src/templates/templates.list.js:98
msgid "Copy template"
msgstr "テンプレートのコピー"
#: client/src/about/about.partial.html:27
msgid ""
"Copyright &copy; 2017 Red Hat, Inc. <br>\n"
" Visit <a href=\"http://www.ansible.com/\" target=\"_blank\">Ansible.com</a> for more information.<br>"
msgstr ""
"Copyright &copy; 2017 Red Hat, Inc. <br>\n"
" 詳細は、 <a href=\"http://www.ansible.com/\" target=\"_blank\">Ansible.com</a> をご覧ください。<br>"
#: client/src/users/users.list.js:44
msgid "Create New"
msgstr "新規作成"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:52
msgid "Create a new credential"
msgstr "新規認証情報の作成"
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:42
msgid "Create a new credential type"
msgstr "新規認証情報タイプの作成"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:40
msgid "Create a new custom inventory"
msgstr "新規カスタムインベントリーの作成"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:69
msgid "Create a new group"
msgstr "新規グループの作成"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:123
msgid "Create a new host"
msgstr "新規ホストの作成"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:75
msgid "Create a new inventory"
msgstr "新規インベントリーの作成"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:52
msgid "Create a new notification template"
msgstr "新規通知テンプレートの作成"
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:21
msgid "Create a new organization"
msgstr "新規組織の作成"
#: client/src/projects/projects.list.js:76
msgid "Create a new project"
msgstr "新規プロジェクトの作成"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:68
msgid "Create a new source"
msgstr "新規ソースの作成"
#: client/src/teams/teams.list.js:43
msgid "Create a new team"
msgstr "新規チームの作成"
#: client/src/templates/templates.list.js:56
msgid "Create a new template"
msgstr "新規テンプレートの作成"
#: client/src/users/users.list.js:48
msgid "Create a new user"
msgstr "新規ユーザーの作成"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:42
msgid "Create and edit scripts to dynamically load hosts from any source."
msgstr "任意のソースからホストを動的にロードするためのスクリプトを作成し、編集します。"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:30
msgid ""
"Create custom credential types to be used for authenticating to network "
"hosts and cloud sources"
msgstr "ネットワークホストおよびクラウドソースに対する認証に使用されるカスタム認証情報タイプを作成します。"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:49
msgid ""
"Create templates for sending notifications with Email, HipChat, Slack, and "
"SMS."
msgstr "メール、HipChat、Slack、および SMS での通知を送信するためのテンプレートを作成します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:72
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:74
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:18
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:67
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:121
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:53
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:62
msgid "Credential"
msgstr "認証情報"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:32
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:29
msgid "Credential Types"
msgstr "認証情報タイプ"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:129
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:58
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:24
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:22
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:134
msgid "Credentials"
msgstr "認証情報"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:17
msgid "Critical"
msgstr "重大"
#: client/src/shared/directives.js:77
msgid "Current Image:"
msgstr "現在のイメージ:"
#: client/src/job-results/job-results.controller.js:271
msgid "Currently following standard out as it comes in. Click to unfollow."
msgstr "現在、受信時の標準出力をフォローしています。クリックしてフォローを解除します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:171
msgid "Custom Inventory Script"
msgstr "カスタムインベントリースクリプト"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:50
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:60
msgid "Custom Script"
msgstr "カスタムスクリプト"
#: client/src/home/home.route.js:21
msgid "DASHBOARD"
msgstr "ダッシュボード"
#: client/src/credentials/list/credentials-list.controller.js:135
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:103
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:52
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:178
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:74
#: client/src/job-results/job-results.service.js:119
#: client/src/jobs/factories/delete-job.factory.js:115
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:195
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:174
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:18
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:246
#: client/src/templates/list/templates-list.controller.js:154
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:92
msgid "DELETE"
msgstr "削除"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:84
msgid "DELETE SURVEY"
msgstr "Survey の削除"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:16
msgid "DETAILS"
msgstr "詳細"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.partial.html:29
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups-disassociate.partial.html:30
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts-disassociate.partial.html:30
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups-disassociate.partial.html:31
msgid "DISASSOCIATE"
msgstr "関連付けの解除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory-host-filter/host-filter-modal/host-filter-modal.partial.html:5
msgid "DYNAMIC HOSTS"
msgstr "動的ホスト"
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:73
#: client/src/credentials/credentials.list.js:85
#: client/src/credentials/list/credentials-list.controller.js:132
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:111
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:71
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:54
#: client/src/jobs/factories/delete-job.factory.js:37
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:192
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:91
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:171
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:243
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:207
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:90
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:13
#: client/src/teams/teams.list.js:72
#: client/src/templates/list/templates-list.controller.js:102
#: client/src/templates/templates.list.js:120
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:89
#: client/src/users/users.list.js:79
#: client/src/workflow-results/workflow-results.partial.html:54
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:6
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:6
msgid "Delete Group"
msgstr "グループの削除"
#: client/src/job-results/job-results.service.js:93
msgid "Delete Job"
msgstr "ジョブの削除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:175
msgid "Delete Source"
msgstr "ソースの削除"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:87
msgid "Delete credential"
msgstr "認証情報の削除"
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:75
msgid "Delete credential type"
msgstr "認証情報タイプの削除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:101
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:19
msgid "Delete group"
msgid_plural "Delete groups"
msgstr[0] "グループの削除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:48
msgid "Delete groups"
msgstr "グループの削除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:37
msgid "Delete groups and hosts"
msgstr "グループおよびホストの削除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:100
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:21
msgid "Delete host"
msgid_plural "Delete hosts"
msgstr[0] "ホストの削除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:59
msgid "Delete hosts"
msgstr "ホストの削除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:113
msgid "Delete inventory"
msgstr "インベントリーの削除"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:73
msgid "Delete inventory script"
msgstr "インベントリースクリプトの削除"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:93
msgid "Delete notification"
msgstr "通知の削除"
#: client/src/projects/projects.form.js:166
msgid "Delete on Update"
msgstr "更新時の削除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:27
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:27
msgid "Delete or promote the group's children?"
msgstr "グループの子を削除またはプロモートしますか?"
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:93
msgid "Delete schedule"
msgstr "スケジュールの削除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:125
msgid "Delete source"
msgstr "ソースの削除"
#: client/src/teams/teams.list.js:76
msgid "Delete team"
msgstr "チームの削除"
#: client/src/templates/templates.list.js:123
msgid "Delete template"
msgstr "テンプレートの削除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/completed-jobs/completed-jobs.list.js:84
#: client/src/jobs/all-jobs.list.js:113
#: client/src/templates/completed-jobs.list.js:85
msgid "Delete the job"
msgstr "ジョブの削除"
#: client/src/projects/projects.form.js:168
msgid ""
"Delete the local repository in its entirety prior to performing an update."
msgstr "更新の実行前にローカルリポジトリーを完全に削除します。"
#: client/src/projects/projects.list.js:118
msgid "Delete the project"
msgstr "プロジェクトの削除"
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:81
msgid "Delete the schedule"
msgstr "スケジュールの削除"
#: client/src/users/users.list.js:83
msgid "Delete user"
msgstr "ユーザーの削除"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:14
msgid "Delete {{ group }} and {{ host }}"
msgstr "{{ group }} および {{ host }} の削除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:23
msgid "Deleting group"
msgstr "グループを削除しています"
#: client/src/projects/projects.form.js:168
msgid ""
"Depending on the size of the repository this may significantly increase the "
"amount of time required to complete an update."
msgstr "リポジトリーのサイズにより、更新の完了までに必要な時間が大幅に長くなる可能性があります。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:192
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:274
msgid "Describe Instances documentation"
msgstr "インスタンスの概要ドキュメント"
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:34
#: client/src/credentials/credentials.form.js:39
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:63
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:39
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.form.js:40
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:62
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:62
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:58
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:46
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:53
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:35
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:39
#: client/src/organizations/organizations.form.js:33
#: client/src/projects/projects.form.js:36 client/src/teams/teams.form.js:32
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:41
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:36
#: client/src/templates/workflows.form.js:39
#: client/src/users/users.form.js:145 client/src/users/users.form.js:171
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:136
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:140
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:152
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:156
msgid "Destination Channels"
msgstr "送信先チャネル"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:359
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:363
msgid "Destination Channels or Users"
msgstr "送信先チャネルまたはユーザー"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:205
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:206
msgid "Destination SMS Number"
msgstr "送信先 SMS 番号"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:13
#: client/src/license/license.partial.html:5
#: client/src/shared/form-generator.js:1481
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:263
msgid "Diff Mode"
msgstr "差分モード"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups-disassociate.partial.html:6
msgid "Disassociate Group From Group"
msgstr "グループの他のグループとの関連付けを解除"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.partial.html:6
msgid "Disassociate Host"
msgstr "ホストの関連付けの解除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts-disassociate.partial.html:6
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups-disassociate.partial.html:6
msgid "Disassociate Host From Group"
msgstr "ホストのグループとの関連付けを解除"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.list.js:65
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:110
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:98
msgid "Disassociate group"
msgstr "グループの関連付けの解除"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:87
msgid "Disassociate host"
msgstr "ホストの関連付けの解除"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:75
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:202
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:264
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:57
msgid "Discard changes"
msgstr "変更の破棄"
#: client/src/teams/teams.form.js:146
msgid "Dissasociate permission from team"
msgstr "チームからパーミッションの関連付けを解除"
#: client/src/users/users.form.js:225
msgid "Dissasociate permission from user"
msgstr "ユーザーからパーミッションの関連付けを解除"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:384
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:54
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:111
msgid "Domain Name"
msgstr "ドメイン名"
#: client/src/job-results/job-results.controller.js:15
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:134
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:141
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:102
msgid "Download Output"
msgstr "出力のダウンロード"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:59
msgid ""
"Drag and drop your custom inventory script file here or create one in the "
"field to import your custom inventory. Refer to the Ansible Tower "
"documentation for example syntax."
msgstr ""
"カスタムインベントリーのスクリプトファイルをここにドラッグアンドドロップするか、またはこのフィールドにカスタムインベントリーをインポートするためのファイルを作成します。構文のサンプルについては、Ansible"
" Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:77
msgid "Drop question here to reorder"
msgstr "並び替える質問をドロップ"
#: client/src/configuration/configuration.route.js:30
msgid "EDIT CONFIGURATION"
msgstr "設定の編集"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:9
msgid "EDIT CREDENTIAL"
msgstr "認証情報の編集"
#: client/src/management-jobs/scheduler/main.js:95
msgid "EDIT SCHEDULED JOB"
msgstr "スケジュール済みジョブの編集"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:17
msgid "EDIT SURVEY PROMPT"
msgstr "Survey プロンプトの編集"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:46
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:79
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:59
msgid "ELAPSED"
msgstr "経過時間"
#: client/lib/components/components.strings.js:9
msgid "ENCRYPTED"
msgstr "暗号化"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:39
msgid "EXAMPLES:"
msgstr "例:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:15
msgid "EXECUTE COMMAND"
msgstr "コマンドの実行"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:46
msgid "EXPLANATION"
msgstr "説明"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:355
msgid ""
"Each time a job runs using this inventory, refresh the inventory from the "
"selected source before executing job tasks."
msgstr "このインベントリーでジョブを実行する際は常に、選択されたソースのインベントリーを更新してからジョブのタスクを実行します。"
#: client/src/projects/projects.form.js:179
msgid ""
"Each time a job runs using this project, perform an update to the local "
"repository prior to starting the job."
msgstr "このプロジェクトでジョブを実行する際は常に、ジョブの開始前にローカルリポジトリーに対して更新を実行します。"
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:56
#: client/src/credentials/credentials.list.js:66
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:97
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:54
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:65
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:74
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:75 client/src/teams/teams.list.js:55
#: client/src/templates/templates.list.js:103
#: client/src/users/users.list.js:60
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: client/src/shared/form-generator.js:1715
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:452
#: client/src/templates/workflows.form.js:177
msgid "Edit Survey"
msgstr "Survey の編集"
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:58
msgid "Edit credenital type"
msgstr "認証情報タイプの編集"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:68
msgid "Edit credential"
msgstr "認証情報の編集"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:85
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:96
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:84
msgid "Edit group"
msgstr "グループの編集"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:83
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:73
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:87
msgid "Edit host"
msgstr "ホストの編集"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:99
msgid "Edit inventory"
msgstr "インベントリーの編集"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:56
msgid "Edit inventory script"
msgstr "インベントリースクリプトの編集"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:76
msgid "Edit notification"
msgstr "通知の編集"
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:78
msgid "Edit schedule"
msgstr "スケジュールの編集"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:111
msgid "Edit source"
msgstr "ソースの編集"
#: client/src/teams/teams.list.js:59
msgid "Edit team"
msgstr "チームの編集"
#: client/src/templates/templates.list.js:105
msgid "Edit template"
msgstr "テンプレートの編集"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:191
msgid "Edit the Schedule"
msgstr "スケジュールの編集"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:175
#: client/src/workflow-results/workflow-results.partial.html:124
msgid "Edit the User"
msgstr "ユーザーの編集"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:265
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:280
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:296
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:311
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:326
msgid "Edit the credential"
msgstr "認証情報の編集"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:206
msgid "Edit the inventory"
msgstr "インベントリーの編集"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:140
msgid "Edit the job template"
msgstr "ジョブテンプレートの編集"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:229
#: client/src/projects/projects.list.js:105
msgid "Edit the project"
msgstr "プロジェクトの編集"
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:67
msgid "Edit the schedule"
msgstr "スケジュールの編集"
#: client/src/users/users.list.js:64
msgid "Edit user"
msgstr "ユーザーの編集"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:61
msgid "Edit {{BRAND_NAME}}'s configuration."
msgstr "{{BRAND_NAME}} の設定を編集します。"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:241
msgid ""
"Either you do not have access or the SCM update process completed. Click the"
" %sRefresh%s button to view the latest status."
msgstr "アクセスがないか、または SCM 更新プロセスが完了しました。%s更新%s ボタンをクリックして最新のステータスを表示します。"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:520
msgid "Elapsed"
msgstr "経過時間"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:191
#: client/src/users/users.form.js:51
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:288
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:293
msgid "Enable Concurrent Jobs"
msgstr "同時実行ジョブの有効化"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:123
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:264
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:269
msgid "Enable Privilege Escalation"
msgstr "権限昇格の有効化"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:279
msgid ""
"Enables creation of a provisioning callback URL. Using the URL a host can "
"contact {{BRAND_NAME}} and request a configuration update using this job "
"template."
msgstr ""
"プロビジョニングコールバック URL の作成を有効にします。この URL を使用してホストは {{BRAND_NAME}} "
"に接続でき、このジョブテンプレートを使用して設定の更新を要求できます。"
#: client/src/credentials/factories/credential-form-save.factory.js:73
msgid "Encrypted credentials are not supported."
msgstr "暗号化された認証情報はサポートされていません。"
#: client/src/license/license.partial.html:113
msgid "End User License Agreement"
msgstr "使用許諾契約書"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:73
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:72
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:72
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:86
msgid ""
"Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio "
"button to toggle between the two."
msgstr ""
"JSON または YAML 構文のいずれかを使用してインベントリー変数を入力します。ラジオボタンを使用して 2 つの間の切り替えを行います。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:93
msgid ""
"Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio "
"button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation "
"for example syntax."
msgstr ""
"JSON または YAML "
"構文のいずれかを使用してインベントリー変数を入力します。ラジオボタンを使用してこれらの間で切り替えを行います。構文のサンプルについては Ansible "
"Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:155
msgid ""
"Enter one HipChat channel per line. The pound symbol (#) is not required."
msgstr "各行に 1 つの HipChat チャンネルを入力します。シャープ記号 (#) は不要です。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:362
msgid ""
"Enter one IRC channel or username per line. The pound symbol (#) for "
"channels, and the at (@) symbol for users, are not required."
msgstr ""
"各行に 1 つの IRC チャンネルまたはユーザー名を入力します。チャンネルのシャープ記号 (#) およびユーザーのアットマーク (@) "
"記号は不要です。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:139
msgid ""
"Enter one Slack channel per line. The pound symbol (#) is not required."
msgstr "各行に 1 つの Slack チャンネルを入力します。シャープ記号 (#) は不要です。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:97
msgid ""
"Enter one email address per line to create a recipient list for this type of"
" notification."
msgstr "各行に 1 つのメールアドレスを入力し、この通知タイプの受信者リストを作成します。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:209
msgid ""
"Enter one phone number per line to specify where to route SMS messages."
msgstr "各行に 1 つの電話番号を入力し、SMS メッセージのルート先を指定します。"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:81
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:138
msgid ""
"Enter the URL for the virtual machine which %scorresponds to your CloudForm "
"instance. %sFor example, %s"
msgstr "CloudForms インスタンスに対応する %s仮想マシンの URL を入力します (%s例: %s)。"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:71
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:128
msgid ""
"Enter the URL which corresponds to your %sRed Hat Satellite 6 server. %sFor "
"example, %s"
msgstr "Red Hat Satellite 6 Server に対応する %sURL を入力します (%s例: %s)。"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:49
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:106
msgid ""
"Enter the hostname or IP address which corresponds to your VMware vCenter."
msgstr "VMware vCenter に対応するホスト名または IP アドレスを入力します。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:195
msgid ""
"Enter the number associated with the \"Messaging Service\" in Twilio in the "
"format +18005550199."
msgstr "Twilio の \"メッセージングサービス\" に関連付けられた番号を入力します (形式: +18005550199)。 "
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:197
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:221
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:245
msgid ""
"Enter variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to "
"toggle between the two."
msgstr "JSON または YAML 構文のいずれかを使用して変数を入力します。ラジオボタンを使用して 2 つの間の切り替えを行います。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:187
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:194
msgid "Environment Variables"
msgstr "環境変数"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:348
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:449
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:483
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:530
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:231
#: client/src/credentials/factories/credential-form-save.factory.js:77
#: client/src/credentials/factories/credential-form-save.factory.js:93
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:129
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:139
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:166
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/launchjob.factory.js:194
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/launchjob.factory.js:213
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:140
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:230
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:28
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:108
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:156
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:222
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:238
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:169
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:198
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:225
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:246
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:262
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:271
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:99
#: client/src/users/edit/users-edit.controller.js:180
#: client/src/users/edit/users-edit.controller.js:80
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:82
msgid "Error!"
msgstr "エラー!"
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:40
msgid "Event"
msgstr "イベント"
#: client/src/job-results/parse-stdout.service.js:68
msgid "Event ID"
msgstr "イベント ID"
#: client/src/activity-stream/factories/build-description.factory.js:120
msgid "Event summary not available"
msgstr "イベントの概要はありません"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:129
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:265
msgid "Example URLs for GIT SCM include:"
msgstr "GIT SCM のサンプル URL には以下が含まれます:"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:150
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:285
msgid "Example URLs for Mercurial SCM include:"
msgstr "Mercurial SCM のサンプル URL には以下が含まれます:"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:141
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:276
msgid "Example URLs for Subversion SCM include:"
msgstr "Subversion SCM のサンプル URL には以下が含まれます:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:65
msgid "Example: ansible_facts.ansible_distribution:\"RedHat\""
msgstr "例: ansible_facts.ansible_distribution:\"RedHat\""
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:76
msgid "Existing Group"
msgstr "既存グループ"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:125
msgid "Existing Host"
msgstr "既存ホスト"
#: client/src/job-results/job-results.controller.js:18
#: client/src/job-results/job-results.controller.js:228
#: client/src/standard-out/standard-out.controller.js:24
#: client/src/standard-out/standard-out.controller.js:245
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:120
#: client/src/workflow-results/workflow-results.controller.js:76
msgid "Expand Output"
msgstr "出力の展開"
#: client/src/license/license.partial.html:39
msgid "Expires On"
msgstr "有効期限"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:81
msgid "Explanation"
msgstr "説明"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:275
msgid "Extra Credentials"
msgstr "追加の認証情報"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:132
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:144
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:409
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:165
#: client/src/partials/logviewer.html:8
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:105
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:342
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:349
#: client/src/templates/workflows.form.js:74
#: client/src/templates/workflows.form.js:81
msgid "Extra Variables"
msgstr "追加変数"
#: client/src/inventories-hosts/shared/ansible-facts/ansible-facts.partial.html:4
#: client/src/inventories-hosts/shared/ansible-facts/ansible-facts.route.js:7
msgid "FACTS"
msgstr "ファクト"
#: client/src/home/dashboard/graphs/job-status/job-status-graph.directive.js:64
msgid "FAILED"
msgstr "失敗"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:45
msgid "FIELDS:"
msgstr "フィールド:"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:39
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:72
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:52
msgid "FINISHED"
msgstr "完了"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:107
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:106
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:107
msgid "Facts"
msgstr "ファクト"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:80
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: client/src/home/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:44
msgid "Failed Hosts"
msgstr "失敗したホスト"
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:99
msgid "Failed to add new user. POST returned status:"
msgstr "新規ユーザーを追加できませんでした。POST で返されたステータス:"
#: client/src/credentials/factories/credential-form-save.factory.js:78
msgid "Failed to create new Credential. POST status:"
msgstr "新規の認証情報を作成できませんでした。POST ステータス:"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:109
msgid "Failed to create new project. POST returned status:"
msgstr "新規プロジェクトを作成できませんでした。POST で返されたステータス:"
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/launchjob.factory.js:214
msgid "Failed to retrieve job template extra variables."
msgstr "ジョブテンプレートの追加変数を取得できませんでした。"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:157
msgid "Failed to retrieve project: %s. GET status:"
msgstr "プロジェクトを取得できませんでした: %s. GET ステータス:"
#: client/src/users/edit/users-edit.controller.js:181
#: client/src/users/edit/users-edit.controller.js:81
msgid "Failed to retrieve user: %s. GET status:"
msgstr "ユーザーを取得できませんでした: %s. GET ステータス:"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:450
msgid "Failed to save settings. Returned status:"
msgstr "設定を保存できませんでした。返されたステータス:"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:484
msgid "Failed to save toggle settings. Returned status:"
msgstr "トグルの設定を保存できませんでした。返されたステータス:"
#: client/src/credentials/factories/credential-form-save.factory.js:94
msgid "Failed to update Credential. PUT status:"
msgstr "認証情報を更新できませんでした。PUT ステータス:"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:222
msgid "Failed to update project: %s. PUT status:"
msgstr "プロジェクトを更新できませんでした: %s. PUT ステータス:"
#: client/src/job-submission/job-submission-factories/launchjob.factory.js:195
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:141
#: client/src/management-jobs/card/card.controller.js:231
msgid "Failed updating job %s with variables. POST returned: %d"
msgstr "変数でジョブ %s を更新できませんでした。POST で返されたステータス: %d"
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:24
msgid "Failed. Click for details"
msgstr "失敗しました。クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/notifications/notifications.list.js:48
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:48
msgid "Final Run"
msgstr "最終実行日時"
#: client/src/instance-groups/instances/instance-jobs/instance-jobs.list.js:59
#: client/src/instance-groups/jobs/jobs.list.js:57
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/host-summary-popover/host-summary-popover.directive.js:54
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/completed-jobs/completed-jobs.list.js:58
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:44
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:111
#: client/src/jobs/all-jobs.list.js:66
#: client/src/portal-mode/portal-jobs.list.js:40
#: client/src/templates/completed-jobs.list.js:59
msgid "Finished"
msgstr "終了日時"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsUsers.list.js:21
#: client/src/users/users.form.js:26 client/src/users/users.list.js:33
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:38
msgid "First Run"
msgstr "初回実行日時"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:52
msgid ""
"For additional information on advanced search search syntax please see the "
"Ansible Tower"
msgstr "詳細検索の検索構文についての詳細は、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:63
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:120
msgid "For example, %s"
msgstr "例: %s"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:36
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:36
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:35
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:32
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:35
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:31
msgid ""
"For hosts that are part of an external inventory, this flag cannot be "
"changed. It will be set by the inventory sync process."
msgstr "外部インベントリーの一部であるホストの場合、このフラグを変更できません。これはインベントリー同期プロセスで設定されます。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:54
msgid ""
"For job templates, select run to execute the playbook. Select check to only "
"check playbook syntax, test environment setup, and report problems without "
"executing the playbook."
msgstr ""
"ジョブテンプレートについて、Playbook を実行するために実行を選択します。Playbook を実行せずに、Playbook "
"構文、テスト環境セットアップおよびレポートの問題のみを検査するチェックを選択します。"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:118
msgid ""
"For more information and examples see %sthe Patterns topic at "
"docs.ansible.com%s."
msgstr "詳細情報およびサンプルについては、docs.ansible.com の %sパターンのトピック%sを参照してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:109
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:96
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:336
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:87
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:144
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:154
msgid "Forks"
msgstr "フォーク"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:172
msgid "Frequency Details"
msgstr "頻度の詳細"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.route.js:45
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.route.js:46
msgid "GROUPS"
msgstr "グループ"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:107
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:108
msgid "GitHub Org"
msgstr "GitHub 組織"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:109
msgid "GitHub Team"
msgstr "GitHub チーム"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:110
msgid "Google OAuth2"
msgstr "Google OAuth2"
#: client/src/teams/teams.form.js:155 client/src/users/users.form.js:214
msgid "Grant Permission"
msgstr "パーミッションの付与"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:78
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:125
msgid "Gray"
msgstr "灰色"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:78
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:125
msgid "Green"
msgstr "緑"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:51
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.form.js:52
msgid "Group Variables"
msgstr "グループ変数"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:5
msgid ""
"Group all of your content to manage permissions across departments in your "
"company."
msgstr "会社内の複数の部署のパーミッションを管理するためにすべてのコンテンツを分類します。"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:115
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.list.js:31
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:89
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:32
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.form.js:88
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:32
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:114
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:115
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:32
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:167
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: client/lib/components/components.strings.js:12
msgid "HIDE"
msgstr "非表示"
#: client/lib/components/components.strings.js:39
msgid "HINT: Drag and drop an SSH private key file on the field below."
msgstr "ヒント: 以下のフィールドに SSH 秘密鍵ファイルをドラッグアンドドロップします。"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:41
#: client/src/inventories-hosts/hosts/hosts.partial.html:9
#: client/src/inventories-hosts/hosts/main.js:80
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventories.partial.html:14
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.route.js:18
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory-hosts.route.js:17
msgid "HOSTS"
msgstr "ホスト"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:320
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:321
msgid "HTTP Headers"
msgstr "HTTP ヘッダー"
#: client/src/bread-crumb/bread-crumb.directive.js:41
msgid "Hide Activity Stream"
msgstr "アクティビティーストリームの非表示"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:23
msgid "High"
msgstr "高"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:139
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:83
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:52
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:109
msgid "Host (Authentication URL)"
msgstr "ホスト (認証 URL)"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:324
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:333
msgid "Host Config Key"
msgstr "ホスト設定キー"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:40
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:39
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:39
msgid "Host Enabled"
msgstr "有効なホスト"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:46
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:57
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:45
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:56
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:45
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:56
msgid "Host Name"
msgstr "ホスト名"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:80
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:79
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:79
msgid "Host Variables"
msgstr "ホスト変数"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-enabled-msg.factory.js:6
msgid "Host is available"
msgstr "ホストが利用可能です。"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-enabled-msg.factory.js:10
msgid "Host is available. Click to toggle."
msgstr "ホストが利用可能です。クリックして切り替えます。"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-enabled-msg.factory.js:6
msgid "Host is not available"
msgstr "ホストを利用できません。"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-enabled-msg.factory.js:10
msgid "Host is not available. Click to toggle."
msgstr "ホストを利用できません。クリックして切り替えます。"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:25
#: client/src/home/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:39
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:98
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:57
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:56
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:167
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:176
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:504
msgid "Hosts"
msgstr "ホスト"
#: client/src/license/license.partial.html:52
msgid "Hosts Available"
msgstr "利用可能なホスト"
#: client/src/license/license.partial.html:64
msgid "Hosts Remaining"
msgstr "残りのホスト"
#: client/src/license/license.partial.html:58
msgid "Hosts Used"
msgstr "使用されたホスト"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:185
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:267
msgid "Hosts are imported to"
msgstr "ホストのインポート先"
#: client/src/license/license.partial.html:121
msgid "I agree to the End User License Agreement"
msgstr "使用許諾契約書に同意します。"
#: client/src/instance-groups/instances/instance-jobs/instance-jobs.list.js:27
#: client/src/instance-groups/jobs/jobs.list.js:26
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/completed-jobs/completed-jobs.list.js:38
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: client/src/partials/job-template-details.html:2
msgid "INFO"
msgstr "情報"
#: client/src/activity-stream/streamDetailModal/streamDetailModal.partial.html:12
msgid "INITIATED BY"
msgstr "開始:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.route.js:7
msgid "INSIGHTS"
msgstr "INSIGHTS"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.list.js:6
#: client/src/instance-groups/instance-groups.list.js:7
#: client/src/instance-groups/instance-groups.route.js:10
#: client/src/instance-groups/list/instance-groups-list.partial.html:3
msgid "INSTANCE GROUPS"
msgstr "インスタンスグループ"
#: client/src/instance-groups/instance-group.partial.html:27
msgid "INSTANCES"
msgstr "インスタンス"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:14
#: client/src/inventories-hosts/hosts/hosts.partial.html:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventories.partial.html:13
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventories.route.js:8
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:14
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:15
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:104
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:27
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:143
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:66
msgid "INVENTORIES"
msgstr "インベントリー"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:346
#: client/src/partials/job-template-details.html:2
msgid "INVENTORY"
msgstr "インベントリー"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:23
msgid "INVENTORY SCRIPT"
msgstr "インベントリースクリプト"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:35
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:12
#: client/src/inventory-scripts/main.js:66
msgid "INVENTORY SCRIPTS"
msgstr "インベントリースクリプト"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.route.js:8
msgid "INVENTORY SOURCES"
msgstr "インベントリーソース"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:348
msgid "IRC Nick"
msgstr "IRC ニック"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:337
msgid "IRC Server Address"
msgstr "IRC サーバーアドレス"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:58
msgid "IRC Server Password"
msgstr "IRC サーバーパスワード"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:57
msgid "IRC Server Port"
msgstr "IRC サーバーポート"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:79
msgid "ISSUE: {{report.rule.description}}"
msgstr "問題: {{report.rule.description}}"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:43
msgid "ITEMS"
msgstr "項目"
#: client/src/login/authenticationServices/timer.factory.js:157
msgid "Idle Session"
msgstr "アイドル状態のセッション"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:182
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:263
msgid "If blank, all groups above are created except"
msgstr "空白の場合には、以下を除く上記のすべてのグループが作成されます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:343
msgid ""
"If checked, all variables for child groups and hosts will be removed and "
"replaced by those found on the external source."
msgstr "チェックが付けられている場合、子グループおよびホストのすべての変数が削除され、外部ソースにあるものによって置き換えられます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:331
msgid ""
"If checked, any hosts and groups that were previously present on the "
"external source but are now removed will be removed from the Tower "
"inventory. Hosts and groups that were not managed by the inventory source "
"will be promoted to the next manually created group or if there is no "
"manually created group to promote them into, they will be left in the "
"\"all\" default group for the inventory."
msgstr ""
"チェックが付けられている場合、以前は外部ソースにあり、現在は削除されているホストおよびグループが Tower "
"インベントリーから削除されます。インベントリーソースで管理されていなかったホストおよびグループは次に手動で作成されるグループにプロモートされるか、またはプロモート先となる手動で作成されたグループがない場合は、それらはインベントリーの「すべて」のデフォルトグループに残ります。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:267
msgid "If enabled, run this playbook as an administrator."
msgstr "有効にされている場合、この Playbook を管理者として実行します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:120
msgid ""
"If enabled, show the changes made by Ansible tasks, where supported. This is"
" equivalent to Ansible&#x2019;s --diff mode."
msgstr ""
"Ansible タスクで加えられた変更を表示します (有効にされ、サポートされている場合)。これは Ansible の --diff "
"モードに相当します。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:251
msgid ""
"If enabled, show the changes made by Ansible tasks, where supported. This is"
" equivalent to Ansible&#x2019s --diff mode."
msgstr ""
"Ansible タスクで加えられた変更を表示します (有効にされ、サポートされている場合)。これは Ansible の --diff "
"モードに相当します。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:291
msgid "If enabled, simultaneous runs of this job template will be allowed."
msgstr "このジョブテンプレートの同時実行が許可されます (有効にされている場合)。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:302
msgid ""
"If enabled, use cached facts if available and store discovered facts in the "
"cache."
msgstr "キャッシュされたファクトを使用し (有効にされ、ファクトが利用可能な場合)、検出されたファクトをキャッシュに保存します。"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:52
msgid ""
"If no organization is given, the credential can only be used by the user "
"that creates the credential. Organization admins and system administrators "
"can assign an organization so that roles for the credential can be assigned "
"to users and teams in that organization."
msgstr ""
"組織が指定されない場合、認証情報はそれを作成するユーザーのみに使用されます。組織管理者およびシステム管理者は組織を割り当て、認証情報のロールを組織内のユーザーおよびチームに割り当てられるようにします。"
#: client/src/license/license.partial.html:70
msgid ""
"If you are ready to upgrade, please contact us by clicking the button below"
msgstr "アップグレードの準備ができましたら、以下のボタンをクリックしてお問い合わせください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:173
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:254
msgid "Image ID:"
msgstr "イメージ ID:"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:34
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:34
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:33
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:30
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:33
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:29
msgid ""
"Indicates if a host is available and should be included in running jobs."
msgstr "ホストが利用可能かどうか、また実行中のジョブに組み込む必要があるかどうかを示します。"
#: client/src/activity-stream/activity-detail.form.js:31
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:33
msgid "Initiated by"
msgstr "開始:"
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:53
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:61
msgid "Injector Configuration"
msgstr "インジェクターの設定"
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:39
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:47
msgid "Input Configuration"
msgstr "入力の設定"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:123
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:122
msgid "Insights"
msgstr "Insights"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:69
msgid "Insights Credential"
msgstr "Insights 認証情報"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:145
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:148
msgid "Instance Filters"
msgstr "インスタンスフィルター"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:369
msgid "Instance Group"
msgstr "インスタンスグループ"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:72
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:75
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:78
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:81
#: client/src/organizations/organizations.form.js:38
#: client/src/organizations/organizations.form.js:41
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:54
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:191
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:194
msgid "Instance Groups"
msgstr "インスタンスグループ"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:182
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:263
msgid "Instance ID"
msgstr "インスタンス ID"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:174
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:255
msgid "Instance ID:"
msgstr "インスタンス ID:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:175
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:256
msgid "Instance Type:"
msgstr "インスタンスタイプ:"
#: client/src/license/license.partial.html:11
msgid "Invalid License"
msgstr "無効なライセンス"
#: client/src/license/license.controller.js:63
#: client/src/license/license.controller.js:70
msgid "Invalid file format. Please upload valid JSON."
msgstr "無効なファイル形式です。有効な JSON をアップロードしてください。"
#: client/lib/components/components.strings.js:16
msgid "Invalid input for this type."
msgstr "このタイプの無効な入力です。"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:34
msgid "Invalid username and/or password. Please try again."
msgstr "無効なユーザー名および/またはパスワードです。やり直してください。"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:122
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:52
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:26
#: client/src/home/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:50
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:155
msgid "Inventories"
msgstr "インベントリー"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:69
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:80
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:69
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:201
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:17
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-inventories.controller.js:70
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:58
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:66
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:80
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:72
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:82
msgid "Inventory"
msgstr "インベントリー"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:110
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:124
msgid "Inventory File"
msgstr "インベントリーファイル"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:27
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:41
msgid "Inventory Scripts"
msgstr "インベントリースクリプト"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:46
msgid "Inventory Sync"
msgstr "インベントリー同期"
#: client/src/home/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:55
msgid "Inventory Sync Failures"
msgstr "インベントリーの同期の失敗"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:93
msgid "Inventory Variables"
msgstr "インベントリー変数"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:66
msgid "Inventory contains 0 hosts."
msgstr "インベントリーには 0 ホストが含まれています。"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:4
msgid "JOB STATUS"
msgstr "ジョブステータス"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:22
msgid "JOB TEMPLATE"
msgstr "ジョブテンプレート"
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:256
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:78
#: client/src/portal-mode/portal-job-templates.list.js:13
#: client/src/portal-mode/portal-job-templates.list.js:14
msgid "JOB TEMPLATES"
msgstr "ジョブテンプレート"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:32
#: client/src/home/dashboard/graphs/job-status/job-status-graph.directive.js:118
#: client/src/instance-groups/instance-group.partial.html:28
#: client/src/instance-groups/instances/instance-jobs/instance-jobs.partial.html:27
#: client/src/instance-groups/jobs/jobs-list.route.js:9
#: client/src/jobs/jobs.route.js:15
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:122
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:43
#: client/src/portal-mode/portal-jobs.list.js:13
#: client/src/portal-mode/portal-jobs.list.js:17
msgid "JOBS"
msgstr "ジョブ"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:173
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:198
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:222
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:246
msgid "JSON:"
msgstr "JSON:"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:384
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:228
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:200
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:207
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:127
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:135
msgid "Job Tags"
msgstr "ジョブタグ"
#: client/src/templates/templates.list.js:61
msgid "Job Template"
msgstr "ジョブテンプレート"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:103
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:36
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:268
msgid "Job Templates"
msgstr "ジョブテンプレート"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:32
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:159
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:202
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:47
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:55
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:103
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:92
msgid "Job Type"
msgstr "ジョブタイプ"
#: client/src/job-results/job-results-stdout/job-results-stdout.partial.html:46
msgid ""
"Job details are not available for this job. Please download to view "
"standard out."
msgstr "このジョブのジョブ詳細は利用できません。ダウンロードして標準出力を表示します。"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:28
#: client/src/configuration/configuration.partial.html:16
#: client/src/jobs/jobs.partial.html:7
msgid "Jobs"
msgstr "ジョブ"
#: client/src/job-results/job-results.controller.js:269
#: client/src/job-results/job-results.controller.js:366
msgid "Jump to last line of standard out."
msgstr "標準出力の最終行にジャンプ"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:61
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:154
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:14
msgid "Key"
msgstr "キー"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:176
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:257
msgid "Key Name:"
msgstr "キー名:"
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:31
#: client/src/credentials/credentials.list.js:33
msgid "Kind"
msgstr "種類"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:6
msgid "LAUNCH JOB"
msgstr "ジョブの起動"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:86
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:66
msgid "LAUNCH TYPE"
msgstr "起動タイプ"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:111
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: client/src/license/license.route.js:19
msgid "LICENSE"
msgstr "ライセンス"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:58
msgid "LICENSE ERROR"
msgstr "ライセンスエラー"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:83
msgid "LOG OUT"
msgstr "ログアウト"
#: client/src/instance-groups/instances/instance-jobs/instance-jobs.list.js:68
#: client/src/instance-groups/jobs/jobs.list.js:66
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:434
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:443
#: client/src/jobs/all-jobs.list.js:74
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:234
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:238
#: client/src/templates/templates.list.js:43
#: client/src/templates/workflows.form.js:62
#: client/src/templates/workflows.form.js:67
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsUsers.list.js:25
#: client/src/users/users.form.js:33 client/src/users/users.list.js:37
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/source-summary-popover/source-summary-popover.directive.js:56
msgid "Last Sync"
msgstr "最終同期"
#: client/src/projects/projects.list.js:56
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新日時"
#: client/src/portal-mode/portal-job-templates.list.js:36
#: client/src/shared/form-generator.js:1707
#: client/src/templates/templates.list.js:80
msgid "Launch"
msgstr "起動"
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:23
msgid "Launch Management Job"
msgstr "管理ジョブの起動"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:170
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:185
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:76
msgid "Launched By"
msgstr "起動:"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:99
msgid ""
"Launching this job requires the passwords listed below. Enter and confirm "
"each password before continuing."
msgstr "このジョブの起動には以下に記載されているパスワードが必要です。それぞれのパスワードを入力し、確認してから続行します。"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:357
msgid "Legacy state configuration for does not exist"
msgstr "レガシー状態の設定は存在しません。"
#: client/src/license/license.controller.js:40
#: client/src/license/license.partial.html:8
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#: client/src/license/license.partial.html:104
msgid "License File"
msgstr "ライセンスファイル"
#: client/src/license/license.partial.html:33
msgid "License Key"
msgstr "ライセンスキー"
#: client/src/license/license.controller.js:40
msgid "License Management"
msgstr "ライセンス管理"
#: client/src/license/license.partial.html:21
msgid "License Type"
msgstr "ライセンスタイプ"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:45
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:55
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:347
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:220
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:92
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:160
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:164
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:113
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:120
msgid "Limit"
msgstr "制限"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:186
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:268
msgid "Limit to hosts having a tag:"
msgstr "タグを持つホストに制限:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:188
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:270
msgid "Limit to hosts using either key pair:"
msgstr "いずれかのキーペアを使用するホストに制限:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:190
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:272
msgid "Limit to hosts where the Name tag begins with"
msgstr "名前タグの開始点となるホストに制限"
#: client/src/shared/socket/socket.service.js:168
msgid "Live events: attempting to connect to the server."
msgstr "ライブイベント: サーバーへの接続を試行しています。"
#: client/src/shared/socket/socket.service.js:172
msgid ""
"Live events: connected. Pages containing job status information will "
"automatically update in real-time."
msgstr "ライブイベント: 接続されています。ジョブステータス情報を含むページは自動的にリアルタイムで更新されます。"
#: client/src/shared/socket/socket.service.js:176
msgid "Live events: error connecting to the server."
msgstr "ライブイベント: サーバーへの接続時にエラーが発生しました。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1983
msgid "Loading..."
msgstr "ロード中..."
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:133
msgid "Local Time Zone"
msgstr "ローカルタイムゾーン"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:188
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:225
msgid "Log aggregator test failed. <br> Detail:"
msgstr "ログアグリゲーターのテストに失敗しました。<br> 詳細:"
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:218
msgid "Log aggregator test successful."
msgstr "ログアグリゲーターのテストが成功しました。"
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:89
msgid "Logging"
msgstr "ロギング"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:35
msgid "Low"
msgstr "低"
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:6
#: client/src/management-jobs/card/card.route.js:21
msgid "MANAGEMENT JOBS"
msgstr "管理ジョブ"
#: client/src/portal-mode/portal-mode.route.js:12
msgid "MY VIEW"
msgstr "マイビュー"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:67
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:356
msgid "Machine"
msgstr "マシン"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:60
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:260
msgid "Machine Credential"
msgstr "マシンの認証情報"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:36
msgid ""
"Manage the cleanup of old job history, activity streams, data marked for "
"deletion, and system tracking info."
msgstr "古いジョブ履歴、アクティビティーストリーム、削除用にマークされたデータ、およびシステムトラッキング情報のクリーンアップを管理します。"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:35
msgid "Management Jobs"
msgstr "管理ジョブ"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:89
msgid "Manual projects do not require a schedule"
msgstr "手動プロジェクトにスケジュールは不要です"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:141
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:88
msgid "Manual projects do not require an SCM update"
msgstr "手動プロジェクトに SCM 更新は不要です"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:28
msgid "Maximum per-user sessions reached. Please sign in."
msgstr "ユーザーあたりの最大セッション数に達しました。サインインしてください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:29
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:90
msgid "Misc. System"
msgstr "その他のシステム"
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:27
msgid "Missing. Click for details"
msgstr "見つかりません。クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:22
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:30
msgid "Module"
msgstr "モジュール"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:53
msgid "Module Args"
msgstr "モジュールの引数"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:25
msgid "Most recent job failed. Click to view jobs."
msgstr "最新のジョブが失敗しました。クリックしてジョブを表示します。"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:29
msgid "Most recent job successful. Click to view jobs."
msgstr "最新のジョブが成功しました。クリックしてジョブを表示します。"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:77
msgid "Multiple Choice Options"
msgstr "複数の選択オプション"
#: client/src/portal-mode/portal-mode-jobs.partial.html:4
#: client/src/portal-mode/portal-mode-layout.partial.html:11
msgid "My Jobs"
msgstr "マイジョブ"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:160
msgid "My View"
msgstr "マイビュー"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:19
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:19
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:24
msgid "NEW CREDENTIAL"
msgstr "新規の認証情報"
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:16
msgid "NEW CREDENTIAL TYPE"
msgstr "新規の認証情報タイプ"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:16
msgid "NEW CUSTOM INVENTORY"
msgstr "新規カスタムインベントリー"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:34
msgid "NEW INVENTORY"
msgstr "新規インベントリー"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:19
msgid "NEW JOB TEMPLATE"
msgstr "新規ジョブテンプレート"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:16
msgid "NEW NOTIFICATION TEMPLATE"
msgstr "新規通知テンプレート"
#: client/src/organizations/organizations.form.js:18
msgid "NEW ORGANIZATION"
msgstr "新規組織"
#: client/src/projects/projects.form.js:16
msgid "NEW PROJECT"
msgstr "新規プロジェクト"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:28
msgid "NEW SMART INVENTORY"
msgstr "新規スマートインベントリー"
#: client/src/teams/teams.form.js:16
msgid "NEW TEAM"
msgstr "新規チーム"
#: client/src/users/users.form.js:16
msgid "NEW USER"
msgstr "新規ユーザー"
#: client/src/templates/workflows.form.js:17
msgid "NEW WORKFLOW JOB TEMPLATE"
msgstr "新規ワークフロージョブテンプレート"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/hosts.partial.html:38
msgid "NO HOSTS HAVE BEEN CREATED"
msgstr "ホストが作成されていません"
#: client/lib/components/components.strings.js:35
msgid "NO OPTIONS AVAILABLE"
msgstr "利用可能なオプションがありません"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:89
msgid "NOTICE"
msgstr "通知"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:21
msgid "NOTIFICATION TEMPLATE"
msgstr "通知テンプレート"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:26
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:14
msgid "NOTIFICATION TEMPLATES"
msgstr "通知テンプレート"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-notifications.route.js:9
#: client/src/management-jobs/notifications/notification.route.js:46
#: client/src/notifications/main.js:43 client/src/notifications/main.js:91
msgid "NOTIFICATIONS"
msgstr "通知"
#: client/src/credential-types/credential-types.form.js:27
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:24
#: client/src/credentials/credentials.form.js:32
#: client/src/credentials/credentials.list.js:26
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:14
#: client/src/home/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:13
#: client/src/instance-groups/instance-groups.list.js:15
#: client/src/instance-groups/instances/instance-jobs/instance-jobs.list.js:35
#: client/src/instance-groups/instances/instances-list.partial.html:15
#: client/src/instance-groups/instances/instances.list.js:14
#: client/src/instance-groups/jobs/jobs.list.js:34
#: client/src/instance-groups/list/instance-groups-list.partial.html:26
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:61
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:47
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/host-summary-popover/host-summary-popover.directive.js:55
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/completed-jobs/completed-jobs.list.js:45
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:32
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.form.js:33
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:51
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:39
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:45
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:45
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:28
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:20
#: client/src/jobs/all-jobs.list.js:43
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:21
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:32
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:32
#: client/src/notifications/notifications.list.js:26
#: client/src/organizations/organizations.form.js:26
#: client/src/portal-mode/portal-job-templates.list.js:23
#: client/src/portal-mode/portal-jobs.list.js:35
#: client/src/projects/projects.form.js:29
#: client/src/projects/projects.list.js:37
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:31
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:33
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:19
#: client/src/teams/teams.form.js:124 client/src/teams/teams.form.js:25
#: client/src/teams/teams.list.js:23
#: client/src/templates/completed-jobs.list.js:46
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:34
#: client/src/templates/templates.list.js:24
#: client/src/templates/workflows.form.js:32
#: client/src/users/users.form.js:142 client/src/users/users.form.js:168
#: client/src/users/users.form.js:194
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:71
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:306
msgid "Network Credential"
msgstr "ネットワークの認証情報"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:81
msgid "New Group"
msgstr "新規グループ"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:130
msgid "New Host"
msgstr "新規ホスト"
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:91
msgid "New user successfully created!"
msgstr "新規ユーザーが正常に作成されました!"
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:51
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:43
msgid "Next Run"
msgstr "次回実行日時"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:21
msgid "No Credentials Have Been Created"
msgstr "認証情報が作成されていません"
#: client/src/job-submission/lists/credential/job-sub-cred-list.controller.js:44
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.directive.js:140
msgid "No Credentials Matching This Type Have Been Created"
msgstr "このタイプに一致する認証情報が作成されていません"
#: client/src/job-results/host-event/host-event-codemirror.partial.html:3
msgid "No JSON data returned by the module"
msgstr "JSON データがモジュールによって返されていません"
#: client/src/projects/projects.list.js:20
msgid "No Projects Have Been Created"
msgstr "プロジェクトが作成されていません"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:50
msgid "No Remediation Playbook Available"
msgstr "修復 Playbook を使用できません"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:159
msgid "No SCM Configuration"
msgstr "SCM 設定がありません"
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:9
msgid "No SCM updates have run for this project"
msgstr "このプロジェクトで実行された SCM 更新はありません"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsTeams.list.js:17
msgid "No Teams exist"
msgstr "チームが存在しません"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:150
msgid "No Updates Available"
msgstr "利用可能な更新がありません"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsUsers.list.js:18
msgid "No Users exist"
msgstr "ユーザーが存在しません"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/completed-jobs/completed-jobs.list.js:23
#: client/src/templates/completed-jobs.list.js:24
msgid "No completed jobs"
msgstr "完了したジョブがありません"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:63
msgid "No data is available. There are no issues to report."
msgstr "使用できるデータがありません。報告する問題がありません。"
#: client/src/license/license.controller.js:39
msgid "No file selected."
msgstr "ファイルが選択されていません。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:62
msgid "No hosts with failures. Click for details."
msgstr "障害のあるホストがありません。クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:47
msgid "No inventory sync failures. Click for details."
msgstr "インベントリーの同期に障害が発生していません。クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:16
msgid "No job data"
msgstr "ジョブデータがありません"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:75
msgid "No job data available."
msgstr "利用可能なジョブデータがありません。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/factories/get-hosts-status-msg.factory.js:22
msgid "No job failures"
msgstr "ジョブに障害が発生していません"
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:54
msgid "No job templates were recently used."
msgstr "最近使用されたジョブテンプレートはありません。"
#: client/src/instance-groups/instances/instance-jobs/instance-jobs.list.js:9
#: client/src/instance-groups/jobs/jobs.list.js:9
#: client/src/jobs/all-jobs.list.js:18
msgid "No jobs have yet run."
msgstr "実行されたジョブがありません。"
#: client/src/home/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:44
msgid "No jobs were recently run."
msgstr "最近実行されたジョブがありません。"
#: client/src/teams/teams.form.js:121 client/src/users/users.form.js:191
msgid "No permissions have been granted"
msgstr "パーミッションが付与されていません"
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:17
msgid "No recent job data available for this host."
msgstr "このホストに利用できる最新のジョブデータがありません。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/host-summary-popover/host-summary-popover.directive.js:75
msgid "No recent job data available for this inventory."
msgstr "このインベントリーに利用できる最新のジョブデータがありません。"
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:86
msgid "No recent notifications."
msgstr "最新の通知はありません。"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/hosts.partial.html:36
#: client/src/shared/form-generator.js:1879
#: client/src/shared/list-generator/list-generator.factory.js:240
msgid "No records matched your search."
msgstr "検索に一致するレコードはありません"
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:16
msgid "No schedules exist"
msgstr "スケジュールがありません"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:348
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:353
msgid "None selected"
msgstr "いずれも選択されていません"
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:10
#: client/src/users/edit/users-edit.controller.js:10
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:10
msgid "Normal User"
msgstr "標準ユーザー"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:91
msgid "Not configured for SCM"
msgstr "SCM 用に設定されていません"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:52
msgid "Not configured for inventory sync."
msgstr "インベントリーの同期に設定されていません。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts-disassociate.partial.html:25
msgid ""
"Note that only hosts directly in this group can be disassociated. Hosts in "
"sub-groups must be disassociated directly from the sub-group level that they"
" belong."
msgstr ""
"このグループに直接含まれるホストのみの関連付けを解除できることに注意してください。サブグループのホストの関連付けの解除については、それらのホストが属するサブグループのレベルで直接実行する必要があります。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:288
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:289
msgid "Notification Color"
msgstr "通知の色"
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:113
msgid "Notification Failed."
msgstr "通知に失敗しました。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:277
msgid "Notification Label"
msgstr "通知レベル"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:29
msgid "Notification Templates"
msgstr "通知テンプレート"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:20
#: client/src/management-jobs/notifications/notification.route.js:21
#: client/src/notifications/notifications.list.js:17
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:48
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:302
msgid "Notify Channel"
msgstr "通知チャネル"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/hosts.partial.html:55
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:269
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:27
#: client/src/shared/form-generator.js:542
#: client/src/shared/form-generator.js:773
#: client/src/shared/generator-helpers.js:551
msgid "OFF"
msgstr "オフ"
#: client/lib/services/base-string.service.js:63
#: client/src/jobs/factories/delete-job.factory.js:115
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/hosts.partial.html:54
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:267
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:26
#: client/src/shared/form-generator.js:538
#: client/src/shared/form-generator.js:771
#: client/src/shared/generator-helpers.js:547
msgid "ON"
msgstr "オン"
#: client/lib/components/components.strings.js:10
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:29
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:6
#: client/src/organizations/main.js:52
msgid "ORGANIZATIONS"
msgstr "組織"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:116
msgid "OVERWRITE"
msgstr "上書き"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:123
msgid "OVERWRITE VARS"
msgstr "変数の上書き"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:38
msgid "On&nbsp;Failure"
msgstr "失敗した場合&nbsp;"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:33
msgid "On&nbsp;Success"
msgstr "成功した場合&nbsp;"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:157
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:162
msgid "Only Group By"
msgstr "グループ化のみ"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:379
msgid ""
"OpenStack domains define administrative boundaries. It is only needed for "
"Keystone v3 authentication URLs. Common scenarios include:"
msgstr ""
"OpenStack ドメインは管理上の境界を定義します。これは Keystone v3 認証 URL "
"にのみ必要です。共通するシナリオには以下が含まれます:"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:240
#: client/src/templates/workflows.form.js:69
msgid ""
"Optional labels that describe this job template, such as 'dev' or 'test'. "
"Labels can be used to group and filter job templates and completed jobs."
msgstr ""
"「dev」または「test」などのこのジョブテンプレートを説明するオプションラベルです。ラベルを使用し、ジョブテンプレートおよび完了したジョブの分類およびフィルターを実行できます。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:382
#: client/src/partials/logviewer.html:7
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:259
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:46
#: client/src/credentials/credentials.form.js:53
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:60
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:51
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:58
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.form.js:40
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:27
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:44
#: client/src/projects/projects.form.js:41
#: client/src/projects/projects.form.js:47 client/src/teams/teams.form.js:37
#: client/src/teams/teams.list.js:30 client/src/templates/workflows.form.js:45
#: client/src/templates/workflows.form.js:51 client/src/users/users.form.js:40
msgid "Organization"
msgstr "組織"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:136
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:64
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:30
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:4
#: client/src/users/users.form.js:132
msgid "Organizations"
msgstr "組織"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:19
msgid "Other Prompts"
msgstr "他のプロンプト"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:79
msgid "Others (Cloud Providers)"
msgstr "その他 (クラウドプロバイダー)"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:283
msgid ""
"Override variables found in cloudforms.ini and used by the inventory update script. For an example variable configuration\n"
" <a href=\\\"https://github.com/ansible/ansible/blob/devel/contrib/inventory/cloudforms.ini\\\" target=\\\"_blank\\\">\n"
" view cloudforms.ini in the Ansible github repo.</a> Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax."
msgstr ""
"cloudforms.ini にあり、インベントリー更新スクリプトで使用される変数を上書きします。たとえば、変数の設定\n"
" <a href=\\\"https://github.com/ansible/ansible/blob/devel/contrib/inventory/cloudforms.ini\\\" target=\\\"_blank\\\">\n"
" は Ansible github リポジトリーで cloudforms.ini を表示します。</a> JSON または YAML 構文のいずれかを使用してインベントリー変数を入力します。ラジオボタンを使用して 2 つの間の切り替えを行います。構文のサンプルについては、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:218
msgid ""
"Override variables found in ec2.ini and used by the inventory update script."
" For a detailed description of these variables"
msgstr ""
"ec2.ini にあり、インベントリー更新スクリプトで使用される変数を上書きします。これらの変数の詳細な説明については、次を参照してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:300
msgid ""
"Override variables found in foreman.ini and used by the inventory update script. For an example variable configuration\n"
" <a href=\\\"https://github.com/ansible/ansible/blob/devel/contrib/inventory/foreman.ini\\\" target=\\\"_blank\\\">\n"
" view foreman.ini in the Ansible github repo.</a> Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax."
msgstr ""
"foreman.ini にあり、インベントリー更新スクリプトで使用される変数を上書きします。たとえば、変数の設定\n"
" <a href=\\\"https://github.com/ansible/ansible/blob/devel/contrib/inventory/foreman.ini\\\" target=\\\"_blank\\\">\n"
" は Ansible github リポジトリーで foreman.ini を表示します。</a> JSON または YAML 構文のいずれかを使用してインベントリー変数を入力します。ラジオボタンを使用して 2 つの間の切り替えを行います。構文のサンプルについては、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:266
msgid ""
"Override variables found in openstack.yml and used by the inventory update script. For an example variable configuration\n"
" <a href=\\\"https://github.com/ansible/ansible/blob/devel/contrib/inventory/openstack.yml\\\" target=\\\"_blank\\\">\n"
" view openstack.yml in the Ansible github repo.</a> Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax."
msgstr ""
"openstack.yml にあり、インベントリー更新スクリプトで使用される変数を上書きします。たとえば、変数の設定\n"
" <a href=\\\"https://github.com/ansible/ansible/blob/devel/contrib/inventory/openstack.yml\\\" target=\\\"_blank\\\">\n"
" は Ansible github リポジトリーで openstack.yml を表示します。</a> JSON または YAML 構文のいずれかを使用してインベントリー変数を入力します。ラジオボタンを使用して 2 つの間の切り替えを行います。構文のサンプルについては、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:242
msgid ""
"Override variables found in vmware.ini and used by the inventory update "
"script. For a detailed description of these variables"
msgstr ""
"vmware.ini にあり、インベントリー更新スクリプトで使用される変数を上書きします。これらの変数の詳細な説明については、次を参照してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:328
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:333
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:340
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:345
msgid "Overwrite Variables"
msgstr "変数の上書き"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:40
msgid "Owners"
msgstr "所有者"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:68
msgid "PASSWORD"
msgstr "パスワード"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:122
msgid "PERMISSIONS"
msgstr "パーミッション"
#: client/src/partials/job-template-details.html:2
msgid "PLAYBOOK"
msgstr "PLAYBOOK"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:45
msgid "PLEASE ADD A SURVEY PROMPT."
msgstr "Survey プロンプトを追加してください。"
#: client/src/instance-groups/instances/instances-list.partial.html:6
#: client/src/instance-groups/list/instance-groups-list.partial.html:16
#: client/src/organizations/list/organizations-list.partial.html:47
#: client/src/shared/form-generator.js:1885
#: client/src/shared/list-generator/list-generator.factory.js:248
msgid "PLEASE ADD ITEMS TO THIS LIST"
msgstr "項目をこの一覧に追加してください"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:67
msgid "PORTAL MODE"
msgstr "ポータルモード"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:43
msgid "PREVIEW"
msgstr "プレビュー"
#: client/src/job-results/job-results.service.js:166
msgid "PROCEED"
msgstr "続行"
#: client/src/partials/job-template-details.html:2
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:73
msgid "PROJECT"
msgstr "プロジェクト"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:8
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:19
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:95
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:195
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:72
#: client/src/projects/main.js:73 client/src/projects/projects.list.js:14
#: client/src/projects/projects.list.js:15
msgid "PROJECTS"
msgstr "プロジェクト"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:33
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:232
msgid "Pagerduty subdomain"
msgstr "Pagerduty サブドメイン"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:348
msgid ""
"Pass extra command line variables to the playbook. Provide key/value pairs "
"using either YAML or JSON. Refer to the Ansible Tower documentation for "
"example syntax."
msgstr ""
"追加のコマンドライン変数を Playbook に渡します。YAML または JSON "
"のいずれかを使用してキーと値のペアを指定します。構文のサンプルについては Ansible Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/templates/workflows.form.js:80
msgid ""
"Pass extra command line variables to the playbook. This is the -e or "
"--extra-vars command line parameter for ansible-playbook. Provide key/value "
"pairs using either YAML or JSON. Refer to the Ansible Tower documentaton for"
" example syntax."
msgstr ""
"追加のコマンドライン変数を Playbook に渡します。これは、ansible-playbook の -e または --extra-vars "
"コマンドラインパラメーターです。YAML または JSON のいずれかを使用してキーと値のペアを指定します。構文のサンプルについては Ansible "
"Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:138
msgid ""
"Pass extra command line variables. This is the %s or %s command line "
"parameter for %s. Provide key/value pairs using either YAML or JSON."
msgstr ""
"追加のコマンドライン変数を渡します。これは、%s の %s または %s コマンドラインパラメーターです。YAML または JSON "
"のいずれかを使用してキーと値のペアを指定します。"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:226
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:21
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:40
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:48
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:68
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:78
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:88
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:105
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:125
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:135
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:145
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:30
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:78
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:97
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:104
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:28
#: client/src/users/users.form.js:68
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:58
msgid "Password (API Key)"
msgstr "パスワード (API キー)"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:20
msgid "Past 24 Hours"
msgstr "過去 24 時間"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:15
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:26
msgid "Past Month"
msgstr "過去 1 ヵ月"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:23
msgid "Past Week"
msgstr "過去 1 週間"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:29
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:86
msgid ""
"Paste the contents of the PEM file associated with the service account "
"email."
msgstr "サービスアカウントメールに関連付けられた PEM ファイルの内容を貼り付けます。"
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:51
msgid "Paste the contents of the SSH private key file."
msgstr "SSH 秘密鍵ファイルの内容を貼り付けます。"
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:26
msgid "Paste the contents of the SSH private key file.%s or click to close%s"
msgstr "SSH 秘密鍵ファイルの内容を貼り付けます。%s またはクリックして %s を閉じます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:119
msgid "Pending Delete"
msgstr "保留中の削除"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:8
msgid "Period"
msgstr "期間"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:29
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:43
msgid "Permission Error"
msgstr "パーミッションのエラー"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:14
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:66
#: client/src/credentials/credentials.form.js:439
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:122
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:123
#: client/src/projects/projects.form.js:233 client/src/teams/teams.form.js:117
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:386
#: client/src/templates/workflows.form.js:114
#: client/src/users/users.form.js:187
msgid "Permissions"
msgstr "パーミッション"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:249
#: client/src/shared/form-generator.js:1069
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:107
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:115
msgid "Playbook"
msgstr "Playbook"
#: client/src/projects/projects.form.js:89
msgid "Playbook Directory"
msgstr "Playbook ディレクトリー"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:52
msgid "Playbook Run"
msgstr "Playbook 実行"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:488
msgid "Plays"
msgstr "プレイ"
#: client/src/users/users.form.js:126
msgid "Please add user to an Organization."
msgstr "ユーザーを組織に追加してください。"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:100
msgid "Please assign roles to the selected resources"
msgstr "ロールを選択したリソースに割り当ててください。"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:60
msgid "Please assign roles to the selected users/teams"
msgstr "ロールを選択したユーザー/チームに割り当ててください。"
#: client/src/license/license.partial.html:84
msgid ""
"Please click the button below to visit Ansible's website to get a Tower "
"license key."
msgstr "以下のボタンをクリックし、Ansible の web サイトに移動して Tower ライセンスキーを取得します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:27
msgid "Please click the icon to edit the host filter."
msgstr "アイコンをクリックしてホストフィルターを編集します。"
#: client/src/shared/form-generator.js:861
#: client/src/shared/form-generator.js:956
msgid ""
"Please enter a URL that begins with ssh, http or https. The URL may not "
"contain the '@' character."
msgstr "ssh、http または https で始まる URL を入力します。URL には「@」文字を含めることはできません。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1158
msgid "Please enter a number greater than %d and less than %d."
msgstr "%d より大きく、%d より小さい数値を入力してください。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1160
msgid "Please enter a number greater than %d."
msgstr "%d より大きい数値を入力してください。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1152
msgid "Please enter a number."
msgstr "数値を入力してください。"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:112
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:126
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:140
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:154
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:78
msgid "Please enter a password."
msgstr "パスワードを入力してください。"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:58
msgid "Please enter a username."
msgstr "ユーザー名を入力してください。"
#: client/src/shared/form-generator.js:851
#: client/src/shared/form-generator.js:946
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
#: client/lib/components/components.strings.js:15
#: client/src/shared/form-generator.js:1016
#: client/src/shared/form-generator.js:846
#: client/src/shared/form-generator.js:941
msgid "Please enter a value."
msgstr "値を入力してください。"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:289
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:294
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:305
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:311
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:317
msgid "Please enter an answer between"
msgstr "次の範囲で回答を入力してください:"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:316
msgid "Please enter an answer that is a decimal number."
msgstr "10 進数の回答を入力してください。"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:310
msgid "Please enter an answer that is a valid integer."
msgstr "有効な整数の回答を入力してください。"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:288
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:293
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:304
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:309
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:315
msgid "Please enter an answer."
msgstr "回答を入力してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/completed-jobs/completed-jobs.list.js:11
#: client/src/templates/completed-jobs.list.js:11
msgid "Please save and run a job to view."
msgstr "表示するジョブを保存し、実行してください。"
#: client/src/templates/job_templates/add-job-template/job-template-add.controller.js:50
msgid "Please save before adding a survey to this job template."
msgstr "Survey をこのジョブテンプレートに追加する前に保存してください。"
#: client/src/templates/workflows/add-workflow/workflow-add.controller.js:46
msgid "Please save before adding a survey to this workflow."
msgstr "Survey をこのワークフローに追加する前に保存してください。"
#: client/src/notifications/notifications.list.js:15
msgid "Please save before adding notifications."
msgstr "通知を追加する前に保存してください。"
#: client/src/organizations/organizations.form.js:68
#: client/src/teams/teams.form.js:69
msgid "Please save before adding users."
msgstr "ユーザーを追加する前に保存してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:118
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:119
#: client/src/projects/projects.form.js:225 client/src/teams/teams.form.js:113
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:379
#: client/src/templates/workflows.form.js:107
msgid "Please save before assigning permissions."
msgstr "パーミッションを割り当てる前に保存してください。"
#: client/src/users/users.form.js:124 client/src/users/users.form.js:183
msgid "Please save before assigning to organizations."
msgstr "組織に割り当てる前に保存してください。"
#: client/src/users/users.form.js:152
msgid "Please save before assigning to teams."
msgstr "チームに割り当てる前に保存してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:164
msgid "Please save before creating groups."
msgstr "グループを作成する前に保存してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:173
msgid "Please save before creating hosts."
msgstr "ホストを作成する前に保存してください。"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:112
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:86
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:111
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:112
msgid "Please save before defining groups."
msgstr "グループを定義する前に保存してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:94
msgid "Please save before defining hosts."
msgstr "ホストを定義する前に保存してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:182
msgid "Please save before defining inventory sources."
msgstr "インベントリーソースを定義する前に保存してください。"
#: client/src/templates/workflows/add-workflow/workflow-add.controller.js:45
msgid "Please save before defining the workflow graph."
msgstr "ワークフローグラフを定義する前に保存してください。"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:121
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:120
msgid "Please save before viewing Insights."
msgstr "Insights を表示する前に保存してください。"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:105
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:104
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:105
msgid "Please save before viewing facts."
msgstr "ファクトを表示する前に保存してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:164
msgid "Please save before viewing hosts."
msgstr "ホストを表示する前に保存してください。"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:26
msgid "Please select Users / Teams from the lists below."
msgstr "以下の一覧からユーザー/チームを選択してください。"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:29
msgid "Please select Users from the list below."
msgstr "以下の一覧からユーザーを選択してください。"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:58
msgid "Please select a Credential."
msgstr "認証情報を選択してください。"
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential.partial.html:46
msgid ""
"Please select a machine (SSH) credential or check the \"Prompt on launch\" "
"option."
msgstr "マシン (SSH) 認証情報を選択するか、または「起動プロンプト」オプションにチェックを付けます。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1193
msgid "Please select a number between"
msgstr "Please select a number between"
#: client/src/shared/form-generator.js:1189
msgid "Please select a number."
msgstr "数値を選択してください。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1081
#: client/src/shared/form-generator.js:1149
#: client/src/shared/form-generator.js:1270
#: client/src/shared/form-generator.js:1378
msgid "Please select a value."
msgstr "値を選択してください。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:77
msgid "Please select an Inventory or check the Prompt on launch option."
msgstr "インベントリーを選択するか、または「起動プロンプト」オプションにチェックを付けてください。"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:79
msgid "Please select an Inventory."
msgstr "インベントリーを選択してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:26
msgid "Please select an organization before editing the host filter."
msgstr "組織を選択してからホストフィルターを編集します。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1186
msgid "Please select at least one value."
msgstr "1 つ以上の値を選択してください。"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:30
msgid "Please select resources from the lists below."
msgstr "以下の一覧からリソースを選択してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:65
msgid "Populate the hosts for this inventory by using a search filter."
msgstr "検索フィルターを使用してこのインベントリーのホストを設定します。"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:27
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:257
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:21
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:45
msgid "Private Key"
msgstr "秘密鍵"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:264
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:118
msgid "Private Key Passphrase"
msgstr "秘密鍵のパスフレーズ"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:279
#: client/src/credentials/credentials.form.js:283
msgid "Privilege Escalation"
msgstr "権限昇格"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:305
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:132
msgid "Privilege Escalation Password"
msgstr "権限昇格のパスワード"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:295
msgid "Privilege Escalation Username"
msgstr "権限昇格のユーザー名"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:30
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:87
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:93
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:216
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:100
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:91
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:53
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:110
msgid "Project (Tenant Name)"
msgstr "プロジェクト (テナント名)"
#: client/src/projects/projects.form.js:75
#: client/src/projects/projects.form.js:83
msgid "Project Base Path"
msgstr "プロジェクトのベースパス"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:365
msgid "Project Name"
msgstr "プロジェクト名"
#: client/src/projects/projects.form.js:100
msgid "Project Path"
msgstr "プロジェクトパス"
#: client/src/home/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:66
msgid "Project Sync Failures"
msgstr "プロジェクトの同期の失敗"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:170
msgid "Project lookup failed. GET returned:"
msgstr "プロジェクトの検索に失敗しました。GET で以下が返されました:"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:115
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:47
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:31
#: client/src/home/dashboard/counts/dashboard-counts.directive.js:61
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:206
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:18
msgid "Promote group"
msgid_plural "Promote groups"
msgstr[0] "グループのプロモート"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:43
msgid "Promote groups"
msgstr "グループのプロモート"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:32
msgid "Promote groups and hosts"
msgstr "グループおよびホストのプロモート"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:20
msgid "Promote host"
msgid_plural "Promote hosts"
msgstr[0] "ホストのプロモート"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:54
msgid "Promote hosts"
msgstr "ホストのプロモート"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:10
msgid "Promote {{ group }} and {{ host }}"
msgstr "{{ group }} および {{ host }} のプロモート"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:27
msgid "Prompt"
msgstr "プロンプト"
#: client/lib/components/components.strings.js:30
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:139
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:169
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:186
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:212
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:229
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:254
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:354
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:60
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:86
msgid "Prompt on launch"
msgstr "起動プロンプト"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:132
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:147
msgid "Provide a comma separated list of tags."
msgstr "カンマ区切りのタグの一覧を指定してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:184
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:266
msgid "Provide a comma-separated list of filter expressions."
msgstr "フィルター式のカンマ区切りリストを指定します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:200
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:284
msgid ""
"Provide a comma-separated list of filter expressions. Hosts are imported "
"when all of the filters match. Refer to Ansible Tower documentation for more"
" detail."
msgstr ""
"カンマ区切りのフィルター式の一覧を提供します。ホストは、フィルターのすべてが一致する場合にインポートされます。詳細については、Ansible Tower"
" ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:50
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:49
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:49
msgid "Provide a host name, ip address, or ip address:port. Examples include:"
msgstr "host name、ip address、または ip address:port を指定してください。例:"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:163
msgid ""
"Provide a host pattern to further constrain the list of hosts that will be "
"managed or affected by the playbook. Multiple patterns are allowed. Refer to"
" Ansible documentation for more information and examples on patterns."
msgstr ""
"Playbook "
"によって管理されるか、またはその影響を受けるホストの一覧をさらに制限するためのホストのパターンを指定します。複数のパターンが許可されます。パターンについての詳細およびサンプルについては、Ansible"
" ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:116
msgid ""
"Provide a host pattern to further constrain the list of hosts that will be "
"managed or affected by the playbook. Multiple patterns can be separated by "
"%s %s or %s"
msgstr ""
"Playbook によって管理されるか、または影響されるホストの一覧をさらに制限するためのホストのパターンを指定してください。複数のパターンは %s "
"%s または %s で区切ることができます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:196
msgid "Provide environment variables to pass to the custom inventory script."
msgstr "カスタムインベントリースクリプトに渡す環境変数を指定します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:203
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:287
msgid ""
"Provide the named URL encoded name or id of the remote Tower inventory to be"
" imported."
msgstr "インポートされるリモート Tower インベントリーの名前付き URL のエンコードされた名前または ID を指定します。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:311
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:319
msgid "Provisioning Callback URL"
msgstr "プロビジョニングコールバック URL"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:78
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:125
msgid "Purple"
msgstr "紫"
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:14
msgid "Queued. Click for details"
msgstr "キューに入れられました。クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:112
msgid "RADIUS"
msgstr "RADIUS"
#: client/src/home/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:4
msgid "RECENT JOB RUNS"
msgstr "最近のジョブの実行"
#: client/src/home/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:40
msgid "RECENTLY RUN JOBS"
msgstr "最近実行されたジョブ"
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:50
msgid "RECENTLY USED JOB TEMPLATES"
msgstr "最近使用されたジョブテンプレート"
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:4
msgid "RECENTLY USED TEMPLATES"
msgstr "最近使用されたテンプレート"
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:54
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:102
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.list.js:46
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:47
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:47
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:113
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:47
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:54
#: client/src/jobs/jobs.partial.html:15
#: client/src/portal-mode/portal-mode-jobs.partial.html:20
#: client/src/projects/projects.list.js:71
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:61
msgid "REFRESH"
msgstr "更新"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:109
msgid "REGIONS"
msgstr "リージョン"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:48
msgid "RELATED FIELDS:"
msgstr "関連フィールド:"
#: client/src/shared/directives.js:78
msgid "REMOVE"
msgstr "削除"
#: client/lib/components/components.strings.js:7
msgid "REPLACE"
msgstr "置換"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:7
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:7
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:7
msgid "RESULTS"
msgstr "結果"
#: client/lib/components/components.strings.js:8
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:44
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:87
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.partial.html:52
msgid "REVERT"
msgstr "元に戻す"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:25
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:82
msgid "RSA Private Key"
msgstr "RSA 秘密鍵"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.route.js:28
msgid "RUN COMMAND"
msgstr "コマンドの実行"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:56
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:56
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:101
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:114
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:56
msgid "RUN COMMANDS"
msgstr "コマンドの実行"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:78
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:125
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:411
msgid "Read only view of extra variables added to the job template."
msgstr "追加変数の読み取り専用ビューがジョブテンプレートに追加されました。"
#: client/src/workflow-results/workflow-results.partial.html:155
msgid "Read only view of extra variables added to the workflow."
msgstr "追加変数の読み取り専用ビューがワークフローに追加されました。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:26
msgid "Recent Notifications"
msgstr "最近の通知"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:94
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:98
msgid "Recipient List"
msgstr "受信者リスト"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:78
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:125
msgid "Red"
msgstr "赤"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:65
msgid ""
"Refer to the Ansible Tower documentation for further syntax and examples."
msgstr "追加の構文およびサンプルについては、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:51
#: client/src/bread-crumb/bread-crumb.partial.html:6
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:98
#: client/src/inventories-hosts/hosts/related/groups/hosts-related-groups.list.js:42
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:43
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:43
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:109
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:43
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:50
#: client/src/projects/projects.list.js:67
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:57
msgid "Refresh the page"
msgstr "ページの更新"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:177
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:258
msgid "Region:"
msgstr "リージョン:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:131
msgid "Regions"
msgstr "リージョン"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:65
msgid "Related Groups"
msgstr "関連するグループ"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/completed-jobs/completed-jobs.list.js:77
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:29
#: client/src/jobs/all-jobs.list.js:99
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:11
#: client/src/templates/completed-jobs.list.js:78
#: client/src/workflow-results/workflow-results.partial.html:29
msgid "Relaunch using the same parameters"
msgstr "同一パラメーターによる起動"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:194
msgid "Remediate Inventory"
msgstr "インベントリーの修復"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-selected-list.directive.js:96
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-selected-list.directive.js:97
#: client/src/teams/teams.form.js:142 client/src/users/users.form.js:222
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: client/src/projects/projects.form.js:158
msgid "Remove any local modifications prior to performing an update."
msgstr "更新の実行前にローカルの変更を削除します。"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:149
msgid "Repeat frequency"
msgstr "繰り返しの頻度"
#: client/src/license/license.partial.html:89
msgid "Request License"
msgstr "ライセンスの要求"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:291
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:153
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:123
msgid "Results Traceback"
msgstr "結果のトレースバック"
#: client/src/shared/form-generator.js:690
msgid "Revert"
msgstr "元に戻す"
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-azure.form.js:47
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-github-org.form.js:51
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-github-team.form.js:51
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-github.form.js:47
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-google-oauth2.form.js:59
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-ldap.form.js:95
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-radius.form.js:34
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-saml.form.js:87
#: client/src/configuration/auth-form/sub-forms/auth-tacacs.form.js:47
#: client/src/configuration/jobs-form/configuration-jobs.form.js:73
#: client/src/configuration/system-form/sub-forms/system-activity-stream.form.js:26
#: client/src/configuration/system-form/sub-forms/system-logging.form.js:74
#: client/src/configuration/system-form/sub-forms/system-misc.form.js:50
#: client/src/configuration/ui-form/configuration-ui.form.js:36
msgid "Revert all to default"
msgstr "すべてをデフォルトに戻す"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:239
#: client/src/projects/projects.list.js:50
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:146
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:281
msgid "Revision #"
msgstr "リビジョン #"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:88
#: client/src/credentials/credentials.form.js:461
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:148
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:149
#: client/src/organizations/organizations.form.js:97
#: client/src/projects/projects.form.js:255 client/src/teams/teams.form.js:135
#: client/src/teams/teams.form.js:98
#: client/src/templates/workflows.form.js:138
#: client/src/users/users.form.js:205
msgid "Role"
msgstr "ロール"
#: client/src/instance-groups/instance-group.partial.html:14
#: client/src/instance-groups/instance-groups.list.js:26
#: client/src/instance-groups/instances/instance-jobs/instance-jobs.partial.html:14
#: client/src/instance-groups/instances/instances-list.partial.html:18
#: client/src/instance-groups/instances/instances.list.js:24
#: client/src/instance-groups/list/instance-groups-list.partial.html:29
msgid "Running Jobs"
msgstr "実行中のジョブ"
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:18
msgid "Running! Click for details"
msgstr "実行中です! クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:113
msgid "SAML"
msgstr "SAML"
#: client/lib/services/base-string.service.js:62
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory-host-filter/host-filter-modal/host-filter-modal.partial.html:17
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-groups/associate-groups.partial.html:17
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-hosts/associate-hosts.partial.html:17
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:87
#: client/src/shared/instance-groups-multiselect/instance-groups-modal/instance-groups-modal.partial.html:18
msgid "SAVE"
msgstr "保存"
#: client/src/scheduler/main.js:331
msgid "SCHEDULED"
msgstr "スケジュール済み"
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:13
msgid "SCHEDULED JOBS"
msgstr "スケジュール済みジョブ"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:38
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/schedule/sources-schedule.route.js:49
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/schedule/sources-schedule.route.js:8
#: client/src/management-jobs/scheduler/main.js:26
#: client/src/management-jobs/scheduler/main.js:32
#: client/src/scheduler/main.js:145 client/src/scheduler/main.js:183
#: client/src/scheduler/main.js:235 client/src/scheduler/main.js:273
#: client/src/scheduler/main.js:52 client/src/scheduler/main.js:90
msgid "SCHEDULES"
msgstr "スケジュール"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:118
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:254
msgid "SCM Branch"
msgstr "SCM ブランチ"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:137
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:272
msgid "SCM Branch/Tag/Commit"
msgstr "SCM ブランチ/タグ/コミット"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:158
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:293
msgid "SCM Branch/Tag/Revision"
msgstr "SCM ブランチ/タグ/リビジョン"
#: client/src/projects/projects.form.js:159
msgid "SCM Clean"
msgstr "SCM クリーニング"
#: client/src/projects/projects.form.js:170
msgid "SCM Delete"
msgstr "SCM 削除"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:20
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:77
msgid "SCM Private Key"
msgstr "SCM 秘密鍵"
#: client/src/projects/projects.form.js:55
msgid "SCM Type"
msgstr "SCM タイプ"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:49
#: client/src/projects/projects.form.js:180
msgid "SCM Update"
msgstr "SCM 更新"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:222
msgid "SCM Update Cancel"
msgstr "SCM 更新の取り消し"
#: client/src/projects/projects.form.js:150
msgid "SCM Update Options"
msgstr "SCM 更新オプション"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:137
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:84
msgid "SCM update currently running"
msgstr "現在実行中の SCM 更新"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc-credential.route.js:35
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.partial.html:70
msgid "SELECT"
msgstr "選択"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:20
msgid "SELECT A CREDENTIAL TYPE"
msgstr "認証情報タイプの選択"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:19
msgid "SELECT AN ORGANIZATION"
msgstr "組織の選択"
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-groups/associate-groups.partial.html:6
msgid "SELECT GROUPS"
msgstr "グループの選択"
#: client/src/inventories-hosts/shared/associate-hosts/associate-hosts.partial.html:6
msgid "SELECT HOSTS"
msgstr "ホストの選択"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:29
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:56
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.partial.html:20
msgid "SELECTED:"
msgstr "選択済み:"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:59
#: client/src/setup-menu/setup.route.js:9
msgid "SETTINGS"
msgstr "設定"
#: client/lib/components/components.strings.js:11
msgid "SHOW"
msgstr "表示"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:97
msgid "SIGN IN"
msgstr "サインイン"
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.partial.html:2
msgid "SIGN IN WITH"
msgstr "サインイン:"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:110
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:32
msgid "SMART INVENTORY"
msgstr "スマートインベントリー"
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:102
msgid "SOURCE"
msgstr "ソース"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.route.js:26
msgid "SOURCES"
msgstr "ソース"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:89
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:146
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH キー"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:255
msgid "SSH key description"
msgstr "SSH キーの説明"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:375
msgid "SSL Connection"
msgstr "SSL 接続"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:128
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:135
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:96
msgid "STANDARD OUT"
msgstr "標準出力"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:32
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:65
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:45
msgid "STARTED"
msgstr "開始"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:24
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:37
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:37
msgid "STATUS"
msgstr "ステータス"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:119
#: client/src/credentials/credentials.form.js:127
msgid "STS Token"
msgstr "STS トークン"
#: client/src/home/dashboard/graphs/job-status/job-status-graph.directive.js:61
msgid "SUCCESSFUL"
msgstr "成功"
#: client/src/partials/survey-maker-modal.html:24
msgid "SURVEY"
msgstr "Survey "
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:62
msgid "SYNC ALL"
msgstr "すべてを同期する"
#: client/src/system-tracking/system-tracking.route.js:18
msgid "SYSTEM TRACKING"
msgstr "システムトラッキング"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:70
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:127
msgid "Satellite 6 URL"
msgstr "Satellite 6 URL"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:110
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:193
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:157
#: client/src/shared/form-generator.js:1691
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:86
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:213
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:272
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:68
msgid "Save changes"
msgstr "変更の保存"
#: client/src/license/license.partial.html:127
msgid "Save successful!"
msgstr "正常に保存が実行されました!"
#: client/src/templates/templates.list.js:88
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"
#: client/src/management-jobs/card/card.partial.html:28
msgid "Schedule Management Job"
msgstr "管理ジョブのスケジュール"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:75
msgid "Schedule future SCM updates"
msgstr "SCM 更新のスケジュール"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:7
msgid "Schedule future inventory syncs"
msgstr "インベントリー同期のスケジュール"
#: client/src/templates/templates.list.js:91
msgid "Schedule future job template runs"
msgstr "ジョブテンプレート実行のスケジュール"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:33
#: client/src/jobs/jobs.partial.html:10
msgid "Schedules"
msgstr "スケジュール"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.controller.js:49
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.controller.js:94
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:104
msgid "Secret Key"
msgstr "シークレットキー"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:178
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:259
msgid "Security Group:"
msgstr "セキュリティーグループ:"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:124
msgid ""
"Security Token Service (STS) is a web service that enables you to request "
"temporary, limited-privilege credentials for AWS Identity and Access "
"Management (IAM) users."
msgstr ""
"セキュリティートークンサービス (STS) は、AWS Identity and Access Management (IAM) "
"ユーザーの一時的な、権限の制限された認証情報を要求できる web サービスです。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1695
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: client/src/shared/instance-groups-multiselect/instance-groups-modal/instance-groups-modal.partial.html:5
msgid "Select Instance Groups"
msgstr "インスタンスグループの選択"
#: client/src/job-submission/job-submission.directive.js:64
#: client/src/templates/job_templates/multi-credential/multi-credential-modal.directive.js:46
msgid "Select a credential"
msgstr "認証情報の選択"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.controller.js:68
msgid "Select a role"
msgstr "ロールの選択"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:53
msgid ""
"Select an inventory source by clicking the check box beside it. The "
"inventory source can be a single group or a selection of multiple groups."
msgstr ""
"チェックボックスをクリックしてインベントリーソースを選択します。インベントリーソースは単一グループにすることも、複数グループのセレクションにすることもできます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:53
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:98
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:53
msgid ""
"Select an inventory source by clicking the check box beside it. The "
"inventory source can be a single group or host, a selection of multiple "
"hosts, or a selection of multiple groups."
msgstr ""
"チェックボックスをクリックしてインベントリーソースを選択します。インベントリーソースは単一グループや複数ホストのセレクション、または複数グループのセレクションにすることができます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:111
msgid ""
"Select an inventory source by clicking the check box beside it. The "
"inventory source can be a single host or a selection of multiple hosts."
msgstr ""
"チェックボックスをクリックしてインベントリーソースを選択します。インベントリーソースは単一ホストにすることも、複数ホストのセレクションにすることもできます。"
#: client/src/configuration/jobs-form/configuration-jobs.controller.js:109
#: client/src/configuration/jobs-form/configuration-jobs.controller.js:134
#: client/src/configuration/ui-form/configuration-ui.controller.js:95
msgid "Select commands"
msgstr "コマンドの選択"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:133
msgid ""
"Select credentials that allow Tower to access the nodes this job will be ran"
" against. You can only select one credential of each type. For machine "
"credentials (SSH), checking \"Prompt on launch\" without selecting "
"credentials will require you to select a machine credential at run time. If "
"you select credentials and check \"Prompt on launch\", the selected "
"credential(s) become the defaults that can be updated at run time."
msgstr ""
"Tower のこのジョブが実行されるノードへのアクセスを許可する認証情報を選択します。各タイプにつき 1 つの認証情報のみを選択できます。マシン認証情報"
" (SSH) "
"については、認証情報を選択せずに「起動プロンプト」を選択すると、実行時にマシン認証情報を選択する必要があります。認証情報を選択し、「起動プロンプト」にチェックを付けている場合、選択した認証情報が実行時に更新できるデフォルトになります。"
#: client/src/projects/projects.form.js:98
msgid ""
"Select from the list of directories found in the Project Base Path. Together"
" the base path and the playbook directory provide the full path used to "
"locate playbooks."
msgstr ""
"プロジェクトのベースパスにあるデイレクトリーの一覧から選択します。ベースパスと Playbook ディレクトリーは、Playbook "
"を見つけるために使用される完全なパスを提供します。"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:263
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:282
msgid "Select group types"
msgstr "グループタイプの選択"
#: client/src/access/rbac-multiselect/rbac-multiselect-role.directive.js:24
msgid "Select roles"
msgstr "ロールの選択"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:74
msgid "Select the Instance Groups for this Inventory to run on."
msgstr "このインベントリーが実行されるインスタンスグループを選択します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:80
msgid ""
"Select the Instance Groups for this Inventory to run on. Refer to the "
"Ansible Tower documentation for more detail."
msgstr ""
"このインベントリーが実行されるインスタンスグループを選択します。詳細については、Ansible Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:193
msgid "Select the Instance Groups for this Job Template to run on."
msgstr "このジョブテンプレートが実行されるインスタンスグループを選択します。"
#: client/src/organizations/organizations.form.js:40
msgid "Select the Instance Groups for this Organization to run on."
msgstr "この組織が実行されるインスタンスグループを選択します。"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:60
msgid ""
"Select the credential you want the job to use when accessing the remote "
"hosts. Choose the credential containing the username and SSH key or "
"password that Ansible will need to log into the remote hosts."
msgstr ""
"リモートホストへのアクセス時にジョブが使用する認証情報を選択します。Ansible がリモートホストにログインするために必要なユーザー名および SSH "
"キーまたはパスワードが含まれる認証情報を選択します。 "
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:79
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:81
msgid "Select the inventory containing the hosts you want this job to manage."
msgstr "このジョブで管理するホストが含まれるインベントリーを選択してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:122
msgid ""
"Select the inventory file to be synced by this source. You can select from "
"the dropdown or enter a file within the input."
msgstr "このソースで同期されるインベントリーファイルを選択します。ドロップダウンから選択するか、入力にファイルを指定できます。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:114
msgid "Select the playbook to be executed by this job."
msgstr "このジョブで実行される Playbook を選択してください。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:99
msgid ""
"Select the project containing the playbook you want this job to execute."
msgstr "このジョブで実行する Playbook が含まれるプロジェクトを選択してください。"
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:197
msgid "Select types"
msgstr "タイプの選択"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:170
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:251
msgid "Select which groups to create automatically."
msgstr "自動作成するグループを選択します。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:110
msgid "Sender Email"
msgstr "送信者のメール"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:24
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:81
msgid "Service Account Email Address"
msgstr "サービスアカウントのメールアドレス"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:101
msgid ""
"Setting the type to %s will execute the playbook and store any scanned "
"facts for use with 's System Tracking feature."
msgstr "タイプを %s に設定すると Playbook が実行され、システムトラッキング機能で使用するスキャンされたファクトが保存されます。"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:99
msgid ""
"Setting the type to %s will not execute the playbook. Instead, %s will check"
" playbook syntax, test environment setup and report problems."
msgstr ""
"タイプを %s に設定すると Playbook は実行されません。その代わりに、%s は Playbook "
"構文、テスト環境セットアップおよびレポートの問題を検査します。"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:147
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:108
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:122
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:136
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:150
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:299
#: client/src/shared/form-generator.js:876
msgid "Show"
msgstr "表示"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:114
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:117
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:245
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:248
msgid "Show Changes"
msgstr "変更の表示"
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:33
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:44
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:55
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:76
msgid "Sign in with %s"
msgstr "%s でサインイン"
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:63
msgid "Sign in with %s Organizations"
msgstr "%s 組織でサインイン"
#: client/src/login/loginModal/thirdPartySignOn/thirdPartySignOn.service.js:61
msgid "Sign in with %s Teams"
msgstr "%s チームでサインイン"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:395
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:245
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:217
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:224
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:142
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:150
msgid "Skip Tags"
msgstr "スキップタグ"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:148
msgid ""
"Skip tags are useful when you have a large playbook, and you want to skip "
"specific parts of a play or task."
msgstr "スキップタグは、Playbook のサイズが大きい場合にプレイまたはタスクの特定の部分をスキップする必要がある場合に役立ちます。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:223
msgid ""
"Skip tags are useful when you have a large playbook, and you want to skip "
"specific parts of a play or task. Use commas to separate multiple tags. "
"Refer to Ansible Tower documentation for details on the usage of tags."
msgstr ""
"スキップタグは、Playbook "
"のサイズが大きい場合にプレイまたはタスクの特定の部分をスキップする必要がある場合に役立ちます。カンマを使って複数のタグを区切ります。タグの使用方法の詳細については、Ansible"
" Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:62
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:66
msgid "Smart Host Filter"
msgstr "スマートホストフィルター"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:85
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:69
#: client/src/organizations/linkout/controllers/organizations-inventories.controller.js:70
#: client/src/shared/form-generator.js:1456
msgid "Smart Inventory"
msgstr "スマートインベントリー"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:44
msgid "Solvable With Playbook"
msgstr "Playbook で解決可能"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/source-summary-popover/source-summary-popover.directive.js:57
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:64
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:75
msgid "Source Control"
msgstr "ソースコントロール"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:47
#: client/src/projects/projects.form.js:25
msgid "Source Details"
msgstr "ソース詳細"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:192
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:193
msgid "Source Phone Number"
msgstr "発信元の電話番号"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:136
msgid "Source Regions"
msgstr "ソースリージョン"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:209
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:216
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:233
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:240
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:257
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:264
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:274
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:281
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:291
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:298
msgid "Source Variables"
msgstr "ソース変数"
#: client/src/partials/logviewer.html:9
msgid "Source Vars"
msgstr "ソース変数"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:34
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:184
msgid "Sources"
msgstr "ソース"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:330
msgid ""
"Specify HTTP Headers in JSON format. Refer to the Ansible Tower "
"documentation for example syntax."
msgstr "JSON 形式で HTTP ヘッダーを指定します。構文のサンプルについては Ansible Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:285
msgid ""
"Specify a method for %s operations. This is equivalent to specifying the %s "
"parameter, where %s could be %s"
msgstr "%s 操作のメソッドを指定します。これは %s を指定することに相当します。%s は %s にすることができます。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:292
msgid ""
"Specify a notification color. Acceptable colors are: yellow, green, red "
"purple, gray or random."
msgstr "通知の色を指定します。使用できる色: 黄、緑、赤紫、灰色、またはランダム"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:199
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:283
msgid ""
"Specify which groups to create automatically. Group names will be created "
"similar to the options selected. If blank, all groups above are created. "
"Refer to Ansible Tower documentation for more detail."
msgstr ""
"自動作成するグループを指定します。選択したオプションと同様のグループ名が作成されます。空白の場合は、上記のすべてのグループが作成されます。詳細については、Ansible"
" Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:17
msgid ""
"Split up your organization to associate content and control permissions for "
"groups."
msgstr "組織を分割してコンテンツを関連付け、グループのパーミッションを制御します。"
#: client/src/partials/logviewer.html:5
msgid "Standard Out"
msgstr "標準出力"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:41
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:56
msgid "Start Time"
msgstr "開始時間"
#: client/src/portal-mode/portal-job-templates.list.js:39
#: client/src/templates/templates.list.js:83
msgid "Start a job using this template"
msgstr "このテンプレートを使用したジョブの開始"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:134
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:74
msgid "Start an SCM update"
msgstr "SCM 更新の開始"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:6
msgid "Start sync process"
msgstr "同期プロセスの開始"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:100
msgid "Started"
msgstr "開始日時"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/host-summary-popover/host-summary-popover.directive.js:53
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/source-summary-popover/source-summary-popover.directive.js:55
#: client/src/inventories-hosts/shared/factories/set-status.factory.js:43
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:67
#: client/src/job-results/parse-stdout.service.js:68
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:71
#: client/src/partials/logviewer.html:4
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.partial.html:3
msgid "Sub Category"
msgstr "サブカテゴリー"
#: client/src/license/license.partial.html:126
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: client/src/jobs/factories/delete-job.factory.js:109
msgid "Submit the request to cancel?"
msgstr "取り消す要求を送信しますか?"
#: client/src/license/license.partial.html:27
msgid "Subscription"
msgstr "サブスクリプション"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:151
#: client/src/credentials/credentials.form.js:162
msgid "Subscription ID"
msgstr "サブスクリプション ID"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:161
msgid "Subscription ID is an Azure construct, which is mapped to a username."
msgstr "サブスクリプション ID は、ユーザー名にマップされる Azure コンストラクトです。"
#: client/src/notifications/notifications.list.js:38
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: client/src/projects/factories/get-project-tool-tip.factory.js:21
msgid "Success! Click for details"
msgstr "成功しました! クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:77
msgid "Successful"
msgstr "成功"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:20
msgid "Survey"
msgstr "Survey"
#: client/src/templates/job_templates/edit-job-template/job-template-edit.controller.js:60
#: client/src/templates/workflows/edit-workflow/workflow-edit.controller.js:64
msgid ""
"Surveys allow users to be prompted at job launch with a series of questions "
"related to the job. This allows for variables to be defined that affect the "
"playbook run at time of launch."
msgstr ""
"Survey により、ジョブに関連する一連の質問によるジョブ起動時のユーザーのプロモートが可能になります。これにより、起動時の Playbook "
"実行に影響を与える変数を定義できます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:58
msgid "Sync all inventory sources"
msgstr "すべてのインベントリーソースの同期"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:29
msgid "Sync canceled. Click to view log."
msgstr "同期が取り消されました。クリックしてログを表示します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:35
msgid "Sync completed. Click to view log."
msgstr "同期が完了しました。クリックしてログを表示します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:32
msgid "Sync failed. Click to view log."
msgstr "同期が失敗しました。クリックしてログを表示します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:17
msgid "Sync not performed. Click"
msgstr "同期が実行されていません。次をクリックします。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:38
msgid "Sync pending."
msgstr "同期が保留中です。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:45
msgid "Sync running"
msgstr "同期が実行中です。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:46
msgid "Sync running. Click to view log."
msgstr "同期が実行中です。クリックしてログを表示します。"
#: client/src/configuration/configuration.partial.html:17
msgid "System"
msgstr "システム"
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:12
#: client/src/users/edit/users-edit.controller.js:12
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:12
msgid "System Administrator"
msgstr "システム管理者"
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:11
#: client/src/users/edit/users-edit.controller.js:11
#: client/src/users/list/users-list.controller.js:11
msgid "System Auditor"
msgstr "システム監査者"
#: client/src/configuration/configuration.partial.html:3
msgid "System auditors have read-only permissions in this section."
msgstr "システム監査者はこのセクションで読み取り専用パーミッションを持ちます。"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:114
msgid "TACACS+"
msgstr "TACACS+"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:23
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:97
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:60
#: client/src/teams/main.js:46 client/src/teams/teams.list.js:14
#: client/src/teams/teams.list.js:15
msgid "TEAMS"
msgstr "チーム"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:44
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:113
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:35
#: client/src/templates/list/templates-list.route.js:13
#: client/src/templates/templates.list.js:15
#: client/src/templates/templates.list.js:16
msgid "TEMPLATES"
msgstr "テンプレート"
#: client/src/instance-groups/instance-groups.list.js:8
msgid "THERE ARE CURRENTLY NO INSTANCE GROUPS DEFINED"
msgstr "現時点で定義されたインスタンスグループはありません"
#: client/src/home/dashboard/graphs/job-status/job-status-graph.directive.js:104
msgid "TIME"
msgstr "時間"
#: client/src/job-results/job-results-stdout/job-results-stdout.partial.html:61
msgid "TOP"
msgstr "トップ"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:181
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:262
msgid "Tag None:"
msgstr "タグ None:"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:133
msgid ""
"Tags are useful when you have a large playbook, and you want to run a "
"specific part of a play or task."
msgstr "タグは、Playbook のサイズが大きい場合にプレイまたはタスクの特定の部分を実行する必要がある場合に役立ちます。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:206
msgid ""
"Tags are useful when you have a large playbook, and you want to run a "
"specific part of a play or task. Use commas to separate multiple tags. Refer"
" to Ansible Tower documentation for details on the usage of tags."
msgstr ""
"タグは、Playbook "
"のサイズが大きい場合にプレイまたはタスクの特定の部分を実行する必要がある場合に役立ちます。カンマを使って複数のタグを区切ります。タグの使用方法の詳細については、Ansible"
" Tower ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:179
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:260
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:309
msgid "Target URL"
msgstr "ターゲット URL"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:496
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:94
#: client/src/credentials/credentials.form.js:467
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:154
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:155
#: client/src/projects/projects.form.js:261
#: client/src/templates/workflows.form.js:144
msgid "Team Roles"
msgstr "チームロール"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:40
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:34
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:108
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:16
#: client/src/shared/stateDefinitions.factory.js:410
#: client/src/users/users.form.js:159
msgid "Teams"
msgstr "チーム"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:135
#: client/src/templates/templates.list.js:14
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:35
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:337
msgid "Tenant ID"
msgstr "テナント ID"
#: client/src/configuration/system-form/sub-forms/system-logging.form.js:79
msgid "Test"
msgstr "テスト"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:67
msgid "Test notification"
msgstr "テスト通知"
#: client/src/shared/form-generator.js:1386
#: client/src/shared/form-generator.js:1392
msgid "That value was not found. Please enter or select a valid value."
msgstr "値が見つかりませんでした。有効な値を入力または選択してください。"
#: client/lib/components/components.strings.js:43
msgid "That value was not found. Please enter or select a valid value."
msgstr "値が見つかりませんでした。有効な値を入力または選択してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:66
msgid "The Insights Credential for {{inventory.name}} was not found."
msgstr "{{inventory.name}} の Insights 認証情報が見つかりませんでした。"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:32
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:89
msgid ""
"The Project ID is the GCE assigned identification. It is constructed as two "
"words followed by a three digit number. Such as:"
msgstr "プロジェクト ID は GCE によって割り当てられる識別情報です。これは、以下のように 2 語とそれに続く 3 桁の数字で構成されます。"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:332
msgid "The SCM update process is running."
msgstr "SCM 更新プロセスが実行中です。"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:70
msgid "The credential used to run this command."
msgstr "このコマンドを実行するために使用される認証情報です。"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:190
msgid ""
"The email address assigned to the Google Compute Engine %sservice account."
msgstr "Google Compute Engine %sサービスアカウントに割り当てられたメールアドレス。"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:513
msgid "The host count will update when the job is complete."
msgstr "ジョブの完了時にホスト数が更新されます。"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:62
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:119
msgid "The host to authenticate with."
msgstr "認証するホスト。"
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:60
msgid "The host value"
msgstr "ホスト値"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:61
msgid "The inventory this command ran on."
msgstr "このコマンドが実行されるインベントリー。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:101
msgid ""
"The inventory will be in a pending status until the final delete is "
"processed."
msgstr "最終の削除が処理されるまでインベントリーは保留状態になります。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:104
msgid ""
"The number of parallel or simultaneous processes to use while executing the "
"playbook. Inputting no value will use the default value from the %sansible "
"configuration file%s."
msgstr ""
"Playbook の実行中に使用する並列または同時プロセスの数です。いずれの値も入力しないと、 %sansible 設定ファイル%s "
"のデフォルト値が使用されます。"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:152
msgid ""
"The number of parallel or simultaneous processes to use while executing the "
"playbook. Value defaults to 0. Refer to the Ansible documentation for "
"details about the configuration file."
msgstr ""
"Playbook の実行中に使用する並列または同時プロセスの数です。デフォルト値は 0 になります。設定ファイルについての詳細は、Ansible "
"ドキュメントを参照してください。"
#: client/src/job-results/job-results.controller.js:619
msgid "The output is too large to display. Please download."
msgstr "出力が大きすぎて表示できません。ダウンロードしてください。"
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:59
msgid "The project value"
msgstr "プロジェクト値"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:159
msgid ""
"The selected project is not configured for SCM. To configure for SCM, edit "
"the project and provide SCM settings, and then run an update."
msgstr ""
"選択されたプロジェクトは SCM に対して設定されていません。SCM の設定を行うには、プロジェクトを編集して SCM "
"設定を指定してから更新を実行します。"
#: client/src/job-results/job-results-stdout/job-results-stdout.partial.html:42
msgid ""
"The standard output is too large to display. Please specify additional "
"filters to narrow the standard out."
msgstr "標準出力が大きすぎて表示できません。標準出力の範囲を制限するために追加のフィルターを指定してください。"
#: client/src/templates/survey-maker/shared/question-definition.form.js:52
msgid ""
"The suggested format for variable names is lowercase and underscore-"
"separated (for example, foo_bar, user_id, host_name, etc.). Variable names "
"with spaces are not allowed."
msgstr ""
"推奨される変数名の形式は小文字のみを使用し、それらをアンダースコアで区切る形です (foo_bar、user_id、host_name "
"など)。スペースを含む変数名は許可されません。"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:124
msgid "The time must be in HH24:MM:SS format."
msgstr "時間は HH24:MM:SS 形式で表示される必要があります。"
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:79
msgid "The user who ran this command."
msgstr "このコマンドを実行したユーザー。"
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:17
msgid "There are no events to display at this time"
msgstr "現時点で表示できるイベントはありません"
#: client/src/portal-mode/portal-job-templates.list.js:18
msgid "There are no job templates to display at this time"
msgstr "現時点で表示できるジョブテンプレートはありません"
#: client/src/portal-mode/portal-jobs.list.js:18
msgid "There are no jobs to display at this time"
msgstr "現時点で表示できるジョブはありません"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:150
msgid ""
"There is no SCM update information available for this project. An update has"
" not yet been completed. If you have not already done so, start an update "
"for this project."
msgstr ""
"このプロジェクトに利用できる SCM "
"更新情報はありません。更新はまだ完了していません。まだ更新を実行していない場合は、このプロジェクトの更新を開始してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:140
msgid "There was an error deleting inventory source groups. Returned status:"
msgstr "インベントリーソースグループの削除中にエラーが発生しました。返されたステータス:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:130
msgid "There was an error deleting inventory source hosts. Returned status:"
msgstr "インベントリーソースホストの削除中にエラーが発生しました。返されたステータス:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.controller.js:167
msgid "There was an error deleting inventory source. Returned status:"
msgstr "インベントリーソースの削除中にエラーが発生しました。返されたステータス:"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:349
msgid "There was an error resetting value. Returned status:"
msgstr "値のリセット中にエラーが発生しました。返されたステータス:"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:531
msgid "There was an error resetting values. Returned status:"
msgstr "値のリセット中にエラーが発生しました。返されたステータス:"
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:232
msgid "There was an error testing the log aggregator. Returned status:"
msgstr "ログアグリゲーターのテスト中にエラーが発生しました。返されたステータス:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:29
msgid ""
"These are the modules that {{BRAND_NAME}} supports running commands against."
msgstr "これらは {{BRAND_NAME}} がコマンドの実行をサポートするモジュールです。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:24
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:25
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:26
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:24
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:25
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:26
msgid "This group contains"
msgstr "このグループには以下が含まれます。"
#: client/src/management-jobs/scheduler/schedulerForm.partial.html:168
msgid "This is not a valid number."
msgstr "これは無効な数値です。"
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:59
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:116
msgid ""
"This is the tenant name. This value is usually the same as the username."
msgstr "これはテナント名です。通常、この値はユーザー名と同じです。"
#: client/src/notifications/notifications.list.js:21
msgid ""
"This list is populated by notification templates added from the "
"%sNotifications%s section"
msgstr "この一覧は、%s通知%s セクションで追加される通知テンプレートで事前に設定されます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:4
msgid ""
"This machine has not checked in with Insights in {{last_check_in}} hours"
msgstr "このマシンは {{last_check_in}} 時間 Insights にチェックインしていません"
#: client/src/shared/form-generator.js:746
msgid ""
"This setting has been set manually in a settings file and is now disabled."
msgstr "この値は設定ファイルに手動で設定され、現在は無効にされています。"
#: client/src/users/users.form.js:164
msgid "This user is not a member of any teams"
msgstr "このユーザーはいずれのチームのメンバーでもありません。"
#: client/src/shared/form-generator.js:856
#: client/src/shared/form-generator.js:951
msgid ""
"This value does not match the password you entered previously. Please "
"confirm that password."
msgstr "この値は以前に入力されたパスワードと一致しません。パスワードを確認してください。"
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:556
msgid ""
"This will reset all configuration values to their factory defaults. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr "これにより、すべての設定値が出荷時の設定にリセットされます。本当に続行してもよいですか?"
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:25
#: client/src/home/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:14
#: client/src/notifications/notification-templates-list/list.controller.js:72
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: client/src/license/license.partial.html:45
msgid "Time Remaining"
msgstr "残りの時間"
#: client/src/projects/projects.form.js:196
msgid ""
"Time in seconds to consider a project to be current. During job runs and "
"callbacks the task system will evaluate the timestamp of the latest project "
"update. If it is older than Cache Timeout, it is not considered current, and"
" a new project update will be performed."
msgstr ""
"プロジェクトが最新であることを判別するために使用される時間 (秒単位) "
"です。タスクシステムは、ジョブ実行およびコールバック時にプロジェクト更新の最新のタイムスタンプを検証します。これがキャッシュタイムアウトよりも古い場合は最新とは見なされず、新規のプロジェクト更新が実行されます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:387
msgid ""
"Time in seconds to consider an inventory sync to be current. During job runs"
" and callbacks the task system will evaluate the timestamp of the latest "
"sync. If it is older than Cache Timeout, it is not considered current, and a"
" new inventory sync will be performed."
msgstr ""
"インベントリーの同期が最新の状態であることを判別するために使用される時間 (秒単位) "
"です。ジョブの実行およびコールバック時に、タスクシステムは最新の同期のタイムスタンプを評価します。これがキャッシュタイムアウトよりも古い場合は最新とは見なされず、インベントリーの同期が新たに実行されます。"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:125
msgid ""
"To learn more about the IAM STS Token, refer to the %sAmazon "
"documentation%s."
msgstr "IAM STS トークンについての詳細は、%sAmazon ドキュメント%s を参照してください。"
#: client/src/shared/form-generator.js:881
msgid "Toggle the display of plaintext."
msgstr "プレーンテキストの表示を切り替えます。"
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:34
#: client/src/notifications/shared/type-change.service.js:40
msgid "Token"
msgstr "トークン"
#: client/src/job-results/job-results-stdout/job-results-stdout.partial.html:44
msgid "Too much previous output to display. Showing running standard output."
msgstr "直前の出力が大きすぎて表示できません。実行中の標準出力を表示しています。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/insights/insights.partial.html:10
msgid "Total Issues"
msgstr "問題の合計"
#: client/src/partials/logviewer.html:6
msgid "Traceback"
msgstr "トレースバック"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:60
#: client/src/credentials/credentials.form.js:84
#: client/src/instance-groups/instances/instance-jobs/instance-jobs.list.js:52
#: client/src/instance-groups/jobs/jobs.list.js:51
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:55
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/completed-jobs/completed-jobs.list.js:52
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:41
#: client/src/jobs/all-jobs.list.js:59
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:54
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:39
#: client/src/notifications/notifications.list.js:31
#: client/src/projects/projects.list.js:44
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:42
#: client/src/teams/teams.form.js:130
#: client/src/templates/completed-jobs.list.js:53
#: client/src/templates/templates.list.js:31
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:27
#: client/src/users/users.form.js:200
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: client/features/credentials/credentials.strings.js:18
#: client/src/credentials/credentials.form.js:23
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:26
msgid "Type Details"
msgstr "タイプの詳細"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:169
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:304
msgid "URL popover text"
msgstr "URL ポップオーバーテキスト"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:49
msgid "USERNAME"
msgstr "ユーザー名"
#: client/src/activity-stream/get-target-title.factory.js:20
#: client/src/organizations/linkout/organizations-linkout.route.js:42
#: client/src/organizations/list/organizations-list.controller.js:54
#: client/src/users/main.js:46 client/src/users/users.list.js:18
#: client/src/users/users.list.js:19
msgid "USERS"
msgstr "ユーザー"
#: client/lib/components/components.strings.js:20
msgid "Unable to Submit"
msgstr "送信できません"
#: client/lib/components/components.strings.js:52
msgid "Unavailable to run jobs."
msgstr "ジョブの実行に使用できません。"
#: client/lib/components/components.strings.js:22
msgid "Unexpected Error"
msgstr "予期しないエラー"
#: client/lib/components/components.strings.js:21
msgid "Unexpected server error. View the console for more information"
msgstr "予期しないサーバーエラーが発生しました。コンソールで詳細情報を表示してください。"
#: client/lib/components/components.strings.js:34
msgid "Unsupported display model type"
msgstr "サポートされない表示モデルタイプ"
#: client/lib/components/components.strings.js:26
msgid "Unsupported input type"
msgstr "サポートされない入力タイプ"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:266
msgid "Update Not Found"
msgstr "更新が見つかりません"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:321
msgid "Update Options"
msgstr "オプションの更新"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:332
msgid "Update in Progress"
msgstr "更新が進行中です"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:352
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:357
#: client/src/projects/projects.form.js:177
msgid "Update on Launch"
msgstr "起動時の更新"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:364
msgid "Update on Project Change"
msgstr "プロジェクト変更時の更新"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:370
msgid "Update on Project Update"
msgstr "プロジェクト更新時の更新"
#: client/src/license/license.partial.html:71
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:299
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:304
msgid "Use Fact Cache"
msgstr "ファクトのキャッシュの使用"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:395
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL の使用"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:390
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS の使用"
#: client/src/instance-groups/instance-group.partial.html:10
#: client/src/instance-groups/instances/instance-jobs/instance-jobs.partial.html:10
#: client/src/instance-groups/instances/instances-list.partial.html:21
#: client/src/instance-groups/list/instance-groups-list.partial.html:32
msgid "Used Capacity"
msgstr "使用済み容量"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:76
msgid ""
"Used to check out and synchronize playbook repositories with a remote source"
" control management system such as Git, Subversion (svn), or Mercurial (hg)."
" These credentials are used by Projects."
msgstr ""
"Git、Subversion (svn)、または Mercurial (hg) などのリモートソースコントロール管理システムで Playbook "
"リポジトリーをチェックアウトし、同期するために使用されます。これらの認証情報はプロジェクトで使用されます。"
#: client/features/credentials/legacy.credentials.js:83
#: client/src/credentials/credentials.form.js:456
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:143
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:144
#: client/src/organizations/organizations.form.js:92
#: client/src/projects/projects.form.js:250 client/src/teams/teams.form.js:93
#: client/src/templates/workflows.form.js:133
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: client/src/configuration/configuration.partial.html:18
msgid "User Interface"
msgstr "ユーザーインターフェース"
#: client/src/users/users.form.js:95
msgid "User Type"
msgstr "ユーザータイプ"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsUsers.list.js:30
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:17
#: client/src/credentials/factories/become-method-change.factory.js:38
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:17
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:41
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:74
#: client/src/credentials/factories/kind-change.factory.js:95
#: client/src/notifications/notificationTemplates.form.js:64
#: client/src/users/users.form.js:58 client/src/users/users.list.js:29
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:80
msgid ""
"Usernames, passwords, and access keys for authenticating to the specified "
"cloud or infrastructure provider. These are used for smart inventory sources"
" and for cloud provisioning and deployment in playbook runs."
msgstr ""
"指定されたクラウドまたはインフラストラクチャープロバイダーに対する認証を行うためのユーザー名、パスワード、およびアクセスキーです。これらはスマートインベントリーソース、および"
" Playbook 実行におけるクラウドプロビジョニングおよびデプロイメントに使用されます。"
#: client/src/access/add-rbac-resource/rbac-resource.partial.html:35
#: client/src/activity-stream/streamDropdownNav/stream-dropdown-nav.directive.js:36
#: client/src/organizations/organizations.form.js:74
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:10
#: client/src/teams/teams.form.js:75
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:7
#: client/src/home/dashboard/lists/jobs/jobs-list.partial.html:7
msgid "VIEW ALL"
msgstr "すべてを表示"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:75
msgid "VIEW DOCUMENTATION"
msgstr "ドキュメントの表示"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:48
msgid "VIEW PER PAGE"
msgstr "ページ別のビュー"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:51
msgid "VIEW USER PAGE FOR {{ $root.current_user.username | uppercase }}"
msgstr "{{ $root.current_user.username | uppercase }} のユーザーページの表示"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:180
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:261
msgid "VPC ID:"
msgstr "VPC ID:"
#: client/src/license/license.partial.html:10
msgid "Valid License"
msgstr "有効なライセンス"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:68
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.form.js:46
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.form.js:47
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:67
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:67
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:81
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:88
#: client/src/inventories-hosts/inventories/standard-inventory/inventory.form.js:94
msgid "Variables"
msgstr "変数"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:364
msgid "Vault"
msgstr "Vault"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:321
msgid "Vault Credential"
msgstr "Vault 認証情報"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:391
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:146
msgid "Vault Password"
msgstr "Vault パスワード"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:81
#: client/src/inventories-hosts/inventories/adhoc/adhoc.form.js:90
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:307
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:314
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:358
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:183
#: client/src/standard-out/adhoc/standard-out-adhoc.partial.html:99
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:174
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:181
msgid "Verbosity"
msgstr "詳細"
#: client/src/license/license.partial.html:15
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:63
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:64
#: client/src/credentials/credentials.list.js:75
#: client/src/home/dashboard/graphs/dashboard-graphs.partial.html:58
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:104
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:62
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:82
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:83 client/src/teams/teams.list.js:64
#: client/src/templates/templates.list.js:112
#: client/src/users/users.list.js:70
msgid "View"
msgstr "表示"
#: client/src/bread-crumb/bread-crumb.directive.js:41
msgid "View Activity Stream"
msgstr "アクティビティーストリームの表示"
#: client/src/main-menu/main-menu.partial.html:173
msgid "View Documentation"
msgstr "ドキュメントの表示"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:79
msgid "View Insights Data"
msgstr "Insights データの表示"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:202
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:226
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:250
msgid "View JSON examples at"
msgstr "JSON サンプルの表示: "
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:78
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:77
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:77
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:91
msgid "View JSON examples at %s"
msgstr "JSON サンプルを %s に表示"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-groups-labels/relatedGroupsLabelsList.partial.html:13
msgid "View Less"
msgstr "簡易表示"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-groups-labels/relatedGroupsLabelsList.partial.html:11
msgid "View More"
msgstr "詳細表示"
#: client/src/shared/form-generator.js:1719
#: client/src/templates/job_templates/job-template.form.js:436
#: client/src/templates/workflows.form.js:161
msgid "View Survey"
msgstr "Survey の表示"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:203
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:227
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:251
msgid "View YAML examples at"
msgstr "YAML サンプルの表示: "
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.form.js:79
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.form.js:78
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.form.js:78
#: client/src/inventories-hosts/inventories/smart-inventory/smart-inventory.form.js:92
msgid "View YAML examples at %s"
msgstr "YAML サンプルを %s に表示"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:72
msgid "View Your License"
msgstr "ライセンスの表示"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:73
msgid "View and edit your license information."
msgstr "ライセンス情報を表示し、編集します。"
#: client/src/credentials/credentials.list.js:77
msgid "View credential"
msgstr "認証情報の表示"
#: client/src/credential-types/credential-types.list.js:66
msgid "View credential type"
msgstr "認証情報タイプの表示"
#: client/src/activity-stream/streams.list.js:67
msgid "View event details"
msgstr "イベント詳細の表示"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/groups.list.js:93
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-groups/group-nested-groups.list.js:103
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related/nested-groups/host-nested-groups.list.js:91
msgid "View group"
msgstr "グループの表示"
#: client/src/inventories-hosts/hosts/host.list.js:89
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/related/nested-hosts/group-nested-hosts.list.js:79
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-host.list.js:93
msgid "View host"
msgstr "ホストの表示"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:67
msgid "View information about this version of Ansible {{BRAND_NAME}}."
msgstr "本バージョンの Ansible {{BRAND_NAME}} についての情報を表示します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/inventory.list.js:106
msgid "View inventory"
msgstr "インベントリーの表示"
#: client/src/inventory-scripts/inventory-scripts.list.js:64
msgid "View inventory script"
msgstr "インベントリースクリプトの表示"
#: client/src/setup-menu/setup-menu.partial.html:55
msgid "View list and capacity of {{BRAND_NAME}} instances."
msgstr "{{BRAND_NAME}} インスタンスの一覧および容量を表示します。"
#: client/src/notifications/notificationTemplates.list.js:84
msgid "View notification"
msgstr "通知の表示"
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:222
msgid "View project sync results"
msgstr "プロジェクトの同期結果の表示"
#: client/src/scheduler/schedules.list.js:85
msgid "View schedule"
msgstr "スケジュールの表示"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.list.js:118
msgid "View source"
msgstr "ソースの表示"
#: client/src/teams/teams.list.js:67
msgid "View team"
msgstr "チームの表示"
#: client/src/templates/templates.list.js:114
msgid "View template"
msgstr "テンプレートの表示"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:192
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:274
msgid "View the"
msgstr "次の表示:"
#: client/src/jobs/all-jobs.list.js:92
msgid "View the job"
msgstr "ジョブの表示"
#: client/src/projects/projects.list.js:111
msgid "View the project"
msgstr "プロジェクトの表示"
#: client/src/scheduler/scheduled-jobs.list.js:74
msgid "View the schedule"
msgstr "スケジュールの表示"
#: client/src/users/users.list.js:73
msgid "View user"
msgstr "ユーザーの表示"
#: client/src/instance-groups/instances/instance-jobs/instance-jobs.list.js:42
#: client/src/instance-groups/jobs/jobs.list.js:41
#: client/src/job-results/job-results.partial.html:145
#: client/src/jobs/all-jobs.list.js:49
#: client/src/standard-out/inventory-sync/standard-out-inventory-sync.partial.html:25
#: client/src/standard-out/scm-update/standard-out-scm-update.partial.html:25
msgid "View workflow results"
msgstr "ワークフロー結果の表示"
#: client/src/templates/workflows.form.js:20
msgid "WORKFLOW"
msgstr "ワークフロー"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:73
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:200
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:262
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:55
msgid "Warning: Unsaved Changes"
msgstr "警告: 変更が保存されていません"
#: client/src/license/license.partial.html:78
msgid ""
"Welcome to Ansible Tower! Please complete the steps below to acquire a "
"license."
msgstr "Ansible Tower へようこそ! ライセンスを取得するために以下のステップを完了してください。"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:17
msgid "Welcome to Ansible {{BRAND_NAME}}! &nbsp;Please sign in."
msgstr "Ansible {{BRAND_NAME}} へようこそ! &nbsp;サインインしてください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:344
msgid ""
"When not checked, a merge will be performed, combining local variables with "
"those found on the external source."
msgstr "チェックが付けられていない場合、ローカル変数と外部ソースにあるものを組み合わせるマージが実行されます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:332
msgid ""
"When not checked, local child hosts and groups not found on the external "
"source will remain untouched by the inventory update process."
msgstr ""
"チェックが付けられていない場合、外部ソースにないローカルの子ホストおよびグループは、インベントリーの更新プロセスによって処理されないままになります。"
#: client/src/templates/workflows/workflow-maker/workflow-maker.form.js:97
msgid ""
"When this template is submitted as a job, setting the type to %s will "
"execute the playbook, running tasks on the selected hosts."
msgstr ""
"このテンプレートがジョブとして送信される場合、タイプを %s に設定すると Playbook が実行され、選択されたホストでタスクが実行されます。"
#: client/src/shared/form-generator.js:1723
#: client/src/templates/workflows.form.js:187
msgid "Workflow Editor"
msgstr "ワークフローエディター"
#: client/src/templates/templates.list.js:66
msgid "Workflow Template"
msgstr "ワークフローテンプレート"
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:109
#: client/src/access/add-rbac-user-team/rbac-user-team.partial.html:41
msgid "Workflow Templates"
msgstr "ワークフローテンプレート"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:171
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:200
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:224
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:248
msgid "YAML:"
msgstr "YAML:"
#: client/src/notifications/add/add.controller.js:78
#: client/src/notifications/edit/edit.controller.js:125
msgid "Yellow"
msgstr "黄"
#: client/src/home/dashboard/lists/job-templates/job-templates-list.partial.html:56
msgid ""
"You can create a job template <a "
"href=\"#/templates/add_job_template\">here</a>."
msgstr "ジョブテンプレートを<a href=\"#/templates/add_job_template\">ここ</a>に作成できます。"
#: client/src/projects/edit/projects-edit.controller.js:62
msgid "You do not have access to view this property"
msgstr "これを適切に表示するためのアクセス権がありません。"
#: client/src/projects/add/projects-add.controller.js:29
msgid "You do not have permission to add a project."
msgstr "プロジェクトを追加するパーミッションがありません。"
#: client/src/users/add/users-add.controller.js:43
msgid "You do not have permission to add a user."
msgstr "ユーザーを追加するパーミッションがありません。"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:28
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the host filter."
msgstr "ホストフィルターの編集に必要なパーミッションがありません。"
#: client/src/configuration/auth-form/configuration-auth.controller.js:72
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:199
#: client/src/configuration/configuration.controller.js:261
#: client/src/configuration/system-form/configuration-system.controller.js:54
msgid ""
"You have unsaved changes. Would you like to proceed <strong>without</strong>"
" saving?"
msgstr "保存されていない変更があります。変更<strong>せずに</strong>次に進みますか?"
#: client/src/projects/list/projects-list.controller.js:222
msgid "Your request to cancel the update was submitted to the task manager."
msgstr "更新を取り消す要求がタスクマネージャーに送信されました。"
#: client/src/login/loginModal/loginModal.partial.html:22
msgid "Your session timed out due to inactivity. Please sign in."
msgstr "アイドル時間によりセッションがタイムアウトしました。サインインしてください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/list/groups-list.partial.html:24
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:317
#: client/src/shared/form-generator.js:1193
msgid "and"
msgstr "and"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:289
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:294
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:305
msgid "characters long."
msgstr "文字の長さ。"
#: client/src/shared/smart-search/smart-search.partial.html:53
msgid "documentation"
msgstr "ドキュメント"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:193
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:275
msgid "for a complete list of supported filters."
msgstr "サポートされるフィルターの詳細の一覧"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-groups-labels/relatedGroupsLabelsList.directive.js:82
msgid "from the"
msgstr " 削除元:"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/hosts/related-groups-labels/relatedGroupsLabelsList.directive.js:82
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:8
msgid "group"
msgid_plural "groups"
msgstr[0] "グループ"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:26
msgid "groups"
msgstr "グループ"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:24
msgid "groups and"
msgstr "グループおよび"
#: client/src/inventories-hosts/inventory-hosts.strings.js:9
msgid "host"
msgid_plural "hosts"
msgstr[0] "ホスト"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:24
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/list/sources-list.partial.html:25
msgid "hosts"
msgstr "ホスト"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:58
msgid "hosts with failures. Click for details."
msgstr "障害のあるホストです。クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsTeams.list.js:21
msgid "name"
msgstr "名前"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:34
msgid "of"
msgstr " /"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:185
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:267
msgid "of the filters match."
msgstr "フィルターの一致:"
#: client/src/access/rbac-multiselect/permissionsTeams.list.js:24
msgid "organization"
msgstr "組織"
#: client/src/shared/form-generator.js:1069
msgid "playbook"
msgstr "Playbook"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:138
#: client/src/credentials/credentials.form.js:364
msgid "set in helpers/credentials"
msgstr "ヘルパー/認証情報で設定"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/list/inventory-list.controller.js:43
msgid "sources with sync failures. Click for details"
msgstr "同期が失敗しているソースです。クリックして詳細を確認してください。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:190
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:272
msgid "test"
msgstr "テスト"
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:289
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:294
#: client/src/job-submission/job-submission.partial.html:305
msgid "to"
msgstr " "
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:139
msgid ""
"to include all regions. Only Hosts associated with the selected regions will"
" be updated."
msgstr "すべてのリージョンが含まれます。選択したリージョンに関連付けられたホストのみが更新されます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:17
msgid "to start it now."
msgstr "すぐに開始します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/factories/get-sync-status-msg.factory.js:25
msgid "to update."
msgstr "更新します。"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:381
msgid "v2 URLs%s - leave blank"
msgstr "v2 URL%s - 空白にする"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:382
msgid "v3 default%s - set to 'default'"
msgstr "v3 デフォルト%s - 「デフォルト」に設定"
#: client/src/credentials/credentials.form.js:383
msgid "v3 multi-domain%s - your domain name"
msgstr "v3 マルチドメイン%s - ドメイン名"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:220
msgid "view ec2.ini in the Ansible github repo."
msgstr "ec2.ini を Ansible github リポジトリーで表示します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:244
msgid "view vmware_inventory.ini in the Ansible github repo."
msgstr "vmware_inventory.ini を Ansible github リポジトリーで表示します。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:185
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:267
msgid "when"
msgstr "日付"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/add/sources-add.controller.js:171
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/edit/sources-edit.controller.js:252
msgid ""
"will create group names similar to the following examples based on the "
"options selected:"
msgstr "選択されたオプションに基づいて以下のサンプルと同様のグループ名が作成されます。"
#: client/src/inventories-hosts/inventories/related/groups/factories/get-hosts-status-msg.factory.js:11
msgid "with failed jobs."
msgstr "ジョブの失敗"
#: client/src/instance-groups/instances/instance-jobs/instance-jobs-list.route.js:9
msgid "{{ breadcrumb.instance_name }}"
msgstr "{{ breadcrumb.instance_name }}"
#: client/lib/components/input/label.partial.html:5
msgid "{{::state._hint}}"
msgstr "{{::state._hint}}"
#: client/src/instance-groups/instances/instances-list.route.js:10
msgid "{{breadcrumb.instance_group_name}}"
msgstr "{{breadcrumb.instance_group_name}}"
#: client/src/shared/paginate/paginate.partial.html:55
msgid "{{pageSize}}"
msgstr "{{pageSize}}"